diff --git a/localization/i18n/OrcaSlicer.pot b/localization/i18n/OrcaSlicer.pot index 03e9f72c6..0dda044e5 100644 --- a/localization/i18n/OrcaSlicer.pot +++ b/localization/i18n/OrcaSlicer.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -4478,6 +4478,12 @@ msgstr "" msgid "Clone copies of selections" msgstr "" +msgid "Duplicate Current Plate" +msgstr "" + +msgid "Duplicate the current plate" +msgstr "" + msgid "Select all" msgstr "" @@ -9160,7 +9166,7 @@ msgid "" "bridges cannot be anchored. " msgstr "" -msgid "Reverse on odd" +msgid "Reverse on even" msgstr "" msgid "Overhang reversal" @@ -9168,7 +9174,7 @@ msgstr "" msgid "" "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve " "steep overhangs.\n" "\n" "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " @@ -9190,7 +9196,7 @@ msgid "" "\n" "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -"directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +"directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" msgid "Bridge counterbore holes" @@ -9220,7 +9226,7 @@ msgstr "" msgid "" "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" -"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +"Value 0 enables reversal on every even layers regardless." msgstr "" msgid "Classic mode" @@ -9238,7 +9244,7 @@ msgstr "" msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "" -#, possible-c-format, possible-boost-format +#, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " "curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when " @@ -9254,9 +9260,9 @@ msgid "" "\n" "Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " "overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " -"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are " -"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the " -"100% overhang speed will be applied." +"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% " +"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " +"speed will be applied." msgstr "" msgid "mm/s or %" @@ -9665,8 +9671,8 @@ msgid "" "top.\n" "\n" "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " -"direction regardless of the Reverse on odd.\n" +"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " +"direction regardless of the Reverse on even.\n" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" diff --git a/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po b/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po index 59f074caa..eedf9354a 100644 --- a/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po +++ b/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-07 18:43+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -4800,6 +4800,12 @@ msgstr "Clonar el selecciona" msgid "Clone copies of selections" msgstr "Clonar còpies de seleccions" +msgid "Duplicate Current Plate" +msgstr "" + +msgid "Duplicate the current plate" +msgstr "" + msgid "Select all" msgstr "Selecciona-ho tot" @@ -10108,26 +10114,20 @@ msgstr "" "Crear camins perimetrals addicionals sobre voladissos pronunciats i zones on " "no es poden ancorar ponts. " -msgid "Reverse on odd" -msgstr "Invertir en capes senars" +msgid "Reverse on even" +msgstr "" msgid "Overhang reversal" msgstr "Inversió del voladís" msgid "" "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve " "steep overhangs.\n" "\n" "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " "stresses in the part walls." msgstr "" -"Extruir perímetres que tenen una part sobre un voladís en sentit invers en " -"capes senars. Aquest patró alternatiu pot millorar dràsticament els " -"voladissos pronunciats.\n" -"\n" -"Aquest ajustament també pot ajudar a reduir la deformació( warping ) de " -"peces a causa de la reducció de les tensions a les parets de la peça." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "Invertir només els perímetres interns" @@ -10144,21 +10144,8 @@ msgid "" "\n" "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -"directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +"directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" -"Aplicar la lògica dels perímetres inversos només sobre perímetres interns. \n" -"\n" -"Aquest ajustament redueix considerablement les tensions de les peces, ja que " -"ara es distribueixen en direccions alternes. Això hauria de reduir la " -"deformació( warping ) de peces alhora que manté la qualitat de la paret " -"externa. Aquesta característica pot ser molt útil per a material propens al " -"warping, com ABS / ASA, i també per a filaments elàstics, com TPU i Silk " -"PLA. També pot ajudar a reduir la deformació( warping ) de les regions " -"flotants sobre els suports.\n" -"\n" -"Perquè aquest ajustament sigui més efectiu, es recomana establir el llindar " -"invers a 0 de manera que totes els perímetres interns s'imprimeixin en " -"direccions alternes en capes senars, independentment del seu grau de voladís." msgid "Bridge counterbore holes" msgstr "Pont pels forats esbocats( contraforats )" @@ -10192,11 +10179,8 @@ msgstr "Llindar d'inversió en voladís" msgid "" "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" -"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +"Value 0 enables reversal on every even layers regardless." msgstr "" -"Nombre de mm que ha de tenir el voladís perquè la inversió es consideri " -"útil. Pot ser un % o de l'amplada perimetral.\n" -"El valor 0 permet la inversió en totes les capes senars independentment." msgid "Classic mode" msgstr "Mode clàssic" @@ -10215,7 +10199,7 @@ msgstr "" msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "Alentir la velocitat per a perímetres corbats" -#, c-format, boost-format +#, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " "curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when " @@ -10231,9 +10215,9 @@ msgid "" "\n" "Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " "overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " -"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are " -"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the " -"100% overhang speed will be applied." +"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% " +"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " +"speed will be applied." msgstr "" msgid "mm/s or %" @@ -10744,20 +10728,11 @@ msgid "" "top.\n" "\n" "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " -"direction regardless of the Reverse on odd.\n" +"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " +"direction regardless of the Reverse on even.\n" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" -"La direcció en què s'extrudeixen els bucles de perímetre quan es mira cap " -"avall des de la part superior.\n" -"\n" -"Per defecte, totes les parets s'extrudeixen en sentit contrari a les agulles " -"del rellotge, tret que \"Parets invertides en capes imparells\" estigui " -"habilitat. Triar una opció que no sigui Auto forçarà la direcció de la paret " -"malgrat s'habiliti \"Parets invertides en capes imparells\".\n" -"\n" -"Aquesta opció es desactivarà si el mode gerro en espiral està habilitat." msgid "Counter clockwise" msgstr "En sentit contrari a les agulles del rellotge" @@ -17319,6 +17294,84 @@ msgstr "" "augmentar adequadament la temperatura del llit pot reduir la probabilitat de " "deformació." +#~ msgid "Reverse on odd" +#~ msgstr "Invertir en capes senars" + +#~ msgid "" +#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " +#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +#~ "steep overhangs.\n" +#~ "\n" +#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " +#~ "stresses in the part walls." +#~ msgstr "" +#~ "Extruir perímetres que tenen una part sobre un voladís en sentit invers " +#~ "en capes senars. Aquest patró alternatiu pot millorar dràsticament els " +#~ "voladissos pronunciats.\n" +#~ "\n" +#~ "Aquest ajustament també pot ajudar a reduir la deformació( warping ) de " +#~ "peces a causa de la reducció de les tensions a les parets de la peça." + +#~ msgid "" +#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n" +#~ "\n" +#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " +#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also " +#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for " +#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like " +#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions " +#~ "over supports.\n" +#~ "\n" +#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " +#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " +#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +#~ msgstr "" +#~ "Aplicar la lògica dels perímetres inversos només sobre perímetres " +#~ "interns. \n" +#~ "\n" +#~ "Aquest ajustament redueix considerablement les tensions de les peces, ja " +#~ "que ara es distribueixen en direccions alternes. Això hauria de reduir la " +#~ "deformació( warping ) de peces alhora que manté la qualitat de la paret " +#~ "externa. Aquesta característica pot ser molt útil per a material propens " +#~ "al warping, com ABS / ASA, i també per a filaments elàstics, com TPU i " +#~ "Silk PLA. També pot ajudar a reduir la deformació( warping ) de les " +#~ "regions flotants sobre els suports.\n" +#~ "\n" +#~ "Perquè aquest ajustament sigui més efectiu, es recomana establir el " +#~ "llindar invers a 0 de manera que totes els perímetres interns " +#~ "s'imprimeixin en direccions alternes en capes senars, independentment del " +#~ "seu grau de voladís." + +#, no-c-format, no-boost-format +#~ msgid "" +#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " +#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +#~ msgstr "" +#~ "Nombre de mm que ha de tenir el voladís perquè la inversió es consideri " +#~ "útil. Pot ser un % o de l'amplada perimetral.\n" +#~ "El valor 0 permet la inversió en totes les capes senars independentment." + +#~ msgid "" +#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from " +#~ "the top.\n" +#~ "\n" +#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " +#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the " +#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n" +#~ "\n" +#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "La direcció en què s'extrudeixen els bucles de perímetre quan es mira cap " +#~ "avall des de la part superior.\n" +#~ "\n" +#~ "Per defecte, totes les parets s'extrudeixen en sentit contrari a les " +#~ "agulles del rellotge, tret que \"Parets invertides en capes imparells\" " +#~ "estigui habilitat. Triar una opció que no sigui Auto forçarà la direcció " +#~ "de la paret malgrat s'habiliti \"Parets invertides en capes imparells\".\n" +#~ "\n" +#~ "Aquesta opció es desactivarà si el mode gerro en espiral està habilitat." + #~ msgid "" #~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" #~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." diff --git a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po index a318c3210..d3d679344 100644 --- a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po +++ b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-30 15:15+0200\n" "Last-Translator: René Mošner \n" "Language-Team: \n" @@ -4714,6 +4714,12 @@ msgstr "Vybráno klonování" msgid "Clone copies of selections" msgstr "Klonovat kopie výběrů" +msgid "Duplicate Current Plate" +msgstr "" + +msgid "Duplicate the current plate" +msgstr "" + msgid "Select all" msgstr "Vybrat vše" @@ -9787,15 +9793,15 @@ msgstr "" "Vytvořte další perimetry přes strmé převisy a oblasti, kde mosty nelze " "ukotvit. " -msgid "Reverse on odd" -msgstr "Obrátit na lichých" +msgid "Reverse on even" +msgstr "" msgid "Overhang reversal" msgstr "Obrácení převisu" msgid "" "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve " "steep overhangs.\n" "\n" "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " @@ -9817,7 +9823,7 @@ msgid "" "\n" "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -"directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +"directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" msgid "Bridge counterbore holes" @@ -9847,11 +9853,8 @@ msgstr "Hranice obrácení převisu" msgid "" "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" -"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +"Value 0 enables reversal on every even layers regardless." msgstr "" -"Počet milimetrů, o které musí být převis pro zvážení, zda je obrácení " -"užitečné. Může to být určité % o z obvodové šířky.\n" -"Hodnota 0 umožňuje obrácení na každé liché vrstvě bez ohledu na jiné faktory." msgid "Classic mode" msgstr "Klasický režim" @@ -9868,7 +9871,7 @@ msgstr "Povolte tuto volbu pro zpomalení tisku pro různé stupně převisů" msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "Zpomalení pro zakroucené obvody" -#, c-format, boost-format +#, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " "curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when " @@ -9884,9 +9887,9 @@ msgid "" "\n" "Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " "overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " -"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are " -"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the " -"100% overhang speed will be applied." +"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% " +"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " +"speed will be applied." msgstr "" msgid "mm/s or %" @@ -10334,8 +10337,8 @@ msgid "" "top.\n" "\n" "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " -"direction regardless of the Reverse on odd.\n" +"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " +"direction regardless of the Reverse on even.\n" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" @@ -16270,6 +16273,20 @@ msgid "" "probability of warping." msgstr "" +#~ msgid "Reverse on odd" +#~ msgstr "Obrátit na lichých" + +#, no-c-format, no-boost-format +#~ msgid "" +#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " +#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +#~ msgstr "" +#~ "Počet milimetrů, o které musí být převis pro zvážení, zda je obrácení " +#~ "užitečné. Může to být určité % o z obvodové šířky.\n" +#~ "Hodnota 0 umožňuje obrácení na každé liché vrstvě bez ohledu na jiné " +#~ "faktory." + #~ msgid "" #~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" #~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." diff --git a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po index df2e86b56..40d296bb4 100644 --- a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po +++ b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Heiko Liebscher \n" "Language-Team: \n" @@ -4846,6 +4846,12 @@ msgstr "Auswahl duplizieren" msgid "Clone copies of selections" msgstr "Ausgewählte Kopien duplizieren" +msgid "Duplicate Current Plate" +msgstr "" + +msgid "Duplicate the current plate" +msgstr "" + msgid "Select all" msgstr "Alles auswählen" @@ -10265,26 +10271,20 @@ msgstr "" "Erstellen Sie zusätzliche Umfangspfade über steile Überhänge und Bereiche, " "in denen Brücken nicht verankert werden können." -msgid "Reverse on odd" -msgstr "Umkehren bei ungeraden Schichten" +msgid "Reverse on even" +msgstr "" msgid "Overhang reversal" msgstr "Überhangsumkehr" msgid "" "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve " "steep overhangs.\n" "\n" "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " "stresses in the part walls." msgstr "" -"Extrudieren Sie Umfänge, die einen Überhang haben in die entgegen gesetzte " -"Richtung in ungeraden Schichten. Dieses abwechselnde Muster kann steile " -"Überhänge drastisch verbessern.\n" -"\n" -"Diese Einstellung kann auch dazu beitragen, das Verziehen von Teilen zu " -"verringern, da die Spannungen in den Teilwänden reduziert werden." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "Nur interne Umfänge umkehren" @@ -10301,22 +10301,8 @@ msgid "" "\n" "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -"directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +"directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" -"Wenden Sie die Logik der umgekehrten Umfänge nur auf interne Umfänge an.\n" -"\n" -"Diese Einstellung reduziert die Spannungen in den Teilen erheblich, da sie " -"jetzt in abwechselnden Richtungen verteilt werden. Dies sollte das Verziehen " -"von Teilen reduzieren und gleichzeitig die Qualität der Außenwand " -"sicherstellen. Diese Funktion kann für Materialien, die zum Verziehen neigen " -"wie ABS/ASA, und auch für elastische Filamente wie TPU und Silk PLA sehr " -"nützlich sein. Sie kann auch dazu beitragen, das Verziehen in schwebenden " -"Bereichen über Stützstrukturen zu reduzieren.\n" -"\n" -"Damit diese Einstellung am effektivsten ist, wird empfohlen, den " -"Umkehrschwellenwert auf 0 zu setzen, damit alle internen Wände in ungeraden " -"Schichten unabhängig von ihrem Überhangsgrad in abwechselnden Richtungen " -"gedruckt werden." msgid "Bridge counterbore holes" msgstr "Brücken für Senkungen" @@ -10351,11 +10337,8 @@ msgstr "Schwellenwert für die Überhangsumkehr" msgid "" "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" -"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +"Value 0 enables reversal on every even layers regardless." msgstr "" -"Anzahl der mm, die der Überhang haben muss, damit die Umkehr als nützlich " -"angesehen wird. Kann ein % der Umfangsbreite sein.\n" -"Wert 0 aktiviert die Umkehr in jeder ungeraden Schicht." msgid "Classic mode" msgstr "Klassicher Modus" @@ -10374,7 +10357,7 @@ msgstr "" msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "Langsamer Druck für gekrümmte Umfänge" -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, fuzzy, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " "curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when " @@ -10390,9 +10373,9 @@ msgid "" "\n" "Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " "overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " -"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are " -"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the " -"100% overhang speed will be applied." +"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% " +"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " +"speed will be applied." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, um den Druck in Bereichen zu verlangsamen, in " "denen die Umfänge nach oben gekrümmt sein können. Zum Beispiel wird eine " @@ -10954,17 +10937,11 @@ msgid "" "top.\n" "\n" "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " -"direction regardless of the Reverse on odd.\n" +"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " +"direction regardless of the Reverse on even.\n" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" -"Die Richtung, in der die Wand-Schleifen extrudiert werdenStandardmäßig " -"werden alle Wände gegen den Uhrzeigersinn extrudiert, es sei denn, die " -"Umkehrung bei ungeraden Schichten ist aktiviert. Wenn Sie dies auf eine " -"Option außer Auto setzen, wird die Wandrichtung unabhängig von der Umkehrung " -"bei ungeraden Schichten erzwungen.\n" -"Diese Option wird deaktiviert, wenn der Spiral-Vase-Modus aktiviert ist." msgid "Counter clockwise" msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn" @@ -17714,6 +17691,80 @@ msgstr "" "wie z.B. ABS, durch eine entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur die " "Wahrscheinlichkeit von Verwerfungen verringert werden kann." +#~ msgid "Reverse on odd" +#~ msgstr "Umkehren bei ungeraden Schichten" + +#~ msgid "" +#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " +#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +#~ "steep overhangs.\n" +#~ "\n" +#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " +#~ "stresses in the part walls." +#~ msgstr "" +#~ "Extrudieren Sie Umfänge, die einen Überhang haben in die entgegen " +#~ "gesetzte Richtung in ungeraden Schichten. Dieses abwechselnde Muster kann " +#~ "steile Überhänge drastisch verbessern.\n" +#~ "\n" +#~ "Diese Einstellung kann auch dazu beitragen, das Verziehen von Teilen zu " +#~ "verringern, da die Spannungen in den Teilwänden reduziert werden." + +#~ msgid "" +#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n" +#~ "\n" +#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " +#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also " +#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for " +#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like " +#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions " +#~ "over supports.\n" +#~ "\n" +#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " +#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " +#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +#~ msgstr "" +#~ "Wenden Sie die Logik der umgekehrten Umfänge nur auf interne Umfänge an.\n" +#~ "\n" +#~ "Diese Einstellung reduziert die Spannungen in den Teilen erheblich, da " +#~ "sie jetzt in abwechselnden Richtungen verteilt werden. Dies sollte das " +#~ "Verziehen von Teilen reduzieren und gleichzeitig die Qualität der " +#~ "Außenwand sicherstellen. Diese Funktion kann für Materialien, die zum " +#~ "Verziehen neigen wie ABS/ASA, und auch für elastische Filamente wie TPU " +#~ "und Silk PLA sehr nützlich sein. Sie kann auch dazu beitragen, das " +#~ "Verziehen in schwebenden Bereichen über Stützstrukturen zu reduzieren.\n" +#~ "\n" +#~ "Damit diese Einstellung am effektivsten ist, wird empfohlen, den " +#~ "Umkehrschwellenwert auf 0 zu setzen, damit alle internen Wände in " +#~ "ungeraden Schichten unabhängig von ihrem Überhangsgrad in abwechselnden " +#~ "Richtungen gedruckt werden." + +#, no-c-format, no-boost-format +#~ msgid "" +#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " +#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +#~ msgstr "" +#~ "Anzahl der mm, die der Überhang haben muss, damit die Umkehr als nützlich " +#~ "angesehen wird. Kann ein % der Umfangsbreite sein.\n" +#~ "Wert 0 aktiviert die Umkehr in jeder ungeraden Schicht." + +#~ msgid "" +#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from " +#~ "the top.\n" +#~ "\n" +#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " +#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the " +#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n" +#~ "\n" +#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Die Richtung, in der die Wand-Schleifen extrudiert werdenStandardmäßig " +#~ "werden alle Wände gegen den Uhrzeigersinn extrudiert, es sei denn, die " +#~ "Umkehrung bei ungeraden Schichten ist aktiviert. Wenn Sie dies auf eine " +#~ "Option außer Auto setzen, wird die Wandrichtung unabhängig von der " +#~ "Umkehrung bei ungeraden Schichten erzwungen.\n" +#~ "Diese Option wird deaktiviert, wenn der Spiral-Vase-Modus aktiviert ist." + #~ msgid "" #~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" #~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." diff --git a/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po b/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po index 58ca4535f..588fcce60 100644 --- a/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po +++ b/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -4669,6 +4669,12 @@ msgstr "Clone Selected" msgid "Clone copies of selections" msgstr "Clone copies of selections" +msgid "Duplicate Current Plate" +msgstr "" + +msgid "Duplicate the current plate" +msgstr "" + msgid "Select all" msgstr "Select All" @@ -9721,7 +9727,7 @@ msgid "" "bridges cannot be anchored. " msgstr "" -msgid "Reverse on odd" +msgid "Reverse on even" msgstr "" msgid "Overhang reversal" @@ -9729,7 +9735,7 @@ msgstr "" msgid "" "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve " "steep overhangs.\n" "\n" "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " @@ -9751,7 +9757,7 @@ msgid "" "\n" "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -"directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +"directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" msgid "Bridge counterbore holes" @@ -9781,7 +9787,7 @@ msgstr "" msgid "" "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" -"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +"Value 0 enables reversal on every even layers regardless." msgstr "" msgid "Classic mode" @@ -9801,7 +9807,7 @@ msgstr "" msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "" -#, c-format, boost-format +#, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " "curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when " @@ -9817,9 +9823,9 @@ msgid "" "\n" "Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " "overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " -"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are " -"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the " -"100% overhang speed will be applied." +"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% " +"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " +"speed will be applied." msgstr "" msgid "mm/s or %" @@ -10260,8 +10266,8 @@ msgid "" "top.\n" "\n" "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " -"direction regardless of the Reverse on odd.\n" +"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " +"direction regardless of the Reverse on even.\n" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" diff --git a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po index d2c4a4ed1..420e1becf 100644 --- a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po +++ b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Carlos Fco. Caruncho Serrano \n" "Language-Team: \n" @@ -4836,6 +4836,12 @@ msgstr "Clonar la selección" msgid "Clone copies of selections" msgstr "Clonar copias de selecciones" +msgid "Duplicate Current Plate" +msgstr "" + +msgid "Duplicate the current plate" +msgstr "" + msgid "Select all" msgstr "Seleccionar Todo" @@ -10227,26 +10233,20 @@ msgstr "" "Crear perímetros adicionales sobre voladizos pronunciados y áreas donde los " "puentes no pueden ser anclados." -msgid "Reverse on odd" -msgstr "Invertir en impar" +msgid "Reverse on even" +msgstr "" msgid "Overhang reversal" msgstr "Inversión de voladizo" msgid "" "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve " "steep overhangs.\n" "\n" "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " "stresses in the part walls." msgstr "" -"Extruir los perímetros que tienen una parte sobre un voladizo en sentido " -"inverso en las capas impares. Este patrón alterno puede mejorar " -"drásticamente los voladizos pronunciados.\n" -"\n" -"Este ajuste también puede ayudar a reducir la deformación de la pieza debido " -"a la reducción de tensiones en los perímetros de la pieza." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "Invertir solo los perímetros internos" @@ -10263,22 +10263,8 @@ msgid "" "\n" "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -"directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +"directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" -"Aplicar la lógica de perímetros inversos sólo en los perímetros internos. \n" -"\n" -"Esta configuración reduce en gran medida las tensiones de la pieza, ya que " -"ahora se distribuyen en direcciones alternas. Esto debería reducir las " -"deformaciones de la pieza, manteniendo la calidad de los perímetros " -"externos. Esta función puede ser muy útil para materiales propensos a " -"deformarse, como ABS/ASA, y también para filamentos elásticos, como TPU y " -"Silk PLA. También puede ayudar a reducir deformaciones en regiones flotantes " -"sobre soportes.\n" -"\n" -"Para que este ajuste sea más eficaz, se recomienda establecer el Umbral " -"Inverso en 0 para que todos los perímetros internos se impriman en " -"direcciones alternas en las capas impares, independientemente de su ángulo " -"de voladizo." msgid "Bridge counterbore holes" msgstr "Crear puentes en agujeros con avellanado" @@ -10314,11 +10300,8 @@ msgstr "Umbral de inversión de voladizo" msgid "" "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" -"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +"Value 0 enables reversal on every even layers regardless." msgstr "" -"Número de mm que debe tener el voladizo para que la inversión se considere " -"útil. Puede ser un % o de la anchura del perímetro.\n" -"El valor 0 permite la inversión en todas las capas impares." msgid "Classic mode" msgstr "Modo clásico" @@ -10337,7 +10320,7 @@ msgstr "" msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "Reducir velocidad en perímetros curvados" -#, c-format, boost-format +#, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " "curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when " @@ -10353,9 +10336,9 @@ msgid "" "\n" "Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " "overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " -"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are " -"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the " -"100% overhang speed will be applied." +"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% " +"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " +"speed will be applied." msgstr "" "Active está opción para bajar la velocidad de impresión en las áreas donde " "potencialmente podrían formarse perímetros curvados hacía arriba. Por " @@ -10892,21 +10875,11 @@ msgid "" "top.\n" "\n" "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " -"direction regardless of the Reverse on odd.\n" +"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " +"direction regardless of the Reverse on even.\n" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" -"La dirección en la que se extruyen los bucles del muro cuando se mira desde " -"arriba.\n" -"\n" -"Por defecto, todos los muros se extruyen en el sentido contrario a las " -"agujas del reloj, a menos que esté activada la opción Invertir en impares. " -"Establecer esta opción a cualquier opción que no sea Auto forzará la " -"dirección del perímetro, independientemente de si se activa la opción " -"Invertir en impar.\n" -"\n" -"Esta opción se desactivará si se activa el modo jarrón en espiral." msgid "Counter clockwise" msgstr "En sentido contrario a las agujas del reloj" @@ -17674,6 +17647,85 @@ msgstr "" "aumentar adecuadamente la temperatura del lecho térmico puede reducir la " "probabilidad de deformaciones." +#~ msgid "Reverse on odd" +#~ msgstr "Invertir en impar" + +#~ msgid "" +#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " +#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +#~ "steep overhangs.\n" +#~ "\n" +#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " +#~ "stresses in the part walls." +#~ msgstr "" +#~ "Extruir los perímetros que tienen una parte sobre un voladizo en sentido " +#~ "inverso en las capas impares. Este patrón alterno puede mejorar " +#~ "drásticamente los voladizos pronunciados.\n" +#~ "\n" +#~ "Este ajuste también puede ayudar a reducir la deformación de la pieza " +#~ "debido a la reducción de tensiones en los perímetros de la pieza." + +#~ msgid "" +#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n" +#~ "\n" +#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " +#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also " +#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for " +#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like " +#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions " +#~ "over supports.\n" +#~ "\n" +#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " +#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " +#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +#~ msgstr "" +#~ "Aplicar la lógica de perímetros inversos sólo en los perímetros " +#~ "internos. \n" +#~ "\n" +#~ "Esta configuración reduce en gran medida las tensiones de la pieza, ya " +#~ "que ahora se distribuyen en direcciones alternas. Esto debería reducir " +#~ "las deformaciones de la pieza, manteniendo la calidad de los perímetros " +#~ "externos. Esta función puede ser muy útil para materiales propensos a " +#~ "deformarse, como ABS/ASA, y también para filamentos elásticos, como TPU y " +#~ "Silk PLA. También puede ayudar a reducir deformaciones en regiones " +#~ "flotantes sobre soportes.\n" +#~ "\n" +#~ "Para que este ajuste sea más eficaz, se recomienda establecer el Umbral " +#~ "Inverso en 0 para que todos los perímetros internos se impriman en " +#~ "direcciones alternas en las capas impares, independientemente de su " +#~ "ángulo de voladizo." + +#, no-c-format, no-boost-format +#~ msgid "" +#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " +#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +#~ msgstr "" +#~ "Número de mm que debe tener el voladizo para que la inversión se " +#~ "considere útil. Puede ser un % o de la anchura del perímetro.\n" +#~ "El valor 0 permite la inversión en todas las capas impares." + +#~ msgid "" +#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from " +#~ "the top.\n" +#~ "\n" +#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " +#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the " +#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n" +#~ "\n" +#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "La dirección en la que se extruyen los bucles del muro cuando se mira " +#~ "desde arriba.\n" +#~ "\n" +#~ "Por defecto, todos los muros se extruyen en el sentido contrario a las " +#~ "agujas del reloj, a menos que esté activada la opción Invertir en " +#~ "impares. Establecer esta opción a cualquier opción que no sea Auto " +#~ "forzará la dirección del perímetro, independientemente de si se activa la " +#~ "opción Invertir en impar.\n" +#~ "\n" +#~ "Esta opción se desactivará si se activa el modo jarrón en espiral." + #~ msgid "" #~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" #~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." diff --git a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po index c69adde4f..d262c4f52 100644 --- a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po +++ b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Guislain Cyril, Thomas Lété\n" @@ -4831,6 +4831,12 @@ msgstr "Cloner sélectionné" msgid "Clone copies of selections" msgstr "Cloner des copies de sélections" +msgid "Duplicate Current Plate" +msgstr "" + +msgid "Duplicate the current plate" +msgstr "" + msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" @@ -10314,26 +10320,20 @@ msgstr "" "Créer des chemins de périmètres supplémentaires sur les surplombs abrupts et " "les zones où les ponts ne peuvent pas être ancrés. " -msgid "Reverse on odd" -msgstr "Parois inversées sur couches impaires" +msgid "Reverse on even" +msgstr "" msgid "Overhang reversal" msgstr "Inversion du surplomb" msgid "" "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve " "steep overhangs.\n" "\n" "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " "stresses in the part walls." msgstr "" -"Extruder les périmètres dont une partie se trouve au-dessus d’un surplomb " -"dans le sens inverse sur les couches impaires. Ce motif alternatif peut " -"améliorer considérablement les surplombs abrupts.\n" -"\n" -"Ce paramètre peut également contribuer à réduire le gauchissement de la " -"pièce en raison de la réduction des contraintes dans les parois de la pièce." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "Inverser uniquement les périmètres internes" @@ -10350,23 +10350,8 @@ msgid "" "\n" "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -"directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +"directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" -"Appliquer la logique d’inversion des périmètres uniquement sur les " -"périmètres internes. \n" -"\n" -"Ce paramètre réduit considérablement les contraintes exercées sur les " -"pièces, car elles sont désormais réparties dans des directions alternées. " -"Cela devrait réduire la déformation des pièces tout en maintenant la qualité " -"des parois externes. Cette fonction peut être très utile pour les matériaux " -"sujets à la déformation, comme l’ABS/ASA, ainsi que pour les filaments " -"élastiques, comme le TPU et le Silk PLA. Elle peut également contribuer à " -"réduire le gauchissement des régions flottantes sur les supports.\n" -"\n" -"Pour que ce paramètre soit le plus efficace possible, il est recommandé de " -"régler le seuil d’inversion sur 0 afin que toutes les parois internes " -"s’impriment dans des directions alternées sur les couches impaires, quel que " -"soit leur degré de surplomb." msgid "Bridge counterbore holes" msgstr "Trous d'alésage pour le pont" @@ -10402,11 +10387,8 @@ msgstr "Seuil d’inversion des surplombs" msgid "" "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" -"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +"Value 0 enables reversal on every even layers regardless." msgstr "" -"Nombre de mm de dépassement nécessaire pour que l’inversion soit considérée " -"comme utile. Il peut s’agir d’un pourcentage de la largeur du périmètre.\n" -"La valeur 0 permet l’inversion sur toutes les couches impaires." msgid "Classic mode" msgstr "Classique" @@ -10425,7 +10407,7 @@ msgstr "" msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "Ralentir lors des périmètres courbés" -#, c-format, boost-format +#, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " "curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when " @@ -10441,9 +10423,9 @@ msgid "" "\n" "Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " "overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " -"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are " -"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the " -"100% overhang speed will be applied." +"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% " +"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " +"speed will be applied." msgstr "" msgid "mm/s or %" @@ -10968,20 +10950,11 @@ msgid "" "top.\n" "\n" "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " -"direction regardless of the Reverse on odd.\n" +"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " +"direction regardless of the Reverse on even.\n" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" -"La direction dans laquelle les boucles de la paroi sont extrudées lorsque " -"l’on regarde du haut vers le bas.\n" -"\n" -"Par défaut, toutes les parois sont extrudées dans le sens inverse des " -"aiguilles d’une montre, sauf si l’option Inverser sur impair est activée. Si " -"vous choisissez une option autre qu’Auto, la direction des parois sera " -"forcée, indépendamment de l’option Inverser sur l’impair.\n" -"\n" -"Cette option sera désactivée si le mode vase spiral est activé." msgid "Counter clockwise" msgstr "Sens inverse des aiguilles d’une montre" @@ -17753,6 +17726,87 @@ msgstr "" "déformer, tels que l’ABS, une augmentation appropriée de la température du " "plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation." +#~ msgid "Reverse on odd" +#~ msgstr "Parois inversées sur couches impaires" + +#~ msgid "" +#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " +#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +#~ "steep overhangs.\n" +#~ "\n" +#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " +#~ "stresses in the part walls." +#~ msgstr "" +#~ "Extruder les périmètres dont une partie se trouve au-dessus d’un surplomb " +#~ "dans le sens inverse sur les couches impaires. Ce motif alternatif peut " +#~ "améliorer considérablement les surplombs abrupts.\n" +#~ "\n" +#~ "Ce paramètre peut également contribuer à réduire le gauchissement de la " +#~ "pièce en raison de la réduction des contraintes dans les parois de la " +#~ "pièce." + +#~ msgid "" +#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n" +#~ "\n" +#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " +#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also " +#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for " +#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like " +#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions " +#~ "over supports.\n" +#~ "\n" +#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " +#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " +#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +#~ msgstr "" +#~ "Appliquer la logique d’inversion des périmètres uniquement sur les " +#~ "périmètres internes. \n" +#~ "\n" +#~ "Ce paramètre réduit considérablement les contraintes exercées sur les " +#~ "pièces, car elles sont désormais réparties dans des directions alternées. " +#~ "Cela devrait réduire la déformation des pièces tout en maintenant la " +#~ "qualité des parois externes. Cette fonction peut être très utile pour les " +#~ "matériaux sujets à la déformation, comme l’ABS/ASA, ainsi que pour les " +#~ "filaments élastiques, comme le TPU et le Silk PLA. Elle peut également " +#~ "contribuer à réduire le gauchissement des régions flottantes sur les " +#~ "supports.\n" +#~ "\n" +#~ "Pour que ce paramètre soit le plus efficace possible, il est recommandé " +#~ "de régler le seuil d’inversion sur 0 afin que toutes les parois internes " +#~ "s’impriment dans des directions alternées sur les couches impaires, quel " +#~ "que soit leur degré de surplomb." + +#, no-c-format, no-boost-format +#~ msgid "" +#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " +#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +#~ msgstr "" +#~ "Nombre de mm de dépassement nécessaire pour que l’inversion soit " +#~ "considérée comme utile. Il peut s’agir d’un pourcentage de la largeur du " +#~ "périmètre.\n" +#~ "La valeur 0 permet l’inversion sur toutes les couches impaires." + +#~ msgid "" +#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from " +#~ "the top.\n" +#~ "\n" +#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " +#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the " +#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n" +#~ "\n" +#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "La direction dans laquelle les boucles de la paroi sont extrudées lorsque " +#~ "l’on regarde du haut vers le bas.\n" +#~ "\n" +#~ "Par défaut, toutes les parois sont extrudées dans le sens inverse des " +#~ "aiguilles d’une montre, sauf si l’option Inverser sur impair est activée. " +#~ "Si vous choisissez une option autre qu’Auto, la direction des parois sera " +#~ "forcée, indépendamment de l’option Inverser sur l’impair.\n" +#~ "\n" +#~ "Cette option sera désactivée si le mode vase spiral est activé." + #~ msgid "" #~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" #~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." diff --git a/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po b/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po index 562172ac5..5a291367a 100644 --- a/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po +++ b/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4710,6 +4710,12 @@ msgstr "Kijelölt klónozása" msgid "Clone copies of selections" msgstr "A kijelölések klónmásolatai" +msgid "Duplicate Current Plate" +msgstr "" + +msgid "Duplicate the current plate" +msgstr "" + msgid "Select all" msgstr "Összes kijelölése" @@ -9837,7 +9843,7 @@ msgid "" "bridges cannot be anchored. " msgstr "" -msgid "Reverse on odd" +msgid "Reverse on even" msgstr "" msgid "Overhang reversal" @@ -9845,7 +9851,7 @@ msgstr "" msgid "" "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve " "steep overhangs.\n" "\n" "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " @@ -9867,7 +9873,7 @@ msgid "" "\n" "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -"directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +"directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" msgid "Bridge counterbore holes" @@ -9897,7 +9903,7 @@ msgstr "" msgid "" "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" -"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +"Value 0 enables reversal on every even layers regardless." msgstr "" msgid "Classic mode" @@ -9917,7 +9923,7 @@ msgstr "" msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "" -#, c-format, boost-format +#, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " "curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when " @@ -9933,9 +9939,9 @@ msgid "" "\n" "Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " "overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " -"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are " -"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the " -"100% overhang speed will be applied." +"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% " +"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " +"speed will be applied." msgstr "" msgid "mm/s or %" @@ -10375,8 +10381,8 @@ msgid "" "top.\n" "\n" "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " -"direction regardless of the Reverse on odd.\n" +"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " +"direction regardless of the Reverse on even.\n" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" diff --git a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po index da9bc7cb6..5ca4c9bda 100644 --- a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po +++ b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -4811,6 +4811,12 @@ msgstr "Clone selezionato" msgid "Clone copies of selections" msgstr "Clonare copie delle selezioni" +msgid "Duplicate Current Plate" +msgstr "" + +msgid "Duplicate the current plate" +msgstr "" + msgid "Select all" msgstr "Seleziona tutto" @@ -10082,26 +10088,20 @@ msgstr "" "Creare percorsi perimetrali aggiuntivi su strapiombi ripidi e aree in cui i " "ponti non possono essere ancorati. " -msgid "Reverse on odd" -msgstr "Retromarcia su dispari" +msgid "Reverse on even" +msgstr "" msgid "Overhang reversal" msgstr "Inversione di sbalzo" msgid "" "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve " "steep overhangs.\n" "\n" "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " "stresses in the part walls." msgstr "" -"Estrudere i perimetri che hanno una parte su una sporgenza in direzione " -"inversa su layer dispari. Questo schema alternato può migliorare " -"drasticamente gli strapiombi ripidi.\n" -"\n" -"Questa impostazione può anche contribuire a ridurre la deformazione della " -"parte grazie alla riduzione delle sollecitazioni nelle pareti della parte." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "Inversione solo perimetri interni" @@ -10118,22 +10118,8 @@ msgid "" "\n" "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -"directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +"directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" -"Applicare la logica dei perimetri inversi solo ai perimetri interni. \n" -"\n" -"Questa impostazione riduce notevolmente le sollecitazioni delle parti poiché " -"ora sono distribuite in direzioni alternate. Ciò dovrebbe ridurre la " -"deformazione delle parti mantenendo al contempo la qualità delle pareti " -"esterne. Questa caratteristica può essere molto utile per materiali soggetti " -"a deformazione, come ABS/ASA, e anche per filamenti elastici, come TPU e " -"Silk PLA. Può anche aiutare a ridurre la deformazione sulle regioni " -"fluttuanti sui supporti.\n" -"\n" -"Affinché questa impostazione sia la più efficace, si consiglia di impostare " -"la soglia inversa su 0 in modo che tutte le pareti interne vengano stampate " -"in direzioni alternate sugli strati dispari, indipendentemente dal loro " -"grado di sporgenza." msgid "Bridge counterbore holes" msgstr "Fori per controbolo del ponte" @@ -10168,11 +10154,8 @@ msgstr "Soglia di inversione a sbalzo" msgid "" "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" -"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +"Value 0 enables reversal on every even layers regardless." msgstr "" -"Numero di mm di sbalzo necessario affinché l'inversione sia considerata " -"utile. Può essere un % o della larghezza del perimetro.\n" -"Il valore 0 abilita l'inversione su tutti i livelli dispari a prescindere." msgid "Classic mode" msgstr "Modalità classica" @@ -10191,7 +10174,7 @@ msgstr "" msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "Rallenta per perimetri arricciati" -#, c-format, boost-format +#, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " "curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when " @@ -10207,9 +10190,9 @@ msgid "" "\n" "Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " "overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " -"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are " -"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the " -"100% overhang speed will be applied." +"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% " +"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " +"speed will be applied." msgstr "" msgid "mm/s or %" @@ -10713,20 +10696,11 @@ msgid "" "top.\n" "\n" "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " -"direction regardless of the Reverse on odd.\n" +"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " +"direction regardless of the Reverse on even.\n" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" -"La direzione in cui vengono estrusi i loop del muro quando si guarda verso " -"il basso dall'alto.\n" -"\n" -"Per impostazione predefinita, tutti i muri vengono estrusi in senso " -"antiorario, a meno che non sia abilitata l'opzione Inverti su dispari. " -"Impostando questa opzione su qualsiasi opzione diversa da Auto si forzerà la " -"direzione del muro indipendentemente dall'inversione su dispari.\n" -"\n" -"Questa opzione sarà disabilitata se è abilitata la modalità vaso spiral." msgid "Counter clockwise" msgstr "Antiorario" @@ -17175,6 +17149,83 @@ msgstr "" "aumentare in modo appropriato la temperatura del piano riscaldato può " "ridurre la probabilità di deformazione." +#~ msgid "Reverse on odd" +#~ msgstr "Retromarcia su dispari" + +#~ msgid "" +#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " +#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +#~ "steep overhangs.\n" +#~ "\n" +#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " +#~ "stresses in the part walls." +#~ msgstr "" +#~ "Estrudere i perimetri che hanno una parte su una sporgenza in direzione " +#~ "inversa su layer dispari. Questo schema alternato può migliorare " +#~ "drasticamente gli strapiombi ripidi.\n" +#~ "\n" +#~ "Questa impostazione può anche contribuire a ridurre la deformazione della " +#~ "parte grazie alla riduzione delle sollecitazioni nelle pareti della parte." + +#~ msgid "" +#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n" +#~ "\n" +#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " +#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also " +#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for " +#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like " +#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions " +#~ "over supports.\n" +#~ "\n" +#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " +#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " +#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +#~ msgstr "" +#~ "Applicare la logica dei perimetri inversi solo ai perimetri interni. \n" +#~ "\n" +#~ "Questa impostazione riduce notevolmente le sollecitazioni delle parti " +#~ "poiché ora sono distribuite in direzioni alternate. Ciò dovrebbe ridurre " +#~ "la deformazione delle parti mantenendo al contempo la qualità delle " +#~ "pareti esterne. Questa caratteristica può essere molto utile per " +#~ "materiali soggetti a deformazione, come ABS/ASA, e anche per filamenti " +#~ "elastici, come TPU e Silk PLA. Può anche aiutare a ridurre la " +#~ "deformazione sulle regioni fluttuanti sui supporti.\n" +#~ "\n" +#~ "Affinché questa impostazione sia la più efficace, si consiglia di " +#~ "impostare la soglia inversa su 0 in modo che tutte le pareti interne " +#~ "vengano stampate in direzioni alternate sugli strati dispari, " +#~ "indipendentemente dal loro grado di sporgenza." + +#, no-c-format, no-boost-format +#~ msgid "" +#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " +#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +#~ msgstr "" +#~ "Numero di mm di sbalzo necessario affinché l'inversione sia considerata " +#~ "utile. Può essere un % o della larghezza del perimetro.\n" +#~ "Il valore 0 abilita l'inversione su tutti i livelli dispari a prescindere." + +#~ msgid "" +#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from " +#~ "the top.\n" +#~ "\n" +#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " +#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the " +#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n" +#~ "\n" +#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "La direzione in cui vengono estrusi i loop del muro quando si guarda " +#~ "verso il basso dall'alto.\n" +#~ "\n" +#~ "Per impostazione predefinita, tutti i muri vengono estrusi in senso " +#~ "antiorario, a meno che non sia abilitata l'opzione Inverti su dispari. " +#~ "Impostando questa opzione su qualsiasi opzione diversa da Auto si forzerà " +#~ "la direzione del muro indipendentemente dall'inversione su dispari.\n" +#~ "\n" +#~ "Questa opzione sarà disabilitata se è abilitata la modalità vaso spiral." + #~ msgid "" #~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" #~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." diff --git a/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po b/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po index b471df301..34260fa7a 100644 --- a/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po +++ b/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -4647,6 +4647,12 @@ msgstr "選択したオブジェクトを複製" msgid "Clone copies of selections" msgstr "選択したオブジェクトを複製" +msgid "Duplicate Current Plate" +msgstr "" + +msgid "Duplicate the current plate" +msgstr "" + msgid "Select all" msgstr "全てを選択" @@ -9627,7 +9633,7 @@ msgid "" "bridges cannot be anchored. " msgstr "" -msgid "Reverse on odd" +msgid "Reverse on even" msgstr "" msgid "Overhang reversal" @@ -9635,7 +9641,7 @@ msgstr "" msgid "" "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve " "steep overhangs.\n" "\n" "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " @@ -9657,7 +9663,7 @@ msgid "" "\n" "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -"directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +"directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" msgid "Bridge counterbore holes" @@ -9687,7 +9693,7 @@ msgstr "" msgid "" "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" -"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +"Value 0 enables reversal on every even layers regardless." msgstr "" msgid "Classic mode" @@ -9707,7 +9713,7 @@ msgstr "" msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "" -#, c-format, boost-format +#, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " "curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when " @@ -9723,9 +9729,9 @@ msgid "" "\n" "Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " "overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " -"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are " -"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the " -"100% overhang speed will be applied." +"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% " +"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " +"speed will be applied." msgstr "" msgid "mm/s or %" @@ -10154,8 +10160,8 @@ msgid "" "top.\n" "\n" "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " -"direction regardless of the Reverse on odd.\n" +"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " +"direction regardless of the Reverse on even.\n" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" diff --git a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po index 91032d0c4..e8731440d 100644 --- a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po +++ b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-31 23:33+0900\n" "Last-Translator: ElectricalBoy <15651807+ElectricalBoy@users.noreply.github." "com>\n" @@ -4680,6 +4680,12 @@ msgstr "선택된 개체 복제" msgid "Clone copies of selections" msgstr "선택된 개체의 복사본 복제" +msgid "Duplicate Current Plate" +msgstr "" + +msgid "Duplicate the current plate" +msgstr "" + msgid "Select all" msgstr "모두 선택" @@ -9763,25 +9769,20 @@ msgid "" msgstr "" "가파른 돌출부와 브릿지를 고정할 수 없는 지역 위에 추가 둘레 경로를 만듭니다. " -msgid "Reverse on odd" -msgstr "홀수에 반전" +msgid "Reverse on even" +msgstr "" msgid "Overhang reversal" msgstr "돌출부 반전" msgid "" "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve " "steep overhangs.\n" "\n" "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " "stresses in the part walls." msgstr "" -"역방향 돌출부 위에 부분이 있는 돌출 둘레홀수 레이어의 방향입니다. 이 교대 패" -"턴은 크게 향상될 수 있습니다.가파른 돌출부.\n" -"\n" -"이 설정은 또한 감소로 인한 부품 뒤틀림을 줄이는 데 도움이 될 수 있습니다.부" -"분 벽의 응력." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "내부 둘레만 반전" @@ -9798,19 +9799,8 @@ msgid "" "\n" "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -"directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +"directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" -"내부 경계에만 역방향 경계 논리를 적용합니다. \n" -"\n" -"이 설정은 부품 응력이 이제 분산되어 있으므로 부품 응력을 크게 줄여줍니다.교" -"대 방향. 이렇게 하면 부품 뒤틀림도 줄어들고 동시에 외벽 품질 유지. 이 기능은 " -"워프에 매우 유용할 수 있습니다.ABS/ASA와 같은 취약한 소재와 TPU 및 탄성 필라" -"멘트에도 사용 가능실크 PLA. 또한 부동 영역의 뒤틀림을 줄이는 데 도움이 될 수 " -"있습니다.지원합니다.\n" -"\n" -"이 설정을 가장 효과적으로 사용하려면 다음을 설정하는 것이 좋습니다.모든 내부 " -"벽이 교대로 출력되도록 임계값을 0으로 역방향오버행 정도에 관계없이 홀수 레이" -"어의 방향입니다." msgid "Bridge counterbore holes" msgstr "브릿지 카운터보어 구멍" @@ -9844,11 +9834,8 @@ msgstr "돌출부 반전 임계값" msgid "" "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" -"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +"Value 0 enables reversal on every even layers regardless." msgstr "" -"반전이 유용한 것으로 간주되기 위해 필요한 오버행의 수(mm)입니다. 둘레 너비의 " -"%일 수 있습니다.\n" -"값 0은 관계없이 모든 홀수 레이어에서 반전을 활성화합니다." msgid "Classic mode" msgstr "클래식 모드" @@ -9865,7 +9852,7 @@ msgstr "돌출부 정도에 따라 출력 속도를 낮추려면 이 옵션을 msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "꺾여 있는 둘레에서 감속" -#, c-format, boost-format +#, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " "curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when " @@ -9881,9 +9868,9 @@ msgid "" "\n" "Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " "overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " -"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are " -"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the " -"100% overhang speed will be applied." +"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% " +"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " +"speed will be applied." msgstr "" msgid "mm/s or %" @@ -10361,18 +10348,11 @@ msgid "" "top.\n" "\n" "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " -"direction regardless of the Reverse on odd.\n" +"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " +"direction regardless of the Reverse on even.\n" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" -"위에서 아래를 내려다볼 때 벽 루프가 돌출되는 방향입니다.\n" -"\n" -"홀수에 반전 설정이 활성화되지 않은 경우 기본적으로 모든 벽은 시계 반대 방향으" -"로 출력됩니다. 이것을 Auto 이외의 옵션으로 설정하면 홀수에 반전 설정과 관계없" -"이 벽 방향이 강제됩니다.\n" -"\n" -"나선형 꽃병 모드가 활성화된 경우 이 옵션은 비활성화됩니다." msgid "Counter clockwise" msgstr "시계 반대 방향" @@ -16553,6 +16533,77 @@ msgstr "" "ABS와 같이 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 " "높이면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?" +#~ msgid "Reverse on odd" +#~ msgstr "홀수에 반전" + +#~ msgid "" +#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " +#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +#~ "steep overhangs.\n" +#~ "\n" +#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " +#~ "stresses in the part walls." +#~ msgstr "" +#~ "역방향 돌출부 위에 부분이 있는 돌출 둘레홀수 레이어의 방향입니다. 이 교대 " +#~ "패턴은 크게 향상될 수 있습니다.가파른 돌출부.\n" +#~ "\n" +#~ "이 설정은 또한 감소로 인한 부품 뒤틀림을 줄이는 데 도움이 될 수 있습니다." +#~ "부분 벽의 응력." + +#~ msgid "" +#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n" +#~ "\n" +#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " +#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also " +#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for " +#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like " +#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions " +#~ "over supports.\n" +#~ "\n" +#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " +#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " +#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +#~ msgstr "" +#~ "내부 경계에만 역방향 경계 논리를 적용합니다. \n" +#~ "\n" +#~ "이 설정은 부품 응력이 이제 분산되어 있으므로 부품 응력을 크게 줄여줍니다." +#~ "교대 방향. 이렇게 하면 부품 뒤틀림도 줄어들고 동시에 외벽 품질 유지. 이 기" +#~ "능은 워프에 매우 유용할 수 있습니다.ABS/ASA와 같은 취약한 소재와 TPU 및 탄" +#~ "성 필라멘트에도 사용 가능실크 PLA. 또한 부동 영역의 뒤틀림을 줄이는 데 도" +#~ "움이 될 수 있습니다.지원합니다.\n" +#~ "\n" +#~ "이 설정을 가장 효과적으로 사용하려면 다음을 설정하는 것이 좋습니다.모든 내" +#~ "부 벽이 교대로 출력되도록 임계값을 0으로 역방향오버행 정도에 관계없이 홀" +#~ "수 레이어의 방향입니다." + +#, no-c-format, no-boost-format +#~ msgid "" +#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " +#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +#~ msgstr "" +#~ "반전이 유용한 것으로 간주되기 위해 필요한 오버행의 수(mm)입니다. 둘레 너비" +#~ "의 %일 수 있습니다.\n" +#~ "값 0은 관계없이 모든 홀수 레이어에서 반전을 활성화합니다." + +#~ msgid "" +#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from " +#~ "the top.\n" +#~ "\n" +#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " +#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the " +#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n" +#~ "\n" +#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "위에서 아래를 내려다볼 때 벽 루프가 돌출되는 방향입니다.\n" +#~ "\n" +#~ "홀수에 반전 설정이 활성화되지 않은 경우 기본적으로 모든 벽은 시계 반대 방" +#~ "향으로 출력됩니다. 이것을 Auto 이외의 옵션으로 설정하면 홀수에 반전 설정" +#~ "과 관계없이 벽 방향이 강제됩니다.\n" +#~ "\n" +#~ "나선형 꽃병 모드가 활성화된 경우 이 옵션은 비활성화됩니다." + #~ msgid "" #~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" #~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." diff --git a/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po b/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po index c9840eca1..e5bc1b157 100644 --- a/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po +++ b/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -4750,6 +4750,12 @@ msgstr "Duplicaat geselecteerd" msgid "Clone copies of selections" msgstr "Duplicaten van selecties maken" +msgid "Duplicate Current Plate" +msgstr "" + +msgid "Duplicate the current plate" +msgstr "" + msgid "Select all" msgstr "Alles selecteren" @@ -9974,15 +9980,15 @@ msgid "" "bridges cannot be anchored. " msgstr "" -msgid "Reverse on odd" -msgstr "Overhang omkering" +msgid "Reverse on even" +msgstr "" msgid "Overhang reversal" msgstr "" msgid "" "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve " "steep overhangs.\n" "\n" "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " @@ -10004,7 +10010,7 @@ msgid "" "\n" "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -"directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +"directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" msgid "Bridge counterbore holes" @@ -10034,7 +10040,7 @@ msgstr "" msgid "" "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" -"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +"Value 0 enables reversal on every even layers regardless." msgstr "" msgid "Classic mode" @@ -10054,7 +10060,7 @@ msgstr "" msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "" -#, c-format, boost-format +#, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " "curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when " @@ -10070,9 +10076,9 @@ msgid "" "\n" "Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " "overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " -"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are " -"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the " -"100% overhang speed will be applied." +"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% " +"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " +"speed will be applied." msgstr "" msgid "mm/s or %" @@ -10518,8 +10524,8 @@ msgid "" "top.\n" "\n" "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " -"direction regardless of the Reverse on odd.\n" +"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " +"direction regardless of the Reverse on even.\n" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" @@ -16549,6 +16555,9 @@ msgstr "" "kromtrekken, zoals ABS, een juiste verhoging van de temperatuur van het " "warmtebed de kans op kromtrekken kan verkleinen?" +#~ msgid "Reverse on odd" +#~ msgstr "Overhang omkering" + #~ msgid "" #~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" #~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." diff --git a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po index 94d64eadd..22a66555f 100644 --- a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po +++ b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Krzysztof Morga \n" "Language-Team: \n" @@ -4792,6 +4792,12 @@ msgstr "Klonuj zaznaczone" msgid "Clone copies of selections" msgstr "Tworzy kopie zaznaczeń" +msgid "Duplicate Current Plate" +msgstr "" + +msgid "Duplicate the current plate" +msgstr "" + msgid "Select all" msgstr "Zaznacz wszystko" @@ -10092,26 +10098,20 @@ msgstr "" "Tworzy dodatkowe ścieżeki nad stromymi nawisami i w obszarach, gdzie nie " "można zakotwiczyć mostów. " -msgid "Reverse on odd" -msgstr "Przeciwny kierunek na nieparzystych warstwach" +msgid "Reverse on even" +msgstr "" msgid "Overhang reversal" msgstr "Przeciwny kierunek przy nawisach" msgid "" "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve " "steep overhangs.\n" "\n" "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " "stresses in the part walls." msgstr "" -"Ekstruzja obrysów mających część z nawisem. Będą one drukowane, w przeciwnym " -"kierunku na nieparzystych warstwach. Ten naprzemienny wzór może znacznie " -"poprawić strome nawisy.\n" -"\n" -"Ustawienie to może również pomóc zmniejszyć deformację części dzięki " -"zmniejszeniu naprężeń w ścianach części." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "Przeciwny kierunek tylko dla wewnętrznych obrysów" @@ -10128,22 +10128,8 @@ msgid "" "\n" "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -"directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +"directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" -"Zastosuj logikę przeciwnych obrysów tylko na wewnętrznych obrysach. \n" -"\n" -"To ustawienie znacznie zmniejsza naprężenia części, ponieważ są one teraz " -"rozdzielone w przemiennych kierunkach. Powinno to zmniejszyć deformację " -"części, jednocześnie zachowując jakość zewnętrznych ścian. Funkcja ta może " -"być bardzo przydatna dla filamentów podatnych na deformację, takich jak ABS/" -"ASA, a także dla elastycznych filamentów, takich jak TPU i Silk PLA. Może to " -"również pomóc zmniejszyć deformację w unoszących się regionach nad " -"podporami.\n" -"\n" -"Aby to ustawienie było najbardziej skuteczne, zaleca się ustawienie Progu " -"Odwrócenia na 0, aby wszystkie wewnętrzne ściany drukowały się w " -"przemiennych kierunkach na nieparzystych warstwach, niezależnie od stopnia " -"nawisu." msgid "Bridge counterbore holes" msgstr "Mostek dla fazowanych otworów" @@ -10178,12 +10164,8 @@ msgstr "Próg odwrócenia przy nawisach" msgid "" "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" -"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +"Value 0 enables reversal on every even layers regardless." msgstr "" -"Ilość mm, jaką musi mieć nawis, aby odwrócenie było uznane za użyteczne. " -"Może być to % szerokości obryski.\n" -"Wartość 0 umożliwia odwrócenie na każdej nieparzystej warstwie, niezależnie " -"od wszystkiego." msgid "Classic mode" msgstr "Tryb klasyczny" @@ -10200,7 +10182,7 @@ msgstr "Włącz tę opcję, aby zwolnić drukowanie dla różnych stopni nawisu" msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "Zwalnienie na łukach" -#, c-format, boost-format +#, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " "curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when " @@ -10216,9 +10198,9 @@ msgid "" "\n" "Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " "overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " -"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are " -"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the " -"100% overhang speed will be applied." +"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% " +"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " +"speed will be applied." msgstr "" msgid "mm/s or %" @@ -10725,23 +10707,11 @@ msgid "" "top.\n" "\n" "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " -"direction regardless of the Reverse on odd.\n" +"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " +"direction regardless of the Reverse on even.\n" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" -"Kierunek, w którym są drukowane obwody ściany, patrząc z góry.\n" -"\n" -"Domyślnie wszystkie ściany są drukowane w kierunku przeciwnym do ruchu " -"wskazówek zegara, chyba że włączona jest opcja Odwróć dla nieparzystych " -"warstw.Ustawienie tego na dowolną inną opcję niż Auto spowoduje, że kierunek " -"ściany będzie ustalony niezależnie od ustawienia Odwróć dla nieparzystych.\n" -"\n" -"Ta opcja będzie wyłączona, jeśli aktywowany jest tryb Wazy.\n" -"\n" -"Opcie:\n" -"Przeciwnie (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara)\n" -"Zgodnie (zgodnie z ruchem wskazówek zegara)" msgid "Counter clockwise" msgstr "Przeciwnie" @@ -17327,6 +17297,88 @@ msgstr "" "takimi jak ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury podgrzewanej płyty może " "zmniejszyć prawdopodobieństwo odkształceń." +#~ msgid "Reverse on odd" +#~ msgstr "Przeciwny kierunek na nieparzystych warstwach" + +#~ msgid "" +#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " +#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +#~ "steep overhangs.\n" +#~ "\n" +#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " +#~ "stresses in the part walls." +#~ msgstr "" +#~ "Ekstruzja obrysów mających część z nawisem. Będą one drukowane, w " +#~ "przeciwnym kierunku na nieparzystych warstwach. Ten naprzemienny wzór " +#~ "może znacznie poprawić strome nawisy.\n" +#~ "\n" +#~ "Ustawienie to może również pomóc zmniejszyć deformację części dzięki " +#~ "zmniejszeniu naprężeń w ścianach części." + +#~ msgid "" +#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n" +#~ "\n" +#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " +#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also " +#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for " +#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like " +#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions " +#~ "over supports.\n" +#~ "\n" +#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " +#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " +#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +#~ msgstr "" +#~ "Zastosuj logikę przeciwnych obrysów tylko na wewnętrznych obrysach. \n" +#~ "\n" +#~ "To ustawienie znacznie zmniejsza naprężenia części, ponieważ są one teraz " +#~ "rozdzielone w przemiennych kierunkach. Powinno to zmniejszyć deformację " +#~ "części, jednocześnie zachowując jakość zewnętrznych ścian. Funkcja ta " +#~ "może być bardzo przydatna dla filamentów podatnych na deformację, takich " +#~ "jak ABS/ASA, a także dla elastycznych filamentów, takich jak TPU i Silk " +#~ "PLA. Może to również pomóc zmniejszyć deformację w unoszących się " +#~ "regionach nad podporami.\n" +#~ "\n" +#~ "Aby to ustawienie było najbardziej skuteczne, zaleca się ustawienie Progu " +#~ "Odwrócenia na 0, aby wszystkie wewnętrzne ściany drukowały się w " +#~ "przemiennych kierunkach na nieparzystych warstwach, niezależnie od " +#~ "stopnia nawisu." + +#, no-c-format, no-boost-format +#~ msgid "" +#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " +#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +#~ msgstr "" +#~ "Ilość mm, jaką musi mieć nawis, aby odwrócenie było uznane za użyteczne. " +#~ "Może być to % szerokości obryski.\n" +#~ "Wartość 0 umożliwia odwrócenie na każdej nieparzystej warstwie, " +#~ "niezależnie od wszystkiego." + +#~ msgid "" +#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from " +#~ "the top.\n" +#~ "\n" +#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " +#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the " +#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n" +#~ "\n" +#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Kierunek, w którym są drukowane obwody ściany, patrząc z góry.\n" +#~ "\n" +#~ "Domyślnie wszystkie ściany są drukowane w kierunku przeciwnym do ruchu " +#~ "wskazówek zegara, chyba że włączona jest opcja Odwróć dla nieparzystych " +#~ "warstw.Ustawienie tego na dowolną inną opcję niż Auto spowoduje, że " +#~ "kierunek ściany będzie ustalony niezależnie od ustawienia Odwróć dla " +#~ "nieparzystych.\n" +#~ "\n" +#~ "Ta opcja będzie wyłączona, jeśli aktywowany jest tryb Wazy.\n" +#~ "\n" +#~ "Opcie:\n" +#~ "Przeciwnie (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara)\n" +#~ "Zgodnie (zgodnie z ruchem wskazówek zegara)" + #~ msgid "" #~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" #~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." diff --git a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po index a8b7f1ffd..a8cf09fc5 100644 --- a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po +++ b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-01 21:51-0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" @@ -4792,6 +4792,12 @@ msgstr "Clonar selecionado" msgid "Clone copies of selections" msgstr "Clonar cópias das seleções" +msgid "Duplicate Current Plate" +msgstr "" + +msgid "Duplicate the current plate" +msgstr "" + msgid "Select all" msgstr "Selecionar tudo" @@ -10051,26 +10057,20 @@ msgstr "" "Crie caminhos de perímetro adicionais em overhangs íngremes e áreas onde " "pontes não podem ser ancoradas. " -msgid "Reverse on odd" -msgstr "Inverter em ímpares" +msgid "Reverse on even" +msgstr "" msgid "Overhang reversal" msgstr "Reversão de suspensão" msgid "" "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve " "steep overhangs.\n" "\n" "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " "stresses in the part walls." msgstr "" -"Extruir perímetros, que tenham uma parte sobre um overhang, na direção " -"reversa em camadas ímpares. Este padrão alternado pode melhorar " -"drasticamente perímetros íngremes.\n" -"\n" -"Este ajuste também pode ajudar a reduzir a deformação da peça devido à " -"redução das tensões nas paredes da peça." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "Inverter apenas os perímetros internos" @@ -10087,20 +10087,8 @@ msgid "" "\n" "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -"directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +"directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" -"Aplicar a lógica de perímetros reversos apenas em perímetros internos.\n" -"\n" -"Este ajuste reduz muito as tensões na peça, já que agora são distribuídas em " -"direções alternadas. Isso deve reduzir a deformação da peça, mantendo a " -"qualidade do perímetro externo. Este recurso pode ser muito útil para " -"materiais propensos a deformações, como ABS/ASA, e também para filamentos " -"elásticos, como TPU e Silk PLA. Também pode ajudar a reduzir a deformação em " -"regiões flutuantes sobre suportes.\n" -"\n" -"Para que este ajuste seja mais eficaz, recomenda-se definir o Limiar Reverso " -"como 0 para que todos os perímetros internos sejam impressos em direções " -"alternadas em camadas ímpares, independentemente de seu grau de ." msgid "Bridge counterbore holes" msgstr "Pontes para furos rebaixados" @@ -10135,11 +10123,8 @@ msgstr "Limiar de inversão de overhang" msgid "" "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" -"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +"Value 0 enables reversal on every even layers regardless." msgstr "" -"Número de milímetros que o precisa ter para que a reversão seja considerada " -"útil. Pode ser um % da largura do perímetro.\n" -"O valor 0 permite a reversão em todas as camadas ímpares independentemente." msgid "Classic mode" msgstr "Modo clássico" @@ -10158,7 +10143,7 @@ msgstr "" msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "Reduzir vel. para perímetros encurvados" -#, c-format, boost-format +#, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " "curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when " @@ -10174,9 +10159,9 @@ msgid "" "\n" "Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " "overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " -"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are " -"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the " -"100% overhang speed will be applied." +"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% " +"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " +"speed will be applied." msgstr "" msgid "mm/s or %" @@ -10682,20 +10667,11 @@ msgid "" "top.\n" "\n" "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " -"direction regardless of the Reverse on odd.\n" +"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " +"direction regardless of the Reverse on even.\n" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" -"A direção na qual os loops da perímetro são extrudados quando vistos de " -"cima.\n" -"\n" -"Por padrão, todas as paredes são extrudadas no sentido anti-horário, a menos " -"que o Reverso em ímpar esteja ativado. Definir isso como qualquer opção que " -"não seja Automático forçará a direção do perímetro, independentemente do " -"Reverso em ímpar.\n" -"\n" -"Esta opção será desativada se o modo de vaso espiral estiver ativado." msgid "Counter clockwise" msgstr "Sentido anti-horário" @@ -17141,6 +17117,82 @@ msgstr "" "aumentar adequadamente a temperatura da mesa aquecida pode reduzir a " "probabilidade de empenamento?" +#~ msgid "Reverse on odd" +#~ msgstr "Inverter em ímpares" + +#~ msgid "" +#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " +#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +#~ "steep overhangs.\n" +#~ "\n" +#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " +#~ "stresses in the part walls." +#~ msgstr "" +#~ "Extruir perímetros, que tenham uma parte sobre um overhang, na direção " +#~ "reversa em camadas ímpares. Este padrão alternado pode melhorar " +#~ "drasticamente perímetros íngremes.\n" +#~ "\n" +#~ "Este ajuste também pode ajudar a reduzir a deformação da peça devido à " +#~ "redução das tensões nas paredes da peça." + +#~ msgid "" +#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n" +#~ "\n" +#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " +#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also " +#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for " +#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like " +#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions " +#~ "over supports.\n" +#~ "\n" +#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " +#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " +#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +#~ msgstr "" +#~ "Aplicar a lógica de perímetros reversos apenas em perímetros internos.\n" +#~ "\n" +#~ "Este ajuste reduz muito as tensões na peça, já que agora são distribuídas " +#~ "em direções alternadas. Isso deve reduzir a deformação da peça, mantendo " +#~ "a qualidade do perímetro externo. Este recurso pode ser muito útil para " +#~ "materiais propensos a deformações, como ABS/ASA, e também para filamentos " +#~ "elásticos, como TPU e Silk PLA. Também pode ajudar a reduzir a deformação " +#~ "em regiões flutuantes sobre suportes.\n" +#~ "\n" +#~ "Para que este ajuste seja mais eficaz, recomenda-se definir o Limiar " +#~ "Reverso como 0 para que todos os perímetros internos sejam impressos em " +#~ "direções alternadas em camadas ímpares, independentemente de seu grau de ." + +#, no-c-format, no-boost-format +#~ msgid "" +#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " +#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +#~ msgstr "" +#~ "Número de milímetros que o precisa ter para que a reversão seja " +#~ "considerada útil. Pode ser um % da largura do perímetro.\n" +#~ "O valor 0 permite a reversão em todas as camadas ímpares " +#~ "independentemente." + +#~ msgid "" +#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from " +#~ "the top.\n" +#~ "\n" +#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " +#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the " +#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n" +#~ "\n" +#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "A direção na qual os loops da perímetro são extrudados quando vistos de " +#~ "cima.\n" +#~ "\n" +#~ "Por padrão, todas as paredes são extrudadas no sentido anti-horário, a " +#~ "menos que o Reverso em ímpar esteja ativado. Definir isso como qualquer " +#~ "opção que não seja Automático forçará a direção do perímetro, " +#~ "independentemente do Reverso em ímpar.\n" +#~ "\n" +#~ "Esta opção será desativada se o modo de vaso espiral estiver ativado." + #~ msgid "" #~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" #~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." diff --git a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po index 0409f6ead..68f962c52 100644 --- a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po +++ b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.0.0 Official Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-19 16:50+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: andylg@yandex.ru\n" @@ -4825,6 +4825,12 @@ msgstr "Копия выбранного" msgid "Clone copies of selections" msgstr "Сделать копию выбранного" +msgid "Duplicate Current Plate" +msgstr "" + +msgid "Duplicate the current plate" +msgstr "" + msgid "Select all" msgstr "Выбрать всё" @@ -10162,25 +10168,20 @@ msgstr "" "Создание дополнительных дорожек по периметру над крутыми нависаниями и " "участками, где мосты не могут быть закреплены. " -msgid "Reverse on odd" -msgstr "Реверс на нависаниях" +msgid "Reverse on even" +msgstr "" msgid "Overhang reversal" msgstr "Реверс на нависаниях" msgid "" "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve " "steep overhangs.\n" "\n" "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " "stresses in the part walls." msgstr "" -"Печать нависающих периметров в обратном направлении на нечётных слоях. Такое " -"чередование может значительно улучшить качество печати крутых нависаний.\n" -"\n" -"Эта настройка также может помочь уменьшить деформацию детали за счет " -"уменьшения напряжений в её стенках." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "Реверс только для внутренних периметров" @@ -10197,22 +10198,8 @@ msgid "" "\n" "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -"directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +"directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" -"Применяется логика реверса печати периметров только для внутренних " -"периметров.\n" -"\n" -"Эта настройка значительно снижает напряжения в деталях, поскольку теперь они " -"распределяются в чередующихся направлениях. Это должно уменьшить деформацию " -"детали, сохраняя при этом качество внешнего периметра. Эта функция может " -"быть очень полезна для материалов, склонных к деформации, таких как ABS/ASA, " -"а также для эластичных материалов, таких как TPU и Silk PLA. Это также может " -"помочь уменьшить деформацию нависающих над поддержкой частей.\n" -"\n" -"Чтобы эта настройка была наиболее эффективной, рекомендуется установить " -"параметр «Порог для реверса» равным 0, чтобы все внутренние периметры " -"печатались в чередующихся направлениях на нечётных слоях независимо от " -"степени их нависания." msgid "Bridge counterbore holes" msgstr "Мост для зенкованных отверстий" @@ -10248,11 +10235,8 @@ msgstr "Порог разворота на свесах" msgid "" "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" -"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +"Value 0 enables reversal on every even layers regardless." msgstr "" -"Величина свеса периметра при которой она считается достаточной для активации " -"функции реверса печати нависаний.\n" -"Может быть задано как в процентах, так и в миллиметрах от ширины периметра." msgid "Classic mode" msgstr "Классический режим" @@ -10269,7 +10253,7 @@ msgstr "Включение динамического управления ск msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "Замедляться на изогнутых периметрах" -#, c-format, boost-format +#, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " "curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when " @@ -10285,9 +10269,9 @@ msgid "" "\n" "Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " "overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " -"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are " -"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the " -"100% overhang speed will be applied." +"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% " +"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " +"speed will be applied." msgstr "" msgid "mm/s or %" @@ -10790,20 +10774,11 @@ msgid "" "top.\n" "\n" "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " -"direction regardless of the Reverse on odd.\n" +"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " +"direction regardless of the Reverse on even.\n" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" -"Направление, в котором выдавливаются петли периметров при взгляде сверху " -"вниз.\n" -"\n" -"По умолчанию все периметры выдавливаются против часовой стрелки, если не " -"включена опция «Реверс на нависаниях». При установке этого параметра в " -"значение, отличное от автоматического, направление периметров будет " -"задаваться независимо от опция «Реверс на нависаниях».\n" -"\n" -"Эта опция будет отключена, если включен режим спиральной вазы." msgid "Counter clockwise" msgstr "Против часовой стрелки" @@ -17309,6 +17284,85 @@ msgstr "" "ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту " "вероятность?" +#~ msgid "Reverse on odd" +#~ msgstr "Реверс на нависаниях" + +#~ msgid "" +#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " +#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +#~ "steep overhangs.\n" +#~ "\n" +#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " +#~ "stresses in the part walls." +#~ msgstr "" +#~ "Печать нависающих периметров в обратном направлении на нечётных слоях. " +#~ "Такое чередование может значительно улучшить качество печати крутых " +#~ "нависаний.\n" +#~ "\n" +#~ "Эта настройка также может помочь уменьшить деформацию детали за счет " +#~ "уменьшения напряжений в её стенках." + +#~ msgid "" +#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n" +#~ "\n" +#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " +#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also " +#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for " +#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like " +#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions " +#~ "over supports.\n" +#~ "\n" +#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " +#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " +#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +#~ msgstr "" +#~ "Применяется логика реверса печати периметров только для внутренних " +#~ "периметров.\n" +#~ "\n" +#~ "Эта настройка значительно снижает напряжения в деталях, поскольку теперь " +#~ "они распределяются в чередующихся направлениях. Это должно уменьшить " +#~ "деформацию детали, сохраняя при этом качество внешнего периметра. Эта " +#~ "функция может быть очень полезна для материалов, склонных к деформации, " +#~ "таких как ABS/ASA, а также для эластичных материалов, таких как TPU и " +#~ "Silk PLA. Это также может помочь уменьшить деформацию нависающих над " +#~ "поддержкой частей.\n" +#~ "\n" +#~ "Чтобы эта настройка была наиболее эффективной, рекомендуется установить " +#~ "параметр «Порог для реверса» равным 0, чтобы все внутренние периметры " +#~ "печатались в чередующихся направлениях на нечётных слоях независимо от " +#~ "степени их нависания." + +#, no-c-format, no-boost-format +#~ msgid "" +#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " +#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +#~ msgstr "" +#~ "Величина свеса периметра при которой она считается достаточной для " +#~ "активации функции реверса печати нависаний.\n" +#~ "Может быть задано как в процентах, так и в миллиметрах от ширины " +#~ "периметра." + +#~ msgid "" +#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from " +#~ "the top.\n" +#~ "\n" +#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " +#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the " +#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n" +#~ "\n" +#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Направление, в котором выдавливаются петли периметров при взгляде сверху " +#~ "вниз.\n" +#~ "\n" +#~ "По умолчанию все периметры выдавливаются против часовой стрелки, если не " +#~ "включена опция «Реверс на нависаниях». При установке этого параметра в " +#~ "значение, отличное от автоматического, направление периметров будет " +#~ "задаваться независимо от опция «Реверс на нависаниях».\n" +#~ "\n" +#~ "Эта опция будет отключена, если включен режим спиральной вазы." + #~ msgid "" #~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" #~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." diff --git a/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po b/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po index 7c24568f5..5048d2977 100644 --- a/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po +++ b/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4680,6 +4680,12 @@ msgstr "Kopia vald" msgid "Clone copies of selections" msgstr "Kopiera markeringen" +msgid "Duplicate Current Plate" +msgstr "" + +msgid "Duplicate the current plate" +msgstr "" + msgid "Select all" msgstr "Välj allt" @@ -9741,7 +9747,7 @@ msgid "" "bridges cannot be anchored. " msgstr "" -msgid "Reverse on odd" +msgid "Reverse on even" msgstr "" msgid "Overhang reversal" @@ -9749,7 +9755,7 @@ msgstr "" msgid "" "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve " "steep overhangs.\n" "\n" "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " @@ -9771,7 +9777,7 @@ msgid "" "\n" "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -"directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +"directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" msgid "Bridge counterbore holes" @@ -9801,7 +9807,7 @@ msgstr "" msgid "" "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" -"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +"Value 0 enables reversal on every even layers regardless." msgstr "" msgid "Classic mode" @@ -9820,7 +9826,7 @@ msgstr "" msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "" -#, c-format, boost-format +#, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " "curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when " @@ -9836,9 +9842,9 @@ msgid "" "\n" "Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " "overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " -"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are " -"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the " -"100% overhang speed will be applied." +"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% " +"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " +"speed will be applied." msgstr "" msgid "mm/s or %" @@ -10276,8 +10282,8 @@ msgid "" "top.\n" "\n" "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " -"direction regardless of the Reverse on odd.\n" +"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " +"direction regardless of the Reverse on even.\n" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" diff --git a/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po b/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po index be5a2926a..15160d885 100644 --- a/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po +++ b/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-09 02:58+0300\n" "Last-Translator: GlauTech\n" "Language-Team: \n" @@ -4749,6 +4749,12 @@ msgstr "Seçili olanı klonla" msgid "Clone copies of selections" msgstr "Seçimlerin kopyalarını kopyala" +msgid "Duplicate Current Plate" +msgstr "" + +msgid "Duplicate the current plate" +msgstr "" + msgid "Select all" msgstr "Hepsini seç" @@ -10045,26 +10051,20 @@ msgstr "" "Dik çıkıntılar ve köprülerin sabitlenemediği alanlar üzerinde ek çevre " "yolları (perimeter) oluşturun. " -msgid "Reverse on odd" -msgstr "Tersine çevir" +msgid "Reverse on even" +msgstr "" msgid "Overhang reversal" msgstr "Çıkıntıyı tersine çevir" msgid "" "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve " "steep overhangs.\n" "\n" "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " "stresses in the part walls." msgstr "" -"Tek katmanlarda ters yönde bir çıkıntının üzerinde bir kısmı bulunan " -"çevreleri ekstrüzyonla çıkarın. Bu alternatif desen, dik çıkıntıları büyük " -"ölçüde iyileştirebilir.\n" -"\n" -"Bu ayar aynı zamanda parça duvarlarındaki gerilimin azalması nedeniyle " -"parçanın bükülmesinin azaltılmasına da yardımcı olabilir." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "Yalnızca iç çevreleri ters çevir" @@ -10081,20 +10081,8 @@ msgid "" "\n" "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -"directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +"directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" -"Ters çevre mantığını yalnızca iç çevrelere uygulayın. \n" -"\n" -"Bu ayar, parçalar artık farklı yönlerde dağıtıldığından parça gerilimlerini " -"büyük ölçüde azaltır. Bu, dış duvar kalitesini korurken parçanın bükülmesini " -"de azaltacaktır. Bu özellik, ABS/ASA gibi eğrilmeye yatkın malzemeler ve " -"ayrıca TPU ve İpek PLA gibi elastik filamentler için çok faydalı olabilir. " -"Ayrıca destekler üzerindeki yüzen bölgelerdeki bükülmenin azaltılmasına da " -"yardımcı olabilir.\n" -"\n" -"Bu ayarın en etkili olması için, tüm iç duvarların çıkıntı derecelerine " -"bakılmaksızın tek katmanlar üzerine değişen yönlerde yazdırılması için Ters " -"Eşiği 0'a ayarlamanız önerilir." msgid "Bridge counterbore holes" msgstr "Köprü havşa delikleri" @@ -10129,11 +10117,8 @@ msgstr "Çıkıntıyı tersine çevirme eşiği" msgid "" "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" -"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +"Value 0 enables reversal on every even layers regardless." msgstr "" -"Ters çevirmenin faydalı sayılması için çıkıntının mm sayısı olması gerekir. " -"Çevre genişliğinin %'si olabilir.\n" -"Değer 0 her tek katmanda terslemeyi etkinleştirir." msgid "Classic mode" msgstr "Klasik mod" @@ -10152,7 +10137,7 @@ msgstr "" msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "Kıvrılmış çevre çizgilerinde yavaşlat" -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, fuzzy, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " "curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when " @@ -10168,9 +10153,9 @@ msgid "" "\n" "Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " "overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " -"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are " -"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the " -"100% overhang speed will be applied." +"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% " +"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " +"speed will be applied." msgstr "" "Çevrelerin yukarıya doğru kıvrılmış olabileceği alanlarda yazdırmayı " "yavaşlatmak için bu seçeneği etkinleştirin. Örneğin, Benchy gövdesinin önü " @@ -10711,19 +10696,11 @@ msgid "" "top.\n" "\n" "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " -"direction regardless of the Reverse on odd.\n" +"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " +"direction regardless of the Reverse on even.\n" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" -"Yukarıdan aşağıya bakıldığında duvar döngülerinin ekstrüzyona uğradığı yön.\n" -"\n" -"Tek sayıyı ters çevir seçeneği etkinleştirilmedikçe, varsayılan olarak tüm " -"duvarlar saat yönünün tersine ekstrüde edilir. Bunu Otomatik dışında " -"herhangi bir seçeneğe ayarlayın, Ters açıklığa bakılmaksızın duvar yönünü " -"zorlayacaktır.\n" -"\n" -"Spiral vazo modu etkinse bu seçenek devre dışı bırakılacaktır." msgid "Counter clockwise" msgstr "Saat yönünün tersine" @@ -17330,6 +17307,81 @@ msgstr "" "sıcaklığının uygun şekilde arttırılmasının bükülme olasılığını " "azaltabileceğini biliyor muydunuz?" +#~ msgid "Reverse on odd" +#~ msgstr "Tersine çevir" + +#~ msgid "" +#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " +#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +#~ "steep overhangs.\n" +#~ "\n" +#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " +#~ "stresses in the part walls." +#~ msgstr "" +#~ "Tek katmanlarda ters yönde bir çıkıntının üzerinde bir kısmı bulunan " +#~ "çevreleri ekstrüzyonla çıkarın. Bu alternatif desen, dik çıkıntıları " +#~ "büyük ölçüde iyileştirebilir.\n" +#~ "\n" +#~ "Bu ayar aynı zamanda parça duvarlarındaki gerilimin azalması nedeniyle " +#~ "parçanın bükülmesinin azaltılmasına da yardımcı olabilir." + +#~ msgid "" +#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n" +#~ "\n" +#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " +#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also " +#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for " +#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like " +#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions " +#~ "over supports.\n" +#~ "\n" +#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " +#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " +#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +#~ msgstr "" +#~ "Ters çevre mantığını yalnızca iç çevrelere uygulayın. \n" +#~ "\n" +#~ "Bu ayar, parçalar artık farklı yönlerde dağıtıldığından parça " +#~ "gerilimlerini büyük ölçüde azaltır. Bu, dış duvar kalitesini korurken " +#~ "parçanın bükülmesini de azaltacaktır. Bu özellik, ABS/ASA gibi eğrilmeye " +#~ "yatkın malzemeler ve ayrıca TPU ve İpek PLA gibi elastik filamentler için " +#~ "çok faydalı olabilir. Ayrıca destekler üzerindeki yüzen bölgelerdeki " +#~ "bükülmenin azaltılmasına da yardımcı olabilir.\n" +#~ "\n" +#~ "Bu ayarın en etkili olması için, tüm iç duvarların çıkıntı derecelerine " +#~ "bakılmaksızın tek katmanlar üzerine değişen yönlerde yazdırılması için " +#~ "Ters Eşiği 0'a ayarlamanız önerilir." + +#, no-c-format, no-boost-format +#~ msgid "" +#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " +#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +#~ msgstr "" +#~ "Ters çevirmenin faydalı sayılması için çıkıntının mm sayısı olması " +#~ "gerekir. Çevre genişliğinin %'si olabilir.\n" +#~ "Değer 0 her tek katmanda terslemeyi etkinleştirir." + +#~ msgid "" +#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from " +#~ "the top.\n" +#~ "\n" +#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " +#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the " +#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n" +#~ "\n" +#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Yukarıdan aşağıya bakıldığında duvar döngülerinin ekstrüzyona uğradığı " +#~ "yön.\n" +#~ "\n" +#~ "Tek sayıyı ters çevir seçeneği etkinleştirilmedikçe, varsayılan olarak " +#~ "tüm duvarlar saat yönünün tersine ekstrüde edilir. Bunu Otomatik dışında " +#~ "herhangi bir seçeneğe ayarlayın, Ters açıklığa bakılmaksızın duvar yönünü " +#~ "zorlayacaktır.\n" +#~ "\n" +#~ "Spiral vazo modu etkinse bu seçenek devre dışı bırakılacaktır." + #~ msgid "" #~ "Final shape contains self--intersection or multiple points with same " #~ "coordinate." diff --git a/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po b/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po index f831755bb..2171f97c6 100644 --- a/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po +++ b/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-30 23:05+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -4780,6 +4780,12 @@ msgstr "Клонувати вибране" msgid "Clone copies of selections" msgstr "Клонувати копії вибраних об'єктів" +msgid "Duplicate Current Plate" +msgstr "" + +msgid "Duplicate the current plate" +msgstr "" + msgid "Select all" msgstr "Вибрати все" @@ -10049,26 +10055,20 @@ msgstr "" "Створіть додаткові лінії друку по периметру над крутими виступами та " "ділянками, де неможливо закріпити мости. " -msgid "Reverse on odd" -msgstr "Зворотній на непарних" +msgid "Reverse on even" +msgstr "" msgid "Overhang reversal" msgstr "Реверс звису" msgid "" "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve " "steep overhangs.\n" "\n" "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " "stresses in the part walls." msgstr "" -"Екструдуйте периметри, які мають деталі над звисом, у зворотному напрямку на " -"непарних шарах. Таке чергування шаблонів може значно покращити круті " -"нависання.\n" -"\n" -"Це налаштування також може допомогти зменшити деформацію деталі завдяки " -"зменшенню напружень у стінках деталі." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "Реверс тільки внутрішніх периметрах" @@ -10085,20 +10085,8 @@ msgid "" "\n" "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -"directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +"directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" -"Застосовуйте логіку зворотних периметрів тільки до внутрішніх периметрів. \n" -"\n" -"Це налаштування значно зменшує напруження деталі, оскільки вони " -"розподіляються в різних напрямках. Це повинно зменшити викривлення деталі, " -"зберігаючи при цьому якість зовнішньої стінки. Ця функція може бути дуже " -"корисною для матеріалів, схильних до деформації, таких як ABS/ASA, а також " -"для еластичних ниток, таких як TPU і Silk PLA. Вона також може допомогти " -"зменшити деформацію на пливучих ділянках над опорами.\n" -"\n" -"Щоб це налаштування було найефективнішим, рекомендується встановити Поріг " -"реверсу на 0, щоб усі внутрішні стінки друкувалися в поперемінному напрямку " -"на непарних шарах незалежно від ступеня їхнього вильоту." msgid "Bridge counterbore holes" msgstr "Отвори для мостових стійок" @@ -10132,11 +10120,8 @@ msgstr "Поріг розвороту звису" msgid "" "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" -"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +"Value 0 enables reversal on every even layers regardless." msgstr "" -"Кількість мм вильоту, який повинен бути для того, щоб розворот вважався " -"корисним. Може бути % від ширини периметра.\n" -"Значення 0 вмикає розворот на всіх непарних шарах незалежно від цього." msgid "Classic mode" msgstr "Класичний режим" @@ -10154,7 +10139,7 @@ msgstr "" msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "Уповільнення для нависаючих периметрів" -#, c-format, boost-format +#, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " "curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when " @@ -10170,9 +10155,9 @@ msgid "" "\n" "Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " "overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " -"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are " -"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the " -"100% overhang speed will be applied." +"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% " +"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " +"speed will be applied." msgstr "" msgid "mm/s or %" @@ -10661,20 +10646,11 @@ msgid "" "top.\n" "\n" "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " -"direction regardless of the Reverse on odd.\n" +"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " +"direction regardless of the Reverse on even.\n" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" -"Напрямок, в якому екструдуються периметри стінок, якщо дивитися зверху " -"вниз.\n" -"\n" -"За замовчуванням усі стінки екструдуються проти годинникової стрілки, якщо " -"тільки не увімкнено Реверс по непарних периметрах. Якщо встановити будь-яку " -"іншу опцію, окрім Авто, то напрямок друку стінки буде визначатися незалежно " -"від значення Реверс по непарних периметрах.\n" -"\n" -"Ця опція буде вимкнена, якщо увімкнено режим Спіральної вази." msgid "Counter clockwise" msgstr "Проти годинникової стрілки" @@ -17089,6 +17065,82 @@ msgstr "" "ABS, відповідне підвищення температури гарячого ліжка може зменшити " "ймовірність деформації." +#~ msgid "Reverse on odd" +#~ msgstr "Зворотній на непарних" + +#~ msgid "" +#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " +#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +#~ "steep overhangs.\n" +#~ "\n" +#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " +#~ "stresses in the part walls." +#~ msgstr "" +#~ "Екструдуйте периметри, які мають деталі над звисом, у зворотному напрямку " +#~ "на непарних шарах. Таке чергування шаблонів може значно покращити круті " +#~ "нависання.\n" +#~ "\n" +#~ "Це налаштування також може допомогти зменшити деформацію деталі завдяки " +#~ "зменшенню напружень у стінках деталі." + +#~ msgid "" +#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n" +#~ "\n" +#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " +#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also " +#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for " +#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like " +#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions " +#~ "over supports.\n" +#~ "\n" +#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " +#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " +#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +#~ msgstr "" +#~ "Застосовуйте логіку зворотних периметрів тільки до внутрішніх " +#~ "периметрів. \n" +#~ "\n" +#~ "Це налаштування значно зменшує напруження деталі, оскільки вони " +#~ "розподіляються в різних напрямках. Це повинно зменшити викривлення " +#~ "деталі, зберігаючи при цьому якість зовнішньої стінки. Ця функція може " +#~ "бути дуже корисною для матеріалів, схильних до деформації, таких як ABS/" +#~ "ASA, а також для еластичних ниток, таких як TPU і Silk PLA. Вона також " +#~ "може допомогти зменшити деформацію на пливучих ділянках над опорами.\n" +#~ "\n" +#~ "Щоб це налаштування було найефективнішим, рекомендується встановити Поріг " +#~ "реверсу на 0, щоб усі внутрішні стінки друкувалися в поперемінному " +#~ "напрямку на непарних шарах незалежно від ступеня їхнього вильоту." + +#, no-c-format, no-boost-format +#~ msgid "" +#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " +#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +#~ msgstr "" +#~ "Кількість мм вильоту, який повинен бути для того, щоб розворот вважався " +#~ "корисним. Може бути % від ширини периметра.\n" +#~ "Значення 0 вмикає розворот на всіх непарних шарах незалежно від цього." + +#~ msgid "" +#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from " +#~ "the top.\n" +#~ "\n" +#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " +#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the " +#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n" +#~ "\n" +#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Напрямок, в якому екструдуються периметри стінок, якщо дивитися зверху " +#~ "вниз.\n" +#~ "\n" +#~ "За замовчуванням усі стінки екструдуються проти годинникової стрілки, " +#~ "якщо тільки не увімкнено Реверс по непарних периметрах. Якщо встановити " +#~ "будь-яку іншу опцію, окрім Авто, то напрямок друку стінки буде " +#~ "визначатися незалежно від значення Реверс по непарних периметрах.\n" +#~ "\n" +#~ "Ця опція буде вимкнена, якщо увімкнено режим Спіральної вази." + #~ msgid "" #~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" #~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." diff --git a/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po b/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po index 6cd159a0b..61f04db08 100644 --- a/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po +++ b/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Slic3rPE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-28 07:12+0000\n" "Last-Translator: Handle \n" "Language-Team: \n" @@ -4599,6 +4599,12 @@ msgstr "克隆所选项" msgid "Clone copies of selections" msgstr "克隆多份所选项" +msgid "Duplicate Current Plate" +msgstr "" + +msgid "Duplicate the current plate" +msgstr "" + msgid "Select all" msgstr "选中所有" @@ -9469,21 +9475,21 @@ msgid "" "bridges cannot be anchored. " msgstr "在陡峭的悬垂和无法固定桥接的区域上创建额外的周长路径。" -msgid "Reverse on odd" -msgstr "反转奇数层悬垂方向" +msgid "Reverse on even" +msgstr "反转偶数层悬垂方向" msgid "Overhang reversal" msgstr "悬垂反转" msgid "" "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve " "steep overhangs.\n" "\n" "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " "stresses in the part walls." msgstr "" -"在奇数层上,将悬垂部分的走线反转。这种交替的走线模式可以大大改善陡峭的悬" +"在偶数层上,将悬垂部分的走线反转。这种交替的走线模式可以大大改善陡峭的悬" "垂。\n" "\n" "这个设置也可以帮助减少零件变形,因为零件墙壁的应力减少了。" @@ -9503,7 +9509,7 @@ msgid "" "\n" "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -"directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +"directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" "仅在内墙上应用反转墙壁逻辑。\n" "\n" @@ -9511,7 +9517,7 @@ msgstr "" "形,同时保持外墙的质量。这个功能对于易变形的材料非常有用,比如ABS/ASA,也对于" "弹性耗材,比如TPU和丝光PLA。它还可以帮助减少支撑上的悬空区域的变形。\n" "\n" -"为了使这个设置最有效,建议将反转阈值设置为0,这样所有的内墙都会在奇数层交替打" +"为了使这个设置最有效,建议将反转阈值设置为0,这样所有的内墙都会在偶数层交替打" "印。" msgid "Bridge counterbore holes" @@ -9545,8 +9551,9 @@ msgstr "悬垂反转阈值" msgid "" "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" -"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +"Value 0 enables reversal on every even layers regardless." msgstr "判定悬垂反转需要的值(毫米),可以是线宽的百分比。" +"0值表示在每个偶数层上都启用反转。" msgid "Classic mode" msgstr "经典模式" @@ -9563,7 +9570,7 @@ msgstr "启用此选项将降低不同悬垂程度的走线的打印速度" msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "翘边降速" -#, c-format, boost-format +#, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " "curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when " @@ -9579,9 +9586,9 @@ msgid "" "\n" "Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " "overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " -"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are " -"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the " -"100% overhang speed will be applied." +"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% " +"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " +"speed will be applied." msgstr "" msgid "mm/s or %" @@ -10039,17 +10046,11 @@ msgid "" "top.\n" "\n" "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " -"direction regardless of the Reverse on odd.\n" +"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " +"direction regardless of the Reverse on even.\n" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" -"从顶部往下看时,墙壁被打印的方向。\n" -"\n" -"默认情况下,所有墙壁都按逆时针方向被打印,除非启用了奇数层翻转选项。将此选项设" -"置为除自动之外的任何选项,都会强制指定墙壁方向,而不受奇数层翻转选项的影响。\n" -"\n" -"如果启用了螺旋花瓶模式,此选项将被禁用。" msgid "Counter clockwise" msgstr "逆时针" @@ -15862,6 +15863,71 @@ msgstr "" "避免翘曲\n" "您知道吗?打印ABS这类易翘曲材料时,适当提高热床温度可以降低翘曲的概率。" +#~ msgid "Reverse on odd" +#~ msgstr "反转奇数层悬垂方向" + +#~ msgid "" +#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " +#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +#~ "steep overhangs.\n" +#~ "\n" +#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " +#~ "stresses in the part walls." +#~ msgstr "" +#~ "在奇数层上,将悬垂部分的走线反转。这种交替的走线模式可以大大改善陡峭的悬" +#~ "垂。\n" +#~ "\n" +#~ "这个设置也可以帮助减少零件变形,因为零件墙壁的应力减少了。" + +#~ msgid "" +#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n" +#~ "\n" +#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " +#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also " +#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for " +#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like " +#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions " +#~ "over supports.\n" +#~ "\n" +#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " +#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " +#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +#~ msgstr "" +#~ "仅在内墙上应用反转墙壁逻辑。\n" +#~ "\n" +#~ "这个设置大大减少了零件的应力,因为它们现在是交替方向分布的。这应该减少零件" +#~ "变形,同时保持外墙的质量。这个功能对于易变形的材料非常有用,比如ABS/ASA," +#~ "也对于弹性耗材,比如TPU和丝光PLA。它还可以帮助减少支撑上的悬空区域的变" +#~ "形。\n" +#~ "\n" +#~ "为了使这个设置最有效,建议将反转阈值设置为0,这样所有的内墙都会在奇数层交" +#~ "替打印。" + +#, no-c-format, no-boost-format +#~ msgid "" +#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " +#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +#~ msgstr "判定悬垂反转需要的值(毫米),可以是线宽的百分比。" + +#~ msgid "" +#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from " +#~ "the top.\n" +#~ "\n" +#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " +#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the " +#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n" +#~ "\n" +#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "从顶部往下看时,墙壁被打印的方向。\n" +#~ "\n" +#~ "默认情况下,所有墙壁都按逆时针方向被打印,除非启用了奇数层翻转选项。将此选项" +#~ "设置为除自动之外的任何选项,都会强制指定墙壁方向,而不受奇数层翻转选项的影" +#~ "响。\n" +#~ "\n" +#~ "如果启用了螺旋花瓶模式,此选项将被禁用。" + #~ msgid "" #~ "Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero " #~ "means this feature is disabled.\n" diff --git a/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po b/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po index 7aebe9d24..59139c258 100644 --- a/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po +++ b/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-06 14:37+0800\n" "Last-Translator: ablegods \n" "Language-Team: \n" @@ -4752,6 +4752,12 @@ msgstr "複製所選項目" msgid "Clone copies of selections" msgstr "複製多份所選項目" +msgid "Duplicate Current Plate" +msgstr "" + +msgid "Duplicate the current plate" +msgstr "" + msgid "Select all" msgstr "選取所有" @@ -9822,9 +9828,8 @@ msgid "" "bridges cannot be anchored. " msgstr "在陡峭的懸空和無法固定橋接的區域中增加額外的周長路徑。" -#, fuzzy -msgid "Reverse on odd" -msgstr "反轉奇數層懸空方向" +msgid "Reverse on even" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Overhang reversal" @@ -9832,7 +9837,7 @@ msgstr "懸空反轉" msgid "" "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve " "steep overhangs.\n" "\n" "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " @@ -9854,7 +9859,7 @@ msgid "" "\n" "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -"directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +"directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" msgid "Bridge counterbore holes" @@ -9884,10 +9889,8 @@ msgstr "懸空反轉臨界值" msgid "" "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" -"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +"Value 0 enables reversal on every even layers regardless." msgstr "" -"判定懸空反轉需要的值(mm),可以是線寬的百分比。\n" -" 0 值則會在每個奇數層上啟用反向。" msgid "Classic mode" msgstr "經典模式" @@ -9906,7 +9909,7 @@ msgstr "打開這個選項將降低不同懸垂程度的走線的列印速度" msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "翹邊降速" -#, c-format, boost-format +#, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " "curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when " @@ -9922,9 +9925,9 @@ msgid "" "\n" "Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " "overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " -"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are " -"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the " -"100% overhang speed will be applied." +"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% " +"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " +"speed will be applied." msgstr "" msgid "mm/s or %" @@ -10385,8 +10388,8 @@ msgid "" "top.\n" "\n" "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " -"direction regardless of the Reverse on odd.\n" +"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " +"direction regardless of the Reverse on even.\n" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" @@ -16114,6 +16117,19 @@ msgid "" "probability of warping." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Reverse on odd" +#~ msgstr "反轉奇數層懸空方向" + +#, no-c-format, no-boost-format +#~ msgid "" +#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " +#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +#~ msgstr "" +#~ "判定懸空反轉需要的值(mm),可以是線寬的百分比。\n" +#~ " 0 值則會在每個奇數層上啟用反向。" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" diff --git a/src/libslic3r/PrintConfig.cpp b/src/libslic3r/PrintConfig.cpp index bf3a8de45..0d089dd0c 100644 --- a/src/libslic3r/PrintConfig.cpp +++ b/src/libslic3r/PrintConfig.cpp @@ -1058,6 +1058,7 @@ void PrintConfigDef::init_fff_params() def = this->add("slowdown_for_curled_perimeters", coBool); def->label = L("Slow down for curled perimeters"); def->category = L("Speed"); + // xgettext:no-c-format, no-boost-format def->tooltip = L("Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have curled upwards." "For example, additional slowdown will be applied when printing overhangs on sharp corners like the " "front of the Benchy hull, reducing curling which compounds over multiple layers.\n\n "