Added new French translations (#4319)
This commit is contained in:
parent
25054a11a8
commit
946cf2b334
1 changed files with 97 additions and 30 deletions
|
@ -3723,6 +3723,69 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "default"
|
||||
msgstr "défaut"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
|
||||
msgstr "Modifier le G-code personnalisé (%1%)"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Placeholders intégrés (double-cliquez sur l’élément pour l’ajouter au code G)"
|
||||
|
||||
msgid "Search gcode placeholders"
|
||||
msgstr "Rechercher les placeholders de G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Add selected placeholder to G-code"
|
||||
msgstr "Ajouter le placeholder sélectionné au G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Select placeholder"
|
||||
msgstr "Sélectionner un placeholder"
|
||||
|
||||
msgid "[Global] Slicing State"
|
||||
msgstr "[Global] État de la découpe"
|
||||
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Lecture seule"
|
||||
|
||||
msgid "Read Write"
|
||||
msgstr "Lire et écrire"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing State"
|
||||
msgstr "État de la découpe"
|
||||
|
||||
msgid "Print Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiques d’impression"
|
||||
|
||||
msgid "Objects Info"
|
||||
msgstr "Informations sur les objets"
|
||||
|
||||
msgid "Dimensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temperatures"
|
||||
msgstr "Températures"
|
||||
|
||||
msgid "Timestamps"
|
||||
msgstr "Horodatages"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Specific for %1%"
|
||||
msgstr "Spécifique à %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Presets"
|
||||
msgstr "Préréglages"
|
||||
|
||||
msgid "Print settings"
|
||||
msgstr "Réglages d'impression"
|
||||
|
||||
msgid "Filament settings"
|
||||
msgstr "Réglages du filament"
|
||||
|
||||
msgid "SLA Materials settings"
|
||||
msgstr "Paramètres des matériaux SLA"
|
||||
|
||||
msgid "Printer settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de l'imprimante"
|
||||
|
||||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "nom du paramètre"
|
||||
|
||||
|
@ -3913,9 +3976,6 @@ msgstr "Imprimer"
|
|||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Imprimante"
|
||||
|
||||
msgid "Print settings"
|
||||
msgstr "Réglages d'impression"
|
||||
|
||||
msgid "Custom g-code"
|
||||
msgstr "G-code personnalisé"
|
||||
|
||||
|
@ -5454,12 +5514,6 @@ msgstr "Comparer les Préréglages"
|
|||
msgid "View all object's settings"
|
||||
msgstr "Afficher tous les paramètres de l'objet"
|
||||
|
||||
msgid "Filament settings"
|
||||
msgstr "Réglages du filament"
|
||||
|
||||
msgid "Printer settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de l'imprimante"
|
||||
|
||||
msgid "Remove current plate (if not last one)"
|
||||
msgstr "Retirer la plaque actuelle (si elle n'est pas la dernière)"
|
||||
|
||||
|
@ -6229,9 +6283,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Si cette option est activée, le calcul se fera automatiquement à chaque "
|
||||
"changement de couleur."
|
||||
|
||||
msgid "Presets"
|
||||
msgstr "Préréglages"
|
||||
|
||||
msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Synchronisation automatique des pré-réglages utilisateur (Imprimante/"
|
||||
|
@ -7144,8 +7195,8 @@ msgstr "Ignorer"
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé "
|
||||
"d’ajouter une \"Tour d’essuyage timelapse\".\n"
|
||||
|
@ -8674,8 +8725,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La tour de nettoyage n'est pas prise en charge dans l'impression \"Par objet"
|
||||
"\"."
|
||||
"La tour de nettoyage n'est pas prise en charge dans l'impression \"Par "
|
||||
"objet\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It "
|
||||
|
@ -11916,45 +11967,52 @@ msgstr ""
|
|||
"diamètre actuel de la buse. La valeur par défaut de ce paramètre est 10%."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf joint seam (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Couture en écharpe (beta)"
|
||||
|
||||
msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utiliser une couture en écharpe pour minimiser la visibilité de la couture "
|
||||
"et augmenter sa solidité."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf start height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hauteur de départ de l’écharpe"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start height of the scarf.\n"
|
||||
"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
|
||||
"current layer height. The default value for this parameter is 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hauteur de départ de l’écharpe.\n"
|
||||
"Cette hauteur peut être spécifiée en millimètres ou en pourcentage de la "
|
||||
"hauteur de la couche actuelle. La valeur par défaut de ce paramètre est 0."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf around entire wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Écharpe sur toute la paroi"
|
||||
|
||||
msgid "The scarf extends to the entire length of the wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L’écharpe s’étend sur toute la longueur de la paroi."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Longueur de l’écharpe"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
|
||||
"scarf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Longueur de l’écharpe. La mise à zéro de ce paramètre désactive "
|
||||
"automatiquement l’écharpe."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Étapes de l’écharpe"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum number of segments of each scarf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre minimum de segments de chaque écharpe."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf joint for inner walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Joint en écharpe pour les parois internes"
|
||||
|
||||
msgid "Use scarf joint for inner walls as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utiliser également un joint en écharpe pour les parois intérieures."
|
||||
|
||||
msgid "Role base wipe speed"
|
||||
msgstr "Vitesse d’essuyage basée sur la vitesse d’extrusion"
|
||||
|
@ -13823,9 +13881,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Habituellement, la calibration est inutile. Lorsque vous démarrez une "
|
||||
"impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du débit"
|
||||
"\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante suivra "
|
||||
"l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n"
|
||||
"impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du "
|
||||
"débit\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante "
|
||||
"suivra l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n"
|
||||
"Lorsque vous démarrez une impression multi-couleurs/matériaux, l'imprimante "
|
||||
"utilise le paramètre de compensation par défaut pour le filament lors de "
|
||||
"chaque changement de filament, ce qui donne un bon résultat dans la plupart "
|
||||
|
@ -13836,11 +13894,20 @@ msgstr ""
|
|||
"calibration, utiliser un plateau qui n'a pas une bonne adhérence (veuillez "
|
||||
"dans ce cas laver la plaque de construction ou appliquer de la colle)… Vous "
|
||||
"pouvez trouver d'autres cas sur notre Wiki.\n"
|
||||
"Veuillez noter qu'il y a quelques cas qui rendront le résultat de "
|
||||
"calibration non fiable : utiliser un plateau texturé pour faire la "
|
||||
"calibration, utiliser un plateau qui n'a pas une bonne adhérence (veuillez "
|
||||
"dans ce cas laver la plaque de construction ou appliquer de la colle)… Vous "
|
||||
"pouvez trouver d'autres cas sur notre Wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Les résultats de calibration ont environ 10 % d'écart dans nos tests, ce qui "
|
||||
"peut faire en sorte que le résultat ne soit pas exactement le même à chaque "
|
||||
"calibration. Nous enquêtons toujours sur la cause première pour apporter des "
|
||||
"améliorations avec de nouvelles mises à jour."
|
||||
"Les résultats de calibration ont environ 10 % d'écart dans nos tests, ce qui "
|
||||
"peut faire en sorte que le résultat ne soit pas exactement le même à chaque "
|
||||
"calibration. Nous enquêtons toujours sur la cause première pour apporter des "
|
||||
"améliorations avec de nouvelles mises à jour."
|
||||
|
||||
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
|
||||
msgstr "Nécessité de la calibration du débit"
|
||||
|
@ -14606,8 +14673,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Voulez-vous le réécrire ?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous renommerions les préréglages en « Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue