update locale
This commit is contained in:
parent
2e9cad67ed
commit
bb9a980b4b
22 changed files with 4067 additions and 3466 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:44+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -3453,9 +3453,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||
"safe temperature for the material is %d"
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
||||
"temperature for the material is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, possible-boost-format
|
||||
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show Selected Outline (Experimental)"
|
||||
msgid "Show Selected Outline (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show outline around selected object in 3D scene"
|
||||
|
@ -7195,8 +7195,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9296,7 +9296,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Overhang cooling activation threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to "
|
||||
"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a "
|
||||
|
@ -9308,6 +9308,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "External bridge infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
|
||||
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
|
||||
|
@ -10682,8 +10683,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10776,10 +10777,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "layer"
|
||||
|
@ -11801,7 +11802,7 @@ msgid ""
|
|||
"travel. Set zero to disable retraction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
|
||||
msgid "Long retraction when cut(beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12727,8 +12728,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
|
@ -12960,9 +12961,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||
"Set to 0 to disable."
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
|
@ -14419,8 +14420,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:44+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 18:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -3323,8 +3323,8 @@ msgid ""
|
|||
"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La còpia del codi-G temporal ha finalitzat, però el codi exportat no s'ha "
|
||||
"pogut obrir durant la verificació de la còpia. El codi-G de sortida és a "
|
||||
"%1%.tmp."
|
||||
"pogut obrir durant la verificació de la còpia. El codi-G de sortida és a %1%."
|
||||
"tmp."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "G-code file exported to %1%"
|
||||
|
@ -3688,9 +3688,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||
"safe temperature for the material is %d"
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
||||
"temperature for the material is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La temperatura actual de la cambra és superior a la temperatura segura del "
|
||||
"material, pot provocar un estovament i obstrucció del material. La "
|
||||
|
@ -4485,7 +4485,7 @@ msgstr "Volum:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Mida:"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4912,7 +4912,7 @@ msgstr "Mostrar %Voladís"
|
|||
msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
||||
msgstr "Mostra el ressaltat del voladís de l'objecte a l'escena 3D"
|
||||
|
||||
msgid "Show Selected Outline (Experimental)"
|
||||
msgid "Show Selected Outline (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show outline around selected object in 3D scene"
|
||||
|
@ -7830,8 +7830,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quan graveu timelapse sense capçal d'impressió, es recomana afegir una "
|
||||
"\"Torre de Purga Timelapse\" \n"
|
||||
|
@ -7842,70 +7842,77 @@ msgid ""
|
|||
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
|
||||
"from the system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es crearà una còpia del preajustament del sistema actual, que se separarà "
|
||||
"del preajustament del sistema."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La configuració personalitzada actual se separarà de la configuració del "
|
||||
"sistema principal."
|
||||
|
||||
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es desaran les modificacions al perfil actual."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action is not revertible.\n"
|
||||
"Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta acció no és reversible.\n"
|
||||
"Vols continuar?"
|
||||
|
||||
msgid "Detach preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Separa el predefinit"
|
||||
|
||||
msgid "This is a default preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquest és un predefinit per defecte."
|
||||
|
||||
msgid "This is a system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquest és un predefinit del sistema."
|
||||
|
||||
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El predefinit actual s'hereta del predefinit per defecte."
|
||||
|
||||
msgid "Current preset is inherited from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El predefinit actual s'hereta de"
|
||||
|
||||
msgid "It can't be deleted or modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No es pot suprimir ni modificar."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qualsevol modificació s'ha de desar com a nou predefinit heretat d'aquest."
|
||||
|
||||
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per fer-ho, especifiqueu un nom nou per al predefinit."
|
||||
|
||||
msgid "Additional information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informació addicional:"
|
||||
|
||||
msgid "vendor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fabricant"
|
||||
|
||||
msgid "printer model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "model d'impressora"
|
||||
|
||||
msgid "default print profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "perfil d'impressió per defecte"
|
||||
|
||||
msgid "default filament profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "perfil de filament per defecte"
|
||||
|
||||
msgid "default SLA material profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "perfil de material de l'SLA per defecte"
|
||||
|
||||
msgid "default SLA print profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "perfil d'impressió de l'SLA per defecte"
|
||||
|
||||
msgid "full profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nom complet del perfil"
|
||||
|
||||
msgid "symbolic profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nom simbòlic del perfil"
|
||||
|
||||
msgid "Line width"
|
||||
msgstr "Amplada de línia"
|
||||
|
@ -7987,7 +7994,7 @@ msgid "Filament for Features"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooze prevention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prevenció de degoteig"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Faldilla"
|
||||
|
@ -8186,10 +8193,10 @@ msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
|
|||
msgstr "Paràmetres del canvi d'eina per a impressores multi-extrusor MM"
|
||||
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dependències"
|
||||
|
||||
msgid "Profile dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dependències del perfil"
|
||||
|
||||
msgid "Printable space"
|
||||
msgstr "Espai imprimible"
|
||||
|
@ -8269,7 +8276,7 @@ msgid "Single extruder multi-material setup"
|
|||
msgstr "Configuració d'extrusor únic multimaterial"
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre d'extrusores de la impressora."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
||||
|
@ -8277,6 +8284,10 @@ msgid ""
|
|||
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
|
||||
"nozzle diameter value?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Multi Material en extrusor únic seleccionat,\n"
|
||||
"i tots els extrusors han de tenir el mateix diàmetre.\n"
|
||||
"Voleu canviar el diàmetre de tots els extrusors al valor del diàmetre del "
|
||||
"nozzle del primer extrusor?"
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Diàmetre del broquet( nozzle )"
|
||||
|
@ -9347,6 +9358,8 @@ msgid ""
|
|||
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
||||
"collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La teva impressió és molt a prop de les regions de purga. Assegureu-vos que "
|
||||
"no hi ha col·lisions."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
||||
|
@ -10199,7 +10212,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Overhang cooling activation threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to "
|
||||
"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a "
|
||||
|
@ -10211,6 +10224,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "External bridge infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
|
||||
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
|
||||
|
@ -10577,6 +10591,9 @@ msgid ""
|
|||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active printer profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una expressió booleana fent servir valors de configuració d'un perfil "
|
||||
"existent. Si aquesta expressió és certa, el perfil es considera compatible "
|
||||
"amb el perfil d'impressió actiu."
|
||||
|
||||
msgid "Compatible process profiles"
|
||||
msgstr "Perfils de processos compatibles"
|
||||
|
@ -10589,6 +10606,9 @@ msgid ""
|
|||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active print profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una expressió booleana que utilitza els paràmetres de configuració d'un "
|
||||
"perfil d'impressió actiu. Si aquesta expressió s'avalua com a certa, aquest "
|
||||
"perfil es considera compatible amb el perfil d'impressió actiu."
|
||||
|
||||
msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
|
||||
msgstr "Seqüència d'impressió, capa per capa o objecte per objecte"
|
||||
|
@ -11857,8 +11877,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
|||
msgstr "mm/s o %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acceleració del farciment poc dens. Si el valor s'expressa en percentatge "
|
||||
"( per exemple, 100% ), es calcularà a partir de l'acceleració predeterminada."
|
||||
|
@ -11966,15 +11986,15 @@ msgstr "Velocitat màxima del ventilador a la capa"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La velocitat del ventilador augmentarà linealment de zero a la capa "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior "
|
||||
"a \"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior a "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a "
|
||||
"la velocitat màxima permesa a la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
|
||||
msgid "layer"
|
||||
|
@ -13112,7 +13132,7 @@ msgstr ""
|
|||
"configuració d'OrcaSlicer llegint variables d'entorn."
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipus d'impressora"
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13124,7 +13144,7 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
|||
msgstr "Podeu posar les vostres notes sobre la impressora aquí."
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Model d'impressora"
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "Distància Z de contacte de la Vora d'Adherència"
|
||||
|
@ -13217,8 +13237,8 @@ msgstr ""
|
|||
"l'Ooze( goteig ) durant el llarg desplaçament. Definiu zero per desactivar "
|
||||
"la retracció"
|
||||
|
||||
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
|
||||
msgstr "Retracció llarga en tallar(experimental)"
|
||||
msgid "Long retraction when cut(beta)"
|
||||
msgstr "Retracció llarga en tallar(beta)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
|
||||
|
@ -13725,7 +13745,7 @@ msgstr ""
|
|||
"serà substituït per un farciment sòlid intern"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farciment sòlid"
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -14352,8 +14372,8 @@ msgstr "Activar el control de temperatura"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
|
@ -14661,9 +14681,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||
"Set to 0 to disable."
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
|
@ -15378,8 +15398,8 @@ msgstr "Suport: propagar branques a la capa %d"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format de fitxer desconegut. El fitxer d'entrada ha de tenir "
|
||||
"extensió .stl, .obj, .amf( .xml )."
|
||||
"Format de fitxer desconegut. El fitxer d'entrada ha de tenir extensió .stl, ."
|
||||
"obj, .amf( .xml )."
|
||||
|
||||
msgid "Loading of a model file failed."
|
||||
msgstr "La càrrega d'un fitxer de model ha fallat."
|
||||
|
@ -16403,8 +16423,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Vols reescriure'l?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canviaríem el nom dels perfils seleccionats com a \"Proveïdor Tipus "
|
||||
|
@ -18464,27 +18484,22 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "HMS"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Unsaved Changes"
|
||||
#~ msgid "Actions For Unsaved Changes"
|
||||
#~ msgstr "Canvis no desats"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Reset scale"
|
||||
#~ msgid "Preset Value"
|
||||
#~ msgstr "Valor predefinit esquerre"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Modified G-codes"
|
||||
#~ msgid "Modified Value"
|
||||
#~ msgstr "Valor modificat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "User Preset"
|
||||
#~ msgid "Use Preset Value"
|
||||
#~ msgstr "Perfil d'usuari"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Save file as:"
|
||||
#~ msgid "Save Modified Value"
|
||||
#~ msgstr "Desa el fitxer com a:"
|
||||
|
||||
|
@ -18497,10 +18512,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Voleu desar aquests paràmetres canviats (valor modificat)?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "You have changed some preset settings. \n"
|
||||
#~| "Would you like to keep these changed settings (new value) after "
|
||||
#~| "switching preset?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Would you like to keep these changed settings(modified value) after "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:44+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-03 20:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: René Mošner <Renemosner@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -3621,9 +3621,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||
"safe temperature for the material is %d"
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
||||
"temperature for the material is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktuální teplota komory je vyšší než bezpečná teplota materiálu,může to "
|
||||
"způsobit změkčení materiálu a jeho ucpaní. Maximální bezpečná teplota pro "
|
||||
|
@ -4400,7 +4400,7 @@ msgstr "Objem:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Velikost:"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4826,7 +4826,7 @@ msgstr "Zobrazit &Převis"
|
|||
msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
||||
msgstr "Zobrazit zvýraznění převisů objektu ve 3D scéně"
|
||||
|
||||
msgid "Show Selected Outline (Experimental)"
|
||||
msgid "Show Selected Outline (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show outline around selected object in 3D scene"
|
||||
|
@ -6457,7 +6457,7 @@ msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
|
|||
msgstr "Vlastní podpěry a barevné malby byly před opravou odstraněny."
|
||||
|
||||
msgid "Optimize Rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optimalizovat Orientaci"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid number"
|
||||
msgstr "Neplatné číslo"
|
||||
|
@ -7620,8 +7620,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Při nahrávání časosběru bez nástrojové hlavy se doporučuje přidat "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
|
@ -7631,71 +7631,78 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
|
||||
"from the system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bude vytvořena oddělená kopie aktuálního systémového přednastavení."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktuální vlastní přednastavení bude odděleno od rodičovského systémového "
|
||||
"přednastavení."
|
||||
|
||||
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úpravy aktuálního profilu budou uloženy."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action is not revertible.\n"
|
||||
"Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato akce není vratná.\n"
|
||||
"Chcete pokračovat?"
|
||||
|
||||
msgid "Detach preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oddělení přednastavení"
|
||||
|
||||
msgid "This is a default preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toto je výchozí přednastavení."
|
||||
|
||||
msgid "This is a system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toto je systémové přednastavení."
|
||||
|
||||
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktuální nastavení je zděděno z výchozího nastavení."
|
||||
|
||||
msgid "Current preset is inherited from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktuální nastavení je zděděné od"
|
||||
|
||||
msgid "It can't be deleted or modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze smazat nebo upravit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jakékoliv úpravy by měly být uloženy jako nové přednastavení zděděná z "
|
||||
"tohoto."
|
||||
|
||||
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chcete-li akci provést, prosím nejdříve zadejte nový název přednastavení."
|
||||
|
||||
msgid "Additional information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doplňující informace:"
|
||||
|
||||
msgid "vendor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "výrobce"
|
||||
|
||||
msgid "printer model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "model tiskárny"
|
||||
|
||||
msgid "default print profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "výchozí tiskový profil"
|
||||
|
||||
msgid "default filament profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "výchozí profil filamentu"
|
||||
|
||||
msgid "default SLA material profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "výchozí profil pro SLA materiál"
|
||||
|
||||
msgid "default SLA print profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "výchozí SLA tiskový profil"
|
||||
|
||||
msgid "full profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "celé jméno profilu"
|
||||
|
||||
msgid "symbolic profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "symbolické jméno profilu"
|
||||
|
||||
msgid "Line width"
|
||||
msgstr "Šířka Extruze"
|
||||
|
@ -7776,7 +7783,7 @@ msgid "Filament for Features"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooze prevention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prevence odkapávání"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Obrys"
|
||||
|
@ -7977,10 +7984,10 @@ msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
|
|||
msgstr "Parametry při výměně (Multi Material s více extrudery)"
|
||||
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Závislosti"
|
||||
|
||||
msgid "Profile dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profilové závislosti"
|
||||
|
||||
msgid "Printable space"
|
||||
msgstr "Prostor pro tisk"
|
||||
|
@ -8060,7 +8067,7 @@ msgid "Single extruder multi-material setup"
|
|||
msgstr "Nastavení multimateriálu s jedním extruderem"
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Počet extrudérů tiskárny."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
||||
|
@ -8068,6 +8075,10 @@ msgid ""
|
|||
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
|
||||
"nozzle diameter value?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je zvolená Multi Materiálová tiskárna s jedním extruderem,\n"
|
||||
"a proto všechny extrudery musí mít stejný průměr.\n"
|
||||
"Chcete nastavit průměry všech extruderových trysek podle průměru prvního "
|
||||
"extruderu?"
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Průměr trysky"
|
||||
|
@ -9090,6 +9101,7 @@ msgid ""
|
|||
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
||||
"collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Váš tisk je velmi blízko čistícím oblastem. Zajistěte, aby nedošlo ke kolizi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
||||
|
@ -9898,7 +9910,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Overhang cooling activation threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to "
|
||||
"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a "
|
||||
|
@ -9910,6 +9922,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "External bridge infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
|
||||
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
|
||||
|
@ -10266,6 +10279,9 @@ msgid ""
|
|||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active printer profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. "
|
||||
"Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za "
|
||||
"kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
|
||||
|
||||
msgid "Compatible process profiles"
|
||||
msgstr "Kompatibilní profily procesů"
|
||||
|
@ -10278,6 +10294,9 @@ msgid ""
|
|||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active print profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. "
|
||||
"Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za "
|
||||
"kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
|
||||
|
||||
msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
|
||||
msgstr "Tisková sekvence, vrstva po vrstvě nebo objekt po objektu"
|
||||
|
@ -11424,8 +11443,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
|||
msgstr "mm/s² or %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zrychlení vnitřní výplně. Pokud je hodnota vyjádřena v procentech (např. 100 "
|
||||
"%), bude vypočítána na základě výchozího zrychlení."
|
||||
|
@ -11530,10 +11549,10 @@ msgstr "Maximální otáčky ventilátoru ve vrstvě"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otáčky ventilátoru se lineárně zvýší z nuly ve vrstvě "
|
||||
"\"close_fan_first_layers\" na maximum ve vrstvě \"full_fan_speed_layer\". "
|
||||
|
@ -12601,7 +12620,7 @@ msgstr ""
|
|||
"k nastavení konfigurace Orca Slicer čtením proměnných prostředí."
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ tiskárny"
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -12613,7 +12632,7 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
|||
msgstr "Zde můžete uvést poznámky týkající se tiskárny."
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varianta tiskárny"
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "Mezera mezi objektem a raftem v ose Z"
|
||||
|
@ -12700,7 +12719,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Některé množství materiálu v extruderu je staženo zpět, aby se zabránilo "
|
||||
"slizu při dlouhém pohybu. Nastavte nulu, abyste zablokovali retrakce"
|
||||
|
||||
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
|
||||
msgid "Long retraction when cut(beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13150,7 +13169,7 @@ msgstr ""
|
|||
"vnitřní plnou výplní"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plná výplň"
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13747,8 +13766,8 @@ msgstr "Aktivovat řízení teploty"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
|
@ -14020,9 +14039,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||
"Set to 0 to disable."
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
|
@ -14689,8 +14708,8 @@ msgstr "Podpěry: šíření větví na vrstvě %d"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neznámý formát souboru. Vstupní soubor musí mít příponu .stl, .obj "
|
||||
"nebo .amf(.xml)"
|
||||
"Neznámý formát souboru. Vstupní soubor musí mít příponu .stl, .obj nebo ."
|
||||
"amf(.xml)"
|
||||
|
||||
msgid "Loading of a model file failed."
|
||||
msgstr "Nahrávání souboru modelu selhalo."
|
||||
|
@ -15644,8 +15663,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -16542,8 +16561,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Plochou na podložku\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete rychle nastavit orientaci modelu tak, aby jedna z "
|
||||
"jeho stěn spočívala na tiskovém podloží? Vyberte funkci \"Plochou na "
|
||||
"podložku\" nebo stiskněte klávesu <b>F</b>."
|
||||
"jeho stěn spočívala na tiskovém podloží? Vyberte funkci \"Plochou na podložku"
|
||||
"\" nebo stiskněte klávesu <b>F</b>."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -17087,12 +17106,12 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Najdete podrobnosti o kalibraci průtoku dynamiky v naší wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Obvykle kalibrace není potřebná. Při spuštění tisku s jednobarevným/"
|
||||
#~ "materiálovým filamentem a zaškrtnutou volbou \"kalibrace průtoku "
|
||||
#~ "dynamiky\" v menu spuštění tisku, tiskárna bude postupovat podle staré "
|
||||
#~ "metody a zkalibruje filament před tiskem. Při spuštění tisku s "
|
||||
#~ "vícebarevným/materiálovým filamentem bude tiskárna při každé změně "
|
||||
#~ "filamentu používat výchozí kompenzační parametr pro filament, což má "
|
||||
#~ "většinou dobrý výsledek.\n"
|
||||
#~ "materiálovým filamentem a zaškrtnutou volbou \"kalibrace průtoku dynamiky"
|
||||
#~ "\" v menu spuštění tisku, tiskárna bude postupovat podle staré metody a "
|
||||
#~ "zkalibruje filament před tiskem. Při spuštění tisku s vícebarevným/"
|
||||
#~ "materiálovým filamentem bude tiskárna při každé změně filamentu používat "
|
||||
#~ "výchozí kompenzační parametr pro filament, což má většinou dobrý "
|
||||
#~ "výsledek.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Všimněte si, že existují některé případy, které mohou způsobit, že "
|
||||
#~ "výsledek kalibrace nebude spolehlivý: použití texturované podložky pro "
|
||||
|
@ -17326,9 +17345,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "lepší chlazení vrstev, při tisku převisů a pokud rychlosti prvků nejsou "
|
||||
#~ "explicitně určeny."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
|
||||
#~ msgstr "Bez řídkých vrstev (EXPERIMENTÁLNÍ)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Config can not be loaded."
|
||||
#~ msgstr "Nelze načíst konfiguraci."
|
||||
|
||||
|
@ -17337,10 +17353,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "3mf je generován starým Orca Slicerem, načtěte pouze geometrická data."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" "
|
||||
#~ "option.Some extruders work better with this option unchecked (absolute "
|
||||
#~ "extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is "
|
||||
#~ "always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
|
||||
#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion "
|
||||
#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
|
||||
#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Při použití volby \"label_objects\" se doporučuje relativní extruzi. "
|
||||
#~ "Některé extrudery fungují lépe, když je tato možnost odškrtnuta (režim "
|
||||
|
@ -17708,8 +17724,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Úroveň ladění"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
#~ "5:trace\n"
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nastaví úroveň protokolování ladění. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, "
|
||||
#~ "4:debug, 5:sledovat\n"
|
||||
|
@ -17754,8 +17770,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be "
|
||||
#~ "parsed.Please delete the file and try again."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Konfigurační soubor OrcaSlicer může být poškozen a nelze jej "
|
||||
#~ "analyzovat.Smažte soubor a zkuste to znovu."
|
||||
#~ "Konfigurační soubor OrcaSlicer může být poškozen a nelze jej analyzovat."
|
||||
#~ "Smažte soubor a zkuste to znovu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Online Models"
|
||||
#~ msgstr "Online modely"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:44+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -3734,9 +3734,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||
"safe temperature for the material is %d"
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
||||
"temperature for the material is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die aktuelle Kammer-Temperatur ist höher als die sichere Temperatur des "
|
||||
"Materials, dies kann zu Materialerweichung und Verstopfung führen. Die "
|
||||
|
@ -4536,7 +4536,7 @@ msgstr "Volumen:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Größe:"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4966,7 +4966,7 @@ msgstr "Zeige Überhang"
|
|||
msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
||||
msgstr "Hervorhebung des Objektüberhangs in einer 3D-Szene anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Show Selected Outline (Experimental)"
|
||||
msgid "Show Selected Outline (beta)"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Kontur anzeigen (Experimentell)"
|
||||
|
||||
msgid "Show outline around selected object in 3D scene"
|
||||
|
@ -7523,8 +7523,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeitraffer wird nicht unterstützt, da die Druckreihenfolge auf \"Nach "
|
||||
"Objekt\" eingestellt ist."
|
||||
"Zeitraffer wird nicht unterstützt, da die Druckreihenfolge auf \"Nach Objekt"
|
||||
"\" eingestellt ist."
|
||||
|
||||
msgid "Errors"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
@ -7883,8 +7883,8 @@ msgid ""
|
|||
"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
|
||||
"height limits ,this may cause printing quality issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Schichthöhe überschreitet das Limit in Druckereinstellungen -> Extruder "
|
||||
"-> Schichthöhenlimits. Dies kann zu Problemen mit der Druckqualität führen."
|
||||
"Die Schichthöhe überschreitet das Limit in Druckereinstellungen -> Extruder -"
|
||||
"> Schichthöhenlimits. Dies kann zu Problemen mit der Druckqualität führen."
|
||||
|
||||
msgid "Adjust to the set range automatically? \n"
|
||||
msgstr "Automatisch an den eingestellten Bereich anpassen? \n"
|
||||
|
@ -7921,13 +7921,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, einen "
|
||||
"\"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste "
|
||||
"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"-"
|
||||
">\"Timelapse Wischturm\" wählen."
|
||||
"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"->"
|
||||
"\"Timelapse Wischturm\" wählen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
|
||||
|
@ -10040,8 +10040,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Feld sollte den Hostnamen, die IP-Adresse oder die URL der Drucker-Host-"
|
||||
"Instanz enthalten. Auf einen Drucker-Host hinter HAProxy mit aktivierter "
|
||||
"Basisauthentifizierung kann zugegriffen werden, indem Benutzername und "
|
||||
"Passwort in die URL in folgendem Format eingegeben werden: https://"
|
||||
"username:password@Ihre-octopi-Adresse/"
|
||||
"Passwort in die URL in folgendem Format eingegeben werden: https://username:"
|
||||
"password@Ihre-octopi-Adresse/"
|
||||
|
||||
msgid "Device UI"
|
||||
msgstr "Gerät"
|
||||
|
@ -10398,7 +10398,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Overhang cooling activation threshold"
|
||||
msgstr "Überhänge Kühlung Aktivierungsschwelle"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to "
|
||||
"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a "
|
||||
|
@ -10417,6 +10417,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "External bridge infill direction"
|
||||
msgstr "Externe Brücken Füllrichtung"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
|
||||
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
|
||||
|
@ -11409,8 +11410,8 @@ msgid ""
|
|||
"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the "
|
||||
"external surfaces of the part."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reihenfolge der Wand/Füllung. Wenn das Kontrollkästchen nicht aktiviert "
|
||||
"ist,werden die Wände zuerst gedruckt, was in den meisten Fällen am besten "
|
||||
"Reihenfolge der Wand/Füllung. Wenn das Kontrollkästchen nicht aktiviert ist,"
|
||||
"werden die Wände zuerst gedruckt, was in den meisten Fällen am besten "
|
||||
"funktioniert.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Das Drucken der Füllung zuerst kann bei extremen Überhängen helfen, da die "
|
||||
|
@ -12326,16 +12327,16 @@ msgid ""
|
|||
"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. "
|
||||
"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beschleunigung der Brücken. Wenn der Wert als Prozentwert angegeben wird "
|
||||
"(z.B. 50%), wird er auf der Grundlage der Beschleunigung der Außenwand "
|
||||
"Beschleunigung der Brücken. Wenn der Wert als Prozentwert angegeben wird (z."
|
||||
"B. 50%), wird er auf der Grundlage der Beschleunigung der Außenwand "
|
||||
"berechnet."
|
||||
|
||||
msgid "mm/s² or %"
|
||||
msgstr "mm/s² or %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beschleunigung der spärlichen Innenfüllung. Wenn der Wert als Prozentwert "
|
||||
"angegeben wird (z.B. 100%), wird er auf der Grundlage der "
|
||||
|
@ -12448,13 +12449,13 @@ msgstr "Volle Lüfterdrehzahl ab Schicht"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der "
|
||||
"Schicht\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht "
|
||||
"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der Schicht"
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\" erhöht. \"full_fan_speed_layer\" wird ignoriert, "
|
||||
"wenn es niedriger ist als \"close_fan_the_first_x_layers\",in diesem Fall "
|
||||
"läuft der Lüfter bei Schicht \"close_fan_the_first_x_layers\"+ 1 mit maximal "
|
||||
|
@ -12794,8 +12795,8 @@ msgstr ""
|
|||
"aus, bevor die Geschwindigkeit auf die Zielgeschwindigkeit reduziert wird, "
|
||||
"um den Kühlventilator anzuschubsen.Dies ist bei Lüftern nützlich, bei denen "
|
||||
"eine niedrige PWM-Leistung möglicherweise nicht ausreicht, um den Lüfter vom "
|
||||
"Stillstand aus zu starten oder um den Lüfter schneller auf Touren zu "
|
||||
"bringen.Setze den Wert auf 0, um diese Funktion zu deaktivieren."
|
||||
"Stillstand aus zu starten oder um den Lüfter schneller auf Touren zu bringen."
|
||||
"Setze den Wert auf 0, um diese Funktion zu deaktivieren."
|
||||
|
||||
msgid "Time cost"
|
||||
msgstr "Druckzeit Kosten"
|
||||
|
@ -13765,7 +13766,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Filaments bei langen Verfahrwegen zu vermeiden. Null deaktiviert dein "
|
||||
"Rückzug."
|
||||
|
||||
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
|
||||
msgid "Long retraction when cut(beta)"
|
||||
msgstr "Langer Rückzug beim Schneiden (experimentell)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14059,8 +14060,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Geschwindigkeit der äußeren oder inneren Wände abweicht. Wenn die hier "
|
||||
"angegebene Geschwindigkeit höher ist als die Geschwindigkeit der äußeren "
|
||||
"oder inneren Wände, wird der Drucker auf die langsamere der beiden "
|
||||
"Geschwindigkeiten zurückgesetzt. Wenn sie als Prozentsatz angegeben wird "
|
||||
"(z.B. 80%), wird die Geschwindigkeit auf der Grundlage der jeweiligen "
|
||||
"Geschwindigkeiten zurückgesetzt. Wenn sie als Prozentsatz angegeben wird (z."
|
||||
"B. 80%), wird die Geschwindigkeit auf der Grundlage der jeweiligen "
|
||||
"Geschwindigkeit der äußeren oder inneren Wand berechnet. Der Standardwert "
|
||||
"ist auf 100% eingestellt."
|
||||
|
||||
|
@ -14344,6 +14345,7 @@ msgstr ""
|
|||
"erreichen. Wenn als Prozentsatz angegeben, wird er in Bezug auf den "
|
||||
"Düsendurchmesser berechnet."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
|
||||
|
@ -14355,6 +14357,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Flussverhältnis von 0% auf 100% während der ersten Schleife, was in einigen "
|
||||
"Fällen zu einer Unterextrusion am Anfang der Spirale führen kann."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
|
||||
"transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which "
|
||||
|
@ -14947,8 +14950,8 @@ msgstr "aktiviere Temperaturkontrolle"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
|
@ -15291,9 +15294,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
|||
msgstr "Leerlauftemperatur"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||
"Set to 0 to disable."
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Düsentemperatur, wenn das Werkzeug in Mehrwerkzeug-Setups derzeit nicht "
|
||||
"verwendet wird. Dies wird nur verwendet, wenn die „Ausflussverhinderung“ in "
|
||||
|
@ -16016,8 +16019,8 @@ msgstr "Stützen: Verbreiten von Zweigen auf Ebene %d"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unbekanntes Dateiformat: Die Eingabedatei muss die Endung .stl, .obj "
|
||||
"oder .amf(.xml) haben."
|
||||
"Unbekanntes Dateiformat: Die Eingabedatei muss die Endung .stl, .obj oder ."
|
||||
"amf(.xml) haben."
|
||||
|
||||
msgid "Loading of a model file failed."
|
||||
msgstr "Das Laden der Modelldatei ist fehlgeschlagen."
|
||||
|
@ -17047,8 +17050,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Möchten Sie es überschreiben?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer @Drucker, "
|
||||
|
@ -19370,8 +19373,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to "
|
||||
#~ "automatically load or unload filiament."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wählen Sie einen AMS-Slot und drücken Sie dann \"Laden\" oder "
|
||||
#~ "\"Entladen\", um automatisch Filament zu laden oder zu entladen."
|
||||
#~ "Wählen Sie einen AMS-Slot und drücken Sie dann \"Laden\" oder \"Entladen"
|
||||
#~ "\", um automatisch Filament zu laden oder zu entladen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "MC"
|
||||
#~ msgstr "MC"
|
||||
|
@ -19676,12 +19679,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Verlangsamung für eine bessere Schichtkühlung aktiviert ist, beim Drucken "
|
||||
#~ "von Überhängen und wenn die Funktionen nicht explizit angegeben sind."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
|
||||
#~ msgstr "Keine dünnen Schichten (EXPERIMENTELL)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
#~ "selected\". \n"
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
#~ "\". \n"
|
||||
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer "
|
||||
|
@ -19701,10 +19701,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "wiki"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" "
|
||||
#~ "option.Some extruders work better with this option unchecked (absolute "
|
||||
#~ "extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is "
|
||||
#~ "always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
|
||||
#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion "
|
||||
#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
|
||||
#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die relative Extrusion wird empfohlen, wenn die Option „label_objects“ "
|
||||
#~ "verwendet wird. Einige Extruder funktionieren besser, wenn diese Option "
|
||||
|
@ -20155,11 +20155,11 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Fehlersuchstufe"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
#~ "5:trace\n"
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Legt die Stufe der Fehlerprotokollierung fest. 0:fatal, 1:error, "
|
||||
#~ "2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
|
||||
#~ "Legt die Stufe der Fehlerprotokollierung fest. 0:fatal, 1:error, 2:"
|
||||
#~ "warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#~ msgid "The selected preset: %1% is not found."
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:44+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid "Esc"
|
|||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel a feature until exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancel a feature until exit"
|
||||
|
||||
msgid "Measure"
|
||||
msgstr "Measure"
|
||||
|
@ -1285,16 +1285,17 @@ msgstr "Measure"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object"
|
||||
|
||||
msgid "Please select at least one object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Please select at least one object."
|
||||
|
||||
msgid "Edit to scale"
|
||||
msgstr "Edit to scale"
|
||||
|
||||
msgctxt "Verb"
|
||||
msgid "Scale all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scale all"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
@ -1309,40 +1310,46 @@ msgid "Selection"
|
|||
msgstr "Selection"
|
||||
|
||||
msgid " (Moving)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (Moving)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select 2 faces on objects and \n"
|
||||
" make objects assemble together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Select 2 faces on objects and \n"
|
||||
" make objects assemble together."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select 2 points or circles on objects and \n"
|
||||
" specify distance between them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Select 2 points or circles on objects and \n"
|
||||
" specify distance between them."
|
||||
|
||||
msgid "Face"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Face"
|
||||
|
||||
msgid " (Fixed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (Fixed)"
|
||||
|
||||
msgid "Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Point"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Feature 1 has been reset, \n"
|
||||
"feature 2 has been feature 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feature 1 has been reset, \n"
|
||||
"feature 2 has been feature 1"
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select Plane's feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warning: please select Plane's feature."
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warning: please select Point's or Circle's feature."
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select two different mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warning: please select two different meshes."
|
||||
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copy to clipboard"
|
||||
|
@ -1360,25 +1367,25 @@ msgid "Distance XYZ"
|
|||
msgstr "Distance XYZ"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parallel"
|
||||
|
||||
msgid "Center coincidence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Center coincidence"
|
||||
|
||||
msgid "Featue 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feature 1"
|
||||
|
||||
msgid "Reverse rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reverse rotation"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate around center:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotate around center:"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel distance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flip by Face 2"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
@ -3580,9 +3587,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||
"safe temperature for the material is %d"
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
||||
"temperature for the material is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; "
|
||||
"this may result in material softening and nozzle clogs.The maximum safe "
|
||||
|
@ -4356,7 +4363,7 @@ msgstr "Volume:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Size:"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4781,7 +4788,7 @@ msgstr "Show &Overhang"
|
|||
msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
||||
msgstr "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
||||
|
||||
msgid "Show Selected Outline (Experimental)"
|
||||
msgid "Show Selected Outline (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show outline around selected object in 3D scene"
|
||||
|
@ -5124,6 +5131,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
|
||||
"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Please check if the Micro SD card is inserted into the printer.\n"
|
||||
"If it still cannot be read, you can try formatting the card."
|
||||
|
||||
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
|
||||
msgstr "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
|
||||
|
@ -7587,13 +7596,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
|
||||
|
@ -9842,7 +9851,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Overhang cooling activation threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to "
|
||||
"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a "
|
||||
|
@ -9854,6 +9863,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "External bridge infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
|
||||
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
|
||||
|
@ -10193,6 +10203,9 @@ msgid ""
|
|||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active printer profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Boolean expression using the configuration values of an active printer "
|
||||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active printer profile."
|
||||
|
||||
msgid "Compatible process profiles"
|
||||
msgstr "Compatible process profiles"
|
||||
|
@ -10205,6 +10218,9 @@ msgid ""
|
|||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active print profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Boolean expression using the configuration values of an active print "
|
||||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active print profile."
|
||||
|
||||
msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11305,11 +11321,11 @@ msgid "mm/s² or %"
|
|||
msgstr "mm/s² or %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a "
|
||||
|
@ -11407,10 +11423,10 @@ msgstr "Full fan speed at layer"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "layer"
|
||||
|
@ -12497,8 +12513,8 @@ msgstr ""
|
|||
"This is the amount of filament in the extruder that is pulled back to avoid "
|
||||
"oozing during long travel distances. Set to 0 to disable retraction."
|
||||
|
||||
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
|
||||
msgstr "Long retraction when cut (experimental)"
|
||||
msgid "Long retraction when cut(beta)"
|
||||
msgstr "Long retraction when cut (beta)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
|
||||
|
@ -13508,8 +13524,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
|
@ -13772,9 +13788,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||
"Set to 0 to disable."
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
|
@ -15363,8 +15379,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Do you want to rewrite it?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17305,11 +17321,11 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Debug level"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
#~ "5:trace\n"
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
#~ "5:trace\n"
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Embeded"
|
||||
#~ msgstr "Embedded"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:44+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Fco. Caruncho Serrano <puzzlero@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -3726,9 +3726,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||
"safe temperature for the material is %d"
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
||||
"temperature for the material is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La temperatura actual de la cámara es superior a la temperatura de seguridad "
|
||||
"del material, puede provocar que el material se ablande y se atasque. La "
|
||||
|
@ -4530,7 +4530,7 @@ msgstr "Volumen:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Tamaño:"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4957,8 +4957,8 @@ msgstr "Mostrar Voladizo (&O)"
|
|||
msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
||||
msgstr "Mostrar resalte de voladizos de objeto en escena 3D"
|
||||
|
||||
msgid "Show Selected Outline (Experimental)"
|
||||
msgstr "Mostrar Contorno Seleccionado (Experimental)"
|
||||
msgid "Show Selected Outline (beta)"
|
||||
msgstr "Mostrar Contorno Seleccionado (beta)"
|
||||
|
||||
msgid "Show outline around selected object in 3D scene"
|
||||
msgstr "Mostrar el contorno alrededor del objeto seleccionado en la escena 3D"
|
||||
|
@ -5320,6 +5320,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
|
||||
"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verifique si la tarjeta SD está insertada en la impresora. Si aún no se "
|
||||
"puede leer, puedes intentar formatear la tarjeta SD."
|
||||
|
||||
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
|
||||
msgstr "Conexión LAN fallida (no se encuentra la tarjeta SD)"
|
||||
|
@ -7518,8 +7520,8 @@ msgid ""
|
|||
"start printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay algunos filamentos desconocidos en los mapeados AMS. Por favor, "
|
||||
"compruebe si son los filamentos requeridos. Si lo son, presione "
|
||||
"\"Confirmar\" para empezar a imprimir."
|
||||
"compruebe si son los filamentos requeridos. Si lo son, presione \"Confirmar"
|
||||
"\" para empezar a imprimir."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "nozzle in preset: %s %s"
|
||||
|
@ -7884,82 +7886,88 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando se graba un timelapse sin cabezal, se recomienda añadir una \"Torre "
|
||||
"de Purga de Timelapse\" haciendo clic con el botón derecho del ratón en una "
|
||||
"posición vacía de la bandeja de impresión y seleccionando \"Añadir "
|
||||
"Primitivo\"->Torre de Purga de Timelapse\"."
|
||||
"posición vacía de la bandeja de impresión y seleccionando \"Añadir Primitivo"
|
||||
"\"->Torre de Purga de Timelapse\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
|
||||
"from the system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se creará una copia del preajuste del sistema actual, que se separará del "
|
||||
"preajuste del sistema."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El ajuste personalizado actual se separará del ajuste del sistema principal."
|
||||
|
||||
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se guardarán las modificaciones al perfil actual."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action is not revertible.\n"
|
||||
"Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta acción no es reversible.\n"
|
||||
"¿Deseas continuar?"
|
||||
|
||||
msgid "Detach preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Separar ajuste"
|
||||
|
||||
msgid "This is a default preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este es un ajuste por defecto."
|
||||
|
||||
msgid "This is a system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este es un ajuste del sistema."
|
||||
|
||||
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El ajuste fue heredado del ajuste predeterminado."
|
||||
|
||||
msgid "Current preset is inherited from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El ajuste fue heredado de"
|
||||
|
||||
msgid "It can't be deleted or modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No puede ser borrado o modificado."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cualquier modificación debe guardarse como un nuevo preset heredado de este."
|
||||
|
||||
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para hacerlo por favor especifique un nuevo nombre para esos ajustes."
|
||||
|
||||
msgid "Additional information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Información adicional:"
|
||||
|
||||
msgid "vendor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fabricante"
|
||||
|
||||
msgid "printer model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "modelo de impresora"
|
||||
|
||||
msgid "default print profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "perfil de impresión por defecto"
|
||||
|
||||
msgid "default filament profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "perfil de filamento por defecto"
|
||||
|
||||
msgid "default SLA material profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "perfil de material de SLA por defecto"
|
||||
|
||||
msgid "default SLA print profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "perfil de impresión de SLA por defecto"
|
||||
|
||||
msgid "full profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nombre completo perfil"
|
||||
|
||||
msgid "symbolic profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nombre perfil simbólico"
|
||||
|
||||
msgid "Line width"
|
||||
msgstr "Ancho de linea"
|
||||
|
@ -8250,10 +8258,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Parámetros de cambio de cabezal para impresoras de varios extrusores MM"
|
||||
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dependencias"
|
||||
|
||||
msgid "Profile dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dependencias de perfil"
|
||||
|
||||
msgid "Printable space"
|
||||
msgstr "Espacio imprimible"
|
||||
|
@ -9970,8 +9978,8 @@ msgstr ""
|
|||
"contener el nombre de host, la dirección IP o la URL de la instancia de la "
|
||||
"impresora. Se puede acceder a la impresora detrás de un proxy con la "
|
||||
"autenticación básica activada por un nombre de usuario y contraseña en la "
|
||||
"URL en el siguiente formato: https://"
|
||||
"nombredeusuario:contraseña@tudirecciondeoctopi/"
|
||||
"URL en el siguiente formato: https://nombredeusuario:"
|
||||
"contraseña@tudirecciondeoctopi/"
|
||||
|
||||
msgid "Device UI"
|
||||
msgstr "IU de dispositivo"
|
||||
|
@ -10316,7 +10324,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Overhang cooling activation threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to "
|
||||
"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a "
|
||||
|
@ -10328,6 +10336,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "External bridge infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
|
||||
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
|
||||
|
@ -10772,6 +10781,9 @@ msgid ""
|
|||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active printer profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una expresión booleana utilizando valores de configuración de un perfil "
|
||||
"existente. Si esta expresión es verdadera, el perfil será considerado "
|
||||
"compatible con el perfil de impresión activo."
|
||||
|
||||
msgid "Compatible process profiles"
|
||||
msgstr "Perfiles de proceso compatibles"
|
||||
|
@ -10784,6 +10796,9 @@ msgid ""
|
|||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active print profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una expresión booleana que utiliza los valores de configuración de un perfil "
|
||||
"de impresión activo. Si esta expresión se evalúa como verdadera, este perfil "
|
||||
"se considera compatible con el perfil de impresión activo."
|
||||
|
||||
msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
|
||||
msgstr "Secuencia de impresión, capa a capa u objeto por objeto"
|
||||
|
@ -12153,8 +12168,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
|||
msgstr "mm/s² o %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceleración del relleno de baja densidad. Si el valor se expresa en "
|
||||
"porcentaje (por ejemplo 100%), se calculará basándose en la aceleración por "
|
||||
|
@ -12264,16 +12279,16 @@ msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero desde la capa "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo en la capa "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" se ignorará si es menor "
|
||||
"que \"close_fan_the_first_x_layers\", en cuyo caso el ventilador funcionará "
|
||||
"al máximo permitido en la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo en la capa \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" se ignorará si es menor que "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", en cuyo caso el ventilador funcionará al "
|
||||
"máximo permitido en la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
|
||||
msgid "layer"
|
||||
msgstr "Capa"
|
||||
|
@ -12421,7 +12436,7 @@ msgstr ""
|
|||
"irregular y debería imprimirse más lentamente"
|
||||
|
||||
msgid "Precise Z height"
|
||||
msgstr "Altura Z Precisa (Experimental)"
|
||||
msgstr "Altura Z Precisa (beta)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
|
||||
|
@ -13547,8 +13562,8 @@ msgstr ""
|
|||
"rezumado durante desplazamientos largos. Ajustar a cero para desactivar la "
|
||||
"retracción"
|
||||
|
||||
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
|
||||
msgstr "Retracción larga al cortar (experimental)"
|
||||
msgid "Long retraction when cut(beta)"
|
||||
msgstr "Retracción larga al cortar (beta)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
|
||||
|
@ -13703,7 +13718,7 @@ msgstr ""
|
|||
"velocidad que la retracción"
|
||||
|
||||
msgid "Use firmware retraction"
|
||||
msgstr "Usar retracción de firmware (experimental)"
|
||||
msgstr "Usar retracción de firmware (beta)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
|
||||
|
@ -14709,8 +14724,8 @@ msgstr "Activar control de temperatura"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
|
@ -15053,9 +15068,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
|||
msgstr "Temperatura de Espera"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||
"Set to 0 to disable."
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura de la boquilla cuando el cabezal no se está utilizando en "
|
||||
"configuraciones multicabezal. Este parámetro sólo es utilizado cuando la "
|
||||
|
@ -15134,8 +15149,8 @@ msgid ""
|
|||
"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
|
||||
"following format: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los tamaños de las imágenes para almacenar en archivos .gcode "
|
||||
"y .sl1 / .sl1s, en el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
"Los tamaños de las imágenes para almacenar en archivos .gcode y .sl1 / ."
|
||||
"sl1s, en el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "Formato de las miniaturas de G-Code"
|
||||
|
@ -15781,8 +15796,8 @@ msgstr "Soporte: propagando ramas en la capa %d"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formato de archivo desconocido: el archivo de entrada debe tener "
|
||||
"extensión .stl, .obj o .amf (.xml)."
|
||||
"Formato de archivo desconocido: el archivo de entrada debe tener extensión ."
|
||||
"stl, .obj o .amf (.xml)."
|
||||
|
||||
msgid "Loading of a model file failed."
|
||||
msgstr "Error en la carga del fichero de modelo."
|
||||
|
@ -15792,8 +15807,8 @@ msgstr "El archivo proporcionado no puede ser leído debido a que está vacío"
|
|||
|
||||
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formato de archivo desconocido: el archivo de entrada debe tener extensión "
|
||||
".3mf o .zip.amf."
|
||||
"Formato de archivo desconocido: el archivo de entrada debe tener "
|
||||
"extensión .3mf o .zip.amf."
|
||||
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "Cancelado"
|
||||
|
@ -16040,12 +16055,12 @@ msgstr ""
|
|||
"impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro "
|
||||
"de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de "
|
||||
"filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
|
||||
"un solo color/material, con la opción \"calibración de la dinámica de "
|
||||
"flujo\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el "
|
||||
"camino antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; cuando se "
|
||||
"inicia una impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el "
|
||||
"parámetro de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio "
|
||||
"de filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
|
||||
"un solo color/material, con la opción \"calibración de la dinámica de flujo"
|
||||
"\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el camino "
|
||||
"antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; cuando se inicia una "
|
||||
"impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro "
|
||||
"de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de "
|
||||
"filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tenga en cuenta que hay algunos casos que pueden hacer que los resultados de "
|
||||
"la calibración no sean fiables, como una adhesión insuficiente en la bandeja "
|
||||
|
@ -16817,8 +16832,8 @@ msgstr ""
|
|||
"¿Quieres reescribirlo?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambiaremos el nombre de los perfiles a \"Tipo Número de Serie @impresora "
|
||||
|
@ -18349,8 +18364,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Can only be overridden by disable_fan_first_layers."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Esta velocidad de ventilador se fuerza cuando se imprimen todas las "
|
||||
#~ "interfaces de soporte, con el objetivo de debilitar la unión con la "
|
||||
#~ "pieza.Sólo puede ser anulado por disable_fan_first_layers."
|
||||
#~ "interfaces de soporte, con el objetivo de debilitar la unión con la pieza."
|
||||
#~ "Sólo puede ser anulado por disable_fan_first_layers."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, "
|
||||
|
@ -18849,14 +18864,14 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Cuando grabamos timelapse sin cabezal de impresión, es recomendable "
|
||||
#~ "añadir un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n"
|
||||
#~ "presionando con el botón derecho la posición vacía de la bandeja de "
|
||||
#~ "construcción y elegir \"Añadir Primitivo\"->\"Intervalo de Torre de "
|
||||
#~ "Purga\"."
|
||||
#~ "construcción y elegir \"Añadir Primitivo\"->\"Intervalo de Torre de Purga"
|
||||
#~ "\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
#~ "selected\". \n"
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
#~ "selected\". \n"
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
#~ "\". \n"
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
#~ "\". \n"
|
||||
#~ "To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cambiaríamos el nombre de los preajustes a \"Número de serie del Vendedor "
|
||||
|
@ -19326,9 +19341,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "se imprimen voladizos y cuando las velocidades de las características no "
|
||||
#~ "se especifican explícitamente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
|
||||
#~ msgstr "Capas de baja densidad (EXPERIMENTAL)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Config can not be loaded."
|
||||
#~ msgstr "La Configuración no será cargada."
|
||||
|
||||
|
@ -19338,10 +19350,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "geometría."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" "
|
||||
#~ "option.Some extruders work better with this option unchecked (absolute "
|
||||
#~ "extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is "
|
||||
#~ "always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
|
||||
#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion "
|
||||
#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
|
||||
#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Se recomienda la extrusión relativa cuando se utiliza la opción "
|
||||
#~ "\"label_objects\". Algunos extrusores funcionan mejor con esta opción "
|
||||
|
@ -19798,11 +19810,11 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Nivel de depuración"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
#~ "5:trace\n"
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ajusta el nivel de registro de depuración. 0:fatal, 1:error, "
|
||||
#~ "2:advertencia, 3:información, 4:depuración, 5:rastreo\n"
|
||||
#~ "Ajusta el nivel de registro de depuración. 0:fatal, 1:error, 2:"
|
||||
#~ "advertencia, 3:información, 4:depuración, 5:rastreo\n"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#~ msgid "The selected preset: %1% is not found."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:44+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Guislain Cyril, Thomas Lété\n"
|
||||
|
@ -4523,7 +4523,7 @@ msgstr "Le volume:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Taille:"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4953,7 +4953,7 @@ msgstr "Montrer les &surplombs"
|
|||
msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
||||
msgstr "Afficher la surbrillance des surplombs d'un objet dans la scène 3D"
|
||||
|
||||
msgid "Show Selected Outline (Experimental)"
|
||||
msgid "Show Selected Outline (beta)"
|
||||
msgstr "Afficher le contour sélectionné (expérimental)"
|
||||
|
||||
msgid "Show outline around selected object in 3D scene"
|
||||
|
@ -6538,8 +6538,8 @@ msgstr "Importer la géométrie uniquement"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This option can be changed later in preferences, under 'Load Behaviour'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette option peut être modifiée ultérieurement dans les préférences, sous "
|
||||
"« Comportement du chargement »."
|
||||
"Cette option peut être modifiée ultérieurement dans les préférences, sous « "
|
||||
"Comportement du chargement »."
|
||||
|
||||
msgid "Only one G-code file can be opened at the same time."
|
||||
msgstr "Un seul fichier G-code peut être ouvert à la fois."
|
||||
|
@ -7939,8 +7939,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé "
|
||||
"d’ajouter une \"Tour d’essuyage timelapse\".\n"
|
||||
|
@ -8195,9 +8195,9 @@ msgid ""
|
|||
"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
|
||||
"does not support to print on the Cool Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool "
|
||||
"plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas "
|
||||
"être imprimé sur le plateau froid."
|
||||
"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool plate"
|
||||
"\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être "
|
||||
"imprimé sur le plateau froid."
|
||||
|
||||
msgid "Textured Cool plate"
|
||||
msgstr "Plaque Cool plate texturée"
|
||||
|
@ -10445,7 +10445,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Overhang cooling activation threshold"
|
||||
msgstr "Seuil d’activation du refroidissement en surplomb"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
#, fuzzy, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to "
|
||||
"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a "
|
||||
|
@ -10464,6 +10464,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "External bridge infill direction"
|
||||
msgstr "Direction du remplissage du pont extérieur"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
|
||||
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
|
||||
|
@ -12513,10 +12514,10 @@ msgstr "Ventilateur à pleine vitesse à la couche"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La vitesse du ventilateur augmentera de manière linéaire à partir de zéro à "
|
||||
"la couche \"close_fan_the_first_x_layers\" jusqu’au maximum à la couche "
|
||||
|
@ -13856,7 +13857,7 @@ msgstr ""
|
|||
"le suintement pendant les longs trajets. Définir zéro pour désactiver la "
|
||||
"rétraction"
|
||||
|
||||
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
|
||||
msgid "Long retraction when cut(beta)"
|
||||
msgstr "Longue rétraction lors de la coupe (expérimental)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14435,6 +14436,7 @@ msgstr ""
|
|||
"spirale lisse. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée par rapport au "
|
||||
"diamètre de la buse."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
|
||||
|
@ -14447,6 +14449,7 @@ msgstr ""
|
|||
"qui peut dans certains cas entraîner une sous-extrusion au début de la "
|
||||
"spirale."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
|
||||
"transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which "
|
||||
|
@ -14603,8 +14606,8 @@ msgid ""
|
|||
"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
|
||||
"close all holes in the model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisez « Pair-impair » pour les modèles d'avion 3DLabPrint. Utilisez "
|
||||
"« Fermer les trous » pour fermer tous les trous du modèle."
|
||||
"Utilisez « Pair-impair » pour les modèles d'avion 3DLabPrint. Utilisez « "
|
||||
"Fermer les trous » pour fermer tous les trous du modèle."
|
||||
|
||||
msgid "Regular"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
@ -15042,8 +15045,8 @@ msgstr "Activer le contrôle de la température"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
|
@ -15486,8 +15489,8 @@ msgid ""
|
|||
"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most "
|
||||
"printers. Default is checked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L’extrusion relative est recommandée lors de l’utilisation de l’option "
|
||||
"« label_objects ». Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette option "
|
||||
"L’extrusion relative est recommandée lors de l’utilisation de l’option « "
|
||||
"label_objects ». Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette option "
|
||||
"non verrouillée (mode d’extrusion absolu). La tour d’essuyage n’est "
|
||||
"compatible qu’avec le mode relatif. Il est recommandé sur la plupart des "
|
||||
"imprimantes. L’option par défaut est cochée"
|
||||
|
@ -17163,8 +17166,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Voulez-vous le réécrire ?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous renommerions les préréglages en « Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
|
@ -18999,8 +19002,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "modèle. Réglez le « seuil d’une paroi » dans les paramètres avancés ci-"
|
||||
#~ "dessous pour ajuster la sensibilité de ce qui est considéré comme une "
|
||||
#~ "surface supérieure. Le « seuil d’une paroi » n’est visible que si ce "
|
||||
#~ "paramètre est supérieur à la valeur par défaut de 0,5 ou si l’option "
|
||||
#~ "« surfaces supérieures à une paroi » est activée."
|
||||
#~ "paramètre est supérieur à la valeur par défaut de 0,5 ou si l’option « "
|
||||
#~ "surfaces supérieures à une paroi » est activée."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
|
@ -19887,8 +19890,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "thickness (top+bottom solid layers)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ajoutez du remplissage solide à proximité des surfaces inclinées pour "
|
||||
#~ "garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides "
|
||||
#~ "supérieure+inférieure)."
|
||||
#~ "garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieure"
|
||||
#~ "+inférieure)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Further reduce solid infill on walls (beta)"
|
||||
#~ msgstr "Réduire davantage le remplissage solide des parois (expérimental)"
|
||||
|
@ -19941,9 +19944,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Enable Flow Compensation"
|
||||
#~ msgstr "Activer la compensation de débit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
|
||||
#~ msgstr "Pas sur toutes les couches (EXPÉRIMENTAL)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Layer order"
|
||||
#~ msgstr "Ordre des couches"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:44+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1276,7 +1276,7 @@ msgid "Esc"
|
|||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel a feature until exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancel a feature until exit"
|
||||
|
||||
msgid "Measure"
|
||||
msgstr "Measure"
|
||||
|
@ -1284,16 +1284,17 @@ msgstr "Measure"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object"
|
||||
|
||||
msgid "Please select at least one object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Please select at least one object."
|
||||
|
||||
msgid "Edit to scale"
|
||||
msgstr "Edit to scale"
|
||||
|
||||
msgctxt "Verb"
|
||||
msgid "Scale all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scale all"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Sehol"
|
||||
|
@ -1308,40 +1309,46 @@ msgid "Selection"
|
|||
msgstr "Selection"
|
||||
|
||||
msgid " (Moving)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (Moving)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select 2 faces on objects and \n"
|
||||
" make objects assemble together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Select 2 faces on objects and \n"
|
||||
" make objects assemble together."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select 2 points or circles on objects and \n"
|
||||
" specify distance between them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Select 2 points or circles on objects and \n"
|
||||
" specify distance between them."
|
||||
|
||||
msgid "Face"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Face"
|
||||
|
||||
msgid " (Fixed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (Fixed)"
|
||||
|
||||
msgid "Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Point"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Feature 1 has been reset, \n"
|
||||
"feature 2 has been feature 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feature 1 has been reset, \n"
|
||||
"feature 2 has been feature 1"
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select Plane's feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warning: please select Plane's feature."
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warning: please select Point's or Circle's feature."
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select two different mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warning: please select two different meshes."
|
||||
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Másolás a vágólapra"
|
||||
|
@ -1359,25 +1366,25 @@ msgid "Distance XYZ"
|
|||
msgstr "Distance XYZ"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parallel"
|
||||
|
||||
msgid "Center coincidence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Center coincidence"
|
||||
|
||||
msgid "Featue 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feature 1"
|
||||
|
||||
msgid "Reverse rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reverse rotation"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate around center:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotate around center:"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel distance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flip by Face 2"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
@ -3616,9 +3623,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||
"safe temperature for the material is %d"
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
||||
"temperature for the material is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; "
|
||||
"this may result in material softening and nozzle clogs.The maximum safe "
|
||||
|
@ -4397,7 +4404,7 @@ msgstr "Térfogat:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Méret:"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4822,7 +4829,7 @@ msgstr "Show &Overhang"
|
|||
msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
||||
msgstr "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
||||
|
||||
msgid "Show Selected Outline (Experimental)"
|
||||
msgid "Show Selected Outline (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show outline around selected object in 3D scene"
|
||||
|
@ -5170,6 +5177,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
|
||||
"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kérjük, ellenőrizd az SD-kártyát a nyomtatóban.\n"
|
||||
"Ha továbbra sem olvasható, próbáld meg formázni az SD-kártyát."
|
||||
|
||||
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
|
||||
msgstr "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
|
||||
|
@ -7658,8 +7667,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha a nyomtatófej nélküli timelapse engedélyezve van, javasoljuk, hogy "
|
||||
"helyezz el a tálcán egy „Timelapse törlőtornyot“. Ehhez kattints jobb "
|
||||
|
@ -9952,7 +9961,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Overhang cooling activation threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to "
|
||||
"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a "
|
||||
|
@ -9964,6 +9973,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "External bridge infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
|
||||
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
|
||||
|
@ -11425,8 +11435,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
|||
msgstr "mm/s² or %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gyorsulás a ritkás kitöltéseknél. Ha az érték százalékban van megadva (pl. "
|
||||
"100%), akkor az alapértelmezett gyorsulás alapján kerül kiszámításra."
|
||||
|
@ -11526,10 +11536,10 @@ msgstr "Teljes ventilátor fordulatszám ennél a rétegnél"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "layer"
|
||||
|
@ -12637,8 +12647,8 @@ msgstr ""
|
|||
"hosszabb mozgás során történő szivárgást. A visszahúzás kikapcsolásához "
|
||||
"állítsd nullára"
|
||||
|
||||
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
|
||||
msgstr "Long retraction when cut (experimental)"
|
||||
msgid "Long retraction when cut(beta)"
|
||||
msgstr "Long retraction when cut (beta)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
|
||||
|
@ -13674,8 +13684,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
|
@ -13939,9 +13949,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||
"Set to 0 to disable."
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
|
@ -15545,8 +15555,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Szeretnéd felülírni?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17530,11 +17540,11 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Hibakeresés szintje"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
#~ "5:trace\n"
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A hibakeresési naplózási szint beállítása. 0:fatal, 1:error, 2:warning, "
|
||||
#~ "3:info, 4:debug, 5:trace\n"
|
||||
#~ "A hibakeresési naplózási szint beállítása. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:"
|
||||
#~ "info, 4:debug, 5:trace\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "3D Scene Operations\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:44+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid "Esc"
|
|||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel a feature until exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancel a feature until exit"
|
||||
|
||||
msgid "Measure"
|
||||
msgstr "Misura"
|
||||
|
@ -1330,16 +1330,17 @@ msgstr "Misura"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object"
|
||||
|
||||
msgid "Please select at least one object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Please select at least one object."
|
||||
|
||||
msgid "Edit to scale"
|
||||
msgstr "Modifica in scala"
|
||||
|
||||
msgctxt "Verb"
|
||||
msgid "Scale all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scale all"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuno"
|
||||
|
@ -1354,40 +1355,46 @@ msgid "Selection"
|
|||
msgstr "Selezione"
|
||||
|
||||
msgid " (Moving)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (Moving)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select 2 faces on objects and \n"
|
||||
" make objects assemble together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Select 2 faces on objects and \n"
|
||||
" make objects assemble together."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select 2 points or circles on objects and \n"
|
||||
" specify distance between them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Select 2 points or circles on objects and \n"
|
||||
" specify distance between them."
|
||||
|
||||
msgid "Face"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Face"
|
||||
|
||||
msgid " (Fixed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (Fixed)"
|
||||
|
||||
msgid "Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Point"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Feature 1 has been reset, \n"
|
||||
"feature 2 has been feature 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feature 1 has been reset, \n"
|
||||
"feature 2 has been feature 1"
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select Plane's feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warning: please select Plane's feature."
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warning: please select Point's or Circle's feature."
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select two different mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warning: please select two different meshes."
|
||||
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia negli appunti"
|
||||
|
@ -1405,25 +1412,25 @@ msgid "Distance XYZ"
|
|||
msgstr "Distanza XYZ"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parallel"
|
||||
|
||||
msgid "Center coincidence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Center coincidence"
|
||||
|
||||
msgid "Featue 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feature 1"
|
||||
|
||||
msgid "Reverse rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reverse rotation"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate around center:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotate around center:"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel distance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flip by Face 2"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
@ -3313,8 +3320,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita. Potrebbe "
|
||||
"esserci un problema nel dispositivo di destinazione, prova una nuova "
|
||||
"esportazione con un dispositivo diverso. Il file G-code corrotto è su "
|
||||
"%1%.tmp."
|
||||
"esportazione con un dispositivo diverso. Il file G-code corrotto è su %1%."
|
||||
"tmp."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3340,8 +3347,8 @@ msgid ""
|
|||
"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il "
|
||||
"codice esportato durante il controllo copia. Il G-code di output è su "
|
||||
"%1%.tmp."
|
||||
"codice esportato durante il controllo copia. Il G-code di output è su %1%."
|
||||
"tmp."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "G-code file exported to %1%"
|
||||
|
@ -3703,9 +3710,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||
"safe temperature for the material is %d"
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
||||
"temperature for the material is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'attuale temperatura della camera è superiore alla temperatura di sicurezza "
|
||||
"del materiale, può causare l'ammorbidimento e l'intasamento del materiale. "
|
||||
|
@ -4496,7 +4503,7 @@ msgstr "Volume:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Dimensione:"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4923,7 +4930,7 @@ msgstr "Mostra sporgenze"
|
|||
msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
||||
msgstr "Mostra la sporgenza dell'oggetto evidenziata nella scena 3D"
|
||||
|
||||
msgid "Show Selected Outline (Experimental)"
|
||||
msgid "Show Selected Outline (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show outline around selected object in 3D scene"
|
||||
|
@ -5276,6 +5283,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
|
||||
"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verifica se la microSD è inserita nella stampante.\n"
|
||||
"Se il problema di lettura persiste, prova a formattare la microSD."
|
||||
|
||||
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
|
||||
msgstr "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
|
||||
|
@ -7809,8 +7818,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando si registra un timelapse senza testa di stampa, si consiglia di "
|
||||
"aggiungere un \"Timelapse Torre di pulizia\"\n"
|
||||
|
@ -7821,70 +7830,78 @@ msgid ""
|
|||
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
|
||||
"from the system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verrà creata una copia del preset di sistema corrente, e verrà distaccata "
|
||||
"dal preset di sistema."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il preset personalizzato corrente sarà staccato dal preset del sistema padre."
|
||||
|
||||
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verranno salvate le modifiche al profilo attuale."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action is not revertible.\n"
|
||||
"Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa azione non è reversibile.\n"
|
||||
"Vuoi procedere?"
|
||||
|
||||
msgid "Detach preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preset distacco"
|
||||
|
||||
msgid "This is a default preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo è un preset predefinito."
|
||||
|
||||
msgid "This is a system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo è un preset di sistema."
|
||||
|
||||
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il preset attuale è stato ereditato dal preset predefinito."
|
||||
|
||||
msgid "Current preset is inherited from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il preset corrente è ereditato da"
|
||||
|
||||
msgid "It can't be deleted or modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non può essere eliminato o modificato."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qualunque modifica deve essere salvata come un nuovo preset ereditato da "
|
||||
"questo."
|
||||
|
||||
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per favore specifica un nuovo nome per il preset per effettuare l'operazione."
|
||||
|
||||
msgid "Additional information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informazioni aggiuntive:"
|
||||
|
||||
msgid "vendor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "produttore"
|
||||
|
||||
msgid "printer model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "modello stampante"
|
||||
|
||||
msgid "default print profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "profilo di stampa predefinito"
|
||||
|
||||
msgid "default filament profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "profilo filamento predefinito"
|
||||
|
||||
msgid "default SLA material profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "profilo materiale SLA predefinito"
|
||||
|
||||
msgid "default SLA print profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "profilo di stampa SLA predefinito"
|
||||
|
||||
msgid "full profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nome completo profilo"
|
||||
|
||||
msgid "symbolic profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nome simbolico profilo"
|
||||
|
||||
msgid "Line width"
|
||||
msgstr "Larghezza linea"
|
||||
|
@ -7966,7 +7983,7 @@ msgid "Filament for Features"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooze prevention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prevenzione delle fuoriuscite"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Skirt"
|
||||
|
@ -8165,10 +8182,10 @@ msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
|
|||
msgstr "Parametri di cambio strumento con stampanti MM multiestrusore"
|
||||
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dipendenze"
|
||||
|
||||
msgid "Profile dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dipendenze profilo"
|
||||
|
||||
msgid "Printable space"
|
||||
msgstr "Spazio di stampa"
|
||||
|
@ -8248,7 +8265,7 @@ msgid "Single extruder multi-material setup"
|
|||
msgstr "Configurazione multimateriale estrusore singolo"
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numero estrusori della stampante."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
||||
|
@ -8256,6 +8273,10 @@ msgid ""
|
|||
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
|
||||
"nozzle diameter value?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Materiale multiplo a singolo estrusore selezionato,\n"
|
||||
"tutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro.\n"
|
||||
"Vuoi modificare il diametro di tutti gli estrusori al valore del diametro "
|
||||
"dell'ugello del primo estrusore?"
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Diametro Nozzle"
|
||||
|
@ -9208,8 +9229,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"È stato rilevato un aggiornamento importante che deve essere eseguito prima "
|
||||
"che la stampa possa continuare. Si desidera aggiornare ora? È possibile "
|
||||
"effettuare l'aggiornamento anche in un secondo momento da \"Aggiorna "
|
||||
"firmware\"."
|
||||
"effettuare l'aggiornamento anche in un secondo momento da \"Aggiorna firmware"
|
||||
"\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
|
@ -9320,6 +9341,8 @@ msgid ""
|
|||
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
||||
"collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La stampa è molto vicina alle aree di preparazione. Assicurati che non vi "
|
||||
"siano collisioni. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
||||
|
@ -10179,7 +10202,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Overhang cooling activation threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to "
|
||||
"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a "
|
||||
|
@ -10191,6 +10214,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "External bridge infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
|
||||
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
|
||||
|
@ -10559,6 +10583,9 @@ msgid ""
|
|||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active printer profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo "
|
||||
"stampante attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo "
|
||||
"profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo."
|
||||
|
||||
msgid "Compatible process profiles"
|
||||
msgstr "Profili di processo compatibili"
|
||||
|
@ -10571,6 +10598,9 @@ msgid ""
|
|||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active print profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo di "
|
||||
"stampa attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo "
|
||||
"profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo."
|
||||
|
||||
msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11818,8 +11848,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
|||
msgstr "mm/s o %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Accelerazione del riempimento rado. Se il valore è espresso in percentuale "
|
||||
"(ad esempio 100%), verrà calcolato in base all'accelerazione predefinita."
|
||||
|
@ -11930,17 +11960,16 @@ msgstr "Massima velocità della ventola al layer"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La velocità della ventola aumenterà linearmente da zero al livello "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al massimo al livello "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" verrà ignorato se "
|
||||
"inferiore a \"close_fan_the_first_x_layers\", nel qual caso la ventola "
|
||||
"funzionerà alla massima velocità consentita al livello "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al massimo al livello \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" verrà ignorato se inferiore a "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", nel qual caso la ventola funzionerà alla "
|
||||
"massima velocità consentita al livello \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
|
||||
msgid "layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13049,7 +13078,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Slicer leggendo le variabili di ambiente."
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo stampante"
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13061,7 +13090,7 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
|||
msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti la stampante."
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Variante della stampante"
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "Distanza di contatto Z Raft"
|
||||
|
@ -13155,8 +13184,8 @@ msgstr ""
|
|||
"la trasudazione durante le lunghe distanze. Imposta su 0 per disattivare la "
|
||||
"retrazione."
|
||||
|
||||
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
|
||||
msgstr "Long retraction when cut (experimental)"
|
||||
msgid "Long retraction when cut(beta)"
|
||||
msgstr "Long retraction when cut (beta)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
|
||||
|
@ -13656,7 +13685,7 @@ msgstr ""
|
|||
"un riempimento solido interno."
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riempimento solido"
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -14282,8 +14311,8 @@ msgstr "Attiva il controllo della temperatura"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
|
@ -14574,9 +14603,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||
"Set to 0 to disable."
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
|
@ -15295,8 +15324,8 @@ msgstr "Impossibile leggere il file fornito perché è vuoto."
|
|||
|
||||
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formato file sconosciuto: il file di input deve avere estensione .3mf "
|
||||
"o .zip.amf."
|
||||
"Formato file sconosciuto: il file di input deve avere estensione .3mf o .zip."
|
||||
"amf."
|
||||
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "Annullato"
|
||||
|
@ -16293,8 +16322,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Vuoi riscriverlo?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rinomineremo le preimpostazioni come \"Tipo di fornitore seriale @printer "
|
||||
|
@ -17984,10 +18013,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Per impostazione predefinita, i piccoli bridge interni vengono filtrati e "
|
||||
#~ "il riempimento solido interno viene stampato direttamente sul "
|
||||
#~ "riempimento.Questo metodo funziona bene nella maggior parte dei casi, "
|
||||
#~ "velocizzando la stampa senza compromettere troppo la qualità della "
|
||||
#~ "superficie superiore.\n"
|
||||
#~ "il riempimento solido interno viene stampato direttamente sul riempimento."
|
||||
#~ "Questo metodo funziona bene nella maggior parte dei casi, velocizzando la "
|
||||
#~ "stampa senza compromettere troppo la qualità della superficie superiore.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Tuttavia, in modelli fortemente inclinati o curvi, soprattutto se si "
|
||||
#~ "utilizza una densità di riempimento troppo bassa, potrebbe comportare "
|
||||
|
@ -18201,13 +18229,12 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "nostro wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Di solito la calibrazione non è necessaria. Quando si avvia una stampa a "
|
||||
#~ "singolo colore/materiale, con l'opzione \"calibrazione dinamica del "
|
||||
#~ "flusso\" selezionata nel menu di avvio della stampa, la stampante seguirà "
|
||||
#~ "il vecchio modo, calibrando il filamento prima della stampa; Quando si "
|
||||
#~ "avvia una stampa multicolore/materiale, la stampante utilizzerà il "
|
||||
#~ "parametro di compensazione predefinito per il filamento durante ogni "
|
||||
#~ "cambio di filamento, che avrà un buon risultato nella maggior parte dei "
|
||||
#~ "casi.\n"
|
||||
#~ "singolo colore/materiale, con l'opzione \"calibrazione dinamica del flusso"
|
||||
#~ "\" selezionata nel menu di avvio della stampa, la stampante seguirà il "
|
||||
#~ "vecchio modo, calibrando il filamento prima della stampa; Quando si avvia "
|
||||
#~ "una stampa multicolore/materiale, la stampante utilizzerà il parametro di "
|
||||
#~ "compensazione predefinito per il filamento durante ogni cambio di "
|
||||
#~ "filamento, che avrà un buon risultato nella maggior parte dei casi.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Si prega di notare che ci sono alcuni casi che renderanno il risultato "
|
||||
#~ "della calibrazione non affidabile: utilizzo di una piastra di texture per "
|
||||
|
@ -18586,12 +18613,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "sporgenze di stampa e quando le velocità delle caratteristiche non sono "
|
||||
#~ "specificate esplicitamente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
|
||||
#~ msgstr "Nessun layer sparso (SPERIMENTALE)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
#~ "selected\". \n"
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
#~ "\". \n"
|
||||
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Rinomineremo le impostazioni predefinite come \"Tipo di fornitore seriale "
|
||||
|
@ -18614,10 +18638,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "RHEL 7 puoi trovare quelle istruzioni sul wiki."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" "
|
||||
#~ "option.Some extruders work better with this option unchecked (absolute "
|
||||
#~ "extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is "
|
||||
#~ "always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
|
||||
#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion "
|
||||
#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
|
||||
#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L'estrusione relativa è consigliata quando si utilizza l'opzione "
|
||||
#~ "\"label_objects\". Alcuni estrusori funzionano meglio con questa opzione "
|
||||
|
@ -19029,11 +19053,11 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Livello di debug"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
#~ "5:trace\n"
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Imposta livello di debug. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
#~ "5:trace\n"
|
||||
#~ "Imposta livello di debug. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#~ msgid "The selected preset: %1% is not found."
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:44+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "Esc"
|
|||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel a feature until exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancel a feature until exit"
|
||||
|
||||
msgid "Measure"
|
||||
msgstr "Measure"
|
||||
|
@ -1304,16 +1304,17 @@ msgstr "Measure"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object"
|
||||
|
||||
msgid "Please select at least one object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最低1つのオブジェクトを選択してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Edit to scale"
|
||||
msgstr "Edit to scale"
|
||||
|
||||
msgctxt "Verb"
|
||||
msgid "Scale all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全て拡縮"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "無し"
|
||||
|
@ -1328,40 +1329,44 @@ msgid "Selection"
|
|||
msgstr "Selection"
|
||||
|
||||
msgid " (Moving)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (移動中)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select 2 faces on objects and \n"
|
||||
" make objects assemble together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "オブジェクト上の2面を選択し結合する。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select 2 points or circles on objects and \n"
|
||||
" specify distance between them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"オブジェクト上の2点または円を選択し、\n"
|
||||
"その間の距離を特定する。"
|
||||
|
||||
msgid "Face"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Face"
|
||||
|
||||
msgid " (Fixed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(固定)"
|
||||
|
||||
msgid "Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "点"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Feature 1 has been reset, \n"
|
||||
"feature 2 has been feature 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feature 1 has been reset, \n"
|
||||
"feature 2 has been feature 1"
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select Plane's feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warning: please select Plane's feature."
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warning: please select Point's or Circle's feature."
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select two different mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warning: please select two different meshes."
|
||||
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "コピー"
|
||||
|
@ -1379,25 +1384,25 @@ msgid "Distance XYZ"
|
|||
msgstr "Distance XYZ"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "平行"
|
||||
|
||||
msgid "Center coincidence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Center coincidence"
|
||||
|
||||
msgid "Featue 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フィーチャー1"
|
||||
|
||||
msgid "Reverse rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "回転方向を反転"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate around center:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "中心付近で回転"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel distance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flip by Face 2"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
@ -3574,9 +3579,9 @@ msgstr "値が小さすぎます、0.5に戻します"
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||
"safe temperature for the material is %d"
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
||||
"temperature for the material is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; "
|
||||
"this may result in material softening and nozzle clogs.The maximum safe "
|
||||
|
@ -4341,7 +4346,7 @@ msgstr "ボリューム"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "サイズ:"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4658,7 +4663,7 @@ msgid "Export current plate as G-code"
|
|||
msgstr "現在のプレートをG-codeでエクスポート"
|
||||
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プリセットバンドルをエクスポート"
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "現在の構成をエクスポート"
|
||||
|
@ -4762,7 +4767,7 @@ msgstr "Show &Overhang"
|
|||
msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
||||
msgstr "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
||||
|
||||
msgid "Show Selected Outline (Experimental)"
|
||||
msgid "Show Selected Outline (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show outline around selected object in 3D scene"
|
||||
|
@ -5099,6 +5104,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
|
||||
"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Please check if the Micro SD card is inserted into the printer.\n"
|
||||
"If it still cannot be read, you can try formatting the card."
|
||||
|
||||
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
|
||||
msgstr "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
|
||||
|
@ -6369,7 +6376,7 @@ msgstr ""
|
|||
"モデルを変更すると、ペイントデータ(サポートや色など)がリセットされます"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize Rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "回転の最適化"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid number"
|
||||
msgstr "無効な数字"
|
||||
|
@ -7247,7 +7254,7 @@ msgid "Bind with Pin Code"
|
|||
msgstr "Bind with Pin Code"
|
||||
|
||||
msgid "Bind with Access Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アクセスコードと紐付け"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Printer SD card"
|
||||
msgstr "プリンターのSDカードに送信"
|
||||
|
@ -7531,8 +7538,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ヘッド無しのタイムラプスビデオを録画する時に、「タイムラプスプライムタワー」"
|
||||
"を追加してください。プレートで右クリックして、「プリミティブを追加」→「タイム"
|
||||
|
@ -7542,70 +7549,75 @@ msgid ""
|
|||
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
|
||||
"from the system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"現在のシステムプリセットからコピーを作成し、システムプリセットから切り離しま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在のカスタムプリセットは、親システムプリセットから切り離されます。"
|
||||
|
||||
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在のプロファイルの編集が保存されます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action is not revertible.\n"
|
||||
"Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このアクションは元に戻せません。\n"
|
||||
"続行しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Detach preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プリセットを切り離す"
|
||||
|
||||
msgid "This is a default preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "これはデフォルトのプリセットです。"
|
||||
|
||||
msgid "This is a system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "これはシステムプリセットです。"
|
||||
|
||||
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在の設定はデフォルト設定から継承されます。"
|
||||
|
||||
msgid "Current preset is inherited from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在のプリセット継承元"
|
||||
|
||||
msgid "It can't be deleted or modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "削除もしくは変更ができません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"修正したら、これから継承された新しいプリセットとして保存する必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "これを行うには、プリセットの新しい名前を指定してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Additional information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "追加情報:"
|
||||
|
||||
msgid "vendor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メーカー"
|
||||
|
||||
msgid "printer model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プリンターモデル"
|
||||
|
||||
msgid "default print profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "デフォルトプリントプロファイル"
|
||||
|
||||
msgid "default filament profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "デフォルトフィラメントプロファイル"
|
||||
|
||||
msgid "default SLA material profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "デフォルトのSLA材料プロファイル"
|
||||
|
||||
msgid "default SLA print profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "デフォルトのSLAプリントプロファイル"
|
||||
|
||||
msgid "full profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "完全なプロファイル名"
|
||||
|
||||
msgid "symbolic profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "シンボリック・プロファイル名"
|
||||
|
||||
msgid "Line width"
|
||||
msgstr "押出線幅"
|
||||
|
@ -7685,7 +7697,7 @@ msgid "Filament for Features"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooze prevention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "垂れ出し抑止"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "スカート"
|
||||
|
@ -7874,10 +7886,10 @@ msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
|
|||
msgstr "マルチエクストルーダーMMプリンターのツールチェンジパラメータ"
|
||||
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "依存関係"
|
||||
|
||||
msgid "Profile dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プロファイルの依存関係"
|
||||
|
||||
msgid "Printable space"
|
||||
msgstr "造形可能領域"
|
||||
|
@ -7957,7 +7969,7 @@ msgid "Single extruder multi-material setup"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プリンターのエクストルーダー数。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
||||
|
@ -7965,6 +7977,9 @@ msgid ""
|
|||
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
|
||||
"nozzle diameter value?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1つのエクストルーダーのマルチマテリアルプリンターが選択されているため、すべて"
|
||||
"のエクストルーダーの直径が同じでなければなりません。最初のエクストルーダーの"
|
||||
"直径で、すべてのエクストルーダーノズルの直径を設定しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "ノズル直径"
|
||||
|
@ -8982,6 +8997,8 @@ msgid ""
|
|||
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
||||
"collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"プリントはプライミング領域に非常に近いです。 衝突がないことを確認してくださ"
|
||||
"い。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
||||
|
@ -9760,7 +9777,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Overhang cooling activation threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to "
|
||||
"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a "
|
||||
|
@ -9772,6 +9789,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "External bridge infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
|
||||
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
|
||||
|
@ -10108,6 +10126,9 @@ msgid ""
|
|||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active printer profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アクティブなプリンタープロファイルの構成値を使った論理式です。 この論理式が真"
|
||||
"の場合、このプロファイルはアクティブなプリンタープロファイルと互換性があると"
|
||||
"見なされます。"
|
||||
|
||||
msgid "Compatible process profiles"
|
||||
msgstr "互換性のあるプロセスプロファイル"
|
||||
|
@ -10120,6 +10141,9 @@ msgid ""
|
|||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active print profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アクティブなプリントプロファイルの構成値を使用する論理式。 この式の結果がtrue"
|
||||
"の場合、このプロファイルはアクティブなプリントプロファイルと互換性があるとみ"
|
||||
"なされます。"
|
||||
|
||||
msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
|
||||
msgstr "造形の順番を設定します、積層順かオブジェクト順にしてください"
|
||||
|
@ -10850,6 +10874,11 @@ msgid ""
|
|||
"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
|
||||
"after the checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"フィラメントが冷却後に収縮する率を入力します(100mm→94mmならば94%)。この収縮"
|
||||
"により、パーツはxy方向でスケーリングされて補償されます。補償は、パーツの周囲"
|
||||
"部分に使用されるフィラメントのみが考慮されます。\n"
|
||||
"この補償はチェック後に行われます。オブジェクト間に十分なスペースを確保してく"
|
||||
"ださい。"
|
||||
|
||||
msgid "Shrinkage (Z)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11204,11 +11233,11 @@ msgid "mm/s² or %"
|
|||
msgstr "mm/s² or %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a "
|
||||
|
@ -11301,10 +11330,10 @@ msgstr "最大回転速度の積層"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "layer"
|
||||
|
@ -11630,6 +11659,11 @@ msgid ""
|
|||
"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
|
||||
"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このオプションを有効にすると、Gコードのプリント移動コマンドに、どのオブジェク"
|
||||
"トに属するものかがわかるようにラベルコメントが追加されます。これはOctoprintの"
|
||||
"CancelObjectプラグインに役立ちます。 この設定は、単一エクストルーダーのマルチ"
|
||||
"マテリアル構成およびオブジェクト内ワイプのノズルクリーニング機能と互換性があ"
|
||||
"りません。"
|
||||
|
||||
msgid "Exclude objects"
|
||||
msgstr "Exclude objects"
|
||||
|
@ -12278,7 +12312,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プリンタータイプ"
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -12290,7 +12324,7 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
|||
msgstr "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プリンターバリエーション"
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "ラフト接触面Z間隔"
|
||||
|
@ -12378,8 +12412,8 @@ msgstr ""
|
|||
"ノズルが長い距離で移動する時に、リトラクションの量です。値が0の場合、リトラク"
|
||||
"ションが無効になります。"
|
||||
|
||||
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
|
||||
msgstr "Long retraction when cut (experimental)"
|
||||
msgid "Long retraction when cut(beta)"
|
||||
msgstr "Long retraction when cut (beta)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
|
||||
|
@ -12529,6 +12563,9 @@ msgid ""
|
|||
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
|
||||
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"この試用的な設定で、G10およびG11コマンドを使用して、ファームウェア吸込み(リト"
|
||||
"ラクション)を行うことができます。 これは最近のMarlinでのみサポートされていま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid "Show auto-calibration marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -12818,7 +12855,7 @@ msgstr ""
|
|||
"す"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ソリッドインフィル"
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13392,8 +13429,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
|
@ -13652,9 +13689,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||
"Set to 0 to disable."
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
|
@ -13715,6 +13752,8 @@ msgid ""
|
|||
"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
|
||||
"following format: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"次の形式で.gcodeおよび.sl1 / .sl1sファイルに保存される画像サイズ:\"XxY, "
|
||||
"XxY, ...\""
|
||||
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "Gコードサムネイルのフォーマット"
|
||||
|
@ -14542,6 +14581,23 @@ msgid ""
|
|||
"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
|
||||
"investigating the root cause to do improvements with new updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"フローダイナミクスキャリブレーションの詳細については、当社のWikiをご覧くださ"
|
||||
"い。\n"
|
||||
"通常、キャリブレーションは不要です。単一の色や材料で印刷を開始する際に、「フ"
|
||||
"ローダイナミクスキャリブレーション」オプションが印刷開始メニューでチェックさ"
|
||||
"れていると、プリンターは従来の方法に従い、印刷前にフィラメントをキャリブレー"
|
||||
"ションします。複数の色や材料で印刷を開始する場合、プリンターはフィラメントが"
|
||||
"切り替わるたびにデフォルトの補正パラメーターを使用し、ほとんどの場合良好な結"
|
||||
"果が得られます。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"注意点として、キャリブレーション結果が信頼できない原因となる場合がいくつかあ"
|
||||
"ります。例えば、ビルドプレートの接着が不十分な場合です。接着力を向上させるに"
|
||||
"は、ビルドプレートを洗浄したり、糊を塗布することが有効です。このトピックに関"
|
||||
"する詳細については、当社のWikiを参照してください。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"我々の検証によるとキャリブレーション結果には約10%のジッターがあり、各キャリ"
|
||||
"ブレーションで結果が完全に一致しない場合があります。現在、その根本原因を調査"
|
||||
"しており、新しいアップデートで改善を行う予定です。"
|
||||
|
||||
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
|
||||
msgstr "When to use Flow Rate Calibration"
|
||||
|
@ -15262,8 +15318,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Do you want to rewrite it?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17204,8 +17260,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "デバッグ レベル"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
#~ "5:trace\n"
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "デバッグロギングレベルを設定します。0:fatal、1:error、2:warning、3:info、"
|
||||
#~ "4:debug、5:trace。\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:44+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-06 21:10+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: ElectricalBoy "
|
||||
"<15651807+ElectricalBoy@users.noreply.github.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: ElectricalBoy <15651807+ElectricalBoy@users.noreply.github."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: crwusiz@gmail.com\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1298,24 +1298,24 @@ msgid "Esc"
|
|||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel a feature until exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "종료할 때까지 기능 취소"
|
||||
|
||||
msgid "Measure"
|
||||
msgstr "측정"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "폭발 비율 = 1인지 확인하고 개체를 하나 이상 선택하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Please select at least one object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "개체를 하나 이상 선택하세요."
|
||||
|
||||
msgid "Edit to scale"
|
||||
msgstr "규모에 맞게 편집"
|
||||
|
||||
msgctxt "Verb"
|
||||
msgid "Scale all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "모두 확장"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
|
@ -1330,40 +1330,46 @@ msgid "Selection"
|
|||
msgstr "선택"
|
||||
|
||||
msgid " (Moving)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(움직이는)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select 2 faces on objects and \n"
|
||||
" make objects assemble together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"객체에서 2개의 면을 선택하고\n"
|
||||
" 개체를 함께 조립합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select 2 points or circles on objects and \n"
|
||||
" specify distance between them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"객체 위의 점이나 원 2개를 선택하고\n"
|
||||
" 그들 사이의 거리를 지정하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Face"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "얼굴"
|
||||
|
||||
msgid " (Fixed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(결정된)"
|
||||
|
||||
msgid "Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "가리키다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Feature 1 has been reset, \n"
|
||||
"feature 2 has been feature 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"기능 1이 재설정되었습니다.\n"
|
||||
"기능 2는 기능 1이 되었습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select Plane's feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "경고: 평면의 기능을 선택하세요."
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "경고: 점 또는 원의 특징을 선택하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select two different mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "경고: 서로 다른 두 개의 메시를 선택하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "클립보드로 복사"
|
||||
|
@ -1381,25 +1387,25 @@ msgid "Distance XYZ"
|
|||
msgstr "XYZ 거리"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "평행한"
|
||||
|
||||
msgid "Center coincidence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "중심 일치"
|
||||
|
||||
msgid "Featue 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "특징 1"
|
||||
|
||||
msgid "Reverse rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "역회전"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate around center:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "중심을 중심으로 회전:"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel distance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "면 2로 뒤집기"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
@ -3590,9 +3596,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||
"safe temperature for the material is %d"
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
||||
"temperature for the material is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"현재 챔버 온도가 재료의 안전 온도보다 높으므로 재료가 부드러워지고 막힐 수 있"
|
||||
"습니다. 재료의 최대 안전 온도는 %d입니다"
|
||||
|
@ -4367,7 +4373,7 @@ msgstr "용량:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "크기:"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4792,7 +4798,7 @@ msgstr "돌출부 보기 (&O)"
|
|||
msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
||||
msgstr "3D 장면에서 개체 오버행 하이라이트 표시"
|
||||
|
||||
msgid "Show Selected Outline (Experimental)"
|
||||
msgid "Show Selected Outline (beta)"
|
||||
msgstr "선택된 개요 표시(실험적)"
|
||||
|
||||
msgid "Show outline around selected object in 3D scene"
|
||||
|
@ -5134,6 +5140,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
|
||||
"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프린터에 Micro SD 카드가 삽입되어 있는지 확인하세요.\n"
|
||||
"그래도 읽을 수 없으면 카드를 포맷해 보세요."
|
||||
|
||||
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
|
||||
msgstr "LAN 연결 실패 (sdcard를 볼 수 없음)"
|
||||
|
@ -5170,8 +5178,8 @@ msgid ""
|
|||
"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer "
|
||||
"and export a new .gcode.3mf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
".gcode.3mf 파일에는 G코드 데이터가 없습니다. OrcaSlicer에서 슬라이스하고 "
|
||||
"새 .gcode.3mf 파일을 내보내십시오."
|
||||
".gcode.3mf 파일에는 G코드 데이터가 없습니다. OrcaSlicer에서 슬라이스하고 새 ."
|
||||
"gcode.3mf 파일을 내보내십시오."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
|
||||
|
@ -7588,8 +7596,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"툴헤드 없이 시간 경과를 기록할 경우 \"타임랩스 프라임 타워\"를 추가하는 것이 "
|
||||
"좋습니다\n"
|
||||
|
@ -9598,9 +9606,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer은 G코드 파일을 프린터 호스트에 업로드할 수 있습니다. 이 필드에는 "
|
||||
"프린터 호스트 인스턴스의 호스트 이름, IP 주소 또는 URL이 포함되어야 합니다. "
|
||||
"기본 인증이 활성화된 HAProxy 뒤의 출력 호스트는 https://"
|
||||
"username:password@your-octopi-address/ 형식의 URL에 사용자 이름과 암호를 입력"
|
||||
"하여 액세스할 수 있습니다"
|
||||
"기본 인증이 활성화된 HAProxy 뒤의 출력 호스트는 https://username:"
|
||||
"password@your-octopi-address/ 형식의 URL에 사용자 이름과 암호를 입력하여 액세"
|
||||
"스할 수 있습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Device UI"
|
||||
msgstr "장치 UI"
|
||||
|
@ -9918,7 +9926,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Overhang cooling activation threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to "
|
||||
"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a "
|
||||
|
@ -9930,6 +9938,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "External bridge infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
|
||||
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
|
||||
|
@ -11623,8 +11632,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
|||
msgstr "mm/s² 또는 %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"드문 채우기 가속도. 값이 백분율 (예. 100%)로 표시되면 기본 가속도를 기준으로 "
|
||||
"계산됩니다."
|
||||
|
@ -11727,10 +11736,10 @@ msgstr "팬 최대 속도 레이어"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"팬 속도는 \"close_fan_the_first_x_layers\" 의 0에서 \"full_fan_speed_layer\" "
|
||||
"의 최고 속도까지 선형적으로 증가합니다. \"full_fan_speed_layer\"가 "
|
||||
|
@ -12929,7 +12938,7 @@ msgstr ""
|
|||
"긴 이동 중에 필라멘트가 흘러나오는 것을 방지하기 위해 압출기의 일정량의 재료"
|
||||
"를 뒤로 당깁니다. 후퇴를 비활성화하려면 0을 설정하세요"
|
||||
|
||||
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
|
||||
msgid "Long retraction when cut(beta)"
|
||||
msgstr "절단 시 긴 후퇴(실험적)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14018,8 +14027,8 @@ msgstr "온도 제어 활성화"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
|
@ -14327,9 +14336,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
|||
msgstr "공회전 온도"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||
"Set to 0 to disable."
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"도구가 현재 다중 도구 설정에서 사용되지 않을 때의 노즐 온도. 이는 출력 설정에"
|
||||
"서 '얼룩 방지'가 활성화된 경우에만 사용됩니다. 비활성화하려면 0으로 설정합니"
|
||||
|
@ -15986,8 +15995,8 @@ msgstr ""
|
|||
"다시 작성하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n"
|
||||
|
@ -18273,12 +18282,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "보다 나은 레이어 냉각을 위해 속도를 늦출 때, 돌출부 출력 속도가 명시적으"
|
||||
#~ "로 지정되지 않은 경우 필라멘트의 최소 출력 속도가 활성화됩니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
|
||||
#~ msgstr "드문 레이어 없음(실험적)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
#~ "selected\". \n"
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
#~ "\". \n"
|
||||
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n"
|
||||
|
@ -18295,10 +18301,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "위키"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" "
|
||||
#~ "option.Some extruders work better with this option unchecked (absolute "
|
||||
#~ "extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is "
|
||||
#~ "always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
|
||||
#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion "
|
||||
#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
|
||||
#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "상대적 압출은 \"label_objects\" 옵션(기타; 개체 이름표)을 사용할 때 권장됩"
|
||||
#~ "니다. 일부 압출기는 이 옵션을 해제하면 더 잘 작동합니다(절대 압출 모드). "
|
||||
|
@ -18689,8 +18695,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "디버그 수준"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
#~ "5:trace\n"
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "디버그 로깅 수준을 설정합니다. 0:치명적, 1:오류, 2:경고, 3:정보, 4:디버"
|
||||
#~ "그, 5:추적\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:44+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1290,24 +1290,24 @@ msgid "Esc"
|
|||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel a feature until exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Een functie annuleren tot afsluiten"
|
||||
|
||||
msgid "Measure"
|
||||
msgstr "Maatregel"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bevestig explosieverhouding = 1 en selecteer ten minste één object"
|
||||
|
||||
msgid "Please select at least one object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecteer ten minste één object."
|
||||
|
||||
msgid "Edit to scale"
|
||||
msgstr "Op schaal bewerken"
|
||||
|
||||
msgctxt "Verb"
|
||||
msgid "Scale all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle schalen"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
@ -1322,40 +1322,46 @@ msgid "Selection"
|
|||
msgstr "Selectie"
|
||||
|
||||
msgid " (Moving)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (Bewegen)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select 2 faces on objects and \n"
|
||||
" make objects assemble together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecteer 2 vlakken op objecten en \n"
|
||||
" objecten samenvoegen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select 2 points or circles on objects and \n"
|
||||
" specify distance between them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Select 2 points or circles on objects and \n"
|
||||
" specify distance between them."
|
||||
|
||||
msgid "Face"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Face"
|
||||
|
||||
msgid " (Fixed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (Fixed)"
|
||||
|
||||
msgid "Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Point"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Feature 1 has been reset, \n"
|
||||
"feature 2 has been feature 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feature 1 has been reset, \n"
|
||||
"feature 2 has been feature 1"
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select Plane's feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warning: please select Plane's feature."
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warning: please select Point's or Circle's feature."
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select two different mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warning: please select two different meshes."
|
||||
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopieer naar klembord"
|
||||
|
@ -1373,25 +1379,25 @@ msgid "Distance XYZ"
|
|||
msgstr "Distance XYZ"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parallel"
|
||||
|
||||
msgid "Center coincidence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Center coincidence"
|
||||
|
||||
msgid "Featue 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feature 1"
|
||||
|
||||
msgid "Reverse rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reverse rotation"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate around center:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotate around center:"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel distance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flip by Face 2"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
@ -3655,9 +3661,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||
"safe temperature for the material is %d"
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
||||
"temperature for the material is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De huidige kamertemperatuur is hoger dan de veilige temperatuur van het "
|
||||
"materiaal; dit kan leiden tot verzachting van het materiaal en verstoppingen "
|
||||
|
@ -4437,7 +4443,7 @@ msgstr "Volume:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Maat:"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4862,7 +4868,7 @@ msgstr "Show &Overhang"
|
|||
msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
||||
msgstr "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
||||
|
||||
msgid "Show Selected Outline (Experimental)"
|
||||
msgid "Show Selected Outline (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show outline around selected object in 3D scene"
|
||||
|
@ -5209,6 +5215,9 @@ msgid ""
|
|||
"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
|
||||
"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controleer of de Micro SD-kaart in de printer is geplaatst.\n"
|
||||
"Als de kaart nog steeds niet kan worden gelezen, kunt u proberen de kaart te "
|
||||
"formatteren."
|
||||
|
||||
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
|
||||
msgstr "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
|
||||
|
@ -6522,7 +6531,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Handmatig aangebrachte support en kleuren zijn verwijderd voor het repareren."
|
||||
|
||||
msgid "Optimize Rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optimaliseer rotatie"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid number"
|
||||
msgstr "Ongeldig nummer"
|
||||
|
@ -7768,8 +7777,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bij het opnemen van timelapse zonder toolhead is het aan te raden om een "
|
||||
"„Timelapse Wipe Tower” toe te voegen \n"
|
||||
|
@ -7780,70 +7789,76 @@ msgid ""
|
|||
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
|
||||
"from the system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een kopie van de huidige systeempreset wordt aangemaakt. Deze wordt "
|
||||
"ontkoppeld van het origineel."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De huidige custom preset wordt ontkoppeld van de originele preset."
|
||||
|
||||
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanpassingen aan het huidige profiel worden opgeslagen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action is not revertible.\n"
|
||||
"Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze actie is niet terug te draaien.\n"
|
||||
"Wilt u doorgaan?"
|
||||
|
||||
msgid "Detach preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontkoppel preset"
|
||||
|
||||
msgid "This is a default preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dit is een standaard preset."
|
||||
|
||||
msgid "This is a system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dit is een systeempreset."
|
||||
|
||||
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huidige preset is gebaseerd op de standaard preset."
|
||||
|
||||
msgid "Current preset is inherited from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huidige preset is afgeleid van"
|
||||
|
||||
msgid "It can't be deleted or modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan niet verwijderd of aangepast worden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eventuele wijzigingen moet worden opgeslagen als een nieuwe preset die is "
|
||||
"gebaseerd op de huidige."
|
||||
|
||||
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geef daarvoor een nieuwe naam aan de preset."
|
||||
|
||||
msgid "Additional information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overige informatie:"
|
||||
|
||||
msgid "vendor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "leverancier"
|
||||
|
||||
msgid "printer model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "printermodel"
|
||||
|
||||
msgid "default print profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "standaard printprofiel"
|
||||
|
||||
msgid "default filament profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "standaard filamentprofiel"
|
||||
|
||||
msgid "default SLA material profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "standaard SLA-materiaalprofiel"
|
||||
|
||||
msgid "default SLA print profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "standaard SLA-printprofiel"
|
||||
|
||||
msgid "full profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "volledige profielnaam"
|
||||
|
||||
msgid "symbolic profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "symbolische profielnaam"
|
||||
|
||||
msgid "Line width"
|
||||
msgstr "Lijn dikte"
|
||||
|
@ -7925,7 +7940,7 @@ msgid "Filament for Features"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooze prevention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Druippreventie"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Skirt"
|
||||
|
@ -8126,10 +8141,10 @@ msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afhankelijkheden"
|
||||
|
||||
msgid "Profile dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profielafhankelijkheden"
|
||||
|
||||
msgid "Printable space"
|
||||
msgstr "Ruimte waarbinnen geprint kan worden"
|
||||
|
@ -8209,7 +8224,7 @@ msgid "Single extruder multi-material setup"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aantal extruders van de printer."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
||||
|
@ -8217,6 +8232,10 @@ msgid ""
|
|||
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
|
||||
"nozzle diameter value?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Multi-material met één extruder is geselecteerd.\n"
|
||||
"Alle extruders moeten daarvoor dezelfde diameter hebben.\n"
|
||||
"Wilt u de diameters voor alle extruders aanpassen gelijk aan die van de "
|
||||
"eerste extruder?"
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Mondstuk diameter"
|
||||
|
@ -9268,6 +9287,8 @@ msgid ""
|
|||
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
||||
"collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uw print is dichtbij de afveeggebieden. Let op dat dit geen botsingen "
|
||||
"veroorzaakt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
||||
|
@ -10089,7 +10110,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Overhang cooling activation threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to "
|
||||
"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a "
|
||||
|
@ -10101,6 +10122,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "External bridge infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
|
||||
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
|
||||
|
@ -10440,6 +10462,9 @@ msgid ""
|
|||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active printer profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een waar/niet waar aanduiding die gebruik maakt van configuratiewaarden van "
|
||||
"een actief printerprofiel. Als deze aanduiding op waar staat, wordt dit "
|
||||
"profiel beschouwd als geschikt voor het actieve printerprofiel."
|
||||
|
||||
msgid "Compatible process profiles"
|
||||
msgstr "Geschikte proces profielen"
|
||||
|
@ -10452,6 +10477,9 @@ msgid ""
|
|||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active print profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een waar/niet waar aanduiding die gebruik maakt van configuratiewaarden van "
|
||||
"een actief printprofiel. Als deze aanduiding op waar staat, wordt dit "
|
||||
"profiel beschouwd als geschikt voor het actieve printprofiel."
|
||||
|
||||
msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11570,8 +11598,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
|||
msgstr "mm/s² or %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versnelling van de schaarse invulling. Als de waarde wordt uitgedrukt als "
|
||||
"een percentage (bijvoorbeeld 100%), wordt deze berekend op basis van de "
|
||||
|
@ -11675,10 +11703,10 @@ msgstr "Volledige snelheid op laag"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "layer"
|
||||
|
@ -12017,6 +12045,10 @@ msgid ""
|
|||
"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
|
||||
"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schakel dit in om opmerkingen in de G-code toe te voegen voor bewegingen die "
|
||||
"behoren tot een object. Dit is handig voor de OctoPrint CancelObject-plugin. "
|
||||
"Deze instelling is NIET geschikt voor een multi-materialsetup met één "
|
||||
"extruder en 'Afvegen in object' en 'Afvegen in vulling'."
|
||||
|
||||
msgid "Exclude objects"
|
||||
msgstr "Objecten uitsluiten"
|
||||
|
@ -12690,7 +12722,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Printertype"
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -12702,7 +12734,7 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
|||
msgstr "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Printervariant"
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "Vlot (raft) contact Z afstand:"
|
||||
|
@ -12798,8 +12830,8 @@ msgstr ""
|
|||
"tijdens verplaatsingen over lange afstand te voorkomen. Stel in op 0 om "
|
||||
"terugtrekken (retraction) uit te schakelen."
|
||||
|
||||
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
|
||||
msgstr "Long retraction when cut (experimental)"
|
||||
msgid "Long retraction when cut(beta)"
|
||||
msgstr "Long retraction when cut (beta)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
|
||||
|
@ -12952,6 +12984,9 @@ msgid ""
|
|||
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
|
||||
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze experimentele instelling gebruikt G10 en G11 commando's voor het "
|
||||
"retracten in de firmware. Dit wordt alleen ondersteunt bij de recente Marlin-"
|
||||
"variant."
|
||||
|
||||
msgid "Show auto-calibration marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13243,7 +13278,7 @@ msgstr ""
|
|||
"vervangen door solide interne vulling (infill)."
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dichte vulling"
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13835,8 +13870,8 @@ msgstr "Temperatuurregeling activeren"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
|
@ -14041,13 +14076,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afveegvolume - laad/ontlaad volumes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
|
||||
"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
|
||||
"volumes below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze vector bespaart de benodigde volumes om van/naar elke extruder dat op "
|
||||
"het afveegblok wordt gebruikt te wisselen. Deze waarden worden gebruikt om "
|
||||
"het creëren van de onderstaande volledige reinigingsvolumes te "
|
||||
"vereenvoudigen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may "
|
||||
|
@ -14106,9 +14145,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||
"Set to 0 to disable."
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
|
@ -14173,6 +14212,8 @@ msgid ""
|
|||
"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
|
||||
"following format: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afbeeldingsgrootte wordt opgeslagen in de .gcode en .sl1 / .sl1s bestanden "
|
||||
"in het formaat: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "Bestandstype van G-code-voorbeelden"
|
||||
|
@ -14193,11 +14234,10 @@ msgid ""
|
|||
"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most "
|
||||
"printers. Default is checked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Relatieve extrusie wordt aanbevolen bij gebruik van de optie "
|
||||
"\"label_objects\". Sommige extruders werken beter als deze optie niet is "
|
||||
"aangevinkt (absolute extrusiemodus). Wipe tower is alleen compatibel met "
|
||||
"relatieve modus. Het wordt aanbevolen op de meeste printers. Standaard is "
|
||||
"aangevinkt"
|
||||
"Relatieve extrusie wordt aanbevolen bij gebruik van de optie \"label_objects"
|
||||
"\". Sommige extruders werken beter als deze optie niet is aangevinkt "
|
||||
"(absolute extrusiemodus). Wipe tower is alleen compatibel met relatieve "
|
||||
"modus. Het wordt aanbevolen op de meeste printers. Standaard is aangevinkt"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "
|
||||
|
@ -15736,8 +15776,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Wil je het herschrijven?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17825,11 +17865,11 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Debuggen level"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
#~ "5:trace\n"
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fataal, 1:error, 2:waarschuwing, 3:info, "
|
||||
#~ "4:debug, 5:trace\n"
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fataal, 1:error, 2:waarschuwing, 3:info, 4:"
|
||||
#~ "debug, 5:trace\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "3D Scene Operations\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:44+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Krzysztof Morga <tlumaczeniebs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid "Esc"
|
|||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel a feature until exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anuluj funkcję przed wyjściem"
|
||||
|
||||
msgid "Measure"
|
||||
msgstr "Zmierz"
|
||||
|
@ -1318,16 +1318,18 @@ msgstr "Zmierz"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proszę potwierdzić współczynnik eksplozji = 1 i wybrać przynajmniej jeden "
|
||||
"obiekt"
|
||||
|
||||
msgid "Please select at least one object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proszę wybrać przynajmniej jeden obiekt."
|
||||
|
||||
msgid "Edit to scale"
|
||||
msgstr "Edytuj do skali"
|
||||
|
||||
msgctxt "Verb"
|
||||
msgid "Scale all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skaluj wszystko"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
@ -1342,40 +1344,46 @@ msgid "Selection"
|
|||
msgstr "Wybór"
|
||||
|
||||
msgid " (Moving)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (Przesuwanie)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select 2 faces on objects and \n"
|
||||
" make objects assemble together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybierz 2 powierzchnie na obiektach \n"
|
||||
"i połącz je razem."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select 2 points or circles on objects and \n"
|
||||
" specify distance between them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybierz 2 punkty lub koła na obiektach \n"
|
||||
"i określ odległość między nimi."
|
||||
|
||||
msgid "Face"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Powierzchnia"
|
||||
|
||||
msgid " (Fixed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (Stały)"
|
||||
|
||||
msgid "Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punkt"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Feature 1 has been reset, \n"
|
||||
"feature 2 has been feature 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funkcja 1 została zresetowana,\n"
|
||||
"funkcja 2 została funkcją 1"
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select Plane's feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uwaga: proszę wybrać funkcję płaszczyzny."
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uwaga: wybierz funkcję Punkt lub Okrąg."
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select two different mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uwaga: proszę wybrać dwie różne siatki."
|
||||
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiuj do schowka"
|
||||
|
@ -1393,25 +1401,25 @@ msgid "Distance XYZ"
|
|||
msgstr "Odległość XYZ"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Równolegle"
|
||||
|
||||
msgid "Center coincidence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koincydencja centralna"
|
||||
|
||||
msgid "Featue 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkcja 1"
|
||||
|
||||
msgid "Reverse rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotacja wsteczna"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate around center:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrót względem środka:"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel distance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obróć względem 2 powierzchni"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
@ -2562,8 +2570,8 @@ msgid ""
|
|||
"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
|
||||
"load or unload filaments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk \"Ładuj\" lub "
|
||||
"\"Rozładuj\" ,aby automatycznie załadować lub wyładować filamenty."
|
||||
"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk \"Ładuj\" lub \"Rozładuj"
|
||||
"\" ,aby automatycznie załadować lub wyładować filamenty."
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edytuj"
|
||||
|
@ -3686,9 +3694,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||
"safe temperature for the material is %d"
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
||||
"temperature for the material is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obecna temperatura komory jest wyższa niż bezpieczna temperatura dla "
|
||||
"filamentu, co może prowadzić do jego mięknięcia i zatykania. Maksymalna "
|
||||
|
@ -4477,7 +4485,7 @@ msgstr "Objętość:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Rozmiar:"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4904,7 +4912,7 @@ msgstr "Pokaż &nawisy"
|
|||
msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
||||
msgstr "Pokaż podświetlenie nawisów obiektów w scenie 3D"
|
||||
|
||||
msgid "Show Selected Outline (Experimental)"
|
||||
msgid "Show Selected Outline (beta)"
|
||||
msgstr "Wyświetl zaznaczony kontur (eksperymentalne)"
|
||||
|
||||
msgid "Show outline around selected object in 3D scene"
|
||||
|
@ -5269,6 +5277,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
|
||||
"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sprawdź, czy karta SD jest włożona do drukarki.\n"
|
||||
"Jeśli dalej jest problem z odczytem, spróbuj sformatować kartę SD."
|
||||
|
||||
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
|
||||
msgstr "Połączenie LAN nieudane (Nie udało się wyświetlić zawartości karty SD)"
|
||||
|
@ -7807,8 +7817,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy drukującej zaleca się dodanie "
|
||||
"\"Timelaps - Wieża Czyszcząca\" \n"
|
||||
|
@ -7819,70 +7829,78 @@ msgid ""
|
|||
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
|
||||
"from the system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zostanie utworzona kopia obecnego zestawu ustawień i odłączona od ustawień "
|
||||
"systemowych."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obecny niestandardowy zestaw ustawień zostanie odłączony od dziedziczącego "
|
||||
"zestawu systemowego."
|
||||
|
||||
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modyfikacje zostaną zapisane na obecnym profilu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action is not revertible.\n"
|
||||
"Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tej akcji nie można cofnąć.\n"
|
||||
"Czy chcesz kontynuować?"
|
||||
|
||||
msgid "Detach preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odłącz zestaw ustawień"
|
||||
|
||||
msgid "This is a default preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To jest domyślny zestaw ustawień."
|
||||
|
||||
msgid "This is a system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To jest systemowy zestaw ustawień."
|
||||
|
||||
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z zestawu domyślnego."
|
||||
|
||||
msgid "Current preset is inherited from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z"
|
||||
|
||||
msgid "It can't be deleted or modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można usunąć ani zmodyfikować."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Każda modyfikacja powinna zostać zapisana jako nowy zestaw ustawień "
|
||||
"dziedziczony z obecnego."
|
||||
|
||||
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aby to zrobić, ustaw nową nazwę zestawu ustawień."
|
||||
|
||||
msgid "Additional information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodatkowe informacje:"
|
||||
|
||||
msgid "vendor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dostawca"
|
||||
|
||||
msgid "printer model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "model drukarki"
|
||||
|
||||
msgid "default print profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "domyślny profil druku"
|
||||
|
||||
msgid "default filament profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "domyślny profil filamentu"
|
||||
|
||||
msgid "default SLA material profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "domyślny profil materiału SLA"
|
||||
|
||||
msgid "default SLA print profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "domyślny profil druku SLA"
|
||||
|
||||
msgid "full profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pełna nazwa profilu"
|
||||
|
||||
msgid "symbolic profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skrócona nazwa profilu"
|
||||
|
||||
msgid "Line width"
|
||||
msgstr "Szerokość linii"
|
||||
|
@ -8167,10 +8185,10 @@ msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
|
|||
msgstr "Parametry zmiany narzędzia w drukarkach wieloekstruzyjnych MM"
|
||||
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zależności"
|
||||
|
||||
msgid "Profile dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zależności profilowe"
|
||||
|
||||
msgid "Printable space"
|
||||
msgstr "Przestrzeń do druku"
|
||||
|
@ -9887,8 +9905,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Orca Slicer może przesyłać pliki G-code na hosta drukarki. To pole powinno "
|
||||
"zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL hosta drukarki. Host drukowania za "
|
||||
"HAProxy z włączoną autoryzacją podstawową można uzyskać, wpisując nazwę "
|
||||
"użytkownika i hasło w URL w następującym formacie: https://"
|
||||
"username:password@your-octopi-address/"
|
||||
"użytkownika i hasło w URL w następującym formacie: https://username:"
|
||||
"password@your-octopi-address/"
|
||||
|
||||
msgid "Device UI"
|
||||
msgstr "UI urządzenia"
|
||||
|
@ -9973,10 +9991,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Unikaj ruchów nad obrysami-\n"
|
||||
"Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli "
|
||||
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad "
|
||||
"obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można "
|
||||
"zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z "
|
||||
"długości ruchu bezpośredniego."
|
||||
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad obrysami"
|
||||
"\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować "
|
||||
"jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu "
|
||||
"bezpośredniego."
|
||||
|
||||
msgid "mm or %"
|
||||
msgstr "mm lub %"
|
||||
|
@ -10225,7 +10243,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Overhang cooling activation threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to "
|
||||
"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a "
|
||||
|
@ -10237,6 +10255,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "External bridge infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
|
||||
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
|
||||
|
@ -10678,6 +10697,9 @@ msgid ""
|
|||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active printer profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego "
|
||||
"profilu drukarki. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny "
|
||||
"profil jest kompatybilny z drukarką."
|
||||
|
||||
msgid "Compatible process profiles"
|
||||
msgstr "Kompatybilne profile procesów"
|
||||
|
@ -10690,6 +10712,9 @@ msgid ""
|
|||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active print profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego "
|
||||
"profilu druku. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny "
|
||||
"profil jest kompatybilny z aktywnym profilem druku."
|
||||
|
||||
msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
|
||||
msgstr "Sekwencja druku, warstwa po warstwie lub obiekt po obiekcie"
|
||||
|
@ -12032,8 +12057,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
|||
msgstr "mm/s² lub %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przyspieszenie na rzadkim wypełnieniu. Jeśli wartość jest wyrażona w "
|
||||
"procentach (np. 100%), będzie obliczana na podstawie domyślnego "
|
||||
|
@ -12145,10 +12170,10 @@ msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na warstwie "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" do maksymalnej na warstwie "
|
||||
|
@ -13419,7 +13444,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pewna ilość materiału w ekstruderze jest cofana, aby zapobiec wyciekowi "
|
||||
"filamentu podczas długiego ruchu. Ustaw zero, aby zablokować retrakcje"
|
||||
|
||||
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
|
||||
msgid "Long retraction when cut(beta)"
|
||||
msgstr "Długość retrakcji przed odcięciem filamentu (eksperymentalna)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14141,10 +14166,10 @@ msgid ""
|
|||
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
|
||||
"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania "
|
||||
"szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może "
|
||||
"zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej "
|
||||
"wartości na rozsądnie niskim poziomie."
|
||||
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar"
|
||||
"\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć "
|
||||
"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na "
|
||||
"rozsądnie niskim poziomie."
|
||||
|
||||
msgid "Slicing Mode"
|
||||
msgstr "Tryb cięcia"
|
||||
|
@ -14574,8 +14599,8 @@ msgstr "Aktywuj kontrolę temperatury"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
|
@ -14833,9 +14858,9 @@ msgid ""
|
|||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Extruder używany do drukowania obrysów wieży czyszczącej. Ustaw na "
|
||||
"\"Domyślny\", aby użyć tego, który jest dostępny (preferowany jest ten, w "
|
||||
"którym załadowany jest filament nierozpuszczalny)."
|
||||
"Extruder używany do drukowania obrysów wieży czyszczącej. Ustaw na \"Domyślny"
|
||||
"\", aby użyć tego, który jest dostępny (preferowany jest ten, w którym "
|
||||
"załadowany jest filament nierozpuszczalny)."
|
||||
|
||||
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
|
||||
msgstr "Objętości czyszczenia - objętości ładowania/rozładowania"
|
||||
|
@ -14908,9 +14933,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
|||
msgstr "Temperatura w bezczynności"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||
"Set to 0 to disable."
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura dyszy, gdy narzędzie nie jest aktualnie używane w konfiguracjach "
|
||||
"wielonarzędziowych. Jest to używane tylko wtedy, gdy \"Zapobieganie "
|
||||
|
@ -15627,8 +15652,8 @@ msgstr "Podpory: rozprzestrzeniaj gałęzie na warstwie %d"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć "
|
||||
"rozszerzenie .stl, .obj, .amf(.xml)."
|
||||
"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .stl, .obj, ."
|
||||
"amf(.xml)."
|
||||
|
||||
msgid "Loading of a model file failed."
|
||||
msgstr "Ładowanie pliku modelu nie powiodło się."
|
||||
|
@ -15638,8 +15663,8 @@ msgstr "Dostarczony plik nie mógł być odczytany, ponieważ jest pusty"
|
|||
|
||||
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .3mf "
|
||||
"lub .zip.amf."
|
||||
"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .3mf lub .zip."
|
||||
"amf."
|
||||
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "Anulowano"
|
||||
|
@ -16639,8 +16664,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Czy chcesz go zastąpić?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nazwa profilu zostanie zmieniona na \"Dostawca Typ Seria @nazwa drukarki, "
|
||||
|
@ -18359,8 +18384,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "(działają one jak rodzaj bariery).\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Nie spowoduje to również zmiany ustawień wentylatora w początkowym G-"
|
||||
#~ "code, jeśli aktywowana jest opcja \"tylko niestandardowy początkowy G-"
|
||||
#~ "code\".\n"
|
||||
#~ "code, jeśli aktywowana jest opcja \"tylko niestandardowy początkowy G-code"
|
||||
#~ "\".\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Ustaw 0, aby wyłączyć tę funkcję."
|
||||
|
||||
|
@ -18475,8 +18500,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Jednakże w mocno pochylonych lub zakrzywionych modelach, zwłaszcza przy "
|
||||
#~ "niskiej gęstości struktury wypełnienia, może to prowadzić do wywijania "
|
||||
#~ "się niewspieranej struktury wypełnienia, co powoduje efekt "
|
||||
#~ "\"pillowing\".\n"
|
||||
#~ "się niewspieranej struktury wypełnienia, co powoduje efekt \"pillowing"
|
||||
#~ "\".\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Włączenie tej opcji spowoduje drukowanie wewnętrznej warstwy mostka nad "
|
||||
#~ "nieco niewspieraną wewnętrzną strukturą wypełnienia. Poniższe opcje "
|
||||
|
@ -19843,8 +19868,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
|
||||
#~ "print the object without elevation."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół "
|
||||
#~ "modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia."
|
||||
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu"
|
||||
#~ "\", aby wydrukować model bez podniesienia."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between "
|
||||
|
@ -20483,10 +20508,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Pliki certyfikatów (.crt, .pem)|.crt;.pem|Wszystkie pliki|."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" "
|
||||
#~ "option.Some extruders work better with this option unchecked (absolute "
|
||||
#~ "extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is "
|
||||
#~ "always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
|
||||
#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion "
|
||||
#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
|
||||
#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Przy użyciu opcji \"label_objects\" zaleca się ekstruzję względną. "
|
||||
#~ "Niektóre ekstrudery działają lepiej, gdy ta opcja jest odznaczona (tryb "
|
||||
|
@ -20802,11 +20827,11 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Poziom debugowania"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
#~ "5:trace\n"
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ustawia poziom logowania debugowania. 0:fatal, 1:error, 2:warning, "
|
||||
#~ "3:info, 4:debug, 5:trace\n"
|
||||
#~ "Ustawia poziom logowania debugowania. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:"
|
||||
#~ "info, 4:debug, 5:trace\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The selected preset: %1% is not found."
|
||||
#~ msgstr "Wybrana przędło: %1% nie została znaleziona."
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.2.0 Official Release\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:44+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 22:36+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Andylg <andylg@yandex.ru>\n"
|
||||
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||
|
||||
msgid "Supports Painting"
|
||||
|
@ -416,7 +416,8 @@ msgstr "Удалить соединение из выбранного"
|
|||
msgid "Select all connectors"
|
||||
msgstr "Выбрать все соединения"
|
||||
|
||||
# Разный перевод одного слова -Одно название действия Разрезать в другой в Правке -> Вырезать
|
||||
# Разный перевод одного слова -Одно название действия Разрезать в другой в
|
||||
# Правке -> Вырезать
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Разрезать"
|
||||
|
||||
|
@ -1320,7 +1321,7 @@ msgid "Esc"
|
|||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel a feature until exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отмените функцию до выхода"
|
||||
|
||||
msgid "Measure"
|
||||
msgstr "Измерения"
|
||||
|
@ -1328,16 +1329,17 @@ msgstr "Измерения"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Убедитесь, что коэффициент разброса равен 1 и выбрана хотя бы одна модель."
|
||||
|
||||
msgid "Please select at least one object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один объект."
|
||||
|
||||
msgid "Edit to scale"
|
||||
msgstr "Редактировать масштаб"
|
||||
|
||||
msgctxt "Verb"
|
||||
msgid "Scale all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Масштабировать все"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
@ -1352,40 +1354,46 @@ msgid "Selection"
|
|||
msgstr "Выделение"
|
||||
|
||||
msgid " (Moving)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (подвижная)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select 2 faces on objects and \n"
|
||||
" make objects assemble together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выберите на модели 2 грани \n"
|
||||
" и соедините модели вместе."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select 2 points or circles on objects and \n"
|
||||
" specify distance between them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выберите 2 точки или окружности на моделях \n"
|
||||
" и укажите расстояние между ними."
|
||||
|
||||
msgid "Face"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Грань"
|
||||
|
||||
msgid " (Fixed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (не подвижная)"
|
||||
|
||||
msgid "Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Точка"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Feature 1 has been reset, \n"
|
||||
"feature 2 has been feature 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выбор элемента 1 отменён,\n"
|
||||
"элемент 2 стал элементом 1."
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select Plane's feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предупреждение: выберите плоскость."
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предупреждение: выберите точку или окружность."
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select two different mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предупреждение: выберите две разные сетки."
|
||||
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Скопировать в буфер обмена"
|
||||
|
@ -1403,25 +1411,25 @@ msgid "Distance XYZ"
|
|||
msgstr "Расстояние XYZ"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параллельно"
|
||||
|
||||
msgid "Center coincidence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Совпадение центров"
|
||||
|
||||
msgid "Featue 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Элемент 1"
|
||||
|
||||
msgid "Reverse rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обратное вращение"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate around center:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вращение вокруг центра:"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel distance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перевернуть грань 2"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
@ -3060,7 +3068,7 @@ msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
|
|||
msgstr "Печать материалом, установленным на задней части корпуса."
|
||||
|
||||
msgid "Current AMS humidity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текущая влажность внутри АСПП"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
|
||||
|
@ -3144,7 +3152,8 @@ msgstr "ВЛАЖНЫЙ"
|
|||
msgid "AMS Settings"
|
||||
msgstr "Настройки АСПП"
|
||||
|
||||
# ??? Обновление при вставке материала, Обновлять данные о материале при вставке
|
||||
# ??? Обновление при вставке материала, Обновлять данные о материале при
|
||||
# вставке
|
||||
msgid "Insertion update"
|
||||
msgstr "Обновлять данные при вставке материала"
|
||||
|
||||
|
@ -3170,7 +3179,8 @@ msgstr ""
|
|||
"информацию о ней, оставляя поле пустым, чтобы пользователь мог ввести данные "
|
||||
"о ней вручную."
|
||||
|
||||
# ??? Обновление при включении принтера, Обновлять данные о материале при включении принтера
|
||||
# ??? Обновление при включении принтера, Обновлять данные о материале при
|
||||
# включении принтера
|
||||
msgid "Power on update"
|
||||
msgstr "Обновлять данные при включении принтера"
|
||||
|
||||
|
@ -3720,9 +3730,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||
"safe temperature for the material is %d"
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
||||
"temperature for the material is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Текущая температура внутри термокамеры превышает безопасную температуру для "
|
||||
"этого материала, что может привести к размягчению материала или засорению "
|
||||
|
@ -4530,7 +4540,7 @@ msgstr "Объём:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Размер:"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4965,7 +4975,7 @@ msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
|||
msgstr "Подсвечивать нависания у модели в окне подготовки"
|
||||
|
||||
# ??? Показать контур выбранного
|
||||
msgid "Show Selected Outline (Experimental)"
|
||||
msgid "Show Selected Outline (beta)"
|
||||
msgstr "Показать контур выбранной модели"
|
||||
|
||||
msgid "Show outline around selected object in 3D scene"
|
||||
|
@ -5183,7 +5193,8 @@ msgstr ""
|
|||
"попытку."
|
||||
|
||||
# ??? Видеотрансляция, Трансляция с видеокамеры
|
||||
# ??? Прямая трансляция для локальной сети отключена. Пожалуйста, включите её с экрана принтера.
|
||||
# ??? Прямая трансляция для локальной сети отключена. Пожалуйста, включите её
|
||||
# с экрана принтера.
|
||||
msgid ""
|
||||
"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5201,7 +5212,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Не удалось установить соединение. Пожалуйста, проверьте сеть и повторите "
|
||||
"попытку"
|
||||
|
||||
# ??? Проверить влезает ли теперь. Или ещё короче - Проверьте сеть и повторите попытку. Если не помогло, перезагрузите или обновите принтер.
|
||||
# ??? Проверить влезает ли теперь. Или ещё короче - Проверьте сеть и повторите
|
||||
# попытку. Если не помогло, перезагрузите или обновите принтер.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the network and try again, You can restart or update the "
|
||||
"printer if the issue persists."
|
||||
|
@ -5214,9 +5226,10 @@ msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
|
|||
msgstr "Принтер вышел из системы и не может подключиться."
|
||||
|
||||
msgid "Video Stopped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трансляция с камеры остановлена."
|
||||
|
||||
# ??? Сбой подключения к локальной сети (не удалось запустить просмотр в реальном времени
|
||||
# ??? Сбой подключения к локальной сети (не удалось запустить просмотр в
|
||||
# реальном времени
|
||||
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сбой подключения к локальной сети (не удалось запустить видеотрансляцию)"
|
||||
|
@ -5327,6 +5340,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
|
||||
"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Проверьте, вставлена ли SD-карта в принтер.\n"
|
||||
"Если она по-прежнему не читается, попробуйте отформатировать SD-карту."
|
||||
|
||||
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
|
||||
msgstr "Сбой подключения к локальной сети (не удалось просмотреть sd-карту)"
|
||||
|
@ -5784,23 +5799,26 @@ msgid "Not for now"
|
|||
msgstr "Не сейчас"
|
||||
|
||||
msgid "Server Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка сервера"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server is unable to respond. Please click the link below to check the "
|
||||
"server status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сервер не отвечает. Нажмите на ссылку ниже, чтобы проверить статус сервера."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing "
|
||||
"or local network printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если отсутствует связь с сервером, то вы можете временно \n"
|
||||
"использовать автономную печать или печать по локальной сети."
|
||||
|
||||
msgid "How to use LAN only mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Как использовать режим «Только LAN»"
|
||||
|
||||
msgid "Don't show this dialog again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Больше не показывать"
|
||||
|
||||
msgid "3D Mouse disconnected."
|
||||
msgstr "3D-мышь отключена."
|
||||
|
@ -7187,7 +7205,8 @@ msgstr "Создать принтер"
|
|||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr "Выбранный профиль пуст!"
|
||||
|
||||
# ?????? В двух местах - в одном месте кнопка в другом Конечный слой. В V2.2.0beta2 пока не исправлено
|
||||
# ?????? В двух местах - в одном месте кнопка в другом Конечный слой. В
|
||||
# V2.2.0beta2 пока не исправлено
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
|
||||
|
@ -7596,7 +7615,7 @@ msgid "Bind with Pin Code"
|
|||
msgstr "Привязать с помощью пин-кода"
|
||||
|
||||
msgid "Bind with Access Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Привязать с помощью кода доступа"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Printer SD card"
|
||||
msgstr "Отправить на SD-карту принтера"
|
||||
|
@ -7899,8 +7918,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При записи таймлапса без видимости головы рекомендуется добавить «Черновая "
|
||||
"башня таймлапса». \n"
|
||||
|
@ -7911,70 +7930,76 @@ msgid ""
|
|||
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
|
||||
"from the system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будет создана копия текущего системного профиля, который будет отсоединён от "
|
||||
"системного профиля."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Текущий пользовательский профиль будет отсоединён от родительского "
|
||||
"системного профиля."
|
||||
|
||||
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изменения будут сохранены в текущем профиле."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action is not revertible.\n"
|
||||
"Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Это действие необратимо. Продолжить?"
|
||||
|
||||
msgid "Detach preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отсоединить профиль"
|
||||
|
||||
msgid "This is a default preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Это профиль по умолчанию."
|
||||
|
||||
msgid "This is a system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Это системный профиль."
|
||||
|
||||
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текущий профиль наследуется от профиля по умолчанию."
|
||||
|
||||
msgid "Current preset is inherited from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текущий профиль наследуется от"
|
||||
|
||||
msgid "It can't be deleted or modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Его нельзя удалить или изменить."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Любые изменения должны быть сохранены как новый профиль, унаследованный от "
|
||||
"текущего."
|
||||
|
||||
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Для этого укажите новое имя для профиля."
|
||||
|
||||
msgid "Additional information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дополнительная информация:"
|
||||
|
||||
msgid "vendor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "производитель"
|
||||
|
||||
msgid "printer model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "модель принтера"
|
||||
|
||||
msgid "default print profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "профиль печати по умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid "default filament profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "профиль прутка по умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid "default SLA material profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "профиль SLA материала по умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid "default SLA print profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "профиль SLA печати по умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid "full profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "полное имя профиля"
|
||||
|
||||
msgid "symbolic profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "символическое имя профиля"
|
||||
|
||||
msgid "Line width"
|
||||
msgstr "Ширина экструзии"
|
||||
|
@ -8143,7 +8168,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cool Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не нагреваемая пластина"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
|
||||
|
@ -8152,7 +8177,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Температура стола при установленной не нагреваемой пластине. 0 означает, что "
|
||||
"пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине."
|
||||
|
||||
# ??????? Текстурированная не нагреваемая пластина Bambu, Текстурированная пластина Bambu
|
||||
# ??????? Текстурированная не нагреваемая пластина Bambu, Текстурированная
|
||||
# пластина Bambu
|
||||
msgid "Textured Cool plate"
|
||||
msgstr "Не нагреваемая текстур. пластина Bambu"
|
||||
|
||||
|
@ -8270,10 +8296,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Параметры смены инструмента в многоэкструдерных мультиматериальных принтерах"
|
||||
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зависимости"
|
||||
|
||||
msgid "Profile dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зависимости профиля"
|
||||
|
||||
msgid "Printable space"
|
||||
msgstr "Область печати"
|
||||
|
@ -8721,7 +8747,9 @@ msgstr "Приблизительный подбор по цвету прутко
|
|||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Добавить"
|
||||
|
||||
# ?????? Добавить используемый экструдер после существующих экструдеров, Добавьте новый экструдер после существующих экструдеров, Добавить экструдер с расходным материалом после существующих экструдеров.
|
||||
# ?????? Добавить используемый экструдер после существующих экструдеров,
|
||||
# Добавьте новый экструдер после существующих экструдеров, Добавить экструдер
|
||||
# с расходным материалом после существующих экструдеров.
|
||||
msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Добавить экструдер с расходными материалами после существующих экструдеров."
|
||||
|
@ -9230,7 +9258,7 @@ msgid "Confirm and Update Nozzle"
|
|||
msgstr "Подтвердить и обновить сопло"
|
||||
|
||||
msgid "Connect the printer using IP and access code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подключение к принтеру с помощью IP-адреса и кода доступа"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Step 1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN."
|
||||
|
@ -9240,11 +9268,15 @@ msgid ""
|
|||
"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values "
|
||||
"on your printer, please correct them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2) Если указанный ниже IP-адрес и код доступа отличаются от фактических "
|
||||
"значений на вашем принтере, пожалуйста, исправьте их."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually "
|
||||
"found in the device information on the printer screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3) Найдите и введите серийный номер принтера (его можно найти в информации "
|
||||
"об устройстве на экране принтера).ы"
|
||||
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
@ -9253,7 +9285,7 @@ msgid "Access Code"
|
|||
msgstr "Код доступа"
|
||||
|
||||
msgid "Printer model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Модель принтера"
|
||||
|
||||
msgid "Printer name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9262,28 +9294,32 @@ msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
|
|||
msgstr "Где найти IP-адрес и код доступа к вашему принтеру?"
|
||||
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подключиться"
|
||||
|
||||
msgid "Manual Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "подключение..."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to connect to printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось подключиться к принтеру."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to publish login request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось опубликовать запрос на вход в систему."
|
||||
|
||||
msgid "The printer has already been bound."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Принтер уже привязан."
|
||||
|
||||
msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неправильный режим работы принтера, пожалуйста, переключитесь на режим "
|
||||
"«Только LAN»."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting to printer... The dialog will close later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Подключение к принтеру... Диалоговое окно закроется само, когда подключение "
|
||||
"будет успешно выполнено."
|
||||
|
||||
msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10210,7 +10246,8 @@ msgstr "Последовательность печати первого сло
|
|||
msgid "Other layers print sequence"
|
||||
msgstr "Последовательность печати других слоёв"
|
||||
|
||||
# ??? Количество слоёв при последовательной печати остальных слоёв, Количество других слоёв в последовательной печати
|
||||
# ??? Количество слоёв при последовательной печати остальных слоёв, Количество
|
||||
# других слоёв в последовательной печати
|
||||
msgid "The number of other layers print sequence"
|
||||
msgstr "Количество других слоёв при последовательной печати"
|
||||
|
||||
|
@ -10341,7 +10378,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Overhang cooling activation threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to "
|
||||
"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a "
|
||||
|
@ -10353,6 +10390,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "External bridge infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
|
||||
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
|
||||
|
@ -10750,7 +10788,7 @@ msgstr ""
|
|||
"автоматически."
|
||||
|
||||
msgid "Painted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нарисовано"
|
||||
|
||||
msgid "Brim-object gap"
|
||||
msgstr "Смещение каймы"
|
||||
|
@ -10804,6 +10842,9 @@ msgid ""
|
|||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active printer profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля "
|
||||
"принтера. Если это выражение имеет значение true, этот профиль считается "
|
||||
"совместимым с активным профилем принтера."
|
||||
|
||||
msgid "Compatible process profiles"
|
||||
msgstr "Совместимые профили процессов"
|
||||
|
@ -10816,6 +10857,9 @@ msgid ""
|
|||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active print profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля "
|
||||
"печати. Если это выражение имеет значение true, этот профиль считается "
|
||||
"совместимым с активным профилем принтера."
|
||||
|
||||
msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
|
||||
msgstr "Выбор последовательности печати моделей - одновременно или по очереди."
|
||||
|
@ -11412,7 +11456,8 @@ msgstr ""
|
|||
"При небольшом переливе или недоливе на поверхности, корректировка этого "
|
||||
"параметра поможет получить хорошую гладкую поверхность."
|
||||
|
||||
# ???1 Конечная величина потока модели - это введённое здесь значение, умноженное на коэффициент потока прутка.
|
||||
# ???1 Конечная величина потока модели - это введённое здесь значение,
|
||||
# умноженное на коэффициент потока прутка.
|
||||
msgid ""
|
||||
"The material may have volumetric change after switching between molten state "
|
||||
"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
|
||||
|
@ -12132,8 +12177,8 @@ msgstr ""
|
|||
"две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком периметра. Если не "
|
||||
"найдено такого отрезка периметра короче этого параметра, линия заполнения "
|
||||
"соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, а длина отрезка "
|
||||
"периметра ограничена значением «Длина привязок разреженного заполнения» "
|
||||
"(infill_anchor), но не больше этого параметра.\n"
|
||||
"периметра ограничена значением «Длина привязок разреженного "
|
||||
"заполнения» (infill_anchor), но не больше этого параметра.\n"
|
||||
"Если установить 0, то будет использоваться старый алгоритм для соединения "
|
||||
"заполнения, который даёт такой же результат, как и при значениях 1000 и 0."
|
||||
|
||||
|
@ -12172,8 +12217,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
|||
msgstr "мм/с² или %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ускорение на разреженном заполнении. Если задано в процентах, то значение "
|
||||
"вычисляться относительно ускорения по умолчанию."
|
||||
|
@ -12204,7 +12249,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Параметр предназначен для ограничения влияния экстремальных переходов от "
|
||||
"ускорения к замедлению, типичных для коротких зигзагообразных перемещений."
|
||||
|
||||
# ??? Ускорение к замедлению, Ускорение торможения, Скорость торможения, Скорость торможения перед поворотом, Соотношение ускорения к замедлению
|
||||
# ??? Ускорение к замедлению, Ускорение торможения, Скорость торможения,
|
||||
# Скорость торможения перед поворотом, Соотношение ускорения к замедлению
|
||||
msgid "accel_to_decel"
|
||||
msgstr "Ограничение ускорение зигзагов"
|
||||
|
||||
|
@ -12288,17 +12334,17 @@ msgstr "Полная скорость вентилятора на слое"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Скорость вентилятора будет нарастать линейно от нуля на слое "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" до максимума на слое "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". Значение \"full_fan_speed_layer\" будет "
|
||||
"игнорироваться, если оно меньше значения \"close_fan_the_first_x_layers\", в "
|
||||
"этом случае вентилятор будет работать на максимально допустимой скорости на "
|
||||
"слое \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" до максимума на слое \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". Значение \"full_fan_speed_layer\" будет игнорироваться, если оно меньше "
|
||||
"значения \"close_fan_the_first_x_layers\", в этом случае вентилятор будет "
|
||||
"работать на максимально допустимой скорости на слое "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
|
||||
msgid "layer"
|
||||
msgstr "слой"
|
||||
|
@ -12933,7 +12979,7 @@ msgid "The distance between the lines of ironing"
|
|||
msgstr "Расстояние между линиями разглаживания."
|
||||
|
||||
msgid "Ironing inset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Границы разглаживания"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the "
|
||||
|
@ -13588,7 +13634,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Некоторое количество материала в экструдере откатывается назад, чтобы "
|
||||
"избежать его течи при длительном перемещении. 0 - отключение отката."
|
||||
|
||||
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
|
||||
msgid "Long retraction when cut(beta)"
|
||||
msgstr "Длинное втягивания перед отрезанием прутка"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14076,7 +14122,9 @@ msgstr "Скорость печати юбки (мм/с). 0 - скорость
|
|||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr "Мин. длина экструзии юбки"
|
||||
|
||||
# ??? Конечное число петель юбки не учитывается при расстановке или проверке расстояния между моделями, поэтому если их недостаточно, то увеличьте их количество.
|
||||
# ??? Конечное число петель юбки не учитывается при расстановке или проверке
|
||||
# расстояния между моделями, поэтому если их недостаточно, то увеличьте их
|
||||
# количество.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
|
@ -14207,9 +14255,9 @@ msgid ""
|
|||
"zero value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Разница температур, которая будет применяться, когда экструдер не активен. "
|
||||
"Значение не используется, если для параметра «Температура ожидания» "
|
||||
"('idle_temperature') в настройках пластиковой нити установлено ненулевое "
|
||||
"значение."
|
||||
"Значение не используется, если для параметра «Температура "
|
||||
"ожидания» ('idle_temperature') в настройках пластиковой нити установлено "
|
||||
"ненулевое значение."
|
||||
|
||||
msgid "Preheat time"
|
||||
msgstr "Время преднагрева"
|
||||
|
@ -14771,8 +14819,8 @@ msgstr "Вкл. контроль температуры"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
|
@ -15087,7 +15135,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Maximal bridging distance"
|
||||
msgstr "Максимальное длина моста"
|
||||
|
||||
# ??? Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках заполнения.
|
||||
# ??? Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках
|
||||
# заполнения.
|
||||
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Максимальное расстояние моста черновой башни на её разряженных участках."
|
||||
|
@ -15114,9 +15163,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
|||
msgstr "Температура ожидания"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||
"Set to 0 to disable."
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Температура сопла в момент, когда для печати используется другое сопло. Этот "
|
||||
"параметр используется только в том случае, если в настройках печати активна "
|
||||
|
@ -15860,8 +15909,8 @@ msgstr "Предоставленный файл не может быть про
|
|||
|
||||
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.3mf или "
|
||||
"*.zip.amf."
|
||||
"Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.3mf или *."
|
||||
"zip.amf."
|
||||
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "Отменено"
|
||||
|
@ -16869,8 +16918,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Хотите перезаписать его?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мы переименуем профиль в \"Производитель Тип Серия @выбранный принтер\".\n"
|
||||
|
@ -16986,7 +17035,8 @@ msgstr ""
|
|||
"В разделе «Область печати» на первой странице введено недопустимое значение. "
|
||||
"Проверьте введение значение перед созданием."
|
||||
|
||||
# ??? "Не введено имя или модель пользовательского принтера, пожалуйста, введите их.
|
||||
# ??? "Не введено имя или модель пользовательского принтера, пожалуйста,
|
||||
# введите их.
|
||||
msgid "The custom printer or model is not entered, please enter it."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, введите имя пользовательского принтера и модель."
|
||||
|
||||
|
@ -17828,9 +17878,9 @@ msgid ""
|
|||
"overhangs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Порядок печати периметров «Сэндвич»\n"
|
||||
"Знаете ли вы, что можно использовать порядок печати периметров «Сэндвич» "
|
||||
"(т.е. внутренний-внешний-внутренний) для повышения точности и "
|
||||
"согласованности слоёв, если у вашей модели не очень крутые нависания?"
|
||||
"Знаете ли вы, что можно использовать порядок печати периметров «Сэндвич» (т."
|
||||
"е. внутренний-внешний-внутренний) для повышения точности и согласованности "
|
||||
"слоёв, если у вашей модели не очень крутые нависания?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature]
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -18452,7 +18502,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Z hop when retract"
|
||||
#~ msgstr "Подъём оси Z при откате"
|
||||
|
||||
# ??? Если установлено 0, то изменение направления будет происходить на каждом чётном слое, независимо от величина (длины ) свеса.
|
||||
# ??? Если установлено 0, то изменение направления будет происходить на каждом
|
||||
# чётном слое, независимо от величина (длины ) свеса.
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:44+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid "Esc"
|
|||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel a feature until exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancel a feature until exit"
|
||||
|
||||
msgid "Measure"
|
||||
msgstr "Measure"
|
||||
|
@ -1283,16 +1283,17 @@ msgstr "Measure"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object"
|
||||
|
||||
msgid "Please select at least one object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Please select at least one object."
|
||||
|
||||
msgid "Edit to scale"
|
||||
msgstr "Edit to scale"
|
||||
|
||||
msgctxt "Verb"
|
||||
msgid "Scale all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scale all"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
@ -1307,40 +1308,46 @@ msgid "Selection"
|
|||
msgstr "Selection"
|
||||
|
||||
msgid " (Moving)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (Moving)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select 2 faces on objects and \n"
|
||||
" make objects assemble together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Select 2 faces on objects and \n"
|
||||
" make objects assemble together."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select 2 points or circles on objects and \n"
|
||||
" specify distance between them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Select 2 points or circles on objects and \n"
|
||||
" specify distance between them."
|
||||
|
||||
msgid "Face"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Face"
|
||||
|
||||
msgid " (Fixed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (Fixed)"
|
||||
|
||||
msgid "Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Point"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Feature 1 has been reset, \n"
|
||||
"feature 2 has been feature 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feature 1 has been reset, \n"
|
||||
"feature 2 has been feature 1"
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select Plane's feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warning: please select Plane's feature."
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warning: please select Point's or Circle's feature."
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select two different mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warning: please select two different meshes."
|
||||
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiera till urklipp"
|
||||
|
@ -1358,25 +1365,25 @@ msgid "Distance XYZ"
|
|||
msgstr "Distance XYZ"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parallel"
|
||||
|
||||
msgid "Center coincidence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Center coincidence"
|
||||
|
||||
msgid "Featue 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feature 1"
|
||||
|
||||
msgid "Reverse rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reverse rotation"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate around center:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotate around center:"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel distance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flip by Face 2"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl +"
|
||||
|
@ -3591,9 +3598,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||
"safe temperature for the material is %d"
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
||||
"temperature for the material is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; "
|
||||
"this may result in material softening and nozzle clogs.The maximum safe "
|
||||
|
@ -4368,7 +4375,7 @@ msgstr "Volym:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Storlek:"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4792,7 +4799,7 @@ msgstr "Visa & Överhäng"
|
|||
msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
||||
msgstr "Visa objektets överhäng i 3D-scen"
|
||||
|
||||
msgid "Show Selected Outline (Experimental)"
|
||||
msgid "Show Selected Outline (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show outline around selected object in 3D scene"
|
||||
|
@ -5137,6 +5144,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
|
||||
"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontrollera om SD-kortet är sitter i printern. \n"
|
||||
"Om det fortfarande inte går att läsa kan du försöka formatera SD kortet."
|
||||
|
||||
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
|
||||
msgstr "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
|
||||
|
@ -7233,8 +7242,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Timelapse stöds inte eftersom utskrifts sekvensen är inställd på \"Per "
|
||||
"objekt\"."
|
||||
"Timelapse stöds inte eftersom utskrifts sekvensen är inställd på \"Per objekt"
|
||||
"\"."
|
||||
|
||||
msgid "Errors"
|
||||
msgstr "Fel"
|
||||
|
@ -7609,8 +7618,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"När du spelar in timelapse utan verktygshuvud rekommenderas att du lägger "
|
||||
"till ett \"Timelapse Wipe Tower\".\n"
|
||||
|
@ -7918,10 +7927,9 @@ msgid ""
|
|||
"maximum fan speed according to layer printing time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Del kylfläktens hastigheten kommer att börja gå med min hastighet när den "
|
||||
"beräknade lagringstiden inte är längre än lagringstiden i "
|
||||
"inställningarna.När lager tiden är kortare än gräns värdet, ställer "
|
||||
"fläkthastigheten sig mellan lägsta och högsta fläkthastighet enligt lagrets "
|
||||
"utskriftstid"
|
||||
"beräknade lagringstiden inte är längre än lagringstiden i inställningarna."
|
||||
"När lager tiden är kortare än gräns värdet, ställer fläkthastigheten sig "
|
||||
"mellan lägsta och högsta fläkthastighet enligt lagrets utskriftstid"
|
||||
|
||||
msgid "Max fan speed threshold"
|
||||
msgstr "Max fläkt hastighets gräns"
|
||||
|
@ -9863,7 +9871,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Overhang cooling activation threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to "
|
||||
"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a "
|
||||
|
@ -9875,6 +9883,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "External bridge infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
|
||||
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
|
||||
|
@ -10254,9 +10263,9 @@ msgid ""
|
|||
"quality for needle and small details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivera detta val för att sänka utskifts hastigheten för att göra den sista "
|
||||
"lager tiden inte kortare än lager tidströskeln \"Max fläkthastighets "
|
||||
"tröskel\", detta så att lager kan kylas under en längre tid. Detta kan "
|
||||
"förbättra kylnings kvaliteten för små detaljer"
|
||||
"lager tiden inte kortare än lager tidströskeln \"Max fläkthastighets tröskel"
|
||||
"\", detta så att lager kan kylas under en längre tid. Detta kan förbättra "
|
||||
"kylnings kvaliteten för små detaljer"
|
||||
|
||||
msgid "Normal printing"
|
||||
msgstr "Normal utskrift"
|
||||
|
@ -11319,8 +11328,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
|||
msgstr "mm/s² or %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acceleration av gles utfyllnad. Om värdet uttrycks som en procentsats (t.ex. "
|
||||
"100%) kommer det att beräknas baserat på standard accelerationen."
|
||||
|
@ -11420,10 +11429,10 @@ msgstr "Full fläkthastighet vid lager"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "layer"
|
||||
|
@ -12512,8 +12521,8 @@ msgstr ""
|
|||
"En del av materialet i extrudern dras tillbaka för att undvika dropp under "
|
||||
"långa förflyttningar. Sätt på 0 för att inaktivera retraktion"
|
||||
|
||||
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
|
||||
msgstr "Long retraction when cut (experimental)"
|
||||
msgid "Long retraction when cut(beta)"
|
||||
msgstr "Long retraction when cut (beta)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
|
||||
|
@ -13520,8 +13529,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
|
@ -13784,9 +13793,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||
"Set to 0 to disable."
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
|
@ -15390,8 +15399,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Vill du skriva om det?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17349,11 +17358,11 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Felsökningsnivå"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
#~ "5:trace\n"
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Välj felsöknings nivå. 0:allvarlig, 1:fel, 2:varning, 3:info, 4:felsök, "
|
||||
#~ "5:spåra\n"
|
||||
#~ "Välj felsöknings nivå. 0:allvarlig, 1:fel, 2:varning, 3:info, 4:felsök, 5:"
|
||||
#~ "spåra\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "3D Scene Operations\n"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:44+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 20:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||
|
||||
msgid "Supports Painting"
|
||||
|
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgid "Esc"
|
|||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel a feature until exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скасувати функцію до виходу"
|
||||
|
||||
msgid "Measure"
|
||||
msgstr "Виміряти"
|
||||
|
@ -1321,16 +1321,18 @@ msgstr "Виміряти"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Підтвердіть коефіцієнт вибуху = 1 і, будь ласка, виберіть принаймні один "
|
||||
"об’єкт"
|
||||
|
||||
msgid "Please select at least one object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один об’єкт."
|
||||
|
||||
msgid "Edit to scale"
|
||||
msgstr "Редагувати масштаб"
|
||||
|
||||
msgctxt "Verb"
|
||||
msgid "Scale all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Масштабувати все"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ні"
|
||||
|
@ -1345,40 +1347,46 @@ msgid "Selection"
|
|||
msgstr "Вибір"
|
||||
|
||||
msgid " (Moving)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (Переміщення)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select 2 faces on objects and \n"
|
||||
" make objects assemble together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Виберіть 2 грані на об’єктах і \n"
|
||||
" з’єднайте об’єкти разом."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select 2 points or circles on objects and \n"
|
||||
" specify distance between them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Виберіть 2 точки або кола на об’єктах та \n"
|
||||
" вкажіть відстань між ними."
|
||||
|
||||
msgid "Face"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Грань"
|
||||
|
||||
msgid " (Fixed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (Фіксований)"
|
||||
|
||||
msgid "Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Точка"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Feature 1 has been reset, \n"
|
||||
"feature 2 has been feature 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Особливість 1 скинута, \n"
|
||||
"Особливість 2 тепер особливість 1"
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select Plane's feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Попередження: будь ласка, виберіть характеристику площини."
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Попередження: будь ласка, виберіть характеристику точки або кола."
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select two different mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Попередження: будь ласка, виберіть дві різні сітки."
|
||||
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Копіювати в буфер обміну"
|
||||
|
@ -1396,25 +1404,25 @@ msgid "Distance XYZ"
|
|||
msgstr "Відстань XYZ"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Паралельний"
|
||||
|
||||
msgid "Center coincidence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Співпадіння центрів"
|
||||
|
||||
msgid "Featue 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Особливість 1"
|
||||
|
||||
msgid "Reverse rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зворотне обертання"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate around center:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обертати навколо центру:"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel distance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перевернути за Гранню 2"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
@ -2834,8 +2842,8 @@ msgid ""
|
|||
"This software uses open source components whose copyright and other "
|
||||
"proprietary rights belong to their respective owners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Це програмне забезпечення використовує компоненти з відкритим вихідним "
|
||||
"кодом,авторські права та інші\n"
|
||||
"Це програмне забезпечення використовує компоненти з відкритим вихідним кодом,"
|
||||
"авторські права та інші\n"
|
||||
"права власності належать їх відповідним власникам"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
|
@ -3031,7 +3039,7 @@ msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
|
|||
msgstr "Друк із ниткою, встановленою на задній частині корпусу"
|
||||
|
||||
msgid "Current AMS humidity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поточна вологість AMS"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
|
||||
|
@ -3676,9 +3684,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||
"safe temperature for the material is %d"
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
||||
"temperature for the material is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поточна температура камери вища, ніж безпечна температура матеріалу, це може "
|
||||
"призвести до розм’якшення матеріалу та його забивання. Максимально безпечна "
|
||||
|
@ -4466,7 +4474,7 @@ msgstr "Об'єм:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Розмір:"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4492,8 +4500,8 @@ msgid ""
|
|||
"confirming that the height is within the build volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Об'єкт знаходиться за кордоном пластини або перевищує обмеження по висоті.\n"
|
||||
"Будь ласка, вирішіть проблему, перемістивши її повністю на тарілку або з "
|
||||
"неї,і підтвердження того, що висота знаходиться в межах обсягу збирання."
|
||||
"Будь ласка, вирішіть проблему, перемістивши її повністю на тарілку або з неї,"
|
||||
"і підтвердження того, що висота знаходиться в межах обсягу збирання."
|
||||
|
||||
msgid "Calibration step selection"
|
||||
msgstr "Вибір кроку калібрування"
|
||||
|
@ -4892,7 +4900,7 @@ msgstr "Показати &Виступ"
|
|||
msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
||||
msgstr "Показати підсвічування виступу об'єкта у 3D сцені"
|
||||
|
||||
msgid "Show Selected Outline (Experimental)"
|
||||
msgid "Show Selected Outline (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show outline around selected object in 3D scene"
|
||||
|
@ -5147,7 +5155,7 @@ msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
|
|||
msgstr "Принтер був вийшов із системи та не може підключитися."
|
||||
|
||||
msgid "Video Stopped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відео зупинено."
|
||||
|
||||
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5261,6 +5269,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
|
||||
"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будь ласка, перевірте, чи вставлена SD-карта в принтер.\n"
|
||||
"Якщо вона все ще не розпізнається, ви можете спробувати форматувати SD-карту."
|
||||
|
||||
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
|
||||
msgstr "Помилка підключення LAN (Не вдалося переглянути sd-карту)"
|
||||
|
@ -5715,23 +5725,27 @@ msgid "Not for now"
|
|||
msgstr "Наразі не потрібно"
|
||||
|
||||
msgid "Server Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помилка сервера"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server is unable to respond. Please click the link below to check the "
|
||||
"server status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сервер не може відповісти. Будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб "
|
||||
"перевірити стан сервера."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing "
|
||||
"or local network printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо сервер перебуває в стані збою, ви можете тимчасово використовувати "
|
||||
"офлайн-друк або друк через локальну мережу."
|
||||
|
||||
msgid "How to use LAN only mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Як використовувати режим лише локальної мережі"
|
||||
|
||||
msgid "Don't show this dialog again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Більше не показувати це діалогове вікно"
|
||||
|
||||
msgid "3D Mouse disconnected."
|
||||
msgstr "3D-миша відключена."
|
||||
|
@ -6534,6 +6548,8 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
|
||||
"will be exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можливо виконати булеву операцію на сітках моделі. Тільки позитивні "
|
||||
"частини будуть експортовані."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
|
||||
|
@ -7497,7 +7513,7 @@ msgid "Bind with Pin Code"
|
|||
msgstr "Прив’язати за допомогою Пін-коду"
|
||||
|
||||
msgid "Bind with Access Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прив’язати з кодом доступу"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Printer SD card"
|
||||
msgstr "Надіслати на SD-карту принтера"
|
||||
|
@ -7798,8 +7814,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При записі таймлапсу без інструментальної головки рекомендується додати "
|
||||
"“Timelapse Wipe Tower” \n"
|
||||
|
@ -7810,13 +7826,17 @@ msgid ""
|
|||
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
|
||||
"from the system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Буде створено копію поточного системного пресету, який буде від'єднано від "
|
||||
"системного пресету."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поточний власний пресет буде від'єднаний від батьківського системного "
|
||||
"пресету."
|
||||
|
||||
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зміни до поточного профілю буде збережено."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action is not revertible.\n"
|
||||
|
@ -7824,56 +7844,57 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detach preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Від'єднати пресет"
|
||||
|
||||
msgid "This is a default preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цей пресет є пресетом за-замовчуванням."
|
||||
|
||||
msgid "This is a system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цей пресет є системним пресетом."
|
||||
|
||||
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поточний пресет успадковується від пресету за замовчуванням."
|
||||
|
||||
msgid "Current preset is inherited from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поточний пресет успадковується від"
|
||||
|
||||
msgid "It can't be deleted or modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Його не можна видалити або змінити."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будь-які модифікації слід зберігати як новий пресет, успадкований від цього."
|
||||
|
||||
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Для цього вкажіть нову назву пресету."
|
||||
|
||||
msgid "Additional information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додаткова інформація:"
|
||||
|
||||
msgid "vendor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "виробник"
|
||||
|
||||
msgid "printer model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "модель принтеру"
|
||||
|
||||
msgid "default print profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "профіль друку за замовчанням"
|
||||
|
||||
msgid "default filament profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "профіль філаметну за замовчанням"
|
||||
|
||||
msgid "default SLA material profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "профіль SLA-матеріалу за замовчанням"
|
||||
|
||||
msgid "default SLA print profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "профіль SLA-друку за замовчанням"
|
||||
|
||||
msgid "full profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "повне ім'я профілю"
|
||||
|
||||
msgid "symbolic profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "символічне ім'я профілю"
|
||||
|
||||
msgid "Line width"
|
||||
msgstr "Ширина лінії"
|
||||
|
@ -7954,7 +7975,7 @@ msgid "Filament for Features"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooze prevention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запобігання просочування"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Спідниця"
|
||||
|
@ -8155,10 +8176,10 @@ msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
|
|||
msgstr "Параметри заміни інструменту в багатоекструдерних MM-принтерах"
|
||||
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Залежності"
|
||||
|
||||
msgid "Profile dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Залежності профілю"
|
||||
|
||||
msgid "Printable space"
|
||||
msgstr "Місце для друку"
|
||||
|
@ -8238,7 +8259,7 @@ msgid "Single extruder multi-material setup"
|
|||
msgstr "Установка для роботи з декількома матеріалами на одному екструдері"
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кількість екструдерів у принтері."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
||||
|
@ -8246,6 +8267,10 @@ msgid ""
|
|||
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
|
||||
"nozzle diameter value?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вибрано мульти-матеріальний (ММ) друк з одним екструдером,\n"
|
||||
"і всі екструдери повинні мати однаковий діаметр.\n"
|
||||
"Хочете змінити діаметр для всіх екструдерів на значення діаметра сопла "
|
||||
"першого екструдера?"
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Діаметр сопла"
|
||||
|
@ -9095,7 +9120,7 @@ msgid "Confirm and Update Nozzle"
|
|||
msgstr "Підтвердити і оновити сопло"
|
||||
|
||||
msgid "Connect the printer using IP and access code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Підключити принтер за допомогою IP-адреси та коду доступу"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Step 1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN."
|
||||
|
@ -9127,28 +9152,29 @@ msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
|
|||
msgstr "Де знайти IP-адресу та код доступу вашого принтера?"
|
||||
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Підключити"
|
||||
|
||||
msgid "Manual Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "підключення…"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to connect to printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не вдалося підключитися до принтера."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to publish login request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не вдалося опублікувати запит на вхід."
|
||||
|
||||
msgid "The printer has already been bound."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Принтер вже прив’язаний."
|
||||
|
||||
msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неправильний режим принтера, будь ласка, переключіться на режим лише LAN."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting to printer... The dialog will close later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Підключення до принтера… Діалогове вікно закриється пізніше"
|
||||
|
||||
msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code"
|
||||
msgstr "З’єднання не вдалося, будь ласка, перевірте IP-адресу та доступний код"
|
||||
|
@ -9308,6 +9334,8 @@ msgid ""
|
|||
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
||||
"collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ваша модель для друку розташована дуже близький до основних областей. "
|
||||
"Переконайтесь, що немає зіткнення."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
||||
|
@ -10146,7 +10174,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Overhang cooling activation threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to "
|
||||
"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a "
|
||||
|
@ -10158,6 +10186,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "External bridge infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
|
||||
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
|
||||
|
@ -10465,7 +10494,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Auto означає, що ширина поля аналізується та обчислюється автоматично."
|
||||
|
||||
msgid "Painted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пофарбовано"
|
||||
|
||||
msgid "Brim-object gap"
|
||||
msgstr "Зазор між каймою та об'єктом"
|
||||
|
@ -10521,6 +10550,9 @@ msgid ""
|
|||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active printer profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Логічний вираз, що використовує значення конфігурації активного профілю "
|
||||
"принтера. Якщо цей вираз оцінюється як Правда, цей профіль вважається "
|
||||
"сумісним з активним профілем принтера."
|
||||
|
||||
msgid "Compatible process profiles"
|
||||
msgstr "Сумісні профілі процесів"
|
||||
|
@ -10533,6 +10565,9 @@ msgid ""
|
|||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active print profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Логічний вираз, що використовує значення конфігурації активного профілю "
|
||||
"друку. Якщо цей вираз оцінюється як Правда, цей профіль вважається сумісним "
|
||||
"з активним профілем друку."
|
||||
|
||||
msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
|
||||
msgstr "Послідовність друку, шар за шаром або об'єкт за об'єктом"
|
||||
|
@ -11685,8 +11720,8 @@ msgstr ""
|
|||
"знайдено, лінія заповнення з'єднується з сегментом периметра лише з одного "
|
||||
"боку, і довжина взятого сегменту периметра обмежена цим параметром, але не "
|
||||
"більше anchor_length_max.\n"
|
||||
"Встановіть цей параметр рівним нулю, щоб вимкнути периметри "
|
||||
"прив'язки.пов'язані з однією лінією заповнення."
|
||||
"Встановіть цей параметр рівним нулю, щоб вимкнути периметри прив'язки."
|
||||
"пов'язані з однією лінією заповнення."
|
||||
|
||||
msgid "0 (no open anchors)"
|
||||
msgstr "0 (немає відкритих прив'язок)"
|
||||
|
@ -11756,8 +11791,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
|||
msgstr "мм/с² або %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Прискорення заповнення. Якщо значення виражено у відсотках (наприклад, "
|
||||
"100%), воно буде розраховане на основі прискорення за умовчанням."
|
||||
|
@ -11865,10 +11900,10 @@ msgstr "Повна швидкість вентилятора на шарі"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Швидкість вентилятора лінійно збільшується від нуля на "
|
||||
"рівні«close_fan_the_first_x_layers» до максимуму на рівні "
|
||||
|
@ -12460,7 +12495,7 @@ msgid "The distance between the lines of ironing"
|
|||
msgstr "Відстань між лініями розглажування"
|
||||
|
||||
msgid "Ironing inset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставка прасування"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the "
|
||||
|
@ -12989,7 +13024,7 @@ msgstr ""
|
|||
"конфігурації шляхом читання змінних середовища."
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тип принтеру"
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13001,7 +13036,7 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
|||
msgstr "Ви можете залишити свої примітки щодо принтера тут."
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Варіант принтера"
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "Відстань контакту плоту Z"
|
||||
|
@ -13092,7 +13127,7 @@ msgstr ""
|
|||
"витікання під час тривалого переміщення. Встановіть нуль, щоб відключити "
|
||||
"втягування"
|
||||
|
||||
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
|
||||
msgid "Long retraction when cut(beta)"
|
||||
msgstr "Довге втягування при відрізанні (експериментально)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13447,8 +13482,8 @@ msgid ""
|
|||
"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small "
|
||||
"inward movement is executed before the extruder leaves the loop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щоб звести до мінімуму видимість шва при екструзії із замкнутим "
|
||||
"контуром,Невеликий рух усередину виконується до виходу екструдера з контуру."
|
||||
"Щоб звести до мінімуму видимість шва при екструзії із замкнутим контуром,"
|
||||
"Невеликий рух усередину виконується до виходу екструдера з контуру."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe before external loop"
|
||||
msgstr "Очищати перед зовнішнім контуром"
|
||||
|
@ -13857,8 +13892,8 @@ msgid ""
|
|||
"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
|
||||
"etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Створювати підтримку тільки для критичних областей, включаючи гострий "
|
||||
"хвіст,консоль і т.д."
|
||||
"Створювати підтримку тільки для критичних областей, включаючи гострий хвіст,"
|
||||
"консоль і т.д."
|
||||
|
||||
msgid "Remove small overhangs"
|
||||
msgstr "Видалити невеликі виступи"
|
||||
|
@ -14197,8 +14232,8 @@ msgstr "Увімкнути контроль температури"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
|
@ -14330,9 +14365,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Залежно від тривалості операції витирання, швидкості та тривалості "
|
||||
"втягування екструдера/нитки, може знадобитися рух накату для нитки. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Якщо встановити значення у параметрі \"Кількість втягування перед "
|
||||
"витиранням\" нижче, надлишкове втягування буде виконано перед витиранням, "
|
||||
"інакше воно буде виконано після нього."
|
||||
"Якщо встановити значення у параметрі \"Кількість втягування перед витиранням"
|
||||
"\" нижче, надлишкове втягування буде виконано перед витиранням, інакше воно "
|
||||
"буде виконано після нього."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
|
||||
|
@ -14502,9 +14537,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
|||
msgstr "Температура очікування"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||
"Set to 0 to disable."
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
|
@ -15192,8 +15227,8 @@ msgstr "Підтримка: розповсюдження гілок на шар
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .stl, .obj "
|
||||
"або .amf (.xml)."
|
||||
"Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .stl, .obj або ."
|
||||
"amf (.xml)."
|
||||
|
||||
msgid "Loading of a model file failed."
|
||||
msgstr "Не вдалося завантажити файл моделі."
|
||||
|
@ -15203,8 +15238,8 @@ msgstr "Наданий файл не вдалося прочитати, оскі
|
|||
|
||||
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .3mf "
|
||||
"або .zip.amf."
|
||||
"Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .3mf або .zip."
|
||||
"amf."
|
||||
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "Скасовано"
|
||||
|
@ -15445,6 +15480,24 @@ msgid ""
|
|||
"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
|
||||
"investigating the root cause to do improvements with new updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будь ласка, знайдіть деталі калібрування динаміки потоку на нашій Вікі.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Зазвичай калібрування не є необхідним. Коли ви починаєте друк одним кольором/"
|
||||
"матеріалом з увімкненою опцією “калібрування динаміки потоку” в меню початку "
|
||||
"друку, принтер буде слідувати старому способу, калібруючи філамент перед "
|
||||
"друком. Коли ви починаєте друк багатокольоровим/матеріалом, принтер "
|
||||
"використовуватиме параметри компенсації за замовчуванням для філамента під "
|
||||
"час кожної зміни філамента, що зазвичай дає добрий результат.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Зверніть увагу, що є кілька випадків, які можуть зробити результати "
|
||||
"калібрування ненадійними, такі як недостатня адгезія на робочій поверхні. "
|
||||
"Поліпшити адгезію можна, вимивши робочу поверхню або наносячи клей. Для "
|
||||
"отримання додаткової інформації з цього питання зверніться до нашої Вікі.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Результати калібрування мають приблизно 10% нестабільності в наших тестах, "
|
||||
"що може призвести до того, що результати не будуть точно такими ж під час "
|
||||
"кожного калібрування. Ми все ще досліджуємо корінні причини, щоб внести "
|
||||
"поліпшення в нових оновленнях."
|
||||
|
||||
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
|
||||
msgstr "Коли використовувати Калібрування рівня потоку"
|
||||
|
@ -16196,8 +16249,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Чи бажаєте ви їх перезаписати?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ми б перейменували попередні налаштування на «Вибраний вами серійний "
|
||||
|
@ -18220,8 +18273,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
|
||||
#~ "you want to overrides the other results?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Збережено буде лише один із результатів з однаковою назвою. Ви "
|
||||
#~ "впевнені,що хочете перезаписати інші результати?"
|
||||
#~ "Збережено буде лише один із результатів з однаковою назвою. Ви впевнені,"
|
||||
#~ "що хочете перезаписати інші результати?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
|
@ -18444,10 +18497,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "3mf генерується старим слайсером Orca, завантажувати лише дані геометрії."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" "
|
||||
#~ "option.Some extruders work better with this option unchecked (absolute "
|
||||
#~ "extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is "
|
||||
#~ "always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
|
||||
#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion "
|
||||
#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
|
||||
#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "При використанні опції «label_objects» рекомендується відносне "
|
||||
#~ "Видавлювання. Деякі екструдери працюють краще з цією опцією без "
|
||||
|
@ -18764,8 +18817,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Рівень налагодження"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
#~ "5:trace\n"
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Встановлює рівень реєстрації налагодження. 0: непереборний, 1: помилка, "
|
||||
#~ "2: попередження, 3: інформація, 4: налагодження, 5: трасування\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:44+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 07:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Handle <mail@bysb.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgid "Radial gradient"
|
|||
msgstr "径向渐变"
|
||||
|
||||
msgid "Open filled path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开填充路径"
|
||||
|
||||
msgid "Undefined stroke type"
|
||||
msgstr "未定义的描边类型"
|
||||
|
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "形状已被标记为不可见 (%1%)."
|
|||
#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "形状填充(%1%)包含不受支持的:%2%。"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
|
||||
|
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "形状 (%1%) 的描边太细了(不小于 %2% mm)。"
|
|||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "形状笔划(%1%)包含不受支持的:%2%。"
|
||||
|
||||
msgid "Face the camera"
|
||||
msgstr "面向摄像机"
|
||||
|
@ -1150,10 +1150,10 @@ msgid "Reload SVG file from disk."
|
|||
msgstr "从磁盘重新加载SVG文件。"
|
||||
|
||||
msgid "Change file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "改变文件"
|
||||
|
||||
msgid "Change to another .svg file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更改为另一个.svg文件"
|
||||
|
||||
msgid "Forget the file path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRN: Tooltip for the menu item.
|
||||
msgid "Bake into model as uneditable part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将模型烘焙为不可编辑的部分"
|
||||
|
||||
msgid "Save as"
|
||||
msgstr "另存为"
|
||||
|
@ -1181,36 +1181,36 @@ msgid "Save as '.svg' file"
|
|||
msgstr "另存为“.svg”文件"
|
||||
|
||||
msgid "Size in emboss direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "浮雕方向上的大小"
|
||||
|
||||
#. TRN: The placeholder contains a number.
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "缩放也会改变曲线样本的数量(%1%)"
|
||||
|
||||
msgid "Width of SVG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVG宽度"
|
||||
|
||||
msgid "Height of SVG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVG高度"
|
||||
|
||||
msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "锁定/解锁SVG的宽高比。"
|
||||
|
||||
msgid "Reset scale"
|
||||
msgstr "重置缩放"
|
||||
|
||||
msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVG中心到模型表面的距离。"
|
||||
|
||||
msgid "Reset distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重置距离"
|
||||
|
||||
msgid "Reset rotation"
|
||||
msgstr "重置旋转"
|
||||
|
||||
msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在曲面上方拖动时锁定/解锁旋转角度。"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror vertically"
|
||||
msgstr "垂直镜像"
|
||||
|
@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "水平镜像"
|
|||
|
||||
#. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
|
||||
msgid "Change SVG Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "改变SVG类型"
|
||||
|
||||
#. TRN - Input label. Be short as possible
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
|
@ -1285,24 +1285,24 @@ msgid "Esc"
|
|||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel a feature until exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "取消一个特征直到退出"
|
||||
|
||||
msgid "Measure"
|
||||
msgstr "测量"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请确保爆炸比例为1,且至少选择一个对象"
|
||||
|
||||
msgid "Please select at least one object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请至少选中一个对象。"
|
||||
|
||||
msgid "Edit to scale"
|
||||
msgstr "编辑比例"
|
||||
|
||||
msgctxt "Verb"
|
||||
msgid "Scale all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "缩放全部"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
@ -1317,40 +1317,44 @@ msgid "Selection"
|
|||
msgstr "选中"
|
||||
|
||||
msgid " (Moving)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(活动的)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select 2 faces on objects and \n"
|
||||
" make objects assemble together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在两个物体上选择两个面 \n"
|
||||
"并将物体组合在一起。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select 2 points or circles on objects and \n"
|
||||
" specify distance between them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在两个物体上选择两个点或圆 \n"
|
||||
"并指定它们之间的距离。"
|
||||
|
||||
msgid "Face"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "面"
|
||||
|
||||
msgid " (Fixed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(固定的)"
|
||||
|
||||
msgid "Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "点"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Feature 1 has been reset, \n"
|
||||
"feature 2 has been feature 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "特征1已经被重置,特征2变成特征1"
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select Plane's feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告:请选择面特征。"
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告:请选择点或圆特征。"
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select two different mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告:请选择两个不同的网格。"
|
||||
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "复制到剪贴板"
|
||||
|
@ -1368,25 +1372,25 @@ msgid "Distance XYZ"
|
|||
msgstr "距离 XYZ"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "平行"
|
||||
|
||||
msgid "Center coincidence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "中心重合"
|
||||
|
||||
msgid "Featue 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "特征1"
|
||||
|
||||
msgid "Reverse rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "反转方向"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate around center:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "绕中心旋转:"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel distance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通过面2翻转"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
@ -1697,13 +1701,13 @@ msgid "Add text modifier"
|
|||
msgstr "添加文本修改器"
|
||||
|
||||
msgid "Add SVG part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加svg零件"
|
||||
|
||||
msgid "Add negative SVG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加负零件SVG"
|
||||
|
||||
msgid "Add SVG modifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加SVG修改器"
|
||||
|
||||
msgid "Select settings"
|
||||
msgstr "选择设置"
|
||||
|
@ -2926,7 +2930,7 @@ msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
|
|||
msgstr "使用机箱背后挂载的材料打印"
|
||||
|
||||
msgid "Current AMS humidity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当前AMS湿度"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
|
||||
|
@ -3521,9 +3525,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||
"safe temperature for the material is %d"
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
||||
"temperature for the material is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当前腔体温度高于材料的安全温度,这可能导致材料软化和堵塞。该材料的最高安全温"
|
||||
"度为 %d。"
|
||||
|
@ -4287,7 +4291,7 @@ msgstr "体积:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "尺寸:"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4711,7 +4715,7 @@ msgstr "显示悬空高亮"
|
|||
msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
||||
msgstr "在3D场景中显示悬空高亮"
|
||||
|
||||
msgid "Show Selected Outline (Experimental)"
|
||||
msgid "Show Selected Outline (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show outline around selected object in 3D scene"
|
||||
|
@ -4939,7 +4943,7 @@ msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
|
|||
msgstr "打印机已注销,无法连接。"
|
||||
|
||||
msgid "Video Stopped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "视频已停止。"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
|
||||
msgstr "局域网连接失败(无法启动直播)"
|
||||
|
@ -5045,7 +5049,7 @@ msgstr "当前固件暂不支持查看SD卡中文件。请更新打印机固件
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
|
||||
"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请检查打印机中SD卡是否已经插入,如果仍然不能读取,您可尝试格式化SD卡。"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
|
||||
msgstr "局域网连接失败(无法查看SD卡)"
|
||||
|
@ -5082,8 +5086,8 @@ msgid ""
|
|||
"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer "
|
||||
"and export a new .gcode.3mf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
".gcode.3mf文件中不包含G-code数据。请使用Orca Slicer进行切片并导出新"
|
||||
"的.gcode.3mf文件。"
|
||||
".gcode.3mf文件中不包含G-code数据。请使用Orca Slicer进行切片并导出新的."
|
||||
"gcode.3mf文件。"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
|
||||
|
@ -5470,23 +5474,23 @@ msgid "Not for now"
|
|||
msgstr "暂不"
|
||||
|
||||
msgid "Server Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "服务器异常"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server is unable to respond. Please click the link below to check the "
|
||||
"server status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "服务器无法响应。请单击下面的链接检查服务器状态。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing "
|
||||
"or local network printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果服务器处于故障状态,您可以暂时使用离线打印或本地网络打印。"
|
||||
|
||||
msgid "How to use LAN only mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如何使用仅局域网模式"
|
||||
|
||||
msgid "Don't show this dialog again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不再显示此对话框?"
|
||||
|
||||
msgid "3D Mouse disconnected."
|
||||
msgstr "3D鼠标断连。"
|
||||
|
@ -7136,7 +7140,7 @@ msgid "Bind with Pin Code"
|
|||
msgstr "通过Pin码绑定"
|
||||
|
||||
msgid "Bind with Access Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通过访问码绑定"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Printer SD card"
|
||||
msgstr "发送到打印机的SD卡"
|
||||
|
@ -7408,8 +7412,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在录制无工具头延时摄影视频时,建议添加“延时摄影擦料塔”\n"
|
||||
"右键单击打印板的空白位置,选择“添加标准模型”->“延时摄影擦料塔”。"
|
||||
|
@ -7435,53 +7439,53 @@ msgid "Detach preset"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is a default preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这是默认预设。"
|
||||
|
||||
msgid "This is a system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这是一个系统预设。"
|
||||
|
||||
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当前预设从默认预设继承。"
|
||||
|
||||
msgid "Current preset is inherited from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当前预设继承自"
|
||||
|
||||
msgid "It can't be deleted or modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法删除或修改它。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "任何修改都应保存为从此修改继承的新预设。"
|
||||
|
||||
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "为此,请为预设指定新名称。"
|
||||
|
||||
msgid "Additional information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "附加信息:"
|
||||
|
||||
msgid "vendor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "供应商"
|
||||
|
||||
msgid "printer model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印机型号"
|
||||
|
||||
msgid "default print profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "默认打印配置文件"
|
||||
|
||||
msgid "default filament profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "默认耗材丝配置"
|
||||
|
||||
msgid "default SLA material profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "默认 SLA 材料配置文件"
|
||||
|
||||
msgid "default SLA print profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "默认 SLA 打印配置文件"
|
||||
|
||||
msgid "full profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配置全称"
|
||||
|
||||
msgid "symbolic profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配置名昵称"
|
||||
|
||||
msgid "Line width"
|
||||
msgstr "线宽"
|
||||
|
@ -7561,7 +7565,7 @@ msgid "Filament for Features"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooze prevention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ooze 预防"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "裙边"
|
||||
|
@ -7742,10 +7746,10 @@ msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
|
|||
msgstr "多挤出机多材料打印机的换色参数"
|
||||
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "依赖"
|
||||
|
||||
msgid "Profile dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配置依赖"
|
||||
|
||||
msgid "Printable space"
|
||||
msgstr "可打印区域"
|
||||
|
@ -7825,7 +7829,7 @@ msgid "Single extruder multi-material setup"
|
|||
msgstr "设置单挤出机多材料"
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印机的挤出机数。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
||||
|
@ -7833,6 +7837,9 @@ msgid ""
|
|||
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
|
||||
"nozzle diameter value?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"选择单挤出机多材料,\n"
|
||||
"和所有挤出机必须具有相同的直径。\n"
|
||||
"是否要将所有挤出机的直径更改为第一挤出机喷嘴直径值?"
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "喷嘴直径"
|
||||
|
@ -8639,7 +8646,7 @@ msgid "Confirm and Update Nozzle"
|
|||
msgstr "确认并更新喷嘴"
|
||||
|
||||
msgid "Connect the printer using IP and access code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用IP和访问代码连接打印"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Step 1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN."
|
||||
|
@ -8648,12 +8655,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values "
|
||||
"on your printer, please correct them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "步骤2,如果下面的IP和访问代码与打印机上的实际值不同,请重新输入。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually "
|
||||
"found in the device information on the printer screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"步骤3,请从打印机端获取设备序列号,它通常位于打印机屏幕上的设备信息中。"
|
||||
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8662,7 +8670,7 @@ msgid "Access Code"
|
|||
msgstr "访问码"
|
||||
|
||||
msgid "Printer model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印机模型"
|
||||
|
||||
msgid "Printer name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8671,28 +8679,28 @@ msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
|
|||
msgstr "在哪里可以找到打印机的IP和访问码?"
|
||||
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "连接"
|
||||
|
||||
msgid "Manual Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "连接中..."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to connect to printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法连接到打印机"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to publish login request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "发布登录请求失败"
|
||||
|
||||
msgid "The printer has already been bound."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印机已绑定。"
|
||||
|
||||
msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印机模式不正确,请切换到仅局域网。"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting to printer... The dialog will close later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "连接打印机中… 对话框稍后将自动关闭。"
|
||||
|
||||
msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code"
|
||||
msgstr "连接失败,请再次检查IP地址和访问码。"
|
||||
|
@ -9567,7 +9575,7 @@ msgid "Nowhere"
|
|||
msgstr "不填充"
|
||||
|
||||
msgid "Force cooling for overhangs and bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "悬垂/桥接强制冷却"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to allow adjustment of the part cooling fan speed for "
|
||||
|
@ -9575,9 +9583,11 @@ msgid ""
|
|||
"speed specifically for these features can improve overall print quality and "
|
||||
"reduce warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"启用此选项以允许单独针对悬垂、内部桥接和外部桥接调整部件冷却风扇的速度。针对"
|
||||
"这些特性设置风扇速度可以提高整体打印质量并减少翘曲。"
|
||||
|
||||
msgid "Overhangs and external bridges fan speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "悬垂和外部桥接风扇速度"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this part cooling fan speed when printing bridges or overhang walls with "
|
||||
|
@ -9590,11 +9600,17 @@ msgid ""
|
|||
"speed threshold set above. It is also adjusted upwards up to the maximum fan "
|
||||
"speed threshold when the minimum layer time threshold is not met."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当打印桥接结构或悬垂墙体时,如果悬垂程度超过上述“悬垂冷却阈值”所设定的值,则"
|
||||
"使用此部件冷却风扇速度。专门针对悬垂和桥接加大冷却力度,有助于提升这些特征整"
|
||||
"体的打印质量。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"请注意,此风扇速度的下限受前面设置的最小风扇速度阈值限制;当打印层时间未达到"
|
||||
"最小层时间阈值时,会相应上调至最大风扇速度阈值。"
|
||||
|
||||
msgid "Overhang cooling activation threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "悬垂冷却激活阈值"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to "
|
||||
"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a "
|
||||
|
@ -9602,10 +9618,14 @@ msgid ""
|
|||
"by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the cooling fan to "
|
||||
"run for all outer walls, regardless of the overhang degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当悬垂超过此指定阈值时,强制部件冷却风扇按照下方设置的“悬垂风扇速度”运转。该"
|
||||
"阈值以百分比表示,指示每条走线宽度中未被下层支撑的部分。将此值设置为0%即使在"
|
||||
"任何悬垂条件下也会使风扇运转于所有外壁。"
|
||||
|
||||
msgid "External bridge infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "外部桥接填充方向"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
|
||||
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
|
||||
|
@ -9615,7 +9635,7 @@ msgstr ""
|
|||
"180°表示0度。"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "内部桥接填充方向"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internal bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will "
|
||||
|
@ -9625,9 +9645,13 @@ msgid ""
|
|||
"It is recommended to leave it at 0 unless there is a specific model need not "
|
||||
"to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"内部桥接角度覆盖。如果设置为0,则桥接角度将自动计算;否则将采用所提供的角度用"
|
||||
"于内部桥接。使用180°表示0角度。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"建议保持此值为0,除非有特殊模型要求。"
|
||||
|
||||
msgid "External bridge density"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "外部桥接密度"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls the density (spacing) of external bridge lines. 100% means solid "
|
||||
|
@ -9637,9 +9661,13 @@ msgid ""
|
|||
"space for air to circulate around the extruded bridge, improving its cooling "
|
||||
"speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"控制外部桥接线的密度(间距)。100% 表示实心桥接,默认值为 100%。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"较低密度的外部桥接可提高可靠性,因为桥梁周围有更多空间供空气循环,从而增强冷"
|
||||
"却效果。"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge density"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "内部桥接密度"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls the density (spacing) of internal bridge lines. 100% means solid "
|
||||
|
@ -9653,6 +9681,13 @@ msgid ""
|
|||
"bridge over infill option, further improving internal bridging structure "
|
||||
"before solid infill is extruded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"控制内部桥接线的密度(间距)。100% 表示实心桥接,默认值为 100%。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"较低密度的内部桥接有助于减少顶面起鼓现象,并提高内部桥接的可靠性,因为挤出桥"
|
||||
"梁周围有更多空间供空气循环,加快冷却速度。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"此选项与第二层内部桥接覆盖填充功能结合使用时尤为有效,可在挤出实心填充前进一"
|
||||
"步改善内部桥接结构。"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge flow ratio"
|
||||
msgstr "桥接流量"
|
||||
|
@ -9913,7 +9948,7 @@ msgstr ""
|
|||
"该参数控制在模型的外侧和/或内侧生成brim。自动是指自动分析和计算边框的宽度。"
|
||||
|
||||
msgid "Painted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "绘制"
|
||||
|
||||
msgid "Brim-object gap"
|
||||
msgstr "Brim与模型的间隙"
|
||||
|
@ -9966,6 +10001,8 @@ msgid ""
|
|||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active printer profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用活动打印机配置文件的配置值的布尔表达式。如果此表达式计算为 true,则此配置"
|
||||
"文件将被视为与活动打印机配置文件兼容。"
|
||||
|
||||
msgid "Compatible process profiles"
|
||||
msgstr "兼容的切片配置"
|
||||
|
@ -9978,6 +10015,8 @@ msgid ""
|
|||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active print profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用活动打印配置文件的配置值的布尔表达式。如果此表达式计算为 true,则此配置文"
|
||||
"件将被视为与活动打印配置文件兼容。"
|
||||
|
||||
msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
|
||||
msgstr "打印顺序,逐层打印或者逐件打印"
|
||||
|
@ -10070,7 +10109,7 @@ msgstr ""
|
|||
"印。"
|
||||
|
||||
msgid "Thick external bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "外部搭桥用厚桥"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
|
||||
|
@ -10092,7 +10131,7 @@ msgstr ""
|
|||
"虑关闭它。"
|
||||
|
||||
msgid "Extra bridge layers (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "额外桥层(测试版)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option enables the generation of an extra bridge layer over internal "
|
||||
|
@ -10132,16 +10171,16 @@ msgid "Disabled"
|
|||
msgstr "禁用"
|
||||
|
||||
msgid "External bridge only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仅外部桥接"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仅内部桥接"
|
||||
|
||||
msgid "Apply to all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全部应用"
|
||||
|
||||
msgid "Filter out small internal bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "过滤掉小的内部桥接"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option can help reduce pillowing on top surfaces in heavily slanted or "
|
||||
|
@ -10174,7 +10213,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "过滤"
|
||||
|
||||
msgid "Limited filtering"
|
||||
msgstr "有限保留"
|
||||
|
@ -10813,19 +10852,21 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "耗材丝通过在喉管中来回移动来冷却。指定所需的移动次数。"
|
||||
|
||||
msgid "Stamping loading speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "尖端成型加载速度"
|
||||
|
||||
msgid "Speed used for stamping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用于尖端成型的速度"
|
||||
|
||||
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "从冷却管中心测量的尖端成型距离"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
|
||||
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
|
||||
"this movement should be before the filament is retracted again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果设置为非零值,则在各个冷却移动之间耗材会向喷嘴方向移动(“印模”)。该选项"
|
||||
"用于配置耗材在重新回抽前应移动多长时间。"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the first cooling move"
|
||||
msgstr "第一次冷却移动的速度"
|
||||
|
@ -11109,8 +11150,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
|||
msgstr "mm/s² 或 %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"稀疏填充的加速度。如果该值表示为百分比(例如100%),则将根据默认加速度进行计"
|
||||
"算。"
|
||||
|
@ -11207,17 +11248,17 @@ msgstr "满速风扇在"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"风扇速度将从“禁用第一层”的零线性上升到“全风扇速度层”的最大。如果低于“禁用风扇"
|
||||
"第一层”,则“全风扇速度第一层”将被忽略,在这种情况下,风扇将在“禁用风扇第一"
|
||||
"层”+1层以最大允许速度运行。"
|
||||
|
||||
msgid "layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "层"
|
||||
|
||||
msgid "Support interface fan speed"
|
||||
msgstr "支撐接触面风扇"
|
||||
|
@ -11230,9 +11271,13 @@ msgid ""
|
|||
"Set to -1 to disable it.\n"
|
||||
"This setting is overridden by disable_fan_first_layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在打印支撑接触面时使用此部件冷却风扇的转速。将此参数设置为高于正常速度可以降"
|
||||
"低支撑与被支撑零件之间的层粘结强度,使它们更易分离。\n"
|
||||
"设置为 -1 表示禁用该功能。\n"
|
||||
"该设置会被 disable_fan_first_layers 选项覆盖。"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridges fan speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "内部桥接风扇速度"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The part cooling fan speed used for all internal bridges. Set to -1 to use "
|
||||
|
@ -11242,6 +11287,10 @@ msgid ""
|
|||
"can help reduce part warping due to excessive cooling applied over a large "
|
||||
"surface for a prolonged period of time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用于所有内部桥接的部件冷却风扇转速。设置为 -1 时,将采用悬垂风扇转速设置。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"与常规风扇转速相比,降低内部桥接风扇转速可以帮助减少因长时间在大面积区域施加"
|
||||
"过度冷却而引起的零件变形。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
|
||||
|
@ -11740,7 +11789,7 @@ msgid "The distance between the lines of ironing"
|
|||
msgstr "熨烫走线的间距"
|
||||
|
||||
msgid "Ironing inset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "熨烫内缩"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the "
|
||||
|
@ -12173,7 +12222,7 @@ msgstr ""
|
|||
"检测悬空相对于线宽的百分比,并应用不同的速度打印。100%%的悬空将使用桥接速度。"
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印外墙的耗材丝"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
|
@ -12219,10 +12268,10 @@ msgstr ""
|
|||
"对路径,并支持脚本通过全局变量来读取 Orca Slicer 的设置。"
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印机类型"
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印机类型"
|
||||
|
||||
msgid "Printer notes"
|
||||
msgstr "打印机注释"
|
||||
|
@ -12231,7 +12280,7 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
|||
msgstr "你可以把你关于打印机的注释放在这里。"
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印机变种"
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "筏层Z间距"
|
||||
|
@ -12296,7 +12345,7 @@ msgid "Force a retraction when changes layer"
|
|||
msgstr "强制在换层时回抽。"
|
||||
|
||||
msgid "Retract on top layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "顶层回抽"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force a retraction on top layer. Disabling could prevent clog on very slow "
|
||||
|
@ -12313,7 +12362,7 @@ msgstr ""
|
|||
"挤出机中的一些材料会被拉回特定长度,避免空驶较长时材料渗出。设置为0表示关闭回"
|
||||
"抽。"
|
||||
|
||||
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
|
||||
msgid "Long retraction when cut(beta)"
|
||||
msgstr "切料时回抽(实验)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12334,7 +12383,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "实验性选项。在更换耗材丝时,切断前的回抽长度"
|
||||
|
||||
msgid "Z-hop height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Z抬升高度"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
|
||||
|
@ -12361,7 +12410,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "如果该值为正,则Z抬升仅在Z高于参数(Z抬升下边界)且低于该值时才会生效"
|
||||
|
||||
msgid "Z-hop type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Z抬升类型"
|
||||
|
||||
msgid "Z hop type"
|
||||
msgstr "抬Z类型"
|
||||
|
@ -12754,7 +12803,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "小于这个阈值的稀疏填充区域将会被内部实心填充替代。"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "实心填充"
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13184,7 +13233,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "将会为悬垂角度低于阈值的模型表面生成支撑。"
|
||||
|
||||
msgid "Threshold overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "阈值支撑比例"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If threshold angle is zero, support will be generated for overhangs whose "
|
||||
|
@ -13316,8 +13365,8 @@ msgstr "激活温度控制"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
|
@ -13579,7 +13628,7 @@ msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
|||
msgstr "擦拭塔上冲刷线的间距"
|
||||
|
||||
msgid "Extra flow for purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "额外冲刷量"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
|
||||
|
@ -13591,9 +13640,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
|||
msgstr "待机温度"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||
"Set to 0 to disable."
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
|
@ -14452,10 +14501,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"请从我们的wiki中找到动态流量校准的详细信息。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"通常情况下,校准是不必要的。当您开始单色/单材料打印,并在打印开始菜单中勾选了"
|
||||
"“动态流量校准”选项时,打印机将按照旧的方式,在打印前校准丝料;当您开始多色/多"
|
||||
"材料打印时,打印机将在每次换丝料时使用默认的补偿参数,这在大多数情况下会产生"
|
||||
"良好的效果。\n"
|
||||
"通常情况下,校准是不必要的。当您开始单色/单材料打印,并在打印开始菜单中勾选"
|
||||
"了“动态流量校准”选项时,打印机将按照旧的方式,在打印前校准丝料;当您开始多色/"
|
||||
"多材料打印时,打印机将在每次换丝料时使用默认的补偿参数,这在大多数情况下会产"
|
||||
"生良好的效果。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"有几种情况可能导致校准结果不可靠,例如打印板的的附着力不足。清洗打印板或者使"
|
||||
"用胶水可以增强打印板附着力。您可以在我们的维基上找到更多相关信息。\n"
|
||||
|
@ -15169,8 +15218,8 @@ msgstr ""
|
|||
"你想重写预设吗"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"我们将会把预设重命名为“供应商类型名 @ 您选择的打印机”\n"
|
||||
|
@ -16399,9 +16448,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
|
||||
#~ msgstr "IP地址和访问码验证成功!您可以关闭此窗口。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Force cooling for overhang and bridge"
|
||||
#~ msgstr "悬垂/桥接强制冷却"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and "
|
||||
#~ "bridge to get better cooling"
|
||||
|
@ -17031,12 +17077,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Configuration package updated to "
|
||||
#~ msgstr "配置包已更新到"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
|
||||
#~ msgstr "无稀疏层(实验)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
#~ "selected\". \n"
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
#~ "\". \n"
|
||||
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "我们会将预设重命名为“供应商 类型 系列 @您选择的打印机”。\n"
|
||||
|
@ -17384,11 +17427,11 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "调试等级"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
#~ "5:trace\n"
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "设置调试日志等级。0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
#~ "5:trace\n"
|
||||
#~ "设置调试日志等级。0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#~ msgid "The selected preset: %1% is not found."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:44+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-11 10:54+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Shuwn Hsu\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -3528,9 +3528,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||
"safe temperature for the material is %d"
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
||||
"temperature for the material is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"目前列印設備內部溫度高於線材的安全溫度,可能會導致線材軟化和堵塞。線材的最高"
|
||||
"安全溫度為:%d"
|
||||
|
@ -4298,7 +4298,7 @@ msgstr "體積:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "尺寸:"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -4722,7 +4722,7 @@ msgstr "凸顯懸空"
|
|||
msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
||||
msgstr "在 3D 場景中凸顯懸空"
|
||||
|
||||
msgid "Show Selected Outline (Experimental)"
|
||||
msgid "Show Selected Outline (beta)"
|
||||
msgstr "顯示選取輪廓(實驗性)"
|
||||
|
||||
msgid "Show outline around selected object in 3D scene"
|
||||
|
@ -5095,8 +5095,8 @@ msgid ""
|
|||
"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer "
|
||||
"and export a new .gcode.3mf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
".gcode.3mf 檔案中不包含 G-code 數據。請使用 Orca Slicer 進行切片並匯出新"
|
||||
"的 .gcode.3mf 檔案。"
|
||||
".gcode.3mf 檔案中不包含 G-code 數據。請使用 Orca Slicer 進行切片並匯出新的 ."
|
||||
"gcode.3mf 檔案。"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
|
||||
|
@ -7437,8 +7437,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在錄製無工具頭縮時錄影影片時,建議添加一個「縮時錄影換料塔」\n"
|
||||
"可以通過右鍵點擊構建板的空白位置,選擇『新增標準模型』->『縮時錄影換料塔』來"
|
||||
|
@ -9676,7 +9676,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Overhang cooling activation threshold"
|
||||
msgstr "懸垂冷卻觸發閾值"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to "
|
||||
"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a "
|
||||
|
@ -9688,6 +9688,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "External bridge infill direction"
|
||||
msgstr "外部橋接結構的填充方向"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
|
||||
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
|
||||
|
@ -11340,8 +11341,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
|||
msgstr "mm/s² 或 %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"稀疏填充的加速度。如果該值表示為百分比(例如 100%),則將根據預設加速度進行計"
|
||||
"算。"
|
||||
|
@ -11438,10 +11439,10 @@ msgstr "滿速風扇在"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"風扇速度會從第「close_fan_the_first_x_layers」層開始,從零速以線性方式逐漸增"
|
||||
"加,直到第「full_fan_speed_layer」層達到最大速度。如果"
|
||||
|
@ -12601,7 +12602,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"擠出機將材料拉回指定長度,避免空駛較長時軟化的線材滲出。設定為 0 表示關閉回抽"
|
||||
|
||||
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
|
||||
msgid "Long retraction when cut(beta)"
|
||||
msgstr "切斷時的長回抽(實驗性功能)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13627,8 +13628,8 @@ msgstr "啟動溫度控制"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
|
@ -13915,9 +13916,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
|||
msgstr "閒置溫度"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||
"Set to 0 to disable."
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"當工具頭在多工具頭設置中未使用時的噴嘴溫度。僅在『列印設定』中啟用『防止漏"
|
||||
"料』時有效。設置 0 為禁用。"
|
||||
|
@ -15509,8 +15510,8 @@ msgstr ""
|
|||
"確定要覆寫嗎?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"將會將預設名稱重新命名為「廠牌 型號 序號 @選擇的列印設備」。\n"
|
||||
|
|
|
@ -940,6 +940,7 @@ void PrintConfigDef::init_fff_params()
|
|||
|
||||
def = this->add("overhang_fan_threshold", coEnums);
|
||||
def->label = L("Overhang cooling activation threshold");
|
||||
// xgettext:no-c-format, no-boost-format
|
||||
def->tooltip = L("When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to run at the 'Overhang Fan Speed' set below. "
|
||||
"This threshold is expressed as a percentage, indicating the portion of each line's width that is unsupported by the layer "
|
||||
"beneath it. Setting this value to 0% forces the cooling fan to run for all outer walls, regardless of the overhang degree.");
|
||||
|
@ -963,6 +964,7 @@ void PrintConfigDef::init_fff_params()
|
|||
def = this->add("bridge_angle", coFloat);
|
||||
def->label = L("External bridge infill direction");
|
||||
def->category = L("Strength");
|
||||
// xgettext:no-c-format, no-boost-format
|
||||
def->tooltip = L("Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated "
|
||||
"automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. "
|
||||
"Use 180°for zero angle.");
|
||||
|
@ -3946,7 +3948,7 @@ void PrintConfigDef::init_fff_params()
|
|||
def->set_default_value(new ConfigOptionInt {0});
|
||||
|
||||
def = this->add("long_retractions_when_cut", coBools);
|
||||
def->label = L("Long retraction when cut(experimental)");
|
||||
def->label = L("Long retraction when cut(beta)");
|
||||
def->tooltip = L("Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge."
|
||||
"While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems.");
|
||||
def->mode = comDevelop;
|
||||
|
|
|
@ -2721,7 +2721,7 @@ void MainFrame::init_menubar_as_editor()
|
|||
this, [this]() { return m_plater->is_view3D_shown(); }, [this]() { return m_plater->is_view3D_overhang_shown(); }, this);
|
||||
|
||||
append_menu_check_item(
|
||||
viewMenu, wxID_ANY, _L("Show Selected Outline (Experimental)"), _L("Show outline around selected object in 3D scene"),
|
||||
viewMenu, wxID_ANY, _L("Show Selected Outline (beta)"), _L("Show outline around selected object in 3D scene"),
|
||||
[this](wxCommandEvent&) {
|
||||
wxGetApp().toggle_show_outline();
|
||||
m_plater->get_current_canvas3D()->post_event(SimpleEvent(wxEVT_PAINT));
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue