update locale
This commit is contained in:
parent
7f9f90c32c
commit
fe051522d9
21 changed files with 1302 additions and 589 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -4478,6 +4478,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Clone copies of selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Current Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9160,7 +9166,7 @@ msgid ""
|
|||
"bridges cannot be anchored. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reverse on odd"
|
||||
msgid "Reverse on even"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal"
|
||||
|
@ -9168,7 +9174,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"steep overhangs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
|
@ -9190,7 +9196,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
"directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
"directions on even layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge counterbore holes"
|
||||
|
@ -9220,7 +9226,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
"Value 0 enables reversal on every even layers regardless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Classic mode"
|
||||
|
@ -9238,7 +9244,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
|
@ -9254,9 +9260,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% "
|
||||
"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang "
|
||||
"speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
|
@ -9665,8 +9671,8 @@ msgid ""
|
|||
"top.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on even.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 18:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -4800,6 +4800,12 @@ msgstr "Clonar el selecciona"
|
|||
msgid "Clone copies of selections"
|
||||
msgstr "Clonar còpies de seleccions"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Current Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Selecciona-ho tot"
|
||||
|
||||
|
@ -10108,26 +10114,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Crear camins perimetrals addicionals sobre voladissos pronunciats i zones on "
|
||||
"no es poden ancorar ponts. "
|
||||
|
||||
msgid "Reverse on odd"
|
||||
msgstr "Invertir en capes senars"
|
||||
msgid "Reverse on even"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal"
|
||||
msgstr "Inversió del voladís"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"steep overhangs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
"stresses in the part walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Extruir perímetres que tenen una part sobre un voladís en sentit invers en "
|
||||
"capes senars. Aquest patró alternatiu pot millorar dràsticament els "
|
||||
"voladissos pronunciats.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aquest ajustament també pot ajudar a reduir la deformació( warping ) de "
|
||||
"peces a causa de la reducció de les tensions a les parets de la peça."
|
||||
|
||||
msgid "Reverse only internal perimeters"
|
||||
msgstr "Invertir només els perímetres interns"
|
||||
|
@ -10144,21 +10144,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
"directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
"directions on even layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplicar la lògica dels perímetres inversos només sobre perímetres interns. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aquest ajustament redueix considerablement les tensions de les peces, ja que "
|
||||
"ara es distribueixen en direccions alternes. Això hauria de reduir la "
|
||||
"deformació( warping ) de peces alhora que manté la qualitat de la paret "
|
||||
"externa. Aquesta característica pot ser molt útil per a material propens al "
|
||||
"warping, com ABS / ASA, i també per a filaments elàstics, com TPU i Silk "
|
||||
"PLA. També pot ajudar a reduir la deformació( warping ) de les regions "
|
||||
"flotants sobre els suports.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Perquè aquest ajustament sigui més efectiu, es recomana establir el llindar "
|
||||
"invers a 0 de manera que totes els perímetres interns s'imprimeixin en "
|
||||
"direccions alternes en capes senars, independentment del seu grau de voladís."
|
||||
|
||||
msgid "Bridge counterbore holes"
|
||||
msgstr "Pont pels forats esbocats( contraforats )"
|
||||
|
@ -10192,11 +10179,8 @@ msgstr "Llindar d'inversió en voladís"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
"Value 0 enables reversal on every even layers regardless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre de mm que ha de tenir el voladís perquè la inversió es consideri "
|
||||
"útil. Pot ser un % o de l'amplada perimetral.\n"
|
||||
"El valor 0 permet la inversió en totes les capes senars independentment."
|
||||
|
||||
msgid "Classic mode"
|
||||
msgstr "Mode clàssic"
|
||||
|
@ -10215,7 +10199,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr "Alentir la velocitat per a perímetres corbats"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
|
@ -10231,9 +10215,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% "
|
||||
"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang "
|
||||
"speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
|
@ -10744,20 +10728,11 @@ msgid ""
|
|||
"top.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on even.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La direcció en què s'extrudeixen els bucles de perímetre quan es mira cap "
|
||||
"avall des de la part superior.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Per defecte, totes les parets s'extrudeixen en sentit contrari a les agulles "
|
||||
"del rellotge, tret que \"Parets invertides en capes imparells\" estigui "
|
||||
"habilitat. Triar una opció que no sigui Auto forçarà la direcció de la paret "
|
||||
"malgrat s'habiliti \"Parets invertides en capes imparells\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aquesta opció es desactivarà si el mode gerro en espiral està habilitat."
|
||||
|
||||
msgid "Counter clockwise"
|
||||
msgstr "En sentit contrari a les agulles del rellotge"
|
||||
|
@ -17319,6 +17294,84 @@ msgstr ""
|
|||
"augmentar adequadament la temperatura del llit pot reduir la probabilitat de "
|
||||
"deformació."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse on odd"
|
||||
#~ msgstr "Invertir en capes senars"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
#~ "steep overhangs.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
#~ "stresses in the part walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Extruir perímetres que tenen una part sobre un voladís en sentit invers "
|
||||
#~ "en capes senars. Aquest patró alternatiu pot millorar dràsticament els "
|
||||
#~ "voladissos pronunciats.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Aquest ajustament també pot ajudar a reduir la deformació( warping ) de "
|
||||
#~ "peces a causa de la reducció de les tensions a les parets de la peça."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in "
|
||||
#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also "
|
||||
#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for "
|
||||
#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like "
|
||||
#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions "
|
||||
#~ "over supports.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aplicar la lògica dels perímetres inversos només sobre perímetres "
|
||||
#~ "interns. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Aquest ajustament redueix considerablement les tensions de les peces, ja "
|
||||
#~ "que ara es distribueixen en direccions alternes. Això hauria de reduir la "
|
||||
#~ "deformació( warping ) de peces alhora que manté la qualitat de la paret "
|
||||
#~ "externa. Aquesta característica pot ser molt útil per a material propens "
|
||||
#~ "al warping, com ABS / ASA, i també per a filaments elàstics, com TPU i "
|
||||
#~ "Silk PLA. També pot ajudar a reduir la deformació( warping ) de les "
|
||||
#~ "regions flotants sobre els suports.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Perquè aquest ajustament sigui més efectiu, es recomana establir el "
|
||||
#~ "llindar invers a 0 de manera que totes els perímetres interns "
|
||||
#~ "s'imprimeixin en direccions alternes en capes senars, independentment del "
|
||||
#~ "seu grau de voladís."
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nombre de mm que ha de tenir el voladís perquè la inversió es consideri "
|
||||
#~ "útil. Pot ser un % o de l'amplada perimetral.\n"
|
||||
#~ "El valor 0 permet la inversió en totes les capes senars independentment."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from "
|
||||
#~ "the top.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the "
|
||||
#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La direcció en què s'extrudeixen els bucles de perímetre quan es mira cap "
|
||||
#~ "avall des de la part superior.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Per defecte, totes les parets s'extrudeixen en sentit contrari a les "
|
||||
#~ "agulles del rellotge, tret que \"Parets invertides en capes imparells\" "
|
||||
#~ "estigui habilitat. Triar una opció que no sigui Auto forçarà la direcció "
|
||||
#~ "de la paret malgrat s'habiliti \"Parets invertides en capes imparells\".\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Aquesta opció es desactivarà si el mode gerro en espiral està habilitat."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
|
||||
#~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-30 15:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: René Mošner <Renemosner@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -4714,6 +4714,12 @@ msgstr "Vybráno klonování"
|
|||
msgid "Clone copies of selections"
|
||||
msgstr "Klonovat kopie výběrů"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Current Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Vybrat vše"
|
||||
|
||||
|
@ -9787,15 +9793,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Vytvořte další perimetry přes strmé převisy a oblasti, kde mosty nelze "
|
||||
"ukotvit. "
|
||||
|
||||
msgid "Reverse on odd"
|
||||
msgstr "Obrátit na lichých"
|
||||
msgid "Reverse on even"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal"
|
||||
msgstr "Obrácení převisu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"steep overhangs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
|
@ -9817,7 +9823,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
"directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
"directions on even layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge counterbore holes"
|
||||
|
@ -9847,11 +9853,8 @@ msgstr "Hranice obrácení převisu"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
"Value 0 enables reversal on every even layers regardless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Počet milimetrů, o které musí být převis pro zvážení, zda je obrácení "
|
||||
"užitečné. Může to být určité % o z obvodové šířky.\n"
|
||||
"Hodnota 0 umožňuje obrácení na každé liché vrstvě bez ohledu na jiné faktory."
|
||||
|
||||
msgid "Classic mode"
|
||||
msgstr "Klasický režim"
|
||||
|
@ -9868,7 +9871,7 @@ msgstr "Povolte tuto volbu pro zpomalení tisku pro různé stupně převisů"
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr "Zpomalení pro zakroucené obvody"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
|
@ -9884,9 +9887,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% "
|
||||
"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang "
|
||||
"speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
|
@ -10334,8 +10337,8 @@ msgid ""
|
|||
"top.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on even.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -16270,6 +16273,20 @@ msgid ""
|
|||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse on odd"
|
||||
#~ msgstr "Obrátit na lichých"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Počet milimetrů, o které musí být převis pro zvážení, zda je obrácení "
|
||||
#~ "užitečné. Může to být určité % o z obvodové šířky.\n"
|
||||
#~ "Hodnota 0 umožňuje obrácení na každé liché vrstvě bez ohledu na jiné "
|
||||
#~ "faktory."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
|
||||
#~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -4846,6 +4846,12 @@ msgstr "Auswahl duplizieren"
|
|||
msgid "Clone copies of selections"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Kopien duplizieren"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Current Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Alles auswählen"
|
||||
|
||||
|
@ -10265,26 +10271,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Erstellen Sie zusätzliche Umfangspfade über steile Überhänge und Bereiche, "
|
||||
"in denen Brücken nicht verankert werden können."
|
||||
|
||||
msgid "Reverse on odd"
|
||||
msgstr "Umkehren bei ungeraden Schichten"
|
||||
msgid "Reverse on even"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal"
|
||||
msgstr "Überhangsumkehr"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"steep overhangs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
"stresses in the part walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Extrudieren Sie Umfänge, die einen Überhang haben in die entgegen gesetzte "
|
||||
"Richtung in ungeraden Schichten. Dieses abwechselnde Muster kann steile "
|
||||
"Überhänge drastisch verbessern.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diese Einstellung kann auch dazu beitragen, das Verziehen von Teilen zu "
|
||||
"verringern, da die Spannungen in den Teilwänden reduziert werden."
|
||||
|
||||
msgid "Reverse only internal perimeters"
|
||||
msgstr "Nur interne Umfänge umkehren"
|
||||
|
@ -10301,22 +10301,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
"directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
"directions on even layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenden Sie die Logik der umgekehrten Umfänge nur auf interne Umfänge an.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diese Einstellung reduziert die Spannungen in den Teilen erheblich, da sie "
|
||||
"jetzt in abwechselnden Richtungen verteilt werden. Dies sollte das Verziehen "
|
||||
"von Teilen reduzieren und gleichzeitig die Qualität der Außenwand "
|
||||
"sicherstellen. Diese Funktion kann für Materialien, die zum Verziehen neigen "
|
||||
"wie ABS/ASA, und auch für elastische Filamente wie TPU und Silk PLA sehr "
|
||||
"nützlich sein. Sie kann auch dazu beitragen, das Verziehen in schwebenden "
|
||||
"Bereichen über Stützstrukturen zu reduzieren.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Damit diese Einstellung am effektivsten ist, wird empfohlen, den "
|
||||
"Umkehrschwellenwert auf 0 zu setzen, damit alle internen Wände in ungeraden "
|
||||
"Schichten unabhängig von ihrem Überhangsgrad in abwechselnden Richtungen "
|
||||
"gedruckt werden."
|
||||
|
||||
msgid "Bridge counterbore holes"
|
||||
msgstr "Brücken für Senkungen"
|
||||
|
@ -10351,11 +10337,8 @@ msgstr "Schwellenwert für die Überhangsumkehr"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
"Value 0 enables reversal on every even layers regardless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl der mm, die der Überhang haben muss, damit die Umkehr als nützlich "
|
||||
"angesehen wird. Kann ein % der Umfangsbreite sein.\n"
|
||||
"Wert 0 aktiviert die Umkehr in jeder ungeraden Schicht."
|
||||
|
||||
msgid "Classic mode"
|
||||
msgstr "Klassicher Modus"
|
||||
|
@ -10374,7 +10357,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr "Langsamer Druck für gekrümmte Umfänge"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
#, fuzzy, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
|
@ -10390,9 +10373,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% "
|
||||
"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang "
|
||||
"speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivieren Sie diese Option, um den Druck in Bereichen zu verlangsamen, in "
|
||||
"denen die Umfänge nach oben gekrümmt sein können. Zum Beispiel wird eine "
|
||||
|
@ -10954,17 +10937,11 @@ msgid ""
|
|||
"top.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on even.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Richtung, in der die Wand-Schleifen extrudiert werdenStandardmäßig "
|
||||
"werden alle Wände gegen den Uhrzeigersinn extrudiert, es sei denn, die "
|
||||
"Umkehrung bei ungeraden Schichten ist aktiviert. Wenn Sie dies auf eine "
|
||||
"Option außer Auto setzen, wird die Wandrichtung unabhängig von der Umkehrung "
|
||||
"bei ungeraden Schichten erzwungen.\n"
|
||||
"Diese Option wird deaktiviert, wenn der Spiral-Vase-Modus aktiviert ist."
|
||||
|
||||
msgid "Counter clockwise"
|
||||
msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn"
|
||||
|
@ -17714,6 +17691,80 @@ msgstr ""
|
|||
"wie z.B. ABS, durch eine entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur die "
|
||||
"Wahrscheinlichkeit von Verwerfungen verringert werden kann."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse on odd"
|
||||
#~ msgstr "Umkehren bei ungeraden Schichten"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
#~ "steep overhangs.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
#~ "stresses in the part walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Extrudieren Sie Umfänge, die einen Überhang haben in die entgegen "
|
||||
#~ "gesetzte Richtung in ungeraden Schichten. Dieses abwechselnde Muster kann "
|
||||
#~ "steile Überhänge drastisch verbessern.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Diese Einstellung kann auch dazu beitragen, das Verziehen von Teilen zu "
|
||||
#~ "verringern, da die Spannungen in den Teilwänden reduziert werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in "
|
||||
#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also "
|
||||
#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for "
|
||||
#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like "
|
||||
#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions "
|
||||
#~ "over supports.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wenden Sie die Logik der umgekehrten Umfänge nur auf interne Umfänge an.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Diese Einstellung reduziert die Spannungen in den Teilen erheblich, da "
|
||||
#~ "sie jetzt in abwechselnden Richtungen verteilt werden. Dies sollte das "
|
||||
#~ "Verziehen von Teilen reduzieren und gleichzeitig die Qualität der "
|
||||
#~ "Außenwand sicherstellen. Diese Funktion kann für Materialien, die zum "
|
||||
#~ "Verziehen neigen wie ABS/ASA, und auch für elastische Filamente wie TPU "
|
||||
#~ "und Silk PLA sehr nützlich sein. Sie kann auch dazu beitragen, das "
|
||||
#~ "Verziehen in schwebenden Bereichen über Stützstrukturen zu reduzieren.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Damit diese Einstellung am effektivsten ist, wird empfohlen, den "
|
||||
#~ "Umkehrschwellenwert auf 0 zu setzen, damit alle internen Wände in "
|
||||
#~ "ungeraden Schichten unabhängig von ihrem Überhangsgrad in abwechselnden "
|
||||
#~ "Richtungen gedruckt werden."
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Anzahl der mm, die der Überhang haben muss, damit die Umkehr als nützlich "
|
||||
#~ "angesehen wird. Kann ein % der Umfangsbreite sein.\n"
|
||||
#~ "Wert 0 aktiviert die Umkehr in jeder ungeraden Schicht."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from "
|
||||
#~ "the top.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the "
|
||||
#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die Richtung, in der die Wand-Schleifen extrudiert werdenStandardmäßig "
|
||||
#~ "werden alle Wände gegen den Uhrzeigersinn extrudiert, es sei denn, die "
|
||||
#~ "Umkehrung bei ungeraden Schichten ist aktiviert. Wenn Sie dies auf eine "
|
||||
#~ "Option außer Auto setzen, wird die Wandrichtung unabhängig von der "
|
||||
#~ "Umkehrung bei ungeraden Schichten erzwungen.\n"
|
||||
#~ "Diese Option wird deaktiviert, wenn der Spiral-Vase-Modus aktiviert ist."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
|
||||
#~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -4669,6 +4669,12 @@ msgstr "Clone Selected"
|
|||
msgid "Clone copies of selections"
|
||||
msgstr "Clone copies of selections"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Current Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Select All"
|
||||
|
||||
|
@ -9721,7 +9727,7 @@ msgid ""
|
|||
"bridges cannot be anchored. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reverse on odd"
|
||||
msgid "Reverse on even"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal"
|
||||
|
@ -9729,7 +9735,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"steep overhangs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
|
@ -9751,7 +9757,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
"directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
"directions on even layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge counterbore holes"
|
||||
|
@ -9781,7 +9787,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
"Value 0 enables reversal on every even layers regardless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Classic mode"
|
||||
|
@ -9801,7 +9807,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
|
@ -9817,9 +9823,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% "
|
||||
"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang "
|
||||
"speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
|
@ -10260,8 +10266,8 @@ msgid ""
|
|||
"top.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on even.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Fco. Caruncho Serrano <puzzlero@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -4836,6 +4836,12 @@ msgstr "Clonar la selección"
|
|||
msgid "Clone copies of selections"
|
||||
msgstr "Clonar copias de selecciones"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Current Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Seleccionar Todo"
|
||||
|
||||
|
@ -10227,26 +10233,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Crear perímetros adicionales sobre voladizos pronunciados y áreas donde los "
|
||||
"puentes no pueden ser anclados."
|
||||
|
||||
msgid "Reverse on odd"
|
||||
msgstr "Invertir en impar"
|
||||
msgid "Reverse on even"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal"
|
||||
msgstr "Inversión de voladizo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"steep overhangs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
"stresses in the part walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Extruir los perímetros que tienen una parte sobre un voladizo en sentido "
|
||||
"inverso en las capas impares. Este patrón alterno puede mejorar "
|
||||
"drásticamente los voladizos pronunciados.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Este ajuste también puede ayudar a reducir la deformación de la pieza debido "
|
||||
"a la reducción de tensiones en los perímetros de la pieza."
|
||||
|
||||
msgid "Reverse only internal perimeters"
|
||||
msgstr "Invertir solo los perímetros internos"
|
||||
|
@ -10263,22 +10263,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
"directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
"directions on even layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplicar la lógica de perímetros inversos sólo en los perímetros internos. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Esta configuración reduce en gran medida las tensiones de la pieza, ya que "
|
||||
"ahora se distribuyen en direcciones alternas. Esto debería reducir las "
|
||||
"deformaciones de la pieza, manteniendo la calidad de los perímetros "
|
||||
"externos. Esta función puede ser muy útil para materiales propensos a "
|
||||
"deformarse, como ABS/ASA, y también para filamentos elásticos, como TPU y "
|
||||
"Silk PLA. También puede ayudar a reducir deformaciones en regiones flotantes "
|
||||
"sobre soportes.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Para que este ajuste sea más eficaz, se recomienda establecer el Umbral "
|
||||
"Inverso en 0 para que todos los perímetros internos se impriman en "
|
||||
"direcciones alternas en las capas impares, independientemente de su ángulo "
|
||||
"de voladizo."
|
||||
|
||||
msgid "Bridge counterbore holes"
|
||||
msgstr "Crear puentes en agujeros con avellanado"
|
||||
|
@ -10314,11 +10300,8 @@ msgstr "Umbral de inversión de voladizo"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
"Value 0 enables reversal on every even layers regardless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Número de mm que debe tener el voladizo para que la inversión se considere "
|
||||
"útil. Puede ser un % o de la anchura del perímetro.\n"
|
||||
"El valor 0 permite la inversión en todas las capas impares."
|
||||
|
||||
msgid "Classic mode"
|
||||
msgstr "Modo clásico"
|
||||
|
@ -10337,7 +10320,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr "Reducir velocidad en perímetros curvados"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
|
@ -10353,9 +10336,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% "
|
||||
"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang "
|
||||
"speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Active está opción para bajar la velocidad de impresión en las áreas donde "
|
||||
"potencialmente podrían formarse perímetros curvados hacía arriba. Por "
|
||||
|
@ -10892,21 +10875,11 @@ msgid ""
|
|||
"top.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on even.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La dirección en la que se extruyen los bucles del muro cuando se mira desde "
|
||||
"arriba.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Por defecto, todos los muros se extruyen en el sentido contrario a las "
|
||||
"agujas del reloj, a menos que esté activada la opción Invertir en impares. "
|
||||
"Establecer esta opción a cualquier opción que no sea Auto forzará la "
|
||||
"dirección del perímetro, independientemente de si se activa la opción "
|
||||
"Invertir en impar.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Esta opción se desactivará si se activa el modo jarrón en espiral."
|
||||
|
||||
msgid "Counter clockwise"
|
||||
msgstr "En sentido contrario a las agujas del reloj"
|
||||
|
@ -17674,6 +17647,85 @@ msgstr ""
|
|||
"aumentar adecuadamente la temperatura del lecho térmico puede reducir la "
|
||||
"probabilidad de deformaciones."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse on odd"
|
||||
#~ msgstr "Invertir en impar"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
#~ "steep overhangs.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
#~ "stresses in the part walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Extruir los perímetros que tienen una parte sobre un voladizo en sentido "
|
||||
#~ "inverso en las capas impares. Este patrón alterno puede mejorar "
|
||||
#~ "drásticamente los voladizos pronunciados.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Este ajuste también puede ayudar a reducir la deformación de la pieza "
|
||||
#~ "debido a la reducción de tensiones en los perímetros de la pieza."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in "
|
||||
#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also "
|
||||
#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for "
|
||||
#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like "
|
||||
#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions "
|
||||
#~ "over supports.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aplicar la lógica de perímetros inversos sólo en los perímetros "
|
||||
#~ "internos. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Esta configuración reduce en gran medida las tensiones de la pieza, ya "
|
||||
#~ "que ahora se distribuyen en direcciones alternas. Esto debería reducir "
|
||||
#~ "las deformaciones de la pieza, manteniendo la calidad de los perímetros "
|
||||
#~ "externos. Esta función puede ser muy útil para materiales propensos a "
|
||||
#~ "deformarse, como ABS/ASA, y también para filamentos elásticos, como TPU y "
|
||||
#~ "Silk PLA. También puede ayudar a reducir deformaciones en regiones "
|
||||
#~ "flotantes sobre soportes.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Para que este ajuste sea más eficaz, se recomienda establecer el Umbral "
|
||||
#~ "Inverso en 0 para que todos los perímetros internos se impriman en "
|
||||
#~ "direcciones alternas en las capas impares, independientemente de su "
|
||||
#~ "ángulo de voladizo."
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Número de mm que debe tener el voladizo para que la inversión se "
|
||||
#~ "considere útil. Puede ser un % o de la anchura del perímetro.\n"
|
||||
#~ "El valor 0 permite la inversión en todas las capas impares."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from "
|
||||
#~ "the top.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the "
|
||||
#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La dirección en la que se extruyen los bucles del muro cuando se mira "
|
||||
#~ "desde arriba.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Por defecto, todos los muros se extruyen en el sentido contrario a las "
|
||||
#~ "agujas del reloj, a menos que esté activada la opción Invertir en "
|
||||
#~ "impares. Establecer esta opción a cualquier opción que no sea Auto "
|
||||
#~ "forzará la dirección del perímetro, independientemente de si se activa la "
|
||||
#~ "opción Invertir en impar.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Esta opción se desactivará si se activa el modo jarrón en espiral."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
|
||||
#~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Guislain Cyril, Thomas Lété\n"
|
||||
|
@ -4831,6 +4831,12 @@ msgstr "Cloner sélectionné"
|
|||
msgid "Clone copies of selections"
|
||||
msgstr "Cloner des copies de sélections"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Current Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Tout sélectionner"
|
||||
|
||||
|
@ -10314,26 +10320,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Créer des chemins de périmètres supplémentaires sur les surplombs abrupts et "
|
||||
"les zones où les ponts ne peuvent pas être ancrés. "
|
||||
|
||||
msgid "Reverse on odd"
|
||||
msgstr "Parois inversées sur couches impaires"
|
||||
msgid "Reverse on even"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal"
|
||||
msgstr "Inversion du surplomb"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"steep overhangs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
"stresses in the part walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Extruder les périmètres dont une partie se trouve au-dessus d’un surplomb "
|
||||
"dans le sens inverse sur les couches impaires. Ce motif alternatif peut "
|
||||
"améliorer considérablement les surplombs abrupts.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ce paramètre peut également contribuer à réduire le gauchissement de la "
|
||||
"pièce en raison de la réduction des contraintes dans les parois de la pièce."
|
||||
|
||||
msgid "Reverse only internal perimeters"
|
||||
msgstr "Inverser uniquement les périmètres internes"
|
||||
|
@ -10350,23 +10350,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
"directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
"directions on even layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Appliquer la logique d’inversion des périmètres uniquement sur les "
|
||||
"périmètres internes. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ce paramètre réduit considérablement les contraintes exercées sur les "
|
||||
"pièces, car elles sont désormais réparties dans des directions alternées. "
|
||||
"Cela devrait réduire la déformation des pièces tout en maintenant la qualité "
|
||||
"des parois externes. Cette fonction peut être très utile pour les matériaux "
|
||||
"sujets à la déformation, comme l’ABS/ASA, ainsi que pour les filaments "
|
||||
"élastiques, comme le TPU et le Silk PLA. Elle peut également contribuer à "
|
||||
"réduire le gauchissement des régions flottantes sur les supports.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pour que ce paramètre soit le plus efficace possible, il est recommandé de "
|
||||
"régler le seuil d’inversion sur 0 afin que toutes les parois internes "
|
||||
"s’impriment dans des directions alternées sur les couches impaires, quel que "
|
||||
"soit leur degré de surplomb."
|
||||
|
||||
msgid "Bridge counterbore holes"
|
||||
msgstr "Trous d'alésage pour le pont"
|
||||
|
@ -10402,11 +10387,8 @@ msgstr "Seuil d’inversion des surplombs"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
"Value 0 enables reversal on every even layers regardless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre de mm de dépassement nécessaire pour que l’inversion soit considérée "
|
||||
"comme utile. Il peut s’agir d’un pourcentage de la largeur du périmètre.\n"
|
||||
"La valeur 0 permet l’inversion sur toutes les couches impaires."
|
||||
|
||||
msgid "Classic mode"
|
||||
msgstr "Classique"
|
||||
|
@ -10425,7 +10407,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr "Ralentir lors des périmètres courbés"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
|
@ -10441,9 +10423,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% "
|
||||
"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang "
|
||||
"speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
|
@ -10968,20 +10950,11 @@ msgid ""
|
|||
"top.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on even.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La direction dans laquelle les boucles de la paroi sont extrudées lorsque "
|
||||
"l’on regarde du haut vers le bas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Par défaut, toutes les parois sont extrudées dans le sens inverse des "
|
||||
"aiguilles d’une montre, sauf si l’option Inverser sur impair est activée. Si "
|
||||
"vous choisissez une option autre qu’Auto, la direction des parois sera "
|
||||
"forcée, indépendamment de l’option Inverser sur l’impair.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Cette option sera désactivée si le mode vase spiral est activé."
|
||||
|
||||
msgid "Counter clockwise"
|
||||
msgstr "Sens inverse des aiguilles d’une montre"
|
||||
|
@ -17753,6 +17726,87 @@ msgstr ""
|
|||
"déformer, tels que l’ABS, une augmentation appropriée de la température du "
|
||||
"plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse on odd"
|
||||
#~ msgstr "Parois inversées sur couches impaires"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
#~ "steep overhangs.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
#~ "stresses in the part walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Extruder les périmètres dont une partie se trouve au-dessus d’un surplomb "
|
||||
#~ "dans le sens inverse sur les couches impaires. Ce motif alternatif peut "
|
||||
#~ "améliorer considérablement les surplombs abrupts.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Ce paramètre peut également contribuer à réduire le gauchissement de la "
|
||||
#~ "pièce en raison de la réduction des contraintes dans les parois de la "
|
||||
#~ "pièce."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in "
|
||||
#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also "
|
||||
#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for "
|
||||
#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like "
|
||||
#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions "
|
||||
#~ "over supports.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Appliquer la logique d’inversion des périmètres uniquement sur les "
|
||||
#~ "périmètres internes. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Ce paramètre réduit considérablement les contraintes exercées sur les "
|
||||
#~ "pièces, car elles sont désormais réparties dans des directions alternées. "
|
||||
#~ "Cela devrait réduire la déformation des pièces tout en maintenant la "
|
||||
#~ "qualité des parois externes. Cette fonction peut être très utile pour les "
|
||||
#~ "matériaux sujets à la déformation, comme l’ABS/ASA, ainsi que pour les "
|
||||
#~ "filaments élastiques, comme le TPU et le Silk PLA. Elle peut également "
|
||||
#~ "contribuer à réduire le gauchissement des régions flottantes sur les "
|
||||
#~ "supports.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Pour que ce paramètre soit le plus efficace possible, il est recommandé "
|
||||
#~ "de régler le seuil d’inversion sur 0 afin que toutes les parois internes "
|
||||
#~ "s’impriment dans des directions alternées sur les couches impaires, quel "
|
||||
#~ "que soit leur degré de surplomb."
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nombre de mm de dépassement nécessaire pour que l’inversion soit "
|
||||
#~ "considérée comme utile. Il peut s’agir d’un pourcentage de la largeur du "
|
||||
#~ "périmètre.\n"
|
||||
#~ "La valeur 0 permet l’inversion sur toutes les couches impaires."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from "
|
||||
#~ "the top.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the "
|
||||
#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La direction dans laquelle les boucles de la paroi sont extrudées lorsque "
|
||||
#~ "l’on regarde du haut vers le bas.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Par défaut, toutes les parois sont extrudées dans le sens inverse des "
|
||||
#~ "aiguilles d’une montre, sauf si l’option Inverser sur impair est activée. "
|
||||
#~ "Si vous choisissez une option autre qu’Auto, la direction des parois sera "
|
||||
#~ "forcée, indépendamment de l’option Inverser sur l’impair.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Cette option sera désactivée si le mode vase spiral est activé."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
|
||||
#~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -4710,6 +4710,12 @@ msgstr "Kijelölt klónozása"
|
|||
msgid "Clone copies of selections"
|
||||
msgstr "A kijelölések klónmásolatai"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Current Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Összes kijelölése"
|
||||
|
||||
|
@ -9837,7 +9843,7 @@ msgid ""
|
|||
"bridges cannot be anchored. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reverse on odd"
|
||||
msgid "Reverse on even"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal"
|
||||
|
@ -9845,7 +9851,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"steep overhangs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
|
@ -9867,7 +9873,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
"directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
"directions on even layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge counterbore holes"
|
||||
|
@ -9897,7 +9903,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
"Value 0 enables reversal on every even layers regardless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Classic mode"
|
||||
|
@ -9917,7 +9923,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
|
@ -9933,9 +9939,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% "
|
||||
"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang "
|
||||
"speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
|
@ -10375,8 +10381,8 @@ msgid ""
|
|||
"top.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on even.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -4811,6 +4811,12 @@ msgstr "Clone selezionato"
|
|||
msgid "Clone copies of selections"
|
||||
msgstr "Clonare copie delle selezioni"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Current Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Seleziona tutto"
|
||||
|
||||
|
@ -10082,26 +10088,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Creare percorsi perimetrali aggiuntivi su strapiombi ripidi e aree in cui i "
|
||||
"ponti non possono essere ancorati. "
|
||||
|
||||
msgid "Reverse on odd"
|
||||
msgstr "Retromarcia su dispari"
|
||||
msgid "Reverse on even"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal"
|
||||
msgstr "Inversione di sbalzo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"steep overhangs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
"stresses in the part walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estrudere i perimetri che hanno una parte su una sporgenza in direzione "
|
||||
"inversa su layer dispari. Questo schema alternato può migliorare "
|
||||
"drasticamente gli strapiombi ripidi.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Questa impostazione può anche contribuire a ridurre la deformazione della "
|
||||
"parte grazie alla riduzione delle sollecitazioni nelle pareti della parte."
|
||||
|
||||
msgid "Reverse only internal perimeters"
|
||||
msgstr "Inversione solo perimetri interni"
|
||||
|
@ -10118,22 +10118,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
"directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
"directions on even layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Applicare la logica dei perimetri inversi solo ai perimetri interni. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Questa impostazione riduce notevolmente le sollecitazioni delle parti poiché "
|
||||
"ora sono distribuite in direzioni alternate. Ciò dovrebbe ridurre la "
|
||||
"deformazione delle parti mantenendo al contempo la qualità delle pareti "
|
||||
"esterne. Questa caratteristica può essere molto utile per materiali soggetti "
|
||||
"a deformazione, come ABS/ASA, e anche per filamenti elastici, come TPU e "
|
||||
"Silk PLA. Può anche aiutare a ridurre la deformazione sulle regioni "
|
||||
"fluttuanti sui supporti.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Affinché questa impostazione sia la più efficace, si consiglia di impostare "
|
||||
"la soglia inversa su 0 in modo che tutte le pareti interne vengano stampate "
|
||||
"in direzioni alternate sugli strati dispari, indipendentemente dal loro "
|
||||
"grado di sporgenza."
|
||||
|
||||
msgid "Bridge counterbore holes"
|
||||
msgstr "Fori per controbolo del ponte"
|
||||
|
@ -10168,11 +10154,8 @@ msgstr "Soglia di inversione a sbalzo"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
"Value 0 enables reversal on every even layers regardless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numero di mm di sbalzo necessario affinché l'inversione sia considerata "
|
||||
"utile. Può essere un % o della larghezza del perimetro.\n"
|
||||
"Il valore 0 abilita l'inversione su tutti i livelli dispari a prescindere."
|
||||
|
||||
msgid "Classic mode"
|
||||
msgstr "Modalità classica"
|
||||
|
@ -10191,7 +10174,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr "Rallenta per perimetri arricciati"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
|
@ -10207,9 +10190,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% "
|
||||
"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang "
|
||||
"speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
|
@ -10713,20 +10696,11 @@ msgid ""
|
|||
"top.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on even.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La direzione in cui vengono estrusi i loop del muro quando si guarda verso "
|
||||
"il basso dall'alto.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Per impostazione predefinita, tutti i muri vengono estrusi in senso "
|
||||
"antiorario, a meno che non sia abilitata l'opzione Inverti su dispari. "
|
||||
"Impostando questa opzione su qualsiasi opzione diversa da Auto si forzerà la "
|
||||
"direzione del muro indipendentemente dall'inversione su dispari.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Questa opzione sarà disabilitata se è abilitata la modalità vaso spiral."
|
||||
|
||||
msgid "Counter clockwise"
|
||||
msgstr "Antiorario"
|
||||
|
@ -17175,6 +17149,83 @@ msgstr ""
|
|||
"aumentare in modo appropriato la temperatura del piano riscaldato può "
|
||||
"ridurre la probabilità di deformazione."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse on odd"
|
||||
#~ msgstr "Retromarcia su dispari"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
#~ "steep overhangs.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
#~ "stresses in the part walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Estrudere i perimetri che hanno una parte su una sporgenza in direzione "
|
||||
#~ "inversa su layer dispari. Questo schema alternato può migliorare "
|
||||
#~ "drasticamente gli strapiombi ripidi.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Questa impostazione può anche contribuire a ridurre la deformazione della "
|
||||
#~ "parte grazie alla riduzione delle sollecitazioni nelle pareti della parte."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in "
|
||||
#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also "
|
||||
#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for "
|
||||
#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like "
|
||||
#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions "
|
||||
#~ "over supports.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Applicare la logica dei perimetri inversi solo ai perimetri interni. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Questa impostazione riduce notevolmente le sollecitazioni delle parti "
|
||||
#~ "poiché ora sono distribuite in direzioni alternate. Ciò dovrebbe ridurre "
|
||||
#~ "la deformazione delle parti mantenendo al contempo la qualità delle "
|
||||
#~ "pareti esterne. Questa caratteristica può essere molto utile per "
|
||||
#~ "materiali soggetti a deformazione, come ABS/ASA, e anche per filamenti "
|
||||
#~ "elastici, come TPU e Silk PLA. Può anche aiutare a ridurre la "
|
||||
#~ "deformazione sulle regioni fluttuanti sui supporti.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Affinché questa impostazione sia la più efficace, si consiglia di "
|
||||
#~ "impostare la soglia inversa su 0 in modo che tutte le pareti interne "
|
||||
#~ "vengano stampate in direzioni alternate sugli strati dispari, "
|
||||
#~ "indipendentemente dal loro grado di sporgenza."
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Numero di mm di sbalzo necessario affinché l'inversione sia considerata "
|
||||
#~ "utile. Può essere un % o della larghezza del perimetro.\n"
|
||||
#~ "Il valore 0 abilita l'inversione su tutti i livelli dispari a prescindere."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from "
|
||||
#~ "the top.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the "
|
||||
#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La direzione in cui vengono estrusi i loop del muro quando si guarda "
|
||||
#~ "verso il basso dall'alto.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Per impostazione predefinita, tutti i muri vengono estrusi in senso "
|
||||
#~ "antiorario, a meno che non sia abilitata l'opzione Inverti su dispari. "
|
||||
#~ "Impostando questa opzione su qualsiasi opzione diversa da Auto si forzerà "
|
||||
#~ "la direzione del muro indipendentemente dall'inversione su dispari.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Questa opzione sarà disabilitata se è abilitata la modalità vaso spiral."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
|
||||
#~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -4647,6 +4647,12 @@ msgstr "選択したオブジェクトを複製"
|
|||
msgid "Clone copies of selections"
|
||||
msgstr "選択したオブジェクトを複製"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Current Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "全てを選択"
|
||||
|
||||
|
@ -9627,7 +9633,7 @@ msgid ""
|
|||
"bridges cannot be anchored. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reverse on odd"
|
||||
msgid "Reverse on even"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal"
|
||||
|
@ -9635,7 +9641,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"steep overhangs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
|
@ -9657,7 +9663,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
"directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
"directions on even layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge counterbore holes"
|
||||
|
@ -9687,7 +9693,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
"Value 0 enables reversal on every even layers regardless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Classic mode"
|
||||
|
@ -9707,7 +9713,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
|
@ -9723,9 +9729,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% "
|
||||
"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang "
|
||||
"speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
|
@ -10154,8 +10160,8 @@ msgid ""
|
|||
"top.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on even.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 23:33+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: ElectricalBoy <15651807+ElectricalBoy@users.noreply.github."
|
||||
"com>\n"
|
||||
|
@ -4680,6 +4680,12 @@ msgstr "선택된 개체 복제"
|
|||
msgid "Clone copies of selections"
|
||||
msgstr "선택된 개체의 복사본 복제"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Current Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "모두 선택"
|
||||
|
||||
|
@ -9763,25 +9769,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"가파른 돌출부와 브릿지를 고정할 수 없는 지역 위에 추가 둘레 경로를 만듭니다. "
|
||||
|
||||
msgid "Reverse on odd"
|
||||
msgstr "홀수에 반전"
|
||||
msgid "Reverse on even"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal"
|
||||
msgstr "돌출부 반전"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"steep overhangs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
"stresses in the part walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"역방향 돌출부 위에 부분이 있는 돌출 둘레홀수 레이어의 방향입니다. 이 교대 패"
|
||||
"턴은 크게 향상될 수 있습니다.가파른 돌출부.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"이 설정은 또한 감소로 인한 부품 뒤틀림을 줄이는 데 도움이 될 수 있습니다.부"
|
||||
"분 벽의 응력."
|
||||
|
||||
msgid "Reverse only internal perimeters"
|
||||
msgstr "내부 둘레만 반전"
|
||||
|
@ -9798,19 +9799,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
"directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
"directions on even layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"내부 경계에만 역방향 경계 논리를 적용합니다. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"이 설정은 부품 응력이 이제 분산되어 있으므로 부품 응력을 크게 줄여줍니다.교"
|
||||
"대 방향. 이렇게 하면 부품 뒤틀림도 줄어들고 동시에 외벽 품질 유지. 이 기능은 "
|
||||
"워프에 매우 유용할 수 있습니다.ABS/ASA와 같은 취약한 소재와 TPU 및 탄성 필라"
|
||||
"멘트에도 사용 가능실크 PLA. 또한 부동 영역의 뒤틀림을 줄이는 데 도움이 될 수 "
|
||||
"있습니다.지원합니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"이 설정을 가장 효과적으로 사용하려면 다음을 설정하는 것이 좋습니다.모든 내부 "
|
||||
"벽이 교대로 출력되도록 임계값을 0으로 역방향오버행 정도에 관계없이 홀수 레이"
|
||||
"어의 방향입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Bridge counterbore holes"
|
||||
msgstr "브릿지 카운터보어 구멍"
|
||||
|
@ -9844,11 +9834,8 @@ msgstr "돌출부 반전 임계값"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
"Value 0 enables reversal on every even layers regardless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"반전이 유용한 것으로 간주되기 위해 필요한 오버행의 수(mm)입니다. 둘레 너비의 "
|
||||
"%일 수 있습니다.\n"
|
||||
"값 0은 관계없이 모든 홀수 레이어에서 반전을 활성화합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Classic mode"
|
||||
msgstr "클래식 모드"
|
||||
|
@ -9865,7 +9852,7 @@ msgstr "돌출부 정도에 따라 출력 속도를 낮추려면 이 옵션을
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr "꺾여 있는 둘레에서 감속"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
|
@ -9881,9 +9868,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% "
|
||||
"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang "
|
||||
"speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
|
@ -10361,18 +10348,11 @@ msgid ""
|
|||
"top.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on even.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"위에서 아래를 내려다볼 때 벽 루프가 돌출되는 방향입니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"홀수에 반전 설정이 활성화되지 않은 경우 기본적으로 모든 벽은 시계 반대 방향으"
|
||||
"로 출력됩니다. 이것을 Auto 이외의 옵션으로 설정하면 홀수에 반전 설정과 관계없"
|
||||
"이 벽 방향이 강제됩니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"나선형 꽃병 모드가 활성화된 경우 이 옵션은 비활성화됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Counter clockwise"
|
||||
msgstr "시계 반대 방향"
|
||||
|
@ -16553,6 +16533,77 @@ msgstr ""
|
|||
"ABS와 같이 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 "
|
||||
"높이면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse on odd"
|
||||
#~ msgstr "홀수에 반전"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
#~ "steep overhangs.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
#~ "stresses in the part walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "역방향 돌출부 위에 부분이 있는 돌출 둘레홀수 레이어의 방향입니다. 이 교대 "
|
||||
#~ "패턴은 크게 향상될 수 있습니다.가파른 돌출부.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "이 설정은 또한 감소로 인한 부품 뒤틀림을 줄이는 데 도움이 될 수 있습니다."
|
||||
#~ "부분 벽의 응력."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in "
|
||||
#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also "
|
||||
#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for "
|
||||
#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like "
|
||||
#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions "
|
||||
#~ "over supports.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "내부 경계에만 역방향 경계 논리를 적용합니다. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "이 설정은 부품 응력이 이제 분산되어 있으므로 부품 응력을 크게 줄여줍니다."
|
||||
#~ "교대 방향. 이렇게 하면 부품 뒤틀림도 줄어들고 동시에 외벽 품질 유지. 이 기"
|
||||
#~ "능은 워프에 매우 유용할 수 있습니다.ABS/ASA와 같은 취약한 소재와 TPU 및 탄"
|
||||
#~ "성 필라멘트에도 사용 가능실크 PLA. 또한 부동 영역의 뒤틀림을 줄이는 데 도"
|
||||
#~ "움이 될 수 있습니다.지원합니다.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "이 설정을 가장 효과적으로 사용하려면 다음을 설정하는 것이 좋습니다.모든 내"
|
||||
#~ "부 벽이 교대로 출력되도록 임계값을 0으로 역방향오버행 정도에 관계없이 홀"
|
||||
#~ "수 레이어의 방향입니다."
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "반전이 유용한 것으로 간주되기 위해 필요한 오버행의 수(mm)입니다. 둘레 너비"
|
||||
#~ "의 %일 수 있습니다.\n"
|
||||
#~ "값 0은 관계없이 모든 홀수 레이어에서 반전을 활성화합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from "
|
||||
#~ "the top.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the "
|
||||
#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "위에서 아래를 내려다볼 때 벽 루프가 돌출되는 방향입니다.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "홀수에 반전 설정이 활성화되지 않은 경우 기본적으로 모든 벽은 시계 반대 방"
|
||||
#~ "향으로 출력됩니다. 이것을 Auto 이외의 옵션으로 설정하면 홀수에 반전 설정"
|
||||
#~ "과 관계없이 벽 방향이 강제됩니다.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "나선형 꽃병 모드가 활성화된 경우 이 옵션은 비활성화됩니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
|
||||
#~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -4750,6 +4750,12 @@ msgstr "Duplicaat geselecteerd"
|
|||
msgid "Clone copies of selections"
|
||||
msgstr "Duplicaten van selecties maken"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Current Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Alles selecteren"
|
||||
|
||||
|
@ -9974,15 +9980,15 @@ msgid ""
|
|||
"bridges cannot be anchored. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reverse on odd"
|
||||
msgstr "Overhang omkering"
|
||||
msgid "Reverse on even"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"steep overhangs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
|
@ -10004,7 +10010,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
"directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
"directions on even layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge counterbore holes"
|
||||
|
@ -10034,7 +10040,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
"Value 0 enables reversal on every even layers regardless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Classic mode"
|
||||
|
@ -10054,7 +10060,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
|
@ -10070,9 +10076,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% "
|
||||
"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang "
|
||||
"speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
|
@ -10518,8 +10524,8 @@ msgid ""
|
|||
"top.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on even.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -16549,6 +16555,9 @@ msgstr ""
|
|||
"kromtrekken, zoals ABS, een juiste verhoging van de temperatuur van het "
|
||||
"warmtebed de kans op kromtrekken kan verkleinen?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse on odd"
|
||||
#~ msgstr "Overhang omkering"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
|
||||
#~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Krzysztof Morga <tlumaczeniebs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -4792,6 +4792,12 @@ msgstr "Klonuj zaznaczone"
|
|||
msgid "Clone copies of selections"
|
||||
msgstr "Tworzy kopie zaznaczeń"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Current Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Zaznacz wszystko"
|
||||
|
||||
|
@ -10092,26 +10098,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Tworzy dodatkowe ścieżeki nad stromymi nawisami i w obszarach, gdzie nie "
|
||||
"można zakotwiczyć mostów. "
|
||||
|
||||
msgid "Reverse on odd"
|
||||
msgstr "Przeciwny kierunek na nieparzystych warstwach"
|
||||
msgid "Reverse on even"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal"
|
||||
msgstr "Przeciwny kierunek przy nawisach"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"steep overhangs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
"stresses in the part walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ekstruzja obrysów mających część z nawisem. Będą one drukowane, w przeciwnym "
|
||||
"kierunku na nieparzystych warstwach. Ten naprzemienny wzór może znacznie "
|
||||
"poprawić strome nawisy.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ustawienie to może również pomóc zmniejszyć deformację części dzięki "
|
||||
"zmniejszeniu naprężeń w ścianach części."
|
||||
|
||||
msgid "Reverse only internal perimeters"
|
||||
msgstr "Przeciwny kierunek tylko dla wewnętrznych obrysów"
|
||||
|
@ -10128,22 +10128,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
"directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
"directions on even layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zastosuj logikę przeciwnych obrysów tylko na wewnętrznych obrysach. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"To ustawienie znacznie zmniejsza naprężenia części, ponieważ są one teraz "
|
||||
"rozdzielone w przemiennych kierunkach. Powinno to zmniejszyć deformację "
|
||||
"części, jednocześnie zachowując jakość zewnętrznych ścian. Funkcja ta może "
|
||||
"być bardzo przydatna dla filamentów podatnych na deformację, takich jak ABS/"
|
||||
"ASA, a także dla elastycznych filamentów, takich jak TPU i Silk PLA. Może to "
|
||||
"również pomóc zmniejszyć deformację w unoszących się regionach nad "
|
||||
"podporami.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aby to ustawienie było najbardziej skuteczne, zaleca się ustawienie Progu "
|
||||
"Odwrócenia na 0, aby wszystkie wewnętrzne ściany drukowały się w "
|
||||
"przemiennych kierunkach na nieparzystych warstwach, niezależnie od stopnia "
|
||||
"nawisu."
|
||||
|
||||
msgid "Bridge counterbore holes"
|
||||
msgstr "Mostek dla fazowanych otworów"
|
||||
|
@ -10178,12 +10164,8 @@ msgstr "Próg odwrócenia przy nawisach"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
"Value 0 enables reversal on every even layers regardless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ilość mm, jaką musi mieć nawis, aby odwrócenie było uznane za użyteczne. "
|
||||
"Może być to % szerokości obryski.\n"
|
||||
"Wartość 0 umożliwia odwrócenie na każdej nieparzystej warstwie, niezależnie "
|
||||
"od wszystkiego."
|
||||
|
||||
msgid "Classic mode"
|
||||
msgstr "Tryb klasyczny"
|
||||
|
@ -10200,7 +10182,7 @@ msgstr "Włącz tę opcję, aby zwolnić drukowanie dla różnych stopni nawisu"
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr "Zwalnienie na łukach"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
|
@ -10216,9 +10198,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% "
|
||||
"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang "
|
||||
"speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
|
@ -10725,23 +10707,11 @@ msgid ""
|
|||
"top.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on even.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kierunek, w którym są drukowane obwody ściany, patrząc z góry.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Domyślnie wszystkie ściany są drukowane w kierunku przeciwnym do ruchu "
|
||||
"wskazówek zegara, chyba że włączona jest opcja Odwróć dla nieparzystych "
|
||||
"warstw.Ustawienie tego na dowolną inną opcję niż Auto spowoduje, że kierunek "
|
||||
"ściany będzie ustalony niezależnie od ustawienia Odwróć dla nieparzystych.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ta opcja będzie wyłączona, jeśli aktywowany jest tryb Wazy.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opcie:\n"
|
||||
"Przeciwnie (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara)\n"
|
||||
"Zgodnie (zgodnie z ruchem wskazówek zegara)"
|
||||
|
||||
msgid "Counter clockwise"
|
||||
msgstr "Przeciwnie"
|
||||
|
@ -17327,6 +17297,88 @@ msgstr ""
|
|||
"takimi jak ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury podgrzewanej płyty może "
|
||||
"zmniejszyć prawdopodobieństwo odkształceń."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse on odd"
|
||||
#~ msgstr "Przeciwny kierunek na nieparzystych warstwach"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
#~ "steep overhangs.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
#~ "stresses in the part walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ekstruzja obrysów mających część z nawisem. Będą one drukowane, w "
|
||||
#~ "przeciwnym kierunku na nieparzystych warstwach. Ten naprzemienny wzór "
|
||||
#~ "może znacznie poprawić strome nawisy.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Ustawienie to może również pomóc zmniejszyć deformację części dzięki "
|
||||
#~ "zmniejszeniu naprężeń w ścianach części."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in "
|
||||
#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also "
|
||||
#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for "
|
||||
#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like "
|
||||
#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions "
|
||||
#~ "over supports.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zastosuj logikę przeciwnych obrysów tylko na wewnętrznych obrysach. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "To ustawienie znacznie zmniejsza naprężenia części, ponieważ są one teraz "
|
||||
#~ "rozdzielone w przemiennych kierunkach. Powinno to zmniejszyć deformację "
|
||||
#~ "części, jednocześnie zachowując jakość zewnętrznych ścian. Funkcja ta "
|
||||
#~ "może być bardzo przydatna dla filamentów podatnych na deformację, takich "
|
||||
#~ "jak ABS/ASA, a także dla elastycznych filamentów, takich jak TPU i Silk "
|
||||
#~ "PLA. Może to również pomóc zmniejszyć deformację w unoszących się "
|
||||
#~ "regionach nad podporami.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Aby to ustawienie było najbardziej skuteczne, zaleca się ustawienie Progu "
|
||||
#~ "Odwrócenia na 0, aby wszystkie wewnętrzne ściany drukowały się w "
|
||||
#~ "przemiennych kierunkach na nieparzystych warstwach, niezależnie od "
|
||||
#~ "stopnia nawisu."
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ilość mm, jaką musi mieć nawis, aby odwrócenie było uznane za użyteczne. "
|
||||
#~ "Może być to % szerokości obryski.\n"
|
||||
#~ "Wartość 0 umożliwia odwrócenie na każdej nieparzystej warstwie, "
|
||||
#~ "niezależnie od wszystkiego."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from "
|
||||
#~ "the top.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the "
|
||||
#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kierunek, w którym są drukowane obwody ściany, patrząc z góry.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Domyślnie wszystkie ściany są drukowane w kierunku przeciwnym do ruchu "
|
||||
#~ "wskazówek zegara, chyba że włączona jest opcja Odwróć dla nieparzystych "
|
||||
#~ "warstw.Ustawienie tego na dowolną inną opcję niż Auto spowoduje, że "
|
||||
#~ "kierunek ściany będzie ustalony niezależnie od ustawienia Odwróć dla "
|
||||
#~ "nieparzystych.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Ta opcja będzie wyłączona, jeśli aktywowany jest tryb Wazy.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Opcie:\n"
|
||||
#~ "Przeciwnie (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara)\n"
|
||||
#~ "Zgodnie (zgodnie z ruchem wskazówek zegara)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
|
||||
#~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-01 21:51-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
|
@ -4792,6 +4792,12 @@ msgstr "Clonar selecionado"
|
|||
msgid "Clone copies of selections"
|
||||
msgstr "Clonar cópias das seleções"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Current Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Selecionar tudo"
|
||||
|
||||
|
@ -10051,26 +10057,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Crie caminhos de perímetro adicionais em overhangs íngremes e áreas onde "
|
||||
"pontes não podem ser ancoradas. "
|
||||
|
||||
msgid "Reverse on odd"
|
||||
msgstr "Inverter em ímpares"
|
||||
msgid "Reverse on even"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal"
|
||||
msgstr "Reversão de suspensão"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"steep overhangs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
"stresses in the part walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Extruir perímetros, que tenham uma parte sobre um overhang, na direção "
|
||||
"reversa em camadas ímpares. Este padrão alternado pode melhorar "
|
||||
"drasticamente perímetros íngremes.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Este ajuste também pode ajudar a reduzir a deformação da peça devido à "
|
||||
"redução das tensões nas paredes da peça."
|
||||
|
||||
msgid "Reverse only internal perimeters"
|
||||
msgstr "Inverter apenas os perímetros internos"
|
||||
|
@ -10087,20 +10087,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
"directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
"directions on even layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplicar a lógica de perímetros reversos apenas em perímetros internos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Este ajuste reduz muito as tensões na peça, já que agora são distribuídas em "
|
||||
"direções alternadas. Isso deve reduzir a deformação da peça, mantendo a "
|
||||
"qualidade do perímetro externo. Este recurso pode ser muito útil para "
|
||||
"materiais propensos a deformações, como ABS/ASA, e também para filamentos "
|
||||
"elásticos, como TPU e Silk PLA. Também pode ajudar a reduzir a deformação em "
|
||||
"regiões flutuantes sobre suportes.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Para que este ajuste seja mais eficaz, recomenda-se definir o Limiar Reverso "
|
||||
"como 0 para que todos os perímetros internos sejam impressos em direções "
|
||||
"alternadas em camadas ímpares, independentemente de seu grau de ."
|
||||
|
||||
msgid "Bridge counterbore holes"
|
||||
msgstr "Pontes para furos rebaixados"
|
||||
|
@ -10135,11 +10123,8 @@ msgstr "Limiar de inversão de overhang"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
"Value 0 enables reversal on every even layers regardless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Número de milímetros que o precisa ter para que a reversão seja considerada "
|
||||
"útil. Pode ser um % da largura do perímetro.\n"
|
||||
"O valor 0 permite a reversão em todas as camadas ímpares independentemente."
|
||||
|
||||
msgid "Classic mode"
|
||||
msgstr "Modo clássico"
|
||||
|
@ -10158,7 +10143,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr "Reduzir vel. para perímetros encurvados"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
|
@ -10174,9 +10159,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% "
|
||||
"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang "
|
||||
"speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
|
@ -10682,20 +10667,11 @@ msgid ""
|
|||
"top.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on even.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A direção na qual os loops da perímetro são extrudados quando vistos de "
|
||||
"cima.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Por padrão, todas as paredes são extrudadas no sentido anti-horário, a menos "
|
||||
"que o Reverso em ímpar esteja ativado. Definir isso como qualquer opção que "
|
||||
"não seja Automático forçará a direção do perímetro, independentemente do "
|
||||
"Reverso em ímpar.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Esta opção será desativada se o modo de vaso espiral estiver ativado."
|
||||
|
||||
msgid "Counter clockwise"
|
||||
msgstr "Sentido anti-horário"
|
||||
|
@ -17141,6 +17117,82 @@ msgstr ""
|
|||
"aumentar adequadamente a temperatura da mesa aquecida pode reduzir a "
|
||||
"probabilidade de empenamento?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse on odd"
|
||||
#~ msgstr "Inverter em ímpares"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
#~ "steep overhangs.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
#~ "stresses in the part walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Extruir perímetros, que tenham uma parte sobre um overhang, na direção "
|
||||
#~ "reversa em camadas ímpares. Este padrão alternado pode melhorar "
|
||||
#~ "drasticamente perímetros íngremes.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Este ajuste também pode ajudar a reduzir a deformação da peça devido à "
|
||||
#~ "redução das tensões nas paredes da peça."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in "
|
||||
#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also "
|
||||
#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for "
|
||||
#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like "
|
||||
#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions "
|
||||
#~ "over supports.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aplicar a lógica de perímetros reversos apenas em perímetros internos.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Este ajuste reduz muito as tensões na peça, já que agora são distribuídas "
|
||||
#~ "em direções alternadas. Isso deve reduzir a deformação da peça, mantendo "
|
||||
#~ "a qualidade do perímetro externo. Este recurso pode ser muito útil para "
|
||||
#~ "materiais propensos a deformações, como ABS/ASA, e também para filamentos "
|
||||
#~ "elásticos, como TPU e Silk PLA. Também pode ajudar a reduzir a deformação "
|
||||
#~ "em regiões flutuantes sobre suportes.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Para que este ajuste seja mais eficaz, recomenda-se definir o Limiar "
|
||||
#~ "Reverso como 0 para que todos os perímetros internos sejam impressos em "
|
||||
#~ "direções alternadas em camadas ímpares, independentemente de seu grau de ."
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Número de milímetros que o precisa ter para que a reversão seja "
|
||||
#~ "considerada útil. Pode ser um % da largura do perímetro.\n"
|
||||
#~ "O valor 0 permite a reversão em todas as camadas ímpares "
|
||||
#~ "independentemente."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from "
|
||||
#~ "the top.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the "
|
||||
#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A direção na qual os loops da perímetro são extrudados quando vistos de "
|
||||
#~ "cima.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Por padrão, todas as paredes são extrudadas no sentido anti-horário, a "
|
||||
#~ "menos que o Reverso em ímpar esteja ativado. Definir isso como qualquer "
|
||||
#~ "opção que não seja Automático forçará a direção do perímetro, "
|
||||
#~ "independentemente do Reverso em ímpar.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Esta opção será desativada se o modo de vaso espiral estiver ativado."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
|
||||
#~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.0.0 Official Release\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-19 16:50+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: andylg@yandex.ru\n"
|
||||
|
@ -4825,6 +4825,12 @@ msgstr "Копия выбранного"
|
|||
msgid "Clone copies of selections"
|
||||
msgstr "Сделать копию выбранного"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Current Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Выбрать всё"
|
||||
|
||||
|
@ -10162,25 +10168,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Создание дополнительных дорожек по периметру над крутыми нависаниями и "
|
||||
"участками, где мосты не могут быть закреплены. "
|
||||
|
||||
msgid "Reverse on odd"
|
||||
msgstr "Реверс на нависаниях"
|
||||
msgid "Reverse on even"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal"
|
||||
msgstr "Реверс на нависаниях"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"steep overhangs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
"stresses in the part walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Печать нависающих периметров в обратном направлении на нечётных слоях. Такое "
|
||||
"чередование может значительно улучшить качество печати крутых нависаний.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Эта настройка также может помочь уменьшить деформацию детали за счет "
|
||||
"уменьшения напряжений в её стенках."
|
||||
|
||||
msgid "Reverse only internal perimeters"
|
||||
msgstr "Реверс только для внутренних периметров"
|
||||
|
@ -10197,22 +10198,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
"directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
"directions on even layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Применяется логика реверса печати периметров только для внутренних "
|
||||
"периметров.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Эта настройка значительно снижает напряжения в деталях, поскольку теперь они "
|
||||
"распределяются в чередующихся направлениях. Это должно уменьшить деформацию "
|
||||
"детали, сохраняя при этом качество внешнего периметра. Эта функция может "
|
||||
"быть очень полезна для материалов, склонных к деформации, таких как ABS/ASA, "
|
||||
"а также для эластичных материалов, таких как TPU и Silk PLA. Это также может "
|
||||
"помочь уменьшить деформацию нависающих над поддержкой частей.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Чтобы эта настройка была наиболее эффективной, рекомендуется установить "
|
||||
"параметр «Порог для реверса» равным 0, чтобы все внутренние периметры "
|
||||
"печатались в чередующихся направлениях на нечётных слоях независимо от "
|
||||
"степени их нависания."
|
||||
|
||||
msgid "Bridge counterbore holes"
|
||||
msgstr "Мост для зенкованных отверстий"
|
||||
|
@ -10248,11 +10235,8 @@ msgstr "Порог разворота на свесах"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
"Value 0 enables reversal on every even layers regardless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Величина свеса периметра при которой она считается достаточной для активации "
|
||||
"функции реверса печати нависаний.\n"
|
||||
"Может быть задано как в процентах, так и в миллиметрах от ширины периметра."
|
||||
|
||||
msgid "Classic mode"
|
||||
msgstr "Классический режим"
|
||||
|
@ -10269,7 +10253,7 @@ msgstr "Включение динамического управления ск
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr "Замедляться на изогнутых периметрах"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
|
@ -10285,9 +10269,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% "
|
||||
"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang "
|
||||
"speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
|
@ -10790,20 +10774,11 @@ msgid ""
|
|||
"top.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on even.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Направление, в котором выдавливаются петли периметров при взгляде сверху "
|
||||
"вниз.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"По умолчанию все периметры выдавливаются против часовой стрелки, если не "
|
||||
"включена опция «Реверс на нависаниях». При установке этого параметра в "
|
||||
"значение, отличное от автоматического, направление периметров будет "
|
||||
"задаваться независимо от опция «Реверс на нависаниях».\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Эта опция будет отключена, если включен режим спиральной вазы."
|
||||
|
||||
msgid "Counter clockwise"
|
||||
msgstr "Против часовой стрелки"
|
||||
|
@ -17309,6 +17284,85 @@ msgstr ""
|
|||
"ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту "
|
||||
"вероятность?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse on odd"
|
||||
#~ msgstr "Реверс на нависаниях"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
#~ "steep overhangs.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
#~ "stresses in the part walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Печать нависающих периметров в обратном направлении на нечётных слоях. "
|
||||
#~ "Такое чередование может значительно улучшить качество печати крутых "
|
||||
#~ "нависаний.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Эта настройка также может помочь уменьшить деформацию детали за счет "
|
||||
#~ "уменьшения напряжений в её стенках."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in "
|
||||
#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also "
|
||||
#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for "
|
||||
#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like "
|
||||
#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions "
|
||||
#~ "over supports.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Применяется логика реверса печати периметров только для внутренних "
|
||||
#~ "периметров.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Эта настройка значительно снижает напряжения в деталях, поскольку теперь "
|
||||
#~ "они распределяются в чередующихся направлениях. Это должно уменьшить "
|
||||
#~ "деформацию детали, сохраняя при этом качество внешнего периметра. Эта "
|
||||
#~ "функция может быть очень полезна для материалов, склонных к деформации, "
|
||||
#~ "таких как ABS/ASA, а также для эластичных материалов, таких как TPU и "
|
||||
#~ "Silk PLA. Это также может помочь уменьшить деформацию нависающих над "
|
||||
#~ "поддержкой частей.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Чтобы эта настройка была наиболее эффективной, рекомендуется установить "
|
||||
#~ "параметр «Порог для реверса» равным 0, чтобы все внутренние периметры "
|
||||
#~ "печатались в чередующихся направлениях на нечётных слоях независимо от "
|
||||
#~ "степени их нависания."
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Величина свеса периметра при которой она считается достаточной для "
|
||||
#~ "активации функции реверса печати нависаний.\n"
|
||||
#~ "Может быть задано как в процентах, так и в миллиметрах от ширины "
|
||||
#~ "периметра."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from "
|
||||
#~ "the top.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the "
|
||||
#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Направление, в котором выдавливаются петли периметров при взгляде сверху "
|
||||
#~ "вниз.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "По умолчанию все периметры выдавливаются против часовой стрелки, если не "
|
||||
#~ "включена опция «Реверс на нависаниях». При установке этого параметра в "
|
||||
#~ "значение, отличное от автоматического, направление периметров будет "
|
||||
#~ "задаваться независимо от опция «Реверс на нависаниях».\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Эта опция будет отключена, если включен режим спиральной вазы."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
|
||||
#~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -4680,6 +4680,12 @@ msgstr "Kopia vald"
|
|||
msgid "Clone copies of selections"
|
||||
msgstr "Kopiera markeringen"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Current Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Välj allt"
|
||||
|
||||
|
@ -9741,7 +9747,7 @@ msgid ""
|
|||
"bridges cannot be anchored. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reverse on odd"
|
||||
msgid "Reverse on even"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal"
|
||||
|
@ -9749,7 +9755,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"steep overhangs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
|
@ -9771,7 +9777,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
"directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
"directions on even layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge counterbore holes"
|
||||
|
@ -9801,7 +9807,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
"Value 0 enables reversal on every even layers regardless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Classic mode"
|
||||
|
@ -9820,7 +9826,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
|
@ -9836,9 +9842,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% "
|
||||
"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang "
|
||||
"speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
|
@ -10276,8 +10282,8 @@ msgid ""
|
|||
"top.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on even.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-09 02:58+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: GlauTech\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -4749,6 +4749,12 @@ msgstr "Seçili olanı klonla"
|
|||
msgid "Clone copies of selections"
|
||||
msgstr "Seçimlerin kopyalarını kopyala"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Current Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Hepsini seç"
|
||||
|
||||
|
@ -10045,26 +10051,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Dik çıkıntılar ve köprülerin sabitlenemediği alanlar üzerinde ek çevre "
|
||||
"yolları (perimeter) oluşturun. "
|
||||
|
||||
msgid "Reverse on odd"
|
||||
msgstr "Tersine çevir"
|
||||
msgid "Reverse on even"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal"
|
||||
msgstr "Çıkıntıyı tersine çevir"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"steep overhangs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
"stresses in the part walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tek katmanlarda ters yönde bir çıkıntının üzerinde bir kısmı bulunan "
|
||||
"çevreleri ekstrüzyonla çıkarın. Bu alternatif desen, dik çıkıntıları büyük "
|
||||
"ölçüde iyileştirebilir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bu ayar aynı zamanda parça duvarlarındaki gerilimin azalması nedeniyle "
|
||||
"parçanın bükülmesinin azaltılmasına da yardımcı olabilir."
|
||||
|
||||
msgid "Reverse only internal perimeters"
|
||||
msgstr "Yalnızca iç çevreleri ters çevir"
|
||||
|
@ -10081,20 +10081,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
"directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
"directions on even layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ters çevre mantığını yalnızca iç çevrelere uygulayın. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bu ayar, parçalar artık farklı yönlerde dağıtıldığından parça gerilimlerini "
|
||||
"büyük ölçüde azaltır. Bu, dış duvar kalitesini korurken parçanın bükülmesini "
|
||||
"de azaltacaktır. Bu özellik, ABS/ASA gibi eğrilmeye yatkın malzemeler ve "
|
||||
"ayrıca TPU ve İpek PLA gibi elastik filamentler için çok faydalı olabilir. "
|
||||
"Ayrıca destekler üzerindeki yüzen bölgelerdeki bükülmenin azaltılmasına da "
|
||||
"yardımcı olabilir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bu ayarın en etkili olması için, tüm iç duvarların çıkıntı derecelerine "
|
||||
"bakılmaksızın tek katmanlar üzerine değişen yönlerde yazdırılması için Ters "
|
||||
"Eşiği 0'a ayarlamanız önerilir."
|
||||
|
||||
msgid "Bridge counterbore holes"
|
||||
msgstr "Köprü havşa delikleri"
|
||||
|
@ -10129,11 +10117,8 @@ msgstr "Çıkıntıyı tersine çevirme eşiği"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
"Value 0 enables reversal on every even layers regardless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ters çevirmenin faydalı sayılması için çıkıntının mm sayısı olması gerekir. "
|
||||
"Çevre genişliğinin %'si olabilir.\n"
|
||||
"Değer 0 her tek katmanda terslemeyi etkinleştirir."
|
||||
|
||||
msgid "Classic mode"
|
||||
msgstr "Klasik mod"
|
||||
|
@ -10152,7 +10137,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr "Kıvrılmış çevre çizgilerinde yavaşlat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
#, fuzzy, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
|
@ -10168,9 +10153,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% "
|
||||
"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang "
|
||||
"speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çevrelerin yukarıya doğru kıvrılmış olabileceği alanlarda yazdırmayı "
|
||||
"yavaşlatmak için bu seçeneği etkinleştirin. Örneğin, Benchy gövdesinin önü "
|
||||
|
@ -10711,19 +10696,11 @@ msgid ""
|
|||
"top.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on even.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yukarıdan aşağıya bakıldığında duvar döngülerinin ekstrüzyona uğradığı yön.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tek sayıyı ters çevir seçeneği etkinleştirilmedikçe, varsayılan olarak tüm "
|
||||
"duvarlar saat yönünün tersine ekstrüde edilir. Bunu Otomatik dışında "
|
||||
"herhangi bir seçeneğe ayarlayın, Ters açıklığa bakılmaksızın duvar yönünü "
|
||||
"zorlayacaktır.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Spiral vazo modu etkinse bu seçenek devre dışı bırakılacaktır."
|
||||
|
||||
msgid "Counter clockwise"
|
||||
msgstr "Saat yönünün tersine"
|
||||
|
@ -17330,6 +17307,81 @@ msgstr ""
|
|||
"sıcaklığının uygun şekilde arttırılmasının bükülme olasılığını "
|
||||
"azaltabileceğini biliyor muydunuz?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse on odd"
|
||||
#~ msgstr "Tersine çevir"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
#~ "steep overhangs.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
#~ "stresses in the part walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tek katmanlarda ters yönde bir çıkıntının üzerinde bir kısmı bulunan "
|
||||
#~ "çevreleri ekstrüzyonla çıkarın. Bu alternatif desen, dik çıkıntıları "
|
||||
#~ "büyük ölçüde iyileştirebilir.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Bu ayar aynı zamanda parça duvarlarındaki gerilimin azalması nedeniyle "
|
||||
#~ "parçanın bükülmesinin azaltılmasına da yardımcı olabilir."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in "
|
||||
#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also "
|
||||
#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for "
|
||||
#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like "
|
||||
#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions "
|
||||
#~ "over supports.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ters çevre mantığını yalnızca iç çevrelere uygulayın. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Bu ayar, parçalar artık farklı yönlerde dağıtıldığından parça "
|
||||
#~ "gerilimlerini büyük ölçüde azaltır. Bu, dış duvar kalitesini korurken "
|
||||
#~ "parçanın bükülmesini de azaltacaktır. Bu özellik, ABS/ASA gibi eğrilmeye "
|
||||
#~ "yatkın malzemeler ve ayrıca TPU ve İpek PLA gibi elastik filamentler için "
|
||||
#~ "çok faydalı olabilir. Ayrıca destekler üzerindeki yüzen bölgelerdeki "
|
||||
#~ "bükülmenin azaltılmasına da yardımcı olabilir.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Bu ayarın en etkili olması için, tüm iç duvarların çıkıntı derecelerine "
|
||||
#~ "bakılmaksızın tek katmanlar üzerine değişen yönlerde yazdırılması için "
|
||||
#~ "Ters Eşiği 0'a ayarlamanız önerilir."
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ters çevirmenin faydalı sayılması için çıkıntının mm sayısı olması "
|
||||
#~ "gerekir. Çevre genişliğinin %'si olabilir.\n"
|
||||
#~ "Değer 0 her tek katmanda terslemeyi etkinleştirir."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from "
|
||||
#~ "the top.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the "
|
||||
#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Yukarıdan aşağıya bakıldığında duvar döngülerinin ekstrüzyona uğradığı "
|
||||
#~ "yön.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Tek sayıyı ters çevir seçeneği etkinleştirilmedikçe, varsayılan olarak "
|
||||
#~ "tüm duvarlar saat yönünün tersine ekstrüde edilir. Bunu Otomatik dışında "
|
||||
#~ "herhangi bir seçeneğe ayarlayın, Ters açıklığa bakılmaksızın duvar yönünü "
|
||||
#~ "zorlayacaktır.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Spiral vazo modu etkinse bu seçenek devre dışı bırakılacaktır."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Final shape contains self--intersection or multiple points with same "
|
||||
#~ "coordinate."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 23:05+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -4780,6 +4780,12 @@ msgstr "Клонувати вибране"
|
|||
msgid "Clone copies of selections"
|
||||
msgstr "Клонувати копії вибраних об'єктів"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Current Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Вибрати все"
|
||||
|
||||
|
@ -10049,26 +10055,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Створіть додаткові лінії друку по периметру над крутими виступами та "
|
||||
"ділянками, де неможливо закріпити мости. "
|
||||
|
||||
msgid "Reverse on odd"
|
||||
msgstr "Зворотній на непарних"
|
||||
msgid "Reverse on even"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal"
|
||||
msgstr "Реверс звису"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"steep overhangs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
"stresses in the part walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Екструдуйте периметри, які мають деталі над звисом, у зворотному напрямку на "
|
||||
"непарних шарах. Таке чергування шаблонів може значно покращити круті "
|
||||
"нависання.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Це налаштування також може допомогти зменшити деформацію деталі завдяки "
|
||||
"зменшенню напружень у стінках деталі."
|
||||
|
||||
msgid "Reverse only internal perimeters"
|
||||
msgstr "Реверс тільки внутрішніх периметрах"
|
||||
|
@ -10085,20 +10085,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
"directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
"directions on even layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Застосовуйте логіку зворотних периметрів тільки до внутрішніх периметрів. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Це налаштування значно зменшує напруження деталі, оскільки вони "
|
||||
"розподіляються в різних напрямках. Це повинно зменшити викривлення деталі, "
|
||||
"зберігаючи при цьому якість зовнішньої стінки. Ця функція може бути дуже "
|
||||
"корисною для матеріалів, схильних до деформації, таких як ABS/ASA, а також "
|
||||
"для еластичних ниток, таких як TPU і Silk PLA. Вона також може допомогти "
|
||||
"зменшити деформацію на пливучих ділянках над опорами.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Щоб це налаштування було найефективнішим, рекомендується встановити Поріг "
|
||||
"реверсу на 0, щоб усі внутрішні стінки друкувалися в поперемінному напрямку "
|
||||
"на непарних шарах незалежно від ступеня їхнього вильоту."
|
||||
|
||||
msgid "Bridge counterbore holes"
|
||||
msgstr "Отвори для мостових стійок"
|
||||
|
@ -10132,11 +10120,8 @@ msgstr "Поріг розвороту звису"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
"Value 0 enables reversal on every even layers regardless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кількість мм вильоту, який повинен бути для того, щоб розворот вважався "
|
||||
"корисним. Може бути % від ширини периметра.\n"
|
||||
"Значення 0 вмикає розворот на всіх непарних шарах незалежно від цього."
|
||||
|
||||
msgid "Classic mode"
|
||||
msgstr "Класичний режим"
|
||||
|
@ -10154,7 +10139,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr "Уповільнення для нависаючих периметрів"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
|
@ -10170,9 +10155,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% "
|
||||
"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang "
|
||||
"speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
|
@ -10661,20 +10646,11 @@ msgid ""
|
|||
"top.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on even.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Напрямок, в якому екструдуються периметри стінок, якщо дивитися зверху "
|
||||
"вниз.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"За замовчуванням усі стінки екструдуються проти годинникової стрілки, якщо "
|
||||
"тільки не увімкнено Реверс по непарних периметрах. Якщо встановити будь-яку "
|
||||
"іншу опцію, окрім Авто, то напрямок друку стінки буде визначатися незалежно "
|
||||
"від значення Реверс по непарних периметрах.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ця опція буде вимкнена, якщо увімкнено режим Спіральної вази."
|
||||
|
||||
msgid "Counter clockwise"
|
||||
msgstr "Проти годинникової стрілки"
|
||||
|
@ -17089,6 +17065,82 @@ msgstr ""
|
|||
"ABS, відповідне підвищення температури гарячого ліжка може зменшити "
|
||||
"ймовірність деформації."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse on odd"
|
||||
#~ msgstr "Зворотній на непарних"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
#~ "steep overhangs.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
#~ "stresses in the part walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Екструдуйте периметри, які мають деталі над звисом, у зворотному напрямку "
|
||||
#~ "на непарних шарах. Таке чергування шаблонів може значно покращити круті "
|
||||
#~ "нависання.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Це налаштування також може допомогти зменшити деформацію деталі завдяки "
|
||||
#~ "зменшенню напружень у стінках деталі."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in "
|
||||
#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also "
|
||||
#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for "
|
||||
#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like "
|
||||
#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions "
|
||||
#~ "over supports.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Застосовуйте логіку зворотних периметрів тільки до внутрішніх "
|
||||
#~ "периметрів. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Це налаштування значно зменшує напруження деталі, оскільки вони "
|
||||
#~ "розподіляються в різних напрямках. Це повинно зменшити викривлення "
|
||||
#~ "деталі, зберігаючи при цьому якість зовнішньої стінки. Ця функція може "
|
||||
#~ "бути дуже корисною для матеріалів, схильних до деформації, таких як ABS/"
|
||||
#~ "ASA, а також для еластичних ниток, таких як TPU і Silk PLA. Вона також "
|
||||
#~ "може допомогти зменшити деформацію на пливучих ділянках над опорами.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Щоб це налаштування було найефективнішим, рекомендується встановити Поріг "
|
||||
#~ "реверсу на 0, щоб усі внутрішні стінки друкувалися в поперемінному "
|
||||
#~ "напрямку на непарних шарах незалежно від ступеня їхнього вильоту."
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Кількість мм вильоту, який повинен бути для того, щоб розворот вважався "
|
||||
#~ "корисним. Може бути % від ширини периметра.\n"
|
||||
#~ "Значення 0 вмикає розворот на всіх непарних шарах незалежно від цього."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from "
|
||||
#~ "the top.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the "
|
||||
#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Напрямок, в якому екструдуються периметри стінок, якщо дивитися зверху "
|
||||
#~ "вниз.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "За замовчуванням усі стінки екструдуються проти годинникової стрілки, "
|
||||
#~ "якщо тільки не увімкнено Реверс по непарних периметрах. Якщо встановити "
|
||||
#~ "будь-яку іншу опцію, окрім Авто, то напрямок друку стінки буде "
|
||||
#~ "визначатися незалежно від значення Реверс по непарних периметрах.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Ця опція буде вимкнена, якщо увімкнено режим Спіральної вази."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
|
||||
#~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 07:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Handle <mail@bysb.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -4599,6 +4599,12 @@ msgstr "克隆所选项"
|
|||
msgid "Clone copies of selections"
|
||||
msgstr "克隆多份所选项"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Current Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "选中所有"
|
||||
|
||||
|
@ -9469,21 +9475,21 @@ msgid ""
|
|||
"bridges cannot be anchored. "
|
||||
msgstr "在陡峭的悬垂和无法固定桥接的区域上创建额外的周长路径。"
|
||||
|
||||
msgid "Reverse on odd"
|
||||
msgstr "反转奇数层悬垂方向"
|
||||
msgid "Reverse on even"
|
||||
msgstr "反转偶数层悬垂方向"
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal"
|
||||
msgstr "悬垂反转"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"steep overhangs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
"stresses in the part walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在奇数层上,将悬垂部分的走线反转。这种交替的走线模式可以大大改善陡峭的悬"
|
||||
"在偶数层上,将悬垂部分的走线反转。这种交替的走线模式可以大大改善陡峭的悬"
|
||||
"垂。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"这个设置也可以帮助减少零件变形,因为零件墙壁的应力减少了。"
|
||||
|
@ -9503,7 +9509,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
"directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
"directions on even layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"仅在内墙上应用反转墙壁逻辑。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -9511,7 +9517,7 @@ msgstr ""
|
|||
"形,同时保持外墙的质量。这个功能对于易变形的材料非常有用,比如ABS/ASA,也对于"
|
||||
"弹性耗材,比如TPU和丝光PLA。它还可以帮助减少支撑上的悬空区域的变形。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"为了使这个设置最有效,建议将反转阈值设置为0,这样所有的内墙都会在奇数层交替打"
|
||||
"为了使这个设置最有效,建议将反转阈值设置为0,这样所有的内墙都会在偶数层交替打"
|
||||
"印。"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge counterbore holes"
|
||||
|
@ -9545,8 +9551,9 @@ msgstr "悬垂反转阈值"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
"Value 0 enables reversal on every even layers regardless."
|
||||
msgstr "判定悬垂反转需要的值(毫米),可以是线宽的百分比。"
|
||||
"0值表示在每个偶数层上都启用反转。"
|
||||
|
||||
msgid "Classic mode"
|
||||
msgstr "经典模式"
|
||||
|
@ -9563,7 +9570,7 @@ msgstr "启用此选项将降低不同悬垂程度的走线的打印速度"
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr "翘边降速"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
|
@ -9579,9 +9586,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% "
|
||||
"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang "
|
||||
"speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
|
@ -10039,17 +10046,11 @@ msgid ""
|
|||
"top.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on even.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"从顶部往下看时,墙壁被打印的方向。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"默认情况下,所有墙壁都按逆时针方向被打印,除非启用了奇数层翻转选项。将此选项设"
|
||||
"置为除自动之外的任何选项,都会强制指定墙壁方向,而不受奇数层翻转选项的影响。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果启用了螺旋花瓶模式,此选项将被禁用。"
|
||||
|
||||
msgid "Counter clockwise"
|
||||
msgstr "逆时针"
|
||||
|
@ -15862,6 +15863,71 @@ msgstr ""
|
|||
"避免翘曲\n"
|
||||
"您知道吗?打印ABS这类易翘曲材料时,适当提高热床温度可以降低翘曲的概率。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse on odd"
|
||||
#~ msgstr "反转奇数层悬垂方向"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
#~ "steep overhangs.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
#~ "stresses in the part walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "在奇数层上,将悬垂部分的走线反转。这种交替的走线模式可以大大改善陡峭的悬"
|
||||
#~ "垂。\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "这个设置也可以帮助减少零件变形,因为零件墙壁的应力减少了。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in "
|
||||
#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also "
|
||||
#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for "
|
||||
#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like "
|
||||
#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions "
|
||||
#~ "over supports.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "仅在内墙上应用反转墙壁逻辑。\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "这个设置大大减少了零件的应力,因为它们现在是交替方向分布的。这应该减少零件"
|
||||
#~ "变形,同时保持外墙的质量。这个功能对于易变形的材料非常有用,比如ABS/ASA,"
|
||||
#~ "也对于弹性耗材,比如TPU和丝光PLA。它还可以帮助减少支撑上的悬空区域的变"
|
||||
#~ "形。\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "为了使这个设置最有效,建议将反转阈值设置为0,这样所有的内墙都会在奇数层交"
|
||||
#~ "替打印。"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
#~ msgstr "判定悬垂反转需要的值(毫米),可以是线宽的百分比。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from "
|
||||
#~ "the top.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the "
|
||||
#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "从顶部往下看时,墙壁被打印的方向。\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "默认情况下,所有墙壁都按逆时针方向被打印,除非启用了奇数层翻转选项。将此选项"
|
||||
#~ "设置为除自动之外的任何选项,都会强制指定墙壁方向,而不受奇数层翻转选项的影"
|
||||
#~ "响。\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "如果启用了螺旋花瓶模式,此选项将被禁用。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero "
|
||||
#~ "means this feature is disabled.\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 14:37+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: ablegods <ablegods@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -4752,6 +4752,12 @@ msgstr "複製所選項目"
|
|||
msgid "Clone copies of selections"
|
||||
msgstr "複製多份所選項目"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Current Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "選取所有"
|
||||
|
||||
|
@ -9822,9 +9828,8 @@ msgid ""
|
|||
"bridges cannot be anchored. "
|
||||
msgstr "在陡峭的懸空和無法固定橋接的區域中增加額外的周長路徑。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reverse on odd"
|
||||
msgstr "反轉奇數層懸空方向"
|
||||
msgid "Reverse on even"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overhang reversal"
|
||||
|
@ -9832,7 +9837,7 @@ msgstr "懸空反轉"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"steep overhangs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
|
@ -9854,7 +9859,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
"directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
"directions on even layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge counterbore holes"
|
||||
|
@ -9884,10 +9889,8 @@ msgstr "懸空反轉臨界值"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
"Value 0 enables reversal on every even layers regardless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"判定懸空反轉需要的值(mm),可以是線寬的百分比。\n"
|
||||
" 0 值則會在每個奇數層上啟用反向。"
|
||||
|
||||
msgid "Classic mode"
|
||||
msgstr "經典模式"
|
||||
|
@ -9906,7 +9909,7 @@ msgstr "打開這個選項將降低不同懸垂程度的走線的列印速度"
|
|||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr "翹邊降速"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
|
@ -9922,9 +9925,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% "
|
||||
"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang "
|
||||
"speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
|
@ -10385,8 +10388,8 @@ msgid ""
|
|||
"top.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on even.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -16114,6 +16117,19 @@ msgid ""
|
|||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reverse on odd"
|
||||
#~ msgstr "反轉奇數層懸空方向"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "判定懸空反轉需要的值(mm),可以是線寬的百分比。\n"
|
||||
#~ " 0 值則會在每個奇數層上啟用反向。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
|
||||
|
|
|
@ -1058,6 +1058,7 @@ void PrintConfigDef::init_fff_params()
|
|||
def = this->add("slowdown_for_curled_perimeters", coBool);
|
||||
def->label = L("Slow down for curled perimeters");
|
||||
def->category = L("Speed");
|
||||
// xgettext:no-c-format, no-boost-format
|
||||
def->tooltip = L("Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have curled upwards."
|
||||
"For example, additional slowdown will be applied when printing overhangs on sharp corners like the "
|
||||
"front of the Benchy hull, reducing curling which compounds over multiple layers.\n\n "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue