fix de new feature (#4479)
This commit is contained in:
parent
02702ccfca
commit
401af407a4
1 changed files with 76 additions and 23 deletions
|
@ -3458,6 +3458,9 @@ msgid ""
|
|||
"Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness "
|
||||
"is set to All. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der alternative zusätzliche Wandmodus funktioniert nicht gut, wenn die "
|
||||
"vertikale Wanddicke auf Alle eingestellt ist."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
|
@ -3465,6 +3468,10 @@ msgid ""
|
|||
"alternate extra wall\n"
|
||||
"No - Dont use alternate extra wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Einstellungen automatisch ändern? \n"
|
||||
"Ja - Ändern Sie die vertikale Wanddicke auf Moderate und aktivieren Sie "
|
||||
"alternative zusätzliche Wand\n"
|
||||
"Nein - Verwenden Sie keine alternative zusätzliche Wand"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
|
||||
|
@ -3726,50 +3733,50 @@ msgstr "Standard"
|
|||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierten G-Code bearbeiten (%1%)"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eingebaute Platzhalter (Doppelklicken Sie auf ein Element, um es zum G-Code hinzuzufügen)"
|
||||
|
||||
msgid "Search gcode placeholders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "G-Code-Platzhalter suchen"
|
||||
|
||||
msgid "Add selected placeholder to G-code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausgewählten Platzhalter zum G-Code hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Select placeholder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Platzhalter auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "[Global] Slicing State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Global] Slicing-Status"
|
||||
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur lesen"
|
||||
|
||||
msgid "Read Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lesen Schreiben"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slicing-Status"
|
||||
|
||||
msgid "Print Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Druckstatistiken"
|
||||
|
||||
msgid "Objects Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objektinformationen"
|
||||
|
||||
msgid "Dimensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abmessungen"
|
||||
|
||||
msgid "Temperatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temperaturen"
|
||||
|
||||
msgid "Timestamps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeitstempel"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Specific for %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spezifisch für %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Presets"
|
||||
msgstr "Voreinstellungen"
|
||||
|
@ -3781,7 +3788,7 @@ msgid "Filament settings"
|
|||
msgstr "Filamenteinstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "SLA Materials settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SLA-Material-Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Printer settings"
|
||||
msgstr "Drucker-Einstellungen"
|
||||
|
@ -8805,6 +8812,12 @@ msgid ""
|
|||
"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to "
|
||||
"get higher speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Ruckgeschwindigkeitseinstellung überschreitet den maximalen Ruck des "
|
||||
"Druckers (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n"
|
||||
"Orca wird automatisch die Ruckgeschwindigkeit begrenzen, um sicherzustellen, "
|
||||
"dass sie nicht die Fähigkeiten des Druckers überschreitet.\n"
|
||||
"Sie können die maximale Ruckgeschwindigkeitseinstellung in der Konfiguration "
|
||||
"Ihres Druckers anpassen, um höhere Geschwindigkeiten zu erreichen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration "
|
||||
|
@ -8814,6 +8827,13 @@ msgid ""
|
|||
"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your "
|
||||
"printer's configuration to get higher speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Beschleunigungseinstellung überschreitet die maximale Beschleunigung des "
|
||||
"Druckers (machine_max_acceleration_extruding).\n"
|
||||
"Orca wird automatisch die Beschleunigungsgeschwindigkeit begrenzen, um "
|
||||
"sicherzustellen, dass sie nicht die Fähigkeiten des Druckers überschreitet.\n"
|
||||
"Sie können den Wert von machine_max_acceleration_extruding in der "
|
||||
"Konfiguration Ihres Druckers anpassen, um höhere Geschwindigkeiten zu "
|
||||
"erreichen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The speed setting exceeds the printer's maximum speed (machine_max_speed_x/"
|
||||
|
@ -8823,6 +8843,12 @@ msgid ""
|
|||
"You can adjust the maximum speed setting in your printer's configuration to "
|
||||
"get higher speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Geschwindigkeitseinstellung überschreitet die maximale Geschwindigkeit "
|
||||
"des Druckers (machine_max_speed_x/machine_max_speed_y).\n"
|
||||
"Orca wird automatisch die Druckgeschwindigkeit begrenzen, um sicherzustellen, "
|
||||
"dass sie nicht die Fähigkeiten des Druckers überschreitet.\n"
|
||||
"Sie können die maximale Geschwindigkeitseinstellung in der Konfiguration "
|
||||
"Ihres Druckers anpassen, um höhere Geschwindigkeiten zu erreichen."
|
||||
|
||||
msgid "Generating skirt & brim"
|
||||
msgstr "Generieren von Schürze und Rand (skirt & brim)"
|
||||
|
@ -9782,12 +9808,21 @@ msgid ""
|
|||
"All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n"
|
||||
"Default value is All."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fügen Sie massives Infill in der Nähe von geneigten Oberflächen hinzu, um "
|
||||
"die vertikale Wanddicke (obere + untere feste Schichten) zu garantieren\n"
|
||||
"Keine: Kein massives Infill wird irgendwo hinzugefügt. Vorsicht: Verwenden "
|
||||
"Sie diese Option vorsichtig, wenn Ihr Modell geneigte Oberflächen hat\n"
|
||||
"Nur kritisch: Vermeiden Sie das Hinzufügen von massivem Infill für Wände\n"
|
||||
"Moderat: Fügen Sie massives Infill nur für stark geneigte Oberflächen hinzu\n"
|
||||
"Alle: Fügen Sie massives Infill für alle geeigneten geneigten Oberflächen "
|
||||
"hinzu\n"
|
||||
"Der Standardwert ist Alle."
|
||||
|
||||
msgid "Critical Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur kritisch"
|
||||
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moderat"
|
||||
|
||||
msgid "Top surface pattern"
|
||||
msgstr "Muster der Oberfläche"
|
||||
|
@ -11899,15 +11934,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Nahtstärke zu erhöhen."
|
||||
|
||||
msgid "Conditional scarf joint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bedingte Schaltnaht"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
|
||||
"conceal the seams at sharp corners effectively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenden Sie Schaltnähte nur auf glatte Umfänge an, bei denen traditionelle "
|
||||
"Nahtstellen die Nähte an scharfen Ecken nicht effektiv verbergen."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Conditional angle threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Winkel-Schwellenwert"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
|
||||
|
@ -11916,9 +11954,14 @@ msgid ""
|
|||
"(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. "
|
||||
"The default value is 155°."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Option legt den Schwellenwinkel für das Anwenden einer bedingten "
|
||||
"Schaltnaht fest.\n"
|
||||
"Wenn der maximale Winkel innerhalb der Umfangsschleife diesen Wert "
|
||||
"überschreitet (was auf das Fehlen von scharfen Ecken hinweist), wird eine "
|
||||
"Schaltnaht verwendet. Der Standardwert beträgt 155°."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf joint speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schaltnaht Geschwindigkeit"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to "
|
||||
|
@ -11930,12 +11973,22 @@ msgid ""
|
|||
"percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective "
|
||||
"outer or inner wall speed. The default value is set to 100%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Option legt die Druckgeschwindigkeit für Schaltnähte fest. Es wird "
|
||||
"empfohlen, Schaltnähte mit einer langsamen Geschwindigkeit (weniger als 100 "
|
||||
"mm/s) zu drucken. Es ist auch ratsam, die 'Glättung der Extrusionsrate' zu "
|
||||
"aktivieren, wenn die eingestellte Geschwindigkeit erheblich von der "
|
||||
"Geschwindigkeit der äußeren oder inneren Wände abweicht. Wenn die hier "
|
||||
"angegebene Geschwindigkeit höher ist als die Geschwindigkeit der äußeren oder "
|
||||
"inneren Wände, wird der Drucker auf die langsamere der beiden Geschwindigkeiten "
|
||||
"zurückgesetzt. Wenn sie als Prozentsatz angegeben wird (z.B. 80%), wird die "
|
||||
"Geschwindigkeit auf der Grundlage der jeweiligen Geschwindigkeit der äußeren "
|
||||
"oder inneren Wand berechnet. Der Standardwert ist auf 100% eingestellt."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf joint flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schaltnaht Flussverhältnis"
|
||||
|
||||
msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieser Faktor beeinflusst die Menge an Material für Schaltnähte."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf start height"
|
||||
msgstr "Start Höhe des Schalnaht"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue