Added missing French translations (#8467)

* Added missing translations

* Removed useless c-boost formats
This commit is contained in:
Thomas 2025-02-20 13:21:19 +01:00 committed by GitHub
parent 493431ba55
commit 2e9cad67ed
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -3732,9 +3732,9 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "" msgid ""
"Current chamber temperature is higher than the material's safe " "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum " "it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
"safe temperature for the material is %d" "temperature for the material is %d"
msgstr "" msgstr ""
"La température actuelle du caisson est supérieure à la température de " "La température actuelle du caisson est supérieure à la température de "
"sécurité du matériau, ce qui peut entraîner un ramollissement et un bouchage " "sécurité du matériau, ce qui peut entraîner un ramollissement et un bouchage "
@ -7930,9 +7930,9 @@ msgid ""
"complications.Please use with the latest printer firmware." "complications.Please use with the latest printer firmware."
msgstr "" msgstr ""
"Fonction expérimentale : Rétracter et couper le filament à une plus grande " "Fonction expérimentale : Rétracter et couper le filament à une plus grande "
"distance lors des changements de filament afin de minimiser " "distance lors des changements de filament afin de minimiser laffleurement."
"laffleurement.Bien que cela puisse réduire sensiblement laffleurement, " "Bien que cela puisse réduire sensiblement laffleurement, cela peut "
"cela peut également augmenter le risque dobstruction des buses ou dautres " "également augmenter le risque dobstruction des buses ou dautres "
"complications dimpression.Veuillez utiliser le dernier micrologiciel de " "complications dimpression.Veuillez utiliser le dernier micrologiciel de "
"limprimante." "limprimante."
@ -10880,7 +10880,7 @@ msgstr ""
"calculée automatiquement." "calculée automatiquement."
msgid "Painted" msgid "Painted"
msgstr "" msgstr "Peint"
msgid "Brim-object gap" msgid "Brim-object gap"
msgstr "Écart bord-objet" msgstr "Écart bord-objet"
@ -12401,8 +12401,8 @@ msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² or %" msgstr "mm/s² or %"
msgid "" msgid ""
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage " "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." "g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr "" msgstr ""
"Accélération du remplissage interne. Si la valeur est exprimée en " "Accélération du remplissage interne. Si la valeur est exprimée en "
"pourcentage (par exemple 100%), elle sera calculée en fonction de " "pourcentage (par exemple 100%), elle sera calculée en fonction de "
@ -14435,20 +14435,27 @@ msgstr ""
"spirale lisse. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée par rapport au " "spirale lisse. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée par rapport au "
"diamètre de la buse." "diamètre de la buse."
#, c-format, boost-format
msgid "" msgid ""
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer " "Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from " "to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under " "0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
"extrusion at the start of the spiral." "extrusion at the start of the spiral."
msgstr "" msgstr ""
"Définit le rapport de débit de départ lors de la transition de la dernière "
"couche inférieure à la spirale. Normalement, la transition en spirale fait "
"passer le rapport de débit de 0% à 100% au cours de la première boucle, ce "
"qui peut dans certains cas entraîner une sous-extrusion au début de la "
"spirale."
#, c-format, boost-format
msgid "" msgid ""
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral " "Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
"transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which " "transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which "
"can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral." "can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral."
msgstr "" msgstr ""
"Définit le ratio de débit de finition lors de la fin de la spirale. "
"Normalement, la transition de la spirale fait passer le taux de débit de "
"100% à 0% au cours de la dernière boucle, ce qui peut dans certains cas "
"entraîner une sous-extrusion à la fin de la spirale."
msgid "" msgid ""
"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
@ -15377,9 +15384,9 @@ msgid "Idle temperature"
msgstr "Température au repos" msgstr "Température au repos"
msgid "" msgid ""
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool " "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. " "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
"Set to 0 to disable." "0 to disable."
msgstr "" msgstr ""
"Température de la buse lorsque loutil nest pas utilisé dans les " "Température de la buse lorsque loutil nest pas utilisé dans les "
"configurations multi-outils. Cette fonction nest utilisée que lorsque la " "configurations multi-outils. Cette fonction nest utilisée que lorsque la "
@ -16112,8 +16119,8 @@ msgstr "Support : propagation des branches à la couche %d"
msgid "" msgid ""
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr "" msgstr ""
"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter " "Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension ."
"l'extension .stl, .obj ou .amf (.xml)." "stl, .obj ou .amf (.xml)."
msgid "Loading of a model file failed." msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "Le chargement du fichier modèle a échoué." msgstr "Le chargement du fichier modèle a échoué."
@ -16123,8 +16130,8 @@ msgstr "Le fichier fourni n'a pas pu être lu car il est vide."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
msgstr "" msgstr ""
"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension " "Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter "
".3mf, .zip ou .amf." "l'extension .3mf, .zip ou .amf."
msgid "Canceled" msgid "Canceled"
msgstr "Annulé" msgstr "Annulé"
@ -16948,18 +16955,20 @@ msgid ""
"The selected bed type does not match the file. Please confirm before " "The selected bed type does not match the file. Please confirm before "
"starting the print." "starting the print."
msgstr "" msgstr ""
"Le type de plateau sélectionné ne correspond pas au fichier. Veuillez "
"confirmer avant de lancer limpression."
msgid "Time-lapse" msgid "Time-lapse"
msgstr "" msgstr "Timelapse"
msgid "Heated Bed Leveling" msgid "Heated Bed Leveling"
msgstr "" msgstr "Mise à niveau du plateau chauffant"
msgid "Textured Build Plate (Side A)" msgid "Textured Build Plate (Side A)"
msgstr "" msgstr "Plateau texturé (côté A)"
msgid "Smooth Build Plate (Side B)" msgid "Smooth Build Plate (Side B)"
msgstr "" msgstr "Plateau texturé (côté B)"
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts" msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -19950,10 +19959,10 @@ msgstr ""
#~ "chargement des données de géométrie uniquement." #~ "chargement des données de géométrie uniquement."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" " #~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
#~ "option.Some extruders work better with this option unchecked (absolute " #~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion "
#~ "extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is " #~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
#~ "always enabled on BambuLab printers. Default is checked" #~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Lextrusion relative est recommandée lors de lutilisation de loption " #~ "Lextrusion relative est recommandée lors de lutilisation de loption "
#~ "\"label_objects\". Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette " #~ "\"label_objects\". Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette "
@ -20310,11 +20319,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Niveau de débogage" #~ msgstr "Niveau de débogage"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, " #~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
#~ "5:trace\n" #~ "trace\n"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Définit le niveau de journalisation du débogage. 0 :fatal, 1 :erreur, " #~ "Définit le niveau de journalisation du débogage. 0 :fatal, 1 :erreur, 2 :"
#~ "2 :avertissement, 3 :info, 4 :débogage, 5 :trace\n" #~ "avertissement, 3 :info, 4 :débogage, 5 :trace\n"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "3D Scene Operations\n" #~ "3D Scene Operations\n"