# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-12-03 14:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-23 00:37+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303 msgid "Portions copyright" msgstr "Bölümler telif hakkı" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267 msgid "Copyright" msgstr "Telif Hakkı" #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 msgid "" "License agreements of all following programs (libraries) are part of " "application license agreement" msgstr "" "İlgili tüm programların (kütüphanelerin) lisans sözleşmeleri, ana uygulama " "lisans sözleşmesinin bir parçasıdır" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210 #, c-format, boost-format msgid "About %s" msgstr "%s Hakkında" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367 #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262 msgid "Version" msgstr "Sürüm" #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268 msgid "is licensed under the" msgstr "lisans türü" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268 msgid "GNU Affero General Public License, version 3" msgstr "GNU Affero Genel Kamu Lisansı, sürüm 3" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271 msgid "" "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap " "community." msgstr "" "PrusaSlicer, Alessandro Ranellucci ve RepRap topluluğuna ait olan Slic3r alt " "yapısına sahiptir." #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272 msgid "" "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, " "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and " "numerous others." msgstr "" "Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph " "Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik ve diğerlerinin katkıları " "ile." #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308 msgid "Copy Version Info" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79 #, c-format, boost-format msgid "" "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " "and we would be glad if you reported it." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85 msgid "" "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you " "reported the issue." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162 #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204 msgid "Slicing complete" msgstr "Dilimleme tamamlandı" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199 #, boost-format msgid "Masked SLA file exported to %1%" msgstr "Dışa aktarılan maskelenmiş SLA dosyası %1%" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286 msgid "Access violation" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288 msgid "Illegal instruction" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290 msgid "Divide by zero" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292 msgid "Overflow" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294 msgid "Underflow" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297 msgid "Floating reserved operand" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300 msgid "Stack overflow" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659 #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726 msgid "Running post-processing scripts" msgstr "İşlem sonrası komutlar çalıştırılıyor" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690 #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710 msgid "Unknown error occured during exporting G-code." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695 #, boost-format msgid "" "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD " "card is write locked?\n" "Error message: %1%" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698 #, boost-format msgid "" "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be " "problem with target device, please try exporting again or using different " "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701 #, boost-format msgid "" "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has " "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704 #, boost-format msgid "" "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707 #, boost-format msgid "" "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715 #, boost-format msgid "G-code file exported to %1%" msgstr "Dışa aktarılan G-code dosyası %1%" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729 msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" msgstr "" "Geçici G-code bilgilerinin kalıcı G-code çıktısına kopyalanma işlemiş " "başarısız oldu" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751 #, boost-format msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" msgstr "" "%1% için karşıya yükleme planlanıyor. Bkz. Pencere -> Ana Bilgisayar Yükleme " "Sırası" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2710 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32 msgid "Origin" msgstr "Başlangıç Noktası" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994 msgid "Diameter" msgstr "Çap" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49 msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." msgstr "Dikdörtgen tablanın X ve Y eksen ölçüsü." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58 msgid "" "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " "rectangle." msgstr "0,0 G-code koordinatının dikdörtgenin sol ön köşesine olan mesafesi." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490 #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100 #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3136 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3142 #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3150 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478 #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134 #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:274 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1817 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2089 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2168 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2563 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2873 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3033 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3258 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3758 msgid "mm" msgstr "mm" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66 msgid "" "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " "center." msgstr "" "Baskı tablasının çapı. Başlangıç noktasının (0,0) merkezde olduğu " "varsayılmaktadır." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79 msgid "Rectangular" msgstr "Dikdörtgen" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80 msgid "Circular" msgstr "Dairesel" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366 msgid "Custom" msgstr "Özel" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1695 msgid "Shape" msgstr "Şekil" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203 msgid "Load shape from STL..." msgstr "STL dosyadan şekil yükle..." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3665 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273 msgid "Texture" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354 msgid "Load..." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388 msgid "Not found:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344 msgid "Model" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508 msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562 #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584 msgid "Invalid file format." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525 msgid "Error! Invalid model" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 msgid "The selected file contains no geometry." msgstr "Seçilen dosya geometri içermiyor." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537 msgid "" "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." msgstr "Seçilen dosya birçok ayrı alan içerir. Bu durum desteklennozülktedir." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552 msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574 msgid "Choose an STL file to import bed model from:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 msgid "Bed Shape" msgstr "Tabla Şekli" #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55 msgid "Network lookup" msgstr "Ağ araması" #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72 msgid "Address" msgstr "Adres" #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73 msgid "Hostname" msgstr "Ana bilgisayar adı" #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74 msgid "Service name" msgstr "Servis ismi" #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76 msgid "OctoPrint version" msgstr "OctoPrint sürümü" #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224 msgid "Searching for devices" msgstr "Cihazlar aranıyor" #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231 msgid "Finished" msgstr "Bitti" #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42 msgid "Revert color to default" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57 msgid "Value is the same as the system value" msgstr "Girilen değer sistem değeriyle aynıdır" #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58 msgid "" "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved " "preset" msgstr "" "Değer değiştirildi ve sistem değerine ya da son kaydedilen ön ayara eşit " "değil" #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62 msgid "Buttons And Text Colors Description" msgstr "Düğme ve Metin Renk Açıklamaları" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49 msgid "" "Layer height is not valid.\n" "\n" "The layer height will be reset to 0.01." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:51 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1436 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263 msgid "Layer height" msgstr "Katman yüksekliği" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 msgid "" "First layer height is not valid.\n" "\n" "The first layer height will be reset to 0.01." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:64 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208 msgid "First layer height" msgstr "İlk katman yüksekliği" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:84 #, c-format, boost-format msgid "" "The Spiral Vase mode requires:\n" "- one perimeter\n" "- no top solid layers\n" "- 0% fill density\n" "- no support material\n" "- Ensure vertical shell thickness enabled\n" "- Detect thin walls disabled" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:92 msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94 msgid "Spiral Vase" msgstr "Spiral Vazo" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:124 msgid "" "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" "if they are printed with the current extruder without triggering a tool " "change.\n" "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need " "to be set to 0)." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128 msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:130 #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:151 msgid "Wipe Tower" msgstr "Kule Sil" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146 msgid "" "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" "need to be synchronized with the object layers." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:149 msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168 msgid "" "Supports work better, if the following feature is enabled:\n" "- Detect bridging perimeters" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171 msgid "Shall I adjust those settings for supports?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172 msgid "Support Generator" msgstr "Destek Üreticisi" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199 #, boost-format msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:202 msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:204 #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:457 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1489 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1486 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 msgid "Infill" msgstr "Dolgu" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:332 msgid "Head penetration should not be greater than the head width." msgstr "Kafa penetrasyonu kafa genişliğinden daha büyük olmamalıdır." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:335 msgid "Invalid Head penetration" msgstr "Geçersiz kafa penetrasyonu" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:346 msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter." msgstr "Pinhead çapı, sütun çapından daha küçük olmalıdır." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:349 msgid "Invalid pinhead diameter" msgstr "Geçersiz iğne başı çapı" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19 msgid "Upgrade" msgstr "Sürüm yükselt" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21 msgid "Downgrade" msgstr "Sürüm düşür" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23 msgid "Before roll back" msgstr "Geri almadan önce" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317 msgid "User" msgstr "Kullanıcı" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28 #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 msgid "Active" msgstr "Aktif" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 msgid "PrusaSlicer version" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323 msgid "print" msgstr "yazdır" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65 msgid "filaments" msgstr "filamentler" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325 msgid "SLA print" msgstr "SLA baskısı" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817 src/libslic3r/Preset.cpp:1326 msgid "SLA material" msgstr "SLA malzemesi" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327 msgid "printer" msgstr "yazıcı" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353 msgid "vendor" msgstr "üretici" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 msgid "version" msgstr "sürüm" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76 msgid "min PrusaSlicer version" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78 msgid "max PrusaSlicer version" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81 msgid "model" msgstr "model" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81 msgid "variants" msgstr "varyantlar" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93 #, c-format, boost-format msgid "Incompatible with this %s" msgstr "%s ile uyumsuz" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96 msgid "Activate" msgstr "Etkinleştir" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123 msgid "Configuration Snapshots" msgstr "Yapılandırma Anlık Görüntüleri" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262 msgid "nozzle" msgstr "nozül" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266 msgid "Alternate nozzles:" msgstr "Alternatif nozüller:" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 msgid "All standard" msgstr "Tüm standartlar" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 msgid "Standard" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651 #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3767 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1157 msgid "All" msgstr "Tümü" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652 #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2032 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:429 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:575 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484 #, c-format, boost-format msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" msgstr "%s Yapılandırma Asistanına Hoş Geldiniz" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486 #, c-format, boost-format msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" msgstr "%s Yapılandırma Sihirbazına Hoş Geldiniz" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488 msgid "Welcome" msgstr "Hoşgeldiniz" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490 #, c-format, boost-format msgid "" "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just " "a few settings and you will be ready to print." msgstr "" "Merhaba, %s uygulamasına hoş geldiniz! Bu %s, ilk yapılandırmada size " "yardımcı olacak ve sadece birkaç ayar yaptıktan sonra yazdırmaya hazır " "olacaksınız." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495 msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498 msgid "" "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the " "system)." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550 #, c-format, boost-format msgid "%s Family" msgstr "%s Ailesi" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640 msgid "Printer:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642 msgid "Vendor:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643 msgid "Profile:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 msgid "(All)" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 #, boost-format msgid "" "%1% marked with * are not compatible with some installed " "printers." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 msgid "Filaments" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 msgid "SLA materials" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 #, boost-format msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324 msgid "filament" msgstr "filaman" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778 msgid "" "Only the following installed printers are compatible with the selected " "filaments" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779 msgid "" "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA " "materials" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 msgid "Custom Printer Setup" msgstr "Özel Yazıcı Ayarı" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 msgid "Custom Printer" msgstr "Özel Yazıcı" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177 msgid "Define a custom printer profile" msgstr "Özel bir yazıcı profili tanımla" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179 msgid "Custom profile name:" msgstr "Özel profil ismi:" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 msgid "Automatic updates" msgstr "Otomatik güncelleme" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 msgid "Updates" msgstr "Güncellemeler" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214 msgid "Check for application updates" msgstr "Güncellemeleri kontrol et" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218 #, c-format, boost-format msgid "" "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new " "version becomes available, a notification is displayed at the next " "application startup (never during program usage). This is only a " "notification mechanisms, no automatic installation is done." msgstr "" "Eğer etkinse, %s çevrimiçi olarak yeni uygulama sürümlerini kontrol eder. " "Yeni bir sürüm kullanıma sunulduğunda, bir sonraki uygulama başlangıcında " "(hiçbir zaman program kullanımı sırasında değil) bir bildirim görüntülenir. " "Bu sadece bir bildirim mekanizmasıdır, otomatik kurulum yapılmaz." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:174 msgid "Update built-in Presets automatically" msgstr "Yerleşik Hazır Ayarları otomatik olarak güncelle" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228 #, c-format, boost-format msgid "" "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the " "background.These updates are downloaded into a separate temporary location." "When a new preset version becomes available it is offered at application " "startup." msgstr "" "Eğer etkinse, %s arka planda yerleşik sistem ön ayarları " "güncelleştirmelerini indirir. Bu güncellemeler ayrı bir geçici konuma " "indirilir. Yeni bir ön ayar sürümü kullanılabilir olduğunda, uygulama " "başlangıcında sunulur." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231 msgid "" "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's " "customized settings." msgstr "" "Güncellemeler, kullanıcının izni olmadan asla uygulanmaz ve asla " "kullanıcının kişisel ayarlarının üzerine yazılmaz." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236 msgid "" "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before " "an update is applied." msgstr "" "Ek olarak, bir güncelleme uygulanmadan önce tüm konfigürasyonun bir yedeği " "oluşturulur." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3492 msgid "Reload from disk" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246 msgid "" "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250 msgid "" "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " "load the files when invoked.\n" "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file " "using an open file dialog." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259 msgid "Files association" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:156 msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:163 msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272 msgid "View mode" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274 msgid "" "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" "Simple, Advanced, and Expert.\n" "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for " "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated " "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279 msgid "Simple mode" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280 msgid "Advanced mode" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281 msgid "Expert mode" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287 msgid "The size of the object can be specified in inches" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288 msgid "Use inches" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322 msgid "Other Vendors" msgstr "Diğer Üreticiler" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326 #, c-format, boost-format msgid "Pick another vendor supported by %s" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 msgid "Firmware Type" msgstr "Yazılım Türü" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2317 msgid "Firmware" msgstr "Yazılım" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361 msgid "Choose the type of firmware used by your printer." msgstr "Yazıcınız tarafından kullanılan yazılım türünü seçin." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 msgid "Bed Shape and Size" msgstr "Tabla Şekil ve Ölçüsü" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399 msgid "Set the shape of your printer's bed." msgstr "Yazıcı tablasının şeklini ayarlayın." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255 #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:314 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1553 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429 msgid "Invalid numeric input." msgstr "Geçersiz nümerik giriş." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 msgid "Filament and Nozzle Diameters" msgstr "Filament ve Nozül Çapları" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 msgid "Print Diameters" msgstr "Baskı Çapları" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472 msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." msgstr "Yazıcınızın nozül çapını girin." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475 msgid "Nozzle Diameter:" msgstr "Nozül Çapı:" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485 msgid "Enter the diameter of your filament." msgstr "Filament çapını girin." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486 msgid "" "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements " "along the filament, then compute the average." msgstr "" "İyi bir hassasiyet gereklidir, bu nedenle bir kumpas kullanın ve filament " "boyunca birçok ölçüm yapın, ardından ortalama değeri girin." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489 msgid "Filament Diameter:" msgstr "Filament Çapı:" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 msgid "Nozzle and Bed Temperatures" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 msgid "Temperatures" msgstr "Sıcaklıklar" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563 msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." msgstr "Filament ilerletmek için gereken sıcaklığı girin." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564 msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." msgstr "Temel kural PLA için 160 ila 230 °C ve ABS için 215 ila 250 °C'dir." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567 msgid "Extrusion Temperature:" msgstr "Ekstrüder Sıcaklığı:" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1242 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783 msgid "°C" msgstr "°C" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577 msgid "" "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your " "heated bed." msgstr "" "Filamentin ısıtılmış tablaya yapışmasını sağlamak için gereken sıcaklığı " "girin." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578 msgid "" "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have " "no heated bed." msgstr "" "Genel kural PLA için 60 °C ve ABS için 110 °C'dir. Isıtılmış tabla yoksa " "sıfır girin." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581 msgid "Bed Temperature:" msgstr "Tabla Sıcaklığı:" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 msgid "SLA Materials" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097 msgid "FFF Technology Printers" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102 msgid "SLA Technology Printers" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338 #, boost-format msgid "" "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one " "manually." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339 #, boost-format msgid "" "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one " "manually." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438 #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2523 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2544 #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232 msgid "Notice" msgstr "Bilgilendirme" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459 msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463 msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477 msgid "The following SLA printer models have no materials selected:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481 msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523 msgid "Configuration is edited in ConfigWizard" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566 msgid "All user presets will be deleted." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596 msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated" msgid_plural "" "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625 msgid "Do you want to continue changing the configuration?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691 msgid "A new Printer was installed and it will be activated." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696 msgid "Some Printers were uninstalled." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717 msgid "A new filament was installed and it will be activated." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718 msgid "A new SLA material was installed and it will be activated." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726 msgid "Some filaments were uninstalled." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726 msgid "Some SLA materials were uninstalled." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770 msgid "Custom printer was installed and it will be activated." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855 msgid "Select all standard printers" msgstr "Tüm standart yazıcıları seç" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858 msgid "< &Back" msgstr "< &Geri" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859 msgid "&Next >" msgstr "&İleri >" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860 msgid "&Finish" msgstr "&Bitti" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861 #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490 #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58 #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26 #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:878 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2881 msgid "Prusa FFF Technology Printers" msgstr "Prusa FFF Teknoloji Yazıcılar" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2889 msgid "Prusa MSLA Technology Printers" msgstr "Prusa MSLA Teknoloji Yazıcılar" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 msgid "Filament Profiles Selection" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775 msgid "Type:" msgstr "Tür:" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913 msgid "SLA Material Profiles Selection" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034 msgid "Configuration Assistant" msgstr "Yapılandırma Asistanı" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035 msgid "Configuration &Assistant" msgstr "Yapılandırma &Asistanı" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Yapılandırma Sihirbazını" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038 msgid "Configuration &Wizard" msgstr "Yapılandırma Sihirbazı" #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232 msgid "" "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not " "return appimage path." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243 msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378 msgid "" "Performing desktop integration failed because the application directory was " "not found." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419 msgid "" "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop " "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459 #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2130 msgid "Desktop Integration" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466 msgid "" "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n" "\n" "Press \"Perform\" to proceed." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480 msgid "Perform" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486 #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4704 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335 msgid "Undo" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:111 msgid "Place bearings in slots and resume printing" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381 msgid "One layer mode" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1383 msgid "Discard all custom changes" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1387 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2256 msgid "Jump to move" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1390 #, c-format, boost-format msgid "" "Jump to height %s\n" "Set ruler mode\n" "or Set extruder sequence for the entire print" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1393 #, c-format, boost-format msgid "" "Jump to height %s\n" "or Set ruler mode" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398 msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1400 msgid "This is wipe tower layer" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1410 msgid "" "The sequential print is on.\n" "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1414 msgid "Print mode" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428 msgid "Add extruder change - Left click" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430 msgid "" "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for " "custom color selection" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1432 msgid "Add color change - Left click" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433 msgid "or press \"+\" key" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1435 msgid "Add another code - Ctrl + Left click" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1436 msgid "Add another code - Right click" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1442 msgid "" "The sequential print is on.\n" "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing " "sequentually.\n" "This code won't be processed during G-code generation." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1460 msgid "continue" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1468 #, boost-format msgid "Color change (\"%1%\")" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469 #, boost-format msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471 #, boost-format msgid "Pause print (\"%1%\")" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473 #, boost-format msgid "Custom template (\"%1%\")" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1475 #, boost-format msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\"" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482 msgid "Note" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1484 msgid "" "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" "Editing it will cause changes of Slider data." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1487 msgid "" "There is a color change for extruder that won't be used till the end of " "print job.\n" "This code won't be processed during G-code generation." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1490 msgid "" "There is an extruder change set to the same extruder.\n" "This code won't be processed during G-code generation." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1493 msgid "" "There is a color change for extruder that has not been used before.\n" "Check your settings to avoid redundant color changes." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498 msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1500 msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501 msgid "Edit tick mark - Right click" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1604 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1635 #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 #, c-format, boost-format msgid "Extruder %d" msgstr "Ekstrüder %d" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1605 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779 msgid "active" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1614 msgid "Switch code to Change extruder" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1614 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 msgid "Change extruder" msgstr "Ekstrüder değiştir" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 msgid "Change extruder (N/A)" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1617 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787 msgid "Use another extruder" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1636 msgid "used" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1644 #, boost-format msgid "Switch code to Color change (%1%) for:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1645 #, boost-format msgid "Add color change (%1%) for:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1970 msgid "Add color change" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1981 msgid "Add pause print" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1985 msgid "Add custom template" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1988 msgid "Add custom G-code" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006 msgid "Edit color" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2007 msgid "Edit pause print message" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2008 msgid "Edit custom G-code" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014 msgid "Delete color change" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015 msgid "Delete tool change" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2016 msgid "Delete pause print" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2017 msgid "Delete custom G-code" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2027 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2256 msgid "Jump to height" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2032 msgid "Hide ruler" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2036 msgid "Show object height" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2036 msgid "Show object height on the ruler" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2040 msgid "Show estimated print time" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2040 msgid "Show estimated print time on the ruler" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2044 msgid "Ruler mode" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2044 msgid "Set ruler mode" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2049 msgid "Set extruder sequence for the entire print" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2053 msgid "Set auto color changes" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088 msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2089 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1305 msgid "" "This action is not revertible.\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2090 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245 #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645 #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675 #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2217 msgid "Enter custom G-code used on current layer" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2218 #, boost-format msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2239 msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2240 #, boost-format msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255 msgid "Enter the move you want to jump to" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255 msgid "Enter the height you want to jump to" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2516 msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2533 msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2519 msgid "Your current changes will delete all saved color changes." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2520 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2541 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2534 msgid "" "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n" "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n" "or CANCEL to leave it unchanged." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537 msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539 msgid "" "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool " "changes for whole print." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2540 msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:537 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:549 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:978 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1960 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276 #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250 #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352 #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376 #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774 msgid "default" msgstr "varsayılan" #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26 msgid "Set extruder sequence" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46 msgid "Set extruder change for every" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1381 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2078 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2581 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648 msgid "layers" msgstr "katman" #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164 msgid "Random sequence" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166 msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172 msgid "Allow next color repetition" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174 msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177 msgid "Set extruder(tool) sequence" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229 msgid "Remove extruder from sequence" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239 msgid "Add extruder to sequence" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190 msgid "default value" msgstr "varsayılan değer" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193 msgid "parameter name" msgstr "parametre ismi" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:828 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1070 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1082 msgid "N/A" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 #, c-format, boost-format msgid "%s doesn't support percentage" msgstr "%s yüzde değer desteklemiyor" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266 #, c-format, boost-format msgid "" "Input value is out of range\n" "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:333 msgid "Parameter validation" msgstr "Parametre doğrulama" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:380 #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1565 msgid "Input value is out of range" msgstr "Girilen değer limit dışı" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:330 #, c-format, boost-format msgid "" "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" "or NO if you are sure that %s %s is a correct value." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387 #, boost-format msgid "" "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: " "\"%1%\"" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152 msgid "Flash!" msgstr "Yükle!" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154 msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!" msgstr "Yükleme devam ediyor. Lütfen yazıcı bağlantısını kesmeyin!" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201 msgid "Flashing failed" msgstr "Yükleme başarısız" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284 msgid "Flashing succeeded!" msgstr "Yükleme tamamlandı!" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285 msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below." msgstr "Yükleme başarısız. Lütfen aşağıdaki avrdude olay kaydına bakınız." #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286 msgid "Flashing cancelled." msgstr "Yükleme iptal edildi." #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334 #, c-format, boost-format msgid "" "This firmware hex file does not match the printer model.\n" "The hex file is intended for: %s\n" "Printer reported: %s\n" "\n" "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" "Please only continue if you are sure this is the right thing to do." msgstr "" "Yazılım dosyası yazıcı modeli ile uyumlu değil.\n" "Yazılımın ait olduğu yazıcı: %s\n" "Mevcut yazıcı: %s\n" "\n" "Yine de bu yazılım dosyasını yüklemek istiyor musunuz?\n" "Lütfen bu işlemin doğru olduğundan eminseniz devam ediniz." #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456 #, c-format, boost-format msgid "" "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." msgstr "" "Birden çok %s yazıcı bulundu. Lütfen yükleme için bir defada yalnızca birini " "bağlayın." #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438 #, c-format, boost-format msgid "" "The %s device was not found.\n" "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB " "connector ..." msgstr "" "%s aygıtı bulunamadı.\n" "Cihaz bağlıysa, lütfen USB konektörünün yanındaki Sıfırla düğmesine basın ..." #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550 #, c-format, boost-format msgid "The %s device could not have been found" msgstr "%s cihazı bulunamadı" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651 #, c-format, boost-format msgid "Error accessing port at %s: %s" msgstr "%s konumundaki bağlantı noktasına erişim hatası: %s" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653 #, c-format, boost-format msgid "Error: %s" msgstr "Hata : %s" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788 msgid "Firmware flasher" msgstr "Yazılım yükleme" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813 msgid "Firmware image:" msgstr "Yazılım dosyası:" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816 #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297 #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372 msgid "Browse" msgstr "Gözat" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818 msgid "Serial port:" msgstr "Bağlantı noktası:" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820 msgid "Autodetected" msgstr "Otomatik tanımlandı" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821 msgid "Rescan" msgstr "Yenile" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828 msgid "Progress:" msgstr "İlerleme:" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831 msgid "Status:" msgstr "Durum:" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832 msgid "Ready" msgstr "Hazır" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852 msgid "Advanced: Output log" msgstr "Gelişmiş: Çıktı günlüğü" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310 #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543 #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:259 #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916 msgid "" "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" "This could leave your printer in an unusable state!" msgstr "" "Yazılım yüklemesini iptal etmek istediğinize emin misiniz?\n" "Bu işlem yazıcınızı kullanılamaz durumda bırakabilir!" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917 msgid "Confirmation" msgstr "Onaylama" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920 msgid "Cancelling..." msgstr "İptal ediliyor..." #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 msgid "Shape Gallery" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76 msgid "Select shape from the gallery" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100 msgid "Add to bed" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101 msgid "Add selected shape(s) to the bed" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 msgid "Add" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 msgid "Add one or more custom shapes" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508 #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4495 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402 msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442 #, boost-format msgid "" "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n" "We can't load this file" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453 msgid "Choose one PNG file:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466 msgid "Replacing of the PNG" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510 msgid "Change thumbnail" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556 #, boost-format msgid "Loading of the \"%1%\"" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264 msgid "Tool position" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1449 msgid "Generating toolpaths" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1509 msgid "Generating vertex buffer" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1844 msgid "Generating index buffers" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3002 msgid "Click to hide" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3002 msgid "Click to show" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3136 msgid "up to" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3142 msgid "above" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3150 msgid "from" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3150 msgid "to" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3200 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3201 #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3250 msgid "Percentage" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3211 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3250 #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957 msgid "Feature type" msgstr "Özellikler" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3211 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3250 #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 msgid "Time" msgstr "Zaman" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3250 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3261 #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3522 msgid "Used filament" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3253 msgid "Height (mm)" msgstr "Yükseklik (mm)" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3254 msgid "Width (mm)" msgstr "Genişlik (mm)" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3255 msgid "Speed (mm/s)" msgstr "Hız (mm / s)" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 msgid "Fan Speed (%)" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3257 msgid "Temperature (°C)" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3258 msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3261 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957 msgid "Tool" msgstr "Araç" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3264 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225 #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956 msgid "Color Print" msgstr "Renkli baskı" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3302 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3348 #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3353 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312 #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769 msgid "Extruder" msgstr "Ekstrüder" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3325 msgid "Default color" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3348 msgid "default color" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3447 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3503 msgid "Color change" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3466 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3501 msgid "Print" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3502 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 msgid "Pause" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3519 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3522 msgid "Event" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3519 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3522 msgid "Remaining time" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3519 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3522 msgid "Duration" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3565 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878 msgid "Travel" msgstr "Boşta ilerleme" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3568 msgid "Movement" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3569 msgid "Extrusion" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3570 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1821 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2757 msgid "Retraction" msgstr "Geri çekme" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3587 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3590 #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049 msgid "Wipe" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3622 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257 #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 msgid "Options" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3625 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050 msgid "Retractions" msgstr "Geri Çekme" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3626 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051 msgid "Deretractions" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3627 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052 msgid "Seams" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3628 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053 msgid "Tool changes" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3629 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054 msgid "Color changes" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3630 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055 msgid "Print pauses" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3631 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056 msgid "Custom G-codes" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3651 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299 msgid "Printer" msgstr "Yazıcı" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3653 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3675 #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:814 msgid "Print settings" msgstr "Baskı ayarları" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3682 #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:815 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1921 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1922 msgid "Filament" msgstr "Filament" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695 msgid "Estimated printing times" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3714 msgid "Normal mode" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715 msgid "Stealth mode" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238 msgid "First layer" msgstr "İlk katman" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3723 msgid "Total" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3757 msgid "Show stealth mode" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3761 msgid "Show normal mode" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4642 #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53 msgid "Variable layer height" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227 msgid "Left mouse button:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229 msgid "Add detail" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231 msgid "Right mouse button:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233 msgid "Remove detail" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235 msgid "Shift + Left mouse button:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237 msgid "Reset to base" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239 msgid "Shift + Right mouse button:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241 msgid "Smoothing" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243 msgid "Mouse wheel:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245 msgid "Increase/decrease edit area" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248 msgid "Adaptive" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254 msgid "Quality / Speed" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257 msgid "Higher print quality versus higher print speed." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268 msgid "Smooth" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793 msgid "Radius" msgstr "Yarıçap" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286 msgid "Keep min" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4071 msgid "Reset" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561 msgid "Variable layer height - Manual edit" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676 msgid "Seq." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276 msgid "Variable layer height - Reset" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284 msgid "Variable layer height - Adaptive" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292 msgid "Variable layer height - Smooth all" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704 msgid "Mirror Object" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2573 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560 msgid "Gizmo-Move" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2656 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562 msgid "Gizmo-Rotate" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3260 msgid "Move Object" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3781 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4603 msgid "Switch to Settings" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3782 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4603 msgid "Print Settings Tab" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3783 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604 msgid "Filament Settings Tab" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3783 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604 msgid "Material Settings Tab" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605 msgid "Printer Settings Tab" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3931 msgid "Undo History" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3931 msgid "Redo History" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3951 #, c-format, boost-format msgid "Undo %1$d Action" msgid_plural "Undo %1$d Actions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3951 #, c-format, boost-format msgid "Redo %1$d Action" msgid_plural "Redo %1$d Actions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3971 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4621 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435 msgid "Search" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3985 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3993 #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441 msgid "Enter a search term" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4024 msgid "Arrange options" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4054 #, boost-format msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056 msgid "Spacing" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4063 msgid "Enable rotations (slow)" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4081 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1659 msgid "Arrange" msgstr "Hizala" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4487 msgid "Add..." msgstr "Ekle..." #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4504 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5405 msgid "Delete all" msgstr "Tümünü sil" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133 msgid "Arrange selection" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 msgid "Click right mouse button to show arrangement options" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4535 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4544 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089 #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124 msgid "Add instance" msgstr "Kopyasını ekle" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4567 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092 msgid "Remove instance" msgstr "Kopyayı sil" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4580 msgid "Split to objects" msgstr "Nesnelere böl" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590 msgid "Split to parts" msgstr "Paçalara böl" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4704 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4743 msgid "Click right mouse button to open/close History" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4727 #, boost-format msgid "Next Undo action: %1%" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4743 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338 msgid "Redo" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4765 #, boost-format msgid "Next Redo action: %1%" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6382 msgid "An object outside the print area was detected." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6383 msgid "A toolpath outside the print area was detected." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6384 msgid "SLA supports outside the print area were detected." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6385 msgid "Some objects are not visible during editing." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6387 msgid "" "An object outside the print area was detected.\n" "Resolve the current problem to continue slicing." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461 msgid "Selection-Add from rectangle" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6476 msgid "Selection-Remove from rectangle" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4317 msgid "Cut" msgstr "Kes" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478 msgid "in" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198 msgid "Keep upper part" msgstr "Üst parçayi koru" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199 msgid "Keep lower part" msgstr "Alt parçayi koru" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200 msgid "Rotate lower part upwards" msgstr "Alt kismi yukari dogru çevir" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205 msgid "Perform cut" msgstr "Kesme islemini uygula" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33 #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49 msgid "Paint-on supports" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49 msgid "Clipping of view" msgstr "Görünüm kırpma" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50 msgid "Reset direction" msgstr "Yönü sıfırla" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33 msgid "Brush size" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34 msgid "Brush shape" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35 msgid "Left mouse button" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47 msgid "Enforce supports" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37 msgid "Right mouse button" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474 msgid "Block supports" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39 msgid "Shift + Left mouse button" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270 msgid "Remove selection" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41 msgid "Remove all selection" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42 msgid "Circle" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43 #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 msgid "Sphere" msgstr "Küre" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147 msgid "Triangles" msgstr "Üçgenler" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56 msgid "Highlight overhang by angle" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57 msgid "Enforce" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126 msgid "Tool type" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127 msgid "Brush" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128 msgid "Smart fill" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131 msgid "Smart fill angle" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132 msgid "Split triangles" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67 msgid "On overhangs only" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199 #, boost-format msgid "" "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable " "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382 msgid "Paints facets according to the chosen painting brush." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395 msgid "" "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243 #, boost-format msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155 msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163 msgid "Ignores facets facing away from the camera." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441 msgid "Paints only one facet." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142 msgid "Alt + Mouse wheel" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296 msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190 msgid "Ctrl + Mouse wheel" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195 msgid "Reset selection" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404 msgid "Block supports by angle" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405 msgid "Add supports by angle" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472 msgid "Add supports" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41 msgid "Place on face" msgstr "Yüzeye yerleştir" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30 msgid "Hollow this object" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31 msgid "Preview hollowed and drilled model" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32 msgid "Offset" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33 #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57 msgid "Quality" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750 msgid "Closing distance" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35 msgid "Hole diameter" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36 msgid "Hole depth" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37 msgid "Remove selected holes" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38 msgid "Remove all holes" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41 msgid "Show supports" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:286 msgid "Add drainage hole" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:402 msgid "Delete drainage hole" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596 msgid "Hollowing parameter change" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673 msgid "Change drainage hole diameter" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767 msgid "Hollow and drill" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817 msgid "Move drainage hole" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27 #, boost-format msgid "" "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo " "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be " "used for painting." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45 #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51 msgid "Multimaterial painting" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116 msgid "First color" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118 msgid "Second color" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701 msgid "Remove painted color" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121 msgid "Clear all" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129 msgid "Bucket fill" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408 msgid "Paints neighboring facets that have the same color." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461 msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704 #, boost-format msgid "Painted using: Extruder %1%" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55 msgid "Move" msgstr "Taşı" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371 msgid "Rotate" msgstr "Çevir" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505 msgid "Optimize orientation" msgstr "Yönlendirmeyi optimize et" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319 msgid "Apply" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386 msgid "Scale" msgstr "Ölçek" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273 msgid "Enforce seam" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275 msgid "Block seam" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52 msgid "Seam painting" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67 msgid "Mesh name" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69 msgid "Detail level" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70 msgid "Decimate ratio" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113 #, boost-format msgid "" "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " "highly recommend to reduce amount of triangles." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116 #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705 msgid "Simplify model" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143 msgid "Simplify" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156 msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619 #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371 msgid "Error" msgstr "Hata" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250 msgid "Extra high" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251 msgid "High" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252 msgid "Medium" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253 msgid "Low" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254 msgid "Extra low" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304 #, c-format, boost-format msgid "%d triangles" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307 msgid "Show wireframe" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313 msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322 msgid "Can't apply when proccess preview." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329 #, boost-format msgid "Process %1% / 100" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479 #, boost-format msgid "Simplify %1%" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39 msgid "Head diameter" msgstr "Başlık çapı" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40 msgid "Lock supports under new islands" msgstr "Yeni adalardaki destekleri kilitle" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227 msgid "Remove selected points" msgstr "Seçilen noktaları kaldır" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42 msgid "Remove all points" msgstr "Tüm noktaları kaldır" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230 msgid "Apply changes" msgstr "Değişiklikleri uygula" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231 msgid "Discard changes" msgstr "Değişiklikleri iptal et" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45 msgid "Minimal points distance" msgstr "En düşük nokta mesafesi" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580 msgid "Support points density" msgstr "Destek noktaları yoğunluğu" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233 msgid "Auto-generate points" msgstr "Noktaları otomatik oluştur" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48 msgid "Manual editing" msgstr "Manuel düzenleme" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372 msgid "Add support point" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522 msgid "Delete support point" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706 msgid "Change point head diameter" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774 msgid "Support parameter change" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880 msgid "SLA Support Points" msgstr "SLA Destek Noktaları" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901 msgid "Do you want to save your manually edited support points?" msgstr "El ile düzenlenen destek noktalarınızı kaydetmek ister misiniz?" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902 msgid "Save support points?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962 msgid "Move support point" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055 msgid "Support points edit" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135 msgid "Autogeneration will erase all manually edited points." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136 msgid "Are you sure you want to do it?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142 msgid "Autogenerate support points" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190 msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts" msgstr "SLA gizmo klavye kısayolları" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201 msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only." msgstr "Not: Bazı kısayollar yalnızca düzenleme modunda çalışır." #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 msgid "Left click" msgstr "Sol tık" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 msgid "Add point" msgstr "Nokta ekle" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 msgid "Right click" msgstr "Sağ tık" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 msgid "Remove point" msgstr "Noktayı kaldır" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225 msgid "Drag" msgstr "Sürükle" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 msgid "Move point" msgstr "Hareket noktası" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 msgid "Add point to selection" msgstr "Seçime nokta ekle" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 msgid "Remove point from selection" msgstr "Seçimden noktayı kaldır" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 msgid "Select by rectangle" msgstr "Dikdörtgene göre seç" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225 msgid "Deselect by rectangle" msgstr "Dikdörtgene göre seçimi kaldır" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226 msgid "Select all points" msgstr "Tüm noktaları seç" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228 msgid "Mouse wheel" msgstr "Fare tekerleği" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228 msgid "Move clipping plane" msgstr "Kırpma düzlemini taşı" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229 msgid "Reset clipping plane" msgstr "Kırpma düzlemini sıfırla" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232 msgid "Switch to editing mode" msgstr "Düzenleme moduna geç" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196 msgid "" "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561 msgid "Gizmo-Scale" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673 msgid "Gizmo-Place on Face" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270 msgid "" "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your " "changes first." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292 msgid "Undefined" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317 #, boost-format msgid "%1% was substituted with %2%" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326 msgid "" "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer " "or by some PrusaSlicer fork." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327 msgid "The following values were substituted:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328 msgid "Review the substitutions and adjust them if needed." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:816 msgid "SLA print settings" msgstr "SLA yazdırma ayarları" #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157 msgid "Physical Printer" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355 msgid "" "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not " "recognized." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365 #, boost-format msgid "" "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values " "were not recognized." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266 msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267 msgid "Developed by Prusa Research." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269 msgid "" "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas " "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270 msgid "Artwork model by M Boyer" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411 #, boost-format msgid "" "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed " "(according to XDG Base Directory Specification) to \n" "%2%.\n" "\n" "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the " "first time).\n" "However, an old %1% configuration directory was detected in \n" "%3%.\n" "\n" "Consider moving the contents of the old directory to the new location in " "order to access your profiles, etc.\n" "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old " "location again.\n" "\n" "What do you want to do now?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419 #, c-format, boost-format msgid "%s - BREAKING CHANGE" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 msgid "Quit, I will move my data now" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421 msgid "Start the application" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698 #, c-format, boost-format msgid "" "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " "and we would be glad if you reported it.\n" "\n" "The application will now terminate." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701 msgid "Fatal error" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705 msgid "" "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to " "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue " "happened. Thank you.\n" "\n" "The application will now terminate." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708 msgid "Critical error" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713 #, boost-format msgid "Internal error: %1%" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:899 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:990 msgid "" "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to " "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will " "not be affected." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:905 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:996 msgid "" "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to " "manually delete the file to recover from the error." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:946 #, c-format, boost-format msgid "" "PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n" "Its version is %s.\n" "Last version you used in current configuration folder is %s.\n" "Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration of " "alpha, beta and full release versions.\n" "Would you like to copy found configuration to your current configuration " "folder?\n" "\n" "If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files from " "found folder to the current one. Overwriting any existing file with matching " "name.\n" "If you select no, you will continue with current configuration." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:955 #, c-format, boost-format msgid "" "PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n" "Its version is %s.\n" "There is no configuration file in current configuration folder.\n" "Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration of " "alpha, beta and full release versions.\n" "Would you like to copy found configuration to your current configuration " "folder?\n" "\n" "If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files from " "found folder to the current one.\n" "If you select no, you will start with clean installation with configuration " "wizard." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964 msgid "PrusaSlicer" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1036 msgid "" "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n" "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM " "available in the system.\n" "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www." "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1083 #, c-format, boost-format msgid "" "%s\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1085 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2957 #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888 msgid "Remember my choice" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1133 msgid "Loading configuration" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1165 #, boost-format msgid "New release version %1% is available." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1166 msgid "See Download page." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1180 #, boost-format msgid "New prerelease version %1% is available." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1181 msgid "See Releases page." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1222 msgid "Preparing settings tabs" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1573 msgid "" "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1577 msgid "" "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in " "Printer Settings anymore.\n" "Settings will be available in physical printers settings." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1579 msgid "" "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its " "creation.\n" "Note: This name can be changed later from the physical printers settings" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1583 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722 msgid "Information" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1596 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1607 msgid "Recreating" msgstr "Yeniden oluşturma" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1610 msgid "Loading of current presets" msgstr "Geçerli hazır ayarlar yükleniyor" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1615 msgid "Loading of a mode view" msgstr "Mod görünümü yükleniyor" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1744 msgid "Choose one file (3MF/AMF):" msgstr "Bir dosya seçin (3MF/AMF):" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1756 msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" msgstr "Bir veya daha fazla dosya seçin (STL / OBJ / AMF / 3MF / PRUSA):" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1768 msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1779 msgid "Changing of an application language" msgstr "Bir uygulama dilinin değiştirilmesi" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1918 msgid "Select the language" msgstr "Dil seçiniz" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1918 msgid "Language" msgstr "Dil" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2067 msgid "modified" msgstr "değiştirilmiş" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2121 #, c-format, boost-format msgid "Run %s" msgstr "%s başlat" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2125 msgid "&Configuration Snapshots" msgstr "&Yapılandırma Anlık Görüntüleri" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2125 msgid "Inspect / activate configuration snapshots" msgstr "Yapılandırma anlık görüntülerini inceleme/etkinleştirme" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2126 msgid "Take Configuration &Snapshot" msgstr "Yapılandırma &Anlık Görüntüsü Al" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2126 msgid "Capture a configuration snapshot" msgstr "Yapılandırma anlık görüntüsünü kaydet" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2127 msgid "Check for Configuration Updates" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2127 msgid "Check for configuration updates" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2134 msgid "&Preferences" msgstr "&Tercihler" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2140 msgid "Application preferences" msgstr "Uygulama tercihleri" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2145 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707 msgid "Simple" msgstr "Basit" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2145 msgid "Simple View Mode" msgstr "Basit görünüm modu" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2147 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709 msgctxt "Mode" msgid "Advanced" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2147 msgid "Advanced View Mode" msgstr "Gelişmiş Görünüm Modu" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2148 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710 msgid "Expert" msgstr "Uzman" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2148 msgid "Expert View Mode" msgstr "Uzman Modu" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2153 msgid "Mode" msgstr "Mod" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2153 #, c-format, boost-format msgid "%s View Mode" msgstr "%s Görüntüleme Modu" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156 msgid "&Language" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 msgid "Flash printer &firmware" msgstr "Yazıcıya yazılım yükle" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer" msgstr "Arduino tabanlı bir yazıcıya yazılım yükle" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2179 msgid "Taking a configuration snapshot" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2180 msgid "" "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by " "the configuration snapshot." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2181 msgid "Snapshot name" msgstr "Anlık görüntü adı" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2197 msgid "Loading a configuration snapshot" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2206 #, boost-format msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2220 msgid "Failed to activate configuration snapshot." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 msgid "Restart application" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273 msgid "Language selection" msgstr "Dil seçimi" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2276 msgid "" "Switching the language will trigger application restart.\n" "You will lose content of the plater." msgstr "" "Dilin değiştirilmesi uygulamanın yeniden başlatılmasını tetikler.\n" "Tabla içeriğini kaybedeceksiniz." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2278 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:554 msgid "Do you want to proceed?" msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2305 msgid "&Configuration" msgstr "&Ayarlar" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2422 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2483 msgid "The preset modifications are successfully saved" msgid_plural "The presets modifications are successfully saved" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2486 msgid "For new project all modifications will be reseted" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2524 msgid "Loading a new project while the current project is modified." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2527 msgid "Project is loading" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2527 msgid "Opening new project while some presets are unsaved." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2546 msgid "The uploads are still ongoing" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2546 msgid "Stop them and continue anyway?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2550 msgid "Ongoing uploads" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2756 msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology." msgstr "SLA teknolojisi ile çok parçalı nesnelerin basılması mümkün değildir." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2757 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2397 msgid "Please check your object list before preset changing." msgstr "" "Lütfen önceden ayarlanmış değişiklik yapmadan önce nesne listenizi kontrol " "edin." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2781 msgid "Configuration is editing from ConfigWizard" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2806 msgid "Select a gcode file:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2956 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984 msgid "Open hyperlink in default browser?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2956 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984 msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60 #, boost-format msgid "Fatal error, exception catched: %1%" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2791 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 msgid "Layers and Perimeters" msgstr "Katmanlar ve Duvarlar" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131 #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1533 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2627 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2659 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2689 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2703 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2719 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2751 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773 msgid "Support material" msgstr "Destek" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3003 msgid "Wipe options" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65 msgid "Pad and Support" msgstr "Ped ve Destek" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 msgid "Ironing" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285 msgid "Fuzzy Skin" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2844 msgid "Speed" msgstr "Hız" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2255 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617 msgid "Extruders" msgstr "Ekstrüder sayısı" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831 msgid "Extrusion Width" msgstr "Ekstrüzyon genişliği" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521 msgid "Skirt and brim" msgstr "Etek ve kenar" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1478 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1511 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1628 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1632 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1982 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2349 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4373 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3019 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:425 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4307 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4308 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3416 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3491 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3498 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3541 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589 msgid "Supports" msgstr "Destekler" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:571 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4348 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4349 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4421 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3604 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3618 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3639 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3661 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3672 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3686 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715 msgid "Pad" msgstr "Altlık" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4366 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4367 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72 #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91 #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3725 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751 msgid "Hollowing" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160 msgid "Add part" msgstr "Bölüm ekle" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161 msgid "Add negative volume" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162 msgid "Add modifier" msgstr "Niteleyici ekle" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163 msgid "Add support blocker" msgstr "Destek engelleyici ekle" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164 msgid "Add support enforcer" msgstr "Destek uygulayıcısı ekle" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300 msgid "Select showing settings" msgstr "Gösterme ayarlarını seç" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412 #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562 #, c-format, boost-format msgid "Quick Add Settings (%s)" msgstr "Hızlı Ekleme Ayarları ( %s )" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444 msgid "Remove the selected object" msgstr "Seçilen nesneyi kaldır" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456 msgid "Load" msgstr "Yükle" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505 msgid "Box" msgstr "Kutu" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 msgid "Cylinder" msgstr "Silindir" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 msgid "Slab" msgstr "Levha" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471 msgid "Gallery" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526 msgid "Height range Modifier" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535 msgid "Add settings" msgstr "Ekleme ayarları" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626 msgid "Change type" msgstr "Türünü değiştir" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 msgid "Set as a Separated Object" msgstr "Ayrılmış Nesne Olarak Ayarla" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648 msgid "Set as a Separated Objects" msgstr "Ayrılmış Nesneler Olarak Ayarla" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658 msgid "Printable" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686 msgid "Rename" msgstr "Adını değiştirmek" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696 msgid "Fix through the Netfabb" msgstr "Netfabb ile düzelt" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715 msgid "Export as STL" msgstr "STL Olarak Dışa Aktar" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726 msgid "Reload the selected volumes from disk" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3478 msgid "Replace with STL" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 msgid "Replace the selected volume with new STL" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740 msgid "Set extruder for selected items" msgstr "Seçilen ürünler için ekstrüder seti" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126 #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800 msgid "Scale to print volume" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800 msgid "Scale the selected object to fit the print volume" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5547 msgid "Convert from imperial units" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5548 msgid "Revert conversion from imperial units" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5549 msgid "Convert from meters" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5549 msgid "Revert conversion from meters" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2127 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362 msgid "Merge" msgstr "Birleştir" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 msgid "Merge objects to the one multipart object" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883 msgid "Along X axis" msgstr "X ekseni boyunca" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883 msgid "Mirror the selected object along the X axis" msgstr "Seçilen nesneyi X ekseni boyunca yansıt" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 msgid "Along Y axis" msgstr "Y ekseni boyunca" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 msgid "Mirror the selected object along the Y axis" msgstr "Seçilen nesneyi Y ekseni boyunca aynala" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887 msgid "Along Z axis" msgstr "Z ekseni boyunca" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887 msgid "Mirror the selected object along the Z axis" msgstr "Seçilen nesneyi Z ekseni boyunca aynalayın" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890 msgid "Mirror" msgstr "Ayna" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890 msgid "Mirror the selected object" msgstr "Seçilen nesneyi yansıtma" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1690 msgid "Add Shape" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 msgid "To objects" msgstr "Nesnelere" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959 msgid "Split the selected object into individual objects" msgstr "Seçilen nesneyi ayrı nesnelere bölme" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 msgid "To parts" msgstr "Parçalara" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 msgid "Split the selected object into individual parts" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959 #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391 msgid "Split" msgstr "Bölünmüş" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 msgid "Split the selected object" msgstr "Seçili nesneyi böl" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089 msgid "Add one more instance of the selected object" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092 msgid "Remove one instance of the selected object" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095 msgid "Set number of instances" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095 msgid "Change the number of instances of the selected object" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099 msgid "Fill bed with instances" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099 msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 msgid "Start at height" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 msgid "Stop at height" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160 msgid "Remove layer range" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164 msgid "Add layer range" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139 msgid "Name" msgstr "İsim" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479 msgid "Editing" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:399 msgid "No errors detected" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:408 #, c-format, boost-format msgid "Auto-repaired %1$d error" msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:414 #, c-format, boost-format msgid "%1$d degenerate facet" msgid_plural "%1$d degenerate facets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:416 #, c-format, boost-format msgid "%1$d edge fixed" msgid_plural "%1$d edges fixed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:418 #, c-format, boost-format msgid "%1$d facet removed" msgid_plural "%1$d facets removed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:420 #, c-format, boost-format msgid "%1$d facet reversed" msgid_plural "%1$d facets reversed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422 #, c-format, boost-format msgid "%1$d backward edge" msgid_plural "%1$d backward edges" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428 #, c-format, boost-format msgid "%1$d open edge" msgid_plural "%1$d open edges" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:427 msgid "Remaning errors" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:435 msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb" msgstr "STL'yi Netfabb ile düzeltmek için simgeye sağ tıklayın" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:481 msgid "Right button click the icon to change the object settings" msgstr "Nesne ayarlarını değiştirmek için simgeye sağ tıklayın" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:483 msgid "Click the icon to change the object settings" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:487 msgid "Right button click the icon to change the object printable property" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:489 msgid "Click the icon to change the object printable property" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615 msgid "Change Extruder" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630 msgid "Rename Object" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630 msgid "Rename Sub-object" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1241 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3991 msgid "Instances to Separated Objects" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 msgid "Volumes in Object reordered" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 msgid "Object reordered" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1297 msgid "Add Settings for Layers" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298 msgid "Add Settings for Sub-object" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299 msgid "Add Settings for Object" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1338 msgid "Add Settings Bundle for Height range" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339 msgid "Add Settings Bundle for Sub-object" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340 msgid "Add Settings Bundle for Object" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411 msgid "Load Part" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411 msgid "Load Modifier" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2349 msgid "Loading" msgstr "Yükleniyor" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2369 msgid "Loading file" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548 msgid "Error!" msgstr "Hata!" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1632 msgid "Add Generic Subobject" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1657 msgid "Generic" msgstr "Genel" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1721 msgid "Add Shape from Gallery" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1721 msgid "Add Shapes from Gallery" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1824 msgid "Remove paint-on supports" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1831 msgid "Remove paint-on seam" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1838 msgid "Remove Multi Material painting" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844 msgid "Shift objects to bed" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850 msgid "Remove variable layer height" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1871 msgid "Delete Settings" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1895 msgid "Delete All Instances from Object" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1911 msgid "Delete Height Range" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1943 msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1947 msgid "Delete Subobject" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1970 msgid "Last instance of an object cannot be deleted." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1974 msgid "Delete Instance" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1998 msgid "" "The selected object couldn't be split because it contains only one part." msgstr "Seçilen nesne bölünemedi çünkü yalnızca bir parça içeriyordu." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2002 msgid "Split to Parts" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2134 msgid "Merged" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2222 msgid "Merge all parts to the one single object" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2254 msgid "Add Layers" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2423 msgid "Group manipulation" msgstr "Grup manipülasyonu" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2438 msgid "Object manipulation" msgstr "Nesne yönetimi" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2471 msgid "Object Settings to modify" msgstr "Değiştirilecek Nesne Ayarları" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2475 msgid "Part Settings to modify" msgstr "Değiştirilecek Parça Ayarları" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2480 msgid "Layer range Settings to modify" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486 msgid "Part manipulation" msgstr "Bölüm manipülasyon" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492 msgid "Instance manipulation" msgstr "Kopya yönetimi" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2499 msgid "Height ranges" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2499 msgid "Settings for height range" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2735 msgid "Delete Selected Item" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2928 msgid "Delete Selected" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3004 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3032 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3052 msgid "Add Height Range" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3098 msgid "" "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" "The next layer range is too thin to be split to two\n" "without violating the minimum layer height." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3102 msgid "" "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer " "range.\n" "The gap between the current layer range and the next layer range\n" "is thinner than the minimum layer height allowed." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3107 msgid "" "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" "Current layer range overlaps with the next layer range." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3166 msgid "Edit Height Range" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3485 msgid "Selection-Remove from list" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3497 msgid "Selection-Add from list" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3634 msgid "Object or Instance" msgstr "Nesne veya Örnek" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3635 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3774 msgid "Part" msgstr "Bölüm" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3635 msgid "Layer" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3637 msgid "Unsupported selection" msgstr "Desteklenmeyen seçim" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3638 #, c-format, boost-format msgid "You started your selection with %s Item." msgstr "Seçiminize %s öğe ile başladınız." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3639 #, c-format, boost-format msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" msgstr "Bu modda sadece diğer %s maddeleri seçebilirsiniz. %s" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3642 msgid "of a current Object" msgstr "geçerli bir Nesnenin" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3647 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3722 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181 msgid "Info" msgstr "Bilgi" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3769 msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." msgstr "Nesnenin son katı kısmının türünü değiştiremezsiniz." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3774 msgid "Negative Volume" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3774 msgid "Modifier" msgstr "Niteleyici" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3774 msgid "Support Blocker" msgstr "Destek Engelleyici" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3774 msgid "Support Enforcer" msgstr "Destek Uygulayıcı" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775 msgid "Select type of part" msgstr "Parça türünü seçin" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 msgid "Change Part Type" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4013 msgid "Enter new name" msgstr "Yeni isim girin" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4013 msgid "Renaming" msgstr "Yeniden adlandırma" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4076 msgid "Repairing model" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4105 msgid "Fix through NetFabb" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4108 msgid "Fixing through NetFabb" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4138 msgid "The following model was repaired successfully" msgid_plural "The following models were repaired successfully" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144 msgid "Folowing model repair failed" msgid_plural "Folowing models repair failed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4149 msgid "Repairing was canceled" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4261 msgid "Change Extruders" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4401 msgid "Set Printable group" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4401 msgid "Set Unprintable group" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4403 msgid "Set Printable" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4403 msgid "Set Unprintable" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4404 msgid "Set Printable Instance" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4404 msgid "Set Unprintable Instance" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84 msgid "World coordinates" msgstr "Dünya koordinatları" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85 msgid "Local coordinates" msgstr "Yerel koordinatlar" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60 msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed." msgstr "Dönüşümün gerçekleştirileceği koordinat alanını seçin." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:525 msgid "Object name" msgstr "Nesne adı" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521 msgid "Position" msgstr "Pozisyon" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522 #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478 #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499 msgid "Rotation" msgstr "Rotasyon" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250 #, c-format, boost-format msgid "Toggle %c axis mirroring" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284 msgid "Set Mirror" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348 msgid "Drop to bed" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363 msgid "Reset rotation" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385 msgid "Reset Rotation" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400 msgid "Reset scale" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414 msgid "Inches" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523 msgid "Scale factors" msgstr "Ölçek" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577 msgid "Translate" msgstr "Çeviri" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640 msgid "" "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820 msgid "Set Position" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852 msgid "Set Orientation" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931 msgid "Set Scale" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980 msgid "" "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not " "multiples of 90°).\n" "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World " "coordinate system,\n" "once the rotation is embedded into the object coordinates." msgstr "" "Hali hazırda yönetilen nesne eğiktir (dönme açıları 90 °'nin katları " "değildir).\n" "Eğik nesnelerin düzgün olmayan bir şekilde ölçeklendirilmesi sadece " "koordinat sisteminde mümkündür, çünkü rotasyon nesne koordinatlarına gömülü " "değildir." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983 msgid "" "This operation is irreversible.\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" "Bu işlem geri alınamaz.\n" "Devam etmek ister misiniz?" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63 msgid "Additional Settings" msgstr "Ek ayarlar" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99 msgid "Remove parameter" msgstr "Parametre kaldır" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105 #, c-format, boost-format msgid "Delete Option %s" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:158 #, c-format, boost-format msgid "Change Option %s" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211 msgid "View" msgstr "Görünüm" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973 msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1967 msgid "Fan speed" msgstr "Fan hızı" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1942 msgid "Temperature" msgstr "Sıcaklık" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223 msgid "Volumetric flow rate" msgstr "Hacimsel akış hızı" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 msgid "Show" msgstr "Göster" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254 msgid "Feature types" msgstr "Özellik türleri" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340 msgid "Perimeter" msgstr "Duvar" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 msgid "External perimeter" msgstr "Dış duvar" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 msgid "Overhang perimeter" msgstr "Çıkıntı duvar" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346 msgid "Internal infill" msgstr "İç dolgu" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2335 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347 msgid "Solid infill" msgstr "Katı dolgu" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2830 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2843 msgid "Top solid infill" msgstr "Üst katı dolgu" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354 msgid "Bridge infill" msgstr "Köprü dolgusu" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301 msgid "Gap fill" msgstr "Boşluk doldurma" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 msgid "Skirt/Brim" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677 msgid "Support material interface" msgstr "Destek ara bağlantısı" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1617 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 msgid "Wipe tower" msgstr "Temizleme kulesi" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728 msgid "NOTE:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729 #, boost-format msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730 msgid "Apply color change automatically" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057 msgid "Shells" msgstr "Duvarlar" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058 msgid "Tool marker" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059 msgid "Legend/Estimated printing time" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:767 #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:793 #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374 #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391 msgid "More" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:908 msgid "Open Preferences." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1000 msgid "Open Documentation in web browser." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:526 msgid "Edit" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:979 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479 msgid "Use for search" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:980 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472 msgid "Category" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:982 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474 msgid "Search in English" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171 msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." msgstr "Model nesneleri düzenlenemedi! Bazı geometriler geçersiz olabilir." #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180 msgid "Arranging" msgstr "Düzenleme" #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204 msgid "Arranging canceled." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205 msgid "Arranging done." msgstr "Düzenleme yapıldı." #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250 #, c-format, boost-format msgid "" "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " "bed:\n" "%s" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123 msgid "Filling bed" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134 msgid "Bed filling canceled." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135 msgid "Bed filling done." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111 msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13 msgid "An unexpected error occured" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59 msgid "Searching for optimal orientation" msgstr "Optimum yönlendirme aranıyor" #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77 msgid "Orientation search canceled." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78 msgid "Orientation found." msgstr "Oryantasyon bulundu." #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36 msgid "Choose SLA archive:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40 msgid "Import file" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47 msgid "Import model and profile" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48 msgid "Import profile only" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49 msgid "Import model only" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60 msgid "Accurate" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61 msgid "Balanced" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62 msgid "Quick" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140 msgid "Importing SLA archive" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158 msgid "" "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " "printer preset first before importing that SLA archive." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164 msgid "Importing canceled." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165 msgid "Importing done." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210 msgid "" "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " "presets were used as fallback." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2396 msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2398 msgid "Attention!" msgstr "Dikkat!" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye kısayolları" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77 msgid "New project, clear plater" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78 msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79 msgid "Save project (3mf)" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80 msgid "Save project as (3mf)" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81 msgid "(Re)slice" msgstr "(Tekrar) dilimle" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83 msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84 msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85 msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:909 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262 msgid "Export G-code" msgstr "G-code Dışa Aktar" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6455 msgid "Send G-code" msgstr "G kodunu gönder" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89 msgid "Export config" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:892 msgid "Export to SD card / Flash drive" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91 msgid "Eject SD card / Flash drive" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93 msgid "Select all objects" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94 msgid "Deselect all" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95 msgid "Delete selected" msgstr "Seçileni sil" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Panoya kopyala" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Panodan yapıştır" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 msgid "Reload plater from disk" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 msgid "Select Plater Tab" msgstr "Tabla Sekmesini Seç" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109 msgid "Select Print Settings Tab" msgstr "Yazdırma Ayarları Sekmesi" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110 msgid "Select Filament Settings Tab" msgstr "Filament Ayarları Sekmesi" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111 msgid "Select Printer Settings Tab" msgstr "Yazıcı Ayarları Sekmesi" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 msgid "Switch to 3D" msgstr "3B görünüme geç" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113 msgid "Switch to Preview" msgstr "Ön izleme" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114 #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:215 msgid "Print host upload queue" msgstr "Ana bilgisayar yükleme kuyruğunu yazdır" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 msgid "Open new instance" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117 msgid "Camera view" msgstr "Kamera görünümü" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118 msgid "Show/Hide object/instance labels" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:47 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126 msgid "Show keyboard shortcuts list" msgstr "Klavye kısayolları listesini göster" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 msgid "Commands" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134 msgid "Add Instance of the selected object" msgstr "Seçilen nesnenin örneğini ekle" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135 msgid "Remove Instance of the selected object" msgstr "Seçilen nesnenin örneğini kaldır" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136 msgid "" "Press to select multiple objects\n" "or move multiple objects with mouse" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 msgid "Press to activate selection rectangle" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138 msgid "Press to activate deselection rectangle" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 msgid "Arrow Up" msgstr "Yukarı ok" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 msgid "Arrow Down" msgstr "Aşağı ok" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 msgid "Arrow Left" msgstr "Sol ok" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 msgid "Arrow Right" msgstr "Sağ Ok" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 msgid "Any arrow" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 msgid "Movement step set to 1 mm" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 msgid "Movement in camera space" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 msgid "Page Up" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 msgid "Rotate selection 45 degrees CCW" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 msgid "Page Down" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 msgid "Rotate selection 45 degrees CW" msgstr "" # What is Gizmo? Didn't find suitable word in Turkish. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147 msgid "Gizmo move" msgstr "Gizmo hareketi" # What is Gizmo? Didn't find suitable word in Turkish. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148 msgid "Gizmo scale" msgstr "Gizmo ölçeği" # What is Gizmo? Didn't find suitable word in Turkish. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149 msgid "Gizmo rotate" msgstr "Gizmo döndürme" # What is Gizmo? Didn't find suitable word in Turkish. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150 msgid "Gizmo cut" msgstr "Gizmo kesim" # What is Gizmo? Didn't find suitable word in Turkish. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151 msgid "Gizmo Place face on bed" msgstr "Gizmo yüzeyini tablaya yerleştir" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152 msgid "Gizmo SLA hollow" msgstr "" # What is Gizmo? Didn't find suitable word in Turkish. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153 msgid "Gizmo SLA support points" msgstr "Gizmo SLA destek noktaları" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154 msgid "Gizmo FDM paint-on supports" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155 msgid "Gizmo FDM paint-on seam" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156 msgid "Gizmo Multi Material painting" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157 msgid "Unselect gizmo or clear selection" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158 msgid "Change camera type (perspective, orthographic)" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159 msgid "Zoom to Bed" msgstr "Tablaya Yakınlaştır" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160 msgid "" "Zoom to selected object\n" "or all objects in scene, if none selected" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161 msgid "Zoom in" msgstr "Yaklaş" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162 msgid "Zoom out" msgstr "Uzaklaş" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163 msgid "Switch between Editor/Preview" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 msgid "Collapse/Expand the sidebar" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166 msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172 msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170 msgid "Minimize application" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473 msgid "Plater" msgstr "Tabla" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184 msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185 msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186 msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187 msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188 msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189 msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190 msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 msgid "Gizmos" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 msgid "" "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196 msgid "Set selected items as Printable/Unprintable" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197 msgid "Set default extruder for the selected items" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198 msgid "Set extruder number for the selected items" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201 msgid "Objects List" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 msgid "Open a G-code file" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 msgid "Reload the plater from disk" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223 msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224 msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225 msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226 msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227 msgid "Show/Hide G-code window" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2777 msgid "Preview" msgstr "Ön izleme" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 msgid "Move active thumb Up" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 msgid "Move active thumb Down" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 msgid "Set upper thumb as active" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 msgid "Set lower thumb as active" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 msgid "Add color change marker for current layer" msgstr "Mevcut katman için renk değiştirme işaretçisini ekle" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 msgid "Delete color change marker for current layer" msgstr "Geçerli katman için renk değişikliği işaretçisini sil" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251 msgid "" "Press to speed up 5 times while moving thumb\n" "with arrow keys or mouse wheel" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 msgid "Vertical Slider" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 msgid "" "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical " "slider is active" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 msgid "Move active thumb Left" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 msgid "Move active thumb Right" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 msgid "Set left thumb as active" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 msgid "Set right thumb as active" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 msgid "Horizontal Slider" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254 msgid "" "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal " "slider is active" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 msgid "Open a new PrusaSlicer instance" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 msgid "G-code preview" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 msgid "Open G-code viewer" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 msgid "Open PrusaSlicer" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 msgid "Open new G-code viewer" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225 msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 msgid "PrusaSlicer is closing" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232 msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335 #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494 msgid "Print Settings" msgstr "Baskı Ayarları" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479 msgid "Material Settings" msgstr "Malzeme Ayarları" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097 #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406 msgid "Filament Settings" msgstr "Filament Ayarları" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447 msgid "Printer Settings" msgstr "Yazıcı ayarları" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1714 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2788 msgid "Untitled" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655 msgid "based on Slic3r" msgstr "slic3r uygulamasına dayalı" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 msgid "Prusa 3D &Drivers" msgstr "Prusa 3D ve Sürücüler" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser" msgstr "Prusa3D sürücüleri indirme sayfasını tarayıcınızda açar" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 msgid "Software &Releases" msgstr "Yazılım ve Bültenler" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 msgid "Open the software releases page in your browser" msgstr "Tarayıcınızda yazılım sürümleri sayfasını açar" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078 #, c-format, boost-format msgid "%s &Website" msgstr "%s &Web Sitesi" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079 #, c-format, boost-format msgid "Open the %s website in your browser" msgstr "Tarayıcınızda %s web sitesini açar" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 msgid "System &Info" msgstr "Sistem bilgisi" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085 msgid "Show system information" msgstr "Sistem bilgisini göster" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 msgid "Show &Configuration Folder" msgstr "&Yapılandırma Klasörünü Göster" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 msgid "Show user configuration folder (datadir)" msgstr "Kullanıcı konfigürasyon klasörünü göster" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 msgid "Report an I&ssue" msgstr "Bir Görüş Bildirin" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089 #, c-format, boost-format msgid "Report an issue on %s" msgstr "%s ile ilgili görüş bildirin" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 #, c-format, boost-format msgid "&About %s" msgstr "%s &Hakkında" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 msgid "Show about dialog" msgstr "Hakkında" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 msgid "Show Tip of the day" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 msgid "" "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another " "tip if already opened." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" msgstr "Klavye kısayollarının listesini göster" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 msgid "Iso" msgstr "Perspektif" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114 msgid "Iso View" msgstr "Perspektif görünümü" #. TRN To be shown in the main menu View->Top #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 msgid "Top" msgstr "Üst" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 msgid "Top View" msgstr "Üst Görünüm" #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers" #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432 msgid "Bottom" msgstr "Alt" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 msgid "Bottom View" msgstr "Alt Görünüm" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 msgid "Front" msgstr "Ön" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 msgid "Front View" msgstr "Ön görünüm" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217 msgid "Rear" msgstr "Arka" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 msgid "Rear View" msgstr "Arka görünüm" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 msgid "Left" msgstr "Sol" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 msgid "Left View" msgstr "Sol görünüm" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 msgid "Right" msgstr "Sağ" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 msgid "Right View" msgstr "Sağ görünüm" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 msgid "&New Project" msgstr "&Yeni Proje" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 msgid "Start a new project" msgstr "Yeni bir proje başlat" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 msgid "&Open Project" msgstr "& Proje Aç" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 msgid "Open a project file" msgstr "Bir proje dosyası açın" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150 msgid "Recent projects" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 msgid "" "The selected project is no longer available.\n" "Do you want to remove it from the recent projects list?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 msgid "&Save Project" msgstr "& Projeyi Kaydet" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 msgid "Save current project file" msgstr "Mevcut proje dosyasını kaydet" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 msgid "Save project &as" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 msgid "Save current project file as" msgstr "Mevcut proje dosyasını farklı kaydet" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" msgstr "STL/OBJ/AM&F/3MF" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 msgid "Load a model" msgstr "Bir model yükle" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 msgid "Import STL (imperial units)" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205 msgid "Load an model saved with imperial units" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 msgid "Import SL1 / SL1S archive" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 msgid "Load an SL1 / Sl1S archive" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 msgid "Import &Config" msgstr "&Ayarları İçe Aktar" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 msgid "Load exported configuration file" msgstr "Dışa aktarılan yapılandırma dosyasını yükle" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 msgid "Import Config from &project" msgstr "Ayarları Bir &Projeden İçe Aktar" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 msgid "Load configuration from project file" msgstr "Proje dosyasından yapılandırmayı yükle" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 msgid "Import Config &Bundle" msgstr "Ha&zır Ayarları İçe Aktar" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 msgid "Load presets from a bundle" msgstr "Paketten hazır ayarları yükleme" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224 msgid "&Import" msgstr "&İçe Aktarma" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 msgid "Export &G-code" msgstr "&G-code Dışa Aktar" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 msgid "Export current plate as G-code" msgstr "Geçerli tablayı G-code olarak dışa aktar" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 msgid "S&end G-code" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 msgid "Send to print current plate as G-code" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 msgid "Export G-code to SD card / Flash drive" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235 msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 msgid "Export plate as &STL" msgstr "Tablayı &STL olarak dışa aktar" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239 msgid "Export current plate as STL" msgstr "Geçerli tablayı STL olarak dışa aktar" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 msgid "Export plate as STL &including supports" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 msgid "Export current plate as STL including supports" msgstr "Geçerli tablayı destekler ile STL olarak dışa aktar" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 msgid "Export &toolpaths as OBJ" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531 msgid "Export toolpaths as OBJ" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 msgid "Export &Config" msgstr "Ayarları &Dışa Aktar" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 msgid "Export current configuration to file" msgstr "Geçerli yapılandırmayı dışa aktar" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 msgid "Export Config &Bundle" msgstr "&Hazır Ayarları Dışa Aktar" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 msgid "Export all presets to file" msgstr "Tüm hazır ayarları dışa aktar" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 msgid "Export Config Bundle With Physical Printers" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 msgid "Export all presets including physical printers to file" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263 msgid "&Export" msgstr "&Dışa Aktar" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 msgid "Ejec&t SD card / Flash drive" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265 msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 msgid "Quick Slice" msgstr "Hızlı Dilim" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273 msgid "Slice a file into a G-code" msgstr "Bir dosyayı G koduna dilimleme" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 msgid "Quick Slice and Save As" msgstr "Hızlı Dilim ve Farklı Kaydet" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 msgid "Slice a file into a G-code, save as" msgstr "Bir dosyayı dilimle ve farklı kaydet" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 msgid "Repeat Last Quick Slice" msgstr "Son Hızlı Dilimi Tekrarla" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285 msgid "Repeat last quick slice" msgstr "Son hızlı dilimi tekrarla" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 msgid "(Re)Slice No&w" msgstr "(Tekrar)Dilimle" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 msgid "Start new slicing process" msgstr "Yeni dilimleme işlemine başla" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 msgid "&Repair STL file" msgstr "& STL dosyasını onar" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 msgid "Automatically repair an STL file" msgstr "Bir STL dosyasını otomatik olarak onar" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 msgid "&G-code preview" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 msgid "&Quit" msgstr "&Çıkış" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 #, c-format, boost-format msgid "Quit %s" msgstr "%s uygulamasını kapat" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319 msgid "&Select all" msgstr "&Hepsini seç" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320 msgid "Selects all objects" msgstr "Tüm nesneleri seçer" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322 msgid "D&eselect all" msgstr "S&eçimleri kaldır" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323 msgid "Deselects all objects" msgstr "Tüm nesnelerin seçimini kaldırır" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326 msgid "&Delete selected" msgstr "&Seçileni sil" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327 msgid "Deletes the current selection" msgstr "Mevcut seçimi siler" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329 msgid "Delete &all" msgstr "Tümünü &sil" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330 msgid "Deletes all objects" msgstr "Tüm nesneleri sil" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334 msgid "&Undo" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337 msgid "&Redo" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342 msgid "&Copy" msgstr "&Kopyala" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Seçimi panoya kopyala" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345 msgid "&Paste" msgstr "&Yapıştır" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346 msgid "Paste clipboard" msgstr "Panodan yapıştır" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526 msgid "Re&load from disk" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361 msgid "Searc&h" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362 msgid "Search in settings" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 msgid "&Plater Tab" msgstr "&Tabla Sekmesi" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 msgid "Show the plater" msgstr "Tablayı göster" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 msgid "P&rint Settings Tab" msgstr "B&askı Ayarları Sekmesi" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 msgid "Show the print settings" msgstr "Baskı ayarlarını göster" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 msgid "&Filament Settings Tab" msgstr "& Filament Ayarları Sekmesi" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 msgid "Show the filament settings" msgstr "Filament ayarlarını göster" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 msgid "Print&er Settings Tab" msgstr "Yazıcı Ayarları S&ekmesi" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382 msgid "Show the printer settings" msgstr "Yazıcı ayarlarını göster" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 msgid "3&D" msgstr "3&B" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 msgid "Show the 3D editing view" msgstr "3B düzenleme görünümünü göster" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 msgid "Pre&view" msgstr "Ön izleme" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 msgid "Show the 3D slices preview" msgstr "3B dilimleme ön izlemesini göster" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 msgid "Open the dialog to modify shape gallery" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 msgid "Print &Host Upload Queue" msgstr "Yazdırma ve Ana Bilgisayar Yükleme Kuyruğu" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409 msgid "Display the Print Host Upload Queue window" msgstr "Ana Bilgisayar Yükleme Sırasını Yazdır penceresini görüntüle" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 msgid "Compare presets" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 msgid "Show &labels" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427 msgid "Show object/instance labels in 3D scene" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 msgid "&Collapse sidebar" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2289 msgid "Collapse sidebar" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 msgid "&Full screen" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 msgid "Full screen" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553 msgid "&File" msgstr "&Dosya" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451 msgid "&Edit" msgstr "&Düzenle" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1452 msgid "&Window" msgstr "&Pencere" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1554 msgid "&View" msgstr "&Görünüm" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557 msgid "&Help" msgstr "&Yardım" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518 msgid "&Open G-code" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 msgid "Open &PrusaSlicer" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579 msgid "E&xport" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 msgid "S&end to print" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582 msgid "Mate&rial Settings Tab" msgstr "Mate&ryal Ayarları Sekmesi" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606 msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" msgstr "Dilimlemek için bir dosya seçin (STL / OBJ / AMF / 3MF / PRUSA):" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618 msgid "No previously sliced file." msgstr "Daha önce dilimlenmiş dosya yok." #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 msgid "Previously sliced file (" msgstr "Önceden dilimlenmiş dosya (" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625 msgid ") not found." msgstr ") bulunamadı." #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626 msgid "File Not Found" msgstr "Dosya bulunamadı" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 #, c-format, boost-format msgid "Save %s file as:" msgstr "%s dosyasını farklı kaydet:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 msgid "G-code" msgstr "G-kod" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1673 msgid "Save zip file as:" msgstr "Zip dosyasını farklı kaydet:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3269 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5964 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4374 msgid "Slicing" msgstr "Dilimleme" #. TRN "Processing input_file_basename" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684 #, c-format, boost-format msgid "Processing %s" msgstr "%s" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707 #, boost-format msgid "%1% was successfully sliced." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710 msgid "Slicing Done!" msgstr "Dilimleme Yapıldı!" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1726 msgid "Select the STL file to repair:" msgstr "Onarılacak STL dosyasını seçin:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736 msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:" msgstr "" "OBJ dosyasını kaydet (hataları STL'den koordine etmeye daha az eğilimli):" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 msgid "Your file was repaired." msgstr "Dosyanız onarıldı." #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367 msgid "Repair" msgstr "Onar" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1761 msgid "Save configuration as:" msgstr "Yapılandırmayı farklı kaydet:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1778 msgid "Loading of a configuration file" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1780 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845 msgid "Select configuration to load:" msgstr "Yüklenecek yapılandırmayı seçin:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1809 msgid "Exporting configuration bundle" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810 msgid "" "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into " "configuration bundle." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819 msgid "Save presets bundle as:" msgstr "Ön ayar paketini farklı kaydet:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1842 msgid "Loading of a configuration bundle" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872 #, c-format, boost-format msgid "%d presets successfully imported." msgstr "%d ön ayar başarıyla içe aktarıldı." #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453 msgid "3Dconnexion settings" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464 msgid "Device:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469 msgid "Speed:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472 #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 msgid "Translation" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484 #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493 msgid "Zoom" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490 msgid "Deadzone:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505 msgid "Options:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508 msgid "Swap Y/Z axes" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:171 #, c-format, boost-format msgid "%s error" msgstr "%s hata" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:172 #, c-format, boost-format msgid "%s has encountered an error" msgstr "%s bir hatayla karşılaştı" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:191 #, c-format, boost-format msgid "%s warning" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:192 #, c-format, boost-format msgid "%s has a warning" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:218 #, c-format, boost-format msgid "%s info" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 #, c-format, boost-format msgid "%s information" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752 msgid "3D Mouse disconnected." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 msgid "Configuration update is available." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753 msgid "See more." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761 msgid "" "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n" "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in " "\"Printer Settings > Custom G-code\"" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764 msgid "" "No color change event was added to the print. The print does not look like a " "sign." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766 msgid "Desktop integration was successful." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768 msgid "Desktop integration failed." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770 msgid "Undo desktop integration was successful." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772 msgid "Undo desktop integration failed." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773 msgid "Exporting." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664 msgid "Open Folder." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701 msgid "Eject drive" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885 msgid "ERROR" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890 msgid "CANCELED" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895 msgid "COMPLETED" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937 msgid "Cancel upload" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996 #, c-format, boost-format msgid "%1$d Object was loaded with custom supports." msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997 #, c-format, boost-format msgid "%1$d Object was loaded with custom seam." msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998 #, c-format, boost-format msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting." msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999 #, c-format, boost-format msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height." msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000 #, c-format, boost-format msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking." msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 msgid "Slicing finished." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 msgid "Export G-Code." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 msgid "Export." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447 #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454 #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470 #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476 #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547 msgid "ERROR:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459 #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486 #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494 #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3137 msgid "WARNING:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598 msgid "Exporting finished." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50 msgid "Paint-on seam" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52 msgid "Sinking" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94 msgid "Instances" msgstr "Örnekleri" #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98 #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266 #, c-format, boost-format msgid "Instance %d" msgstr "Kopya %d" #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4211 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4303 msgid "Layers" msgstr "Katmanlar" #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134 msgid "Range" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257 #, c-format, boost-format msgid "" "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260 msgid "You may need to update your graphics card driver." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263 msgid "" "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D " "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265 msgid "Unsupported OpenGL version" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273 #, c-format, boost-format msgid "" "Unable to load the following shaders:\n" "%s" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274 msgid "Error loading shaders" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:350 msgctxt "Layers" msgid "Top" msgstr "Üst" #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:350 msgctxt "Layers" msgid "Bottom" msgstr "Alt" #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:989 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:363 msgid "Suppress to open hyperlink in browser" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 msgid "PrusaSlicer will remember your choice." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:992 msgid "You will not be asked about it again on label hovering." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993 #, boost-format msgid "" "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" "to changes your choice." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909 msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52 msgid "Delete this preset from this printer device" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83 msgid "This printer will be shown in the presets list as" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165 msgid "Type here the name of your printer device" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176 msgid "Descriptive name for the printer" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180 msgid "Add preset for this printer device" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2206 msgid "Print Host upload" msgstr "Ana Bilgisayar yüklemesini yazdır" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268 msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310 msgid "Test" msgstr "Ölçek" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315 msgid "Could not get a valid Printer Host reference" msgstr "Geçerli bir Yazıcı Ana Bilgisayar başvurusu alınamadı" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327 msgid "Success!" msgstr "Başarı!" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337 msgid "Refresh Printers" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364 msgid "" "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" "signed certificate." msgstr "" "HTTPS CA dosyası isteğe bağlıdır. HTTPS'yi kendinden imzalı bir sertifika " "ile kullanıyorsanız gereklidir." #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374 msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" msgstr "Sertifika dosyaları (*.crt, *.pem) | *.crt; * Pem | Tüm dosyalar | *.*" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375 msgid "Open CA certificate file" msgstr "CA sertifika dosyasını aç" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307 msgid "HTTPS CA File" msgstr "HTTPS CA Dosyası" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405 #, c-format, boost-format msgid "" "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " "or Keychain." msgstr "" "Bu sistemde, %s , sistem Sertifika Deposu veya Anahtarlıktan HTTPS " "sertifikaları kullanır." #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406 msgid "" "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " "Keychain." msgstr "" "Özel bir CA dosyası kullanmak için, lütfen CA dosyanızı Sertifika Deposu/" "Anahtarlık içine aktarın." #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630 msgid "The supplied name is empty. It can't be saved." msgstr "Sağlanan ad boş. Kurtarılamaz." #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634 msgid "You should change the name of your printer device." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642 #, boost-format msgid "Printer with name \"%1%\" already exists." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643 msgid "Replace?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670 #, boost-format msgid "" "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%" "\" will be used just once." msgid_plural "" "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer " "\"%2%\" will be used just once." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720 msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141 msgid "The provided name is not valid;" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102 msgid "the following characters are not allowed:" msgstr "aşağıdaki karakterlere izin verilmez:" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207 msgid "" "For a multipart object, this value isn't accurate.\n" "It doesn't take account of intersections and negative volumes." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211 msgid "Volume" msgstr "Hacim" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213 msgid "Facets" msgstr "Yüzey Sayısı" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:273 msgid "Sliced Info" msgstr "Dilimlenmiş Bilgi" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:293 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1350 msgid "Used Filament (m)" msgstr "Kullanılan Filament (m)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:294 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1362 msgid "Used Filament (mm³)" msgstr "Kullanılan Filament (mm³)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:295 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 msgid "Used Filament (g)" msgstr "Kullanılan Filament (g)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 msgid "Used Material (unit)" msgstr "Kullanılan Malzeme (birim)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 msgid "Cost (money)" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1332 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1419 msgid "Estimated printing time" msgstr "Tahmini baskı süresi" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299 msgid "Number of tool changes" msgstr "Takım değişikliği sayısı" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428 msgid "Select what kind of support do you need" msgstr "Ne tür bir desteğe ihtiyacınız olduğunu seçin" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490 msgid "Support on build plate only" msgstr "Yalnızca tablada destek" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:560 msgid "For support enforcers only" msgstr "Yalnızca destek uygulayıcıları için" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432 msgid "Everywhere" msgstr "Her yerde" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:464 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 msgid "Brim" msgstr "Kenar (Brim)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:466 msgid "" "This flag enables the brim that will be printed around each object on the " "first layer." msgstr "" "Bu bayrak, ilk katmandaki her nesnenin etrafına basılacak kenarı (brim) " "etkinleştirir." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:474 msgid "Purging volumes" msgstr "Boşaltma hacimleri" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574 msgid "Select what kind of pad do you need" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:576 msgid "Below object" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:577 msgid "Around object" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:890 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6455 msgid "Send to printer" msgstr "Yazıcıya gönder" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:910 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3269 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5967 msgid "Slice now" msgstr "Şimdi dilimle" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1083 msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code" msgstr "" "Dilimlemek ve G-code olarak Dışa Aktarmak için Üst Karakter(Shift) tuşunu " "basılı tutun" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1279 #, boost-format msgid "%1% (%2$d shell)" msgid_plural "%1% (%2$d shells)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1307 msgid "Used Material (ml)" msgstr "Kullanılan Malzeme (ml)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1310 msgid "object" msgid_plural "objects" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1310 msgid "supports and pad" msgstr "destekler ve ped" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1350 msgid "Used Filament (in)" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1352 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1405 msgid "objects" msgstr "nesneleri" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1352 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1405 msgid "wipe tower" msgstr "temizleme kulesi" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1362 msgid "Used Filament (in³)" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1388 #, boost-format msgid "Filament at extruder %1%" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1394 msgid "(including spool)" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3285 msgid "Cost" msgstr "Maliyet" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1421 msgid "normal mode" msgstr "normal mod" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428 msgid "stealth mode" msgstr "gizli mod" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1665 msgid "Fill bed" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1671 msgid "Optimize Rotation" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1677 msgid "Import SLA archive" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1716 #, boost-format msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2167 #, c-format, boost-format msgid "" "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " "computer." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2172 #, c-format, boost-format msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2191 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5016 msgid "New Project" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2288 msgid "Expand sidebar" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2456 msgid "" "The preset below was temporarily installed on the active instance of " "PrusaSlicer" msgid_plural "" "The presets below were temporarily installed on the active instance of " "PrusaSlicer" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2486 #, boost-format msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2506 #, c-format, boost-format msgid "" "Object size from file %s appears to be zero.\n" "This object has been removed from the model" msgid_plural "" "Objects size from file %s appears to be zero.\n" "These objects have been removed from the model" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2510 msgid "The size of the object is zero" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2523 #, c-format, boost-format msgid "" "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n" "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " "the dimensions of the object?" msgid_plural "" "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n" "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " "the dimensions of these objects?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2527 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2549 msgid "The object is too small" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2528 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2550 msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2545 #, c-format, boost-format msgid "" "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n" "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " "the dimensions of the object?" msgid_plural "" "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n" "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " "the dimensions of these objects?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2563 msgid "" "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" "Instead of considering them as multiple objects, should \n" "the file be loaded as a single object having multiple parts?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2566 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2621 msgid "Multi-part object detected" msgstr "Çok parçalı nesne algılandı" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2574 msgid "" "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an " "advanced mode?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2575 msgid "Detected advanced data" msgstr "Gelişmiş veriler tespit edildi" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2595 #, c-format, boost-format msgid "" "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them " "is(are) multi-part" msgstr "" "%s öğesinden nesne ekleyemezsiniz çünkü bir yada bir kaçı çoklu parçadan " "oluşuyor" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2618 msgid "" "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" "these files to represent a single object having multiple parts?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2737 msgid "" "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to " "fit your print bed." msgstr "" "Nesneniz çok büyük görünüyor, bu nedenle baskı tablanıza uyacak şekilde " "otomatik olarak küçültüldü." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2738 msgid "Object too large?" msgstr "Nesne çok mu büyük?" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2816 msgid "Export STL file:" msgstr "Dışa aktarılacak STL dosya:" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823 msgid "Export AMF file:" msgstr "AMF dosyasını dışa aktar:" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2829 msgid "Save file as:" msgstr "Farklı kaydet:" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835 msgid "Export OBJ file:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2933 msgid "Delete Object" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2945 msgid "Delete All Objects" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2973 msgid "Reset Project" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3056 msgid "" "The selected object couldn't be split because it contains only one solid " "part." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063 msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3065 msgid "Split to Objects" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3119 msgid "" "An object has custom support enforcers which will not be used because " "supports are disabled." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3121 msgid "Enable supports for enforcers only" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3250 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4082 msgid "Invalid data" msgstr "Geçersiz veri" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3320 msgid "Another export job is currently running." msgstr "Şu anda başka bir dışa aktarma işlemi çalışıyor." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3378 msgid "Replace from:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3394 msgid "Unable to replace with more than one volume" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3394 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3473 msgid "Error during replace" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3465 msgid "Select the new file" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3473 msgid "File for the replace wasn't selected" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3564 msgid "Please select the file to reload" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3595 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5144 msgid "The selected file" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3596 msgid "differs from the original file" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3596 msgid "Do you want to replace it" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3618 msgid "Reload from:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3718 msgid "Unable to reload:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3723 msgid "Error during reload" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3741 msgid "Reload all from disk" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4036 msgid "There are active warnings concerning sliced models:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4047 msgid "generated warnings" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4378 msgid "3D editor view" msgstr "3B düzenleme görünümü" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4801 msgid "Undo / Redo is processing" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4803 #, boost-format msgid "" "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n" "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the " "printer technology." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5000 msgid "Creating a new project while the current project is modified." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5003 msgid "Creating a new project while some presets are modified." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5004 msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5005 msgid "" "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save " "changes as new presets.\n" "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011 msgid "Creating a new project" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5042 msgid "Load Project" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5068 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5328 msgid "Import Object" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5072 msgid "Import Objects" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5144 msgid "does not contain valid gcode." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5145 msgid "Error while loading .gcode file" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5198 #, c-format, boost-format msgid "%s - Drop project file" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5205 msgid "Open as project" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206 msgid "Import geometry only" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5207 msgid "Import config only" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5210 msgid "Select an action to apply to the file" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215 msgid "Action" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5231 msgid "Don't show again" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5272 msgid "You can open only one .gcode file at a time." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5273 msgid "Drag and drop G-code file" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5350 msgid "Load File" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5355 msgid "Load Files" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5405 msgid "All objects will be removed, continue?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5416 msgid "Delete Selected Objects" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5425 msgid "Increase Instances" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5459 msgid "Decrease Instances" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5510 msgid "Enter the number of copies:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5511 msgid "Copies of the selected object" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5515 #, c-format, boost-format msgid "Set numbers of copies to %d" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5589 msgid "Cut by Plane" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5649 msgid "Save G-code file as:" msgstr "G kodu dosyasını farklı kaydet:" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5649 msgid "Save SL1 / SL1S file as:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5658 msgid "The provided file name is not valid." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5659 msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5857 msgid "" "The plater is empty.\n" "Do you want to save the project?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5857 msgid "Save project" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454 msgid "Export" msgstr "Dışa Aktar" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6488 msgid "" "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after " "repairing the mesh." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6602 msgid "Paste From Clipboard" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:107 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2464 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2571 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1279 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1667 msgid "General" msgstr "Genel" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:120 msgid "Remember output directory" msgstr "Çıkış dizinini hatırla" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:122 msgid "" "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of " "the one containing the input files." msgstr "" "Bu etkinse, Slic3r giriş dosyalarını içeren yerine son çıkış dizinini " "soracaktır." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:128 msgid "Auto-center parts" msgstr "Parçaları otomatik ortala" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:130 msgid "" "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed " "center." msgstr "" "Bu etkinse, Slic3r nesneleri tabla merkezinin çevresinde otomatik ortalar." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:136 msgid "Background processing" msgstr "Arkaplan işleme" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:138 msgid "" "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're " "loaded in order to save time when exporting G-code." msgstr "" "Bu etkinse, Slic3r, G kodunu dışa aktarırken zaman kazanmak için nesneleri " "yüklendikleri anda işleme koyar." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:147 msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:149 msgid "" "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " "load the files when invoked." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:158 msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:165 msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:176 msgid "" "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the " "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. " "When a new preset version becomes available it is offered at application " "startup." msgstr "" "Etkinleştirilirse Slic3r, arka planda yerleşik sistem ön ayarları " "güncelleştirmelerini indirir. Bu güncellemeler ayrı bir geçici konuma " "indirilir. Yeni önceden ayarlanmış bir sürüm kullanıma sunulduğunda, " "uygulama başlangıcında sunulur." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:181 msgid "Suppress \" - default - \" presets" msgstr "\\ \"- varsayılan - \" ön ayarları bastır" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:183 msgid "" "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer " "selections once there are any other valid presets available." msgstr "" "Kullanılabilir başka geçerli hazır ayarlar bulunduğunda, Yazdır / Filament / " "Yazıcı seçimlerinde \\ \"- varsayılan - \" hazır ayarlarını bastırın." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:189 msgid "Show incompatible print and filament presets" msgstr "Uyumsuz baskı ve filament hazır ayarları göster" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:191 msgid "" "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor " "even if they are marked as incompatible with the active printer" msgstr "" "İşaretlendiğinde, yazdırma ve filament hazır ayarları, etkin yazıcıyla " "uyumsuz olarak işaretlenmiş olsalar bile hazır ayar düzenleyicisinde " "gösterilir" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:199 msgid "Show drop project dialog" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:201 msgid "" "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the " "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file " "to load." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:211 msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:209 msgid "" "On OSX there is always only one instance of app running by default. However " "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " "In such case this settings will allow only one instance." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 msgid "" "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the " "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated " "instead." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:221 msgid "" "Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a " "new project" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:223 msgid "" "Always ask for unsaved changes, when: \n" "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" "- Loading a new project while some presets are modified" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:230 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895 msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:232 msgid "" "Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a " "preset" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:237 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894 msgid "Ask for unsaved changes when creating new project" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:239 msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:246 msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:248 msgid "" "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ." "gcode files." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:256 msgid "Use Retina resolution for the 3D scene" msgstr "3B sahne için Retina çözünürlüğünü kullan" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258 msgid "" "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are " "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." msgstr "" "Etkinleştirilirse, 3D sahne Retina çözünürlüğünde oluşturulur. 3B performans " "sorunları yaşıyorsanız, bu seçeneğin devre dışı bırakılması yardımcı " "olabilir." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270 msgid "Show splash screen" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:276 msgid "Clear Undo / Redo stack on new project" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:278 msgid "" "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:284 msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:286 msgid "" "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by " "pressing CTRL+M" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295 msgid "Camera" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:300 msgid "Use perspective camera" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302 msgid "" "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:307 msgid "Use free camera" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309 msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314 msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:316 msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:324 msgid "GUI" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347 msgid "Sequential slider applied only to top layer" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:349 msgid "" "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only " "to gcode top layer.If disabled, changes made using the sequential slider, in " "preview, apply to the whole gcode." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356 msgid "Show sidebar collapse/expand button" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:358 msgid "" "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top " "right corner of the 3D Scene" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365 msgid "" "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs " "wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration " "parameters in settings tabs will work as hyperlinks." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:373 msgid "" "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to " "the axes colors. If disabled, old UI will be used." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:379 msgid "Order object volumes by types" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:381 msgid "" "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order " "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support " "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and " "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:388 msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:390 msgid "" "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI " "will be used." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399 msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401 msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:407 msgid "Notify about new releases" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:409 msgid "" "You will be notified about new release after startup acordingly: All = " "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415 msgid "Release only" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424 msgid "Use custom size for toolbar icons" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:426 msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451 msgid "Render" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:456 msgid "Use environment map" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458 msgid "If enabled, renders object using the environment map." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471 msgid "Dark mode (experimental)" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476 msgid "Enable dark mode" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478 msgid "" "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:487 msgid "Use system menu for application" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:489 msgid "" "If enabled, application will use the standart Windows system menu,\n" "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, " "old UI will be used." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550 msgid "Changes for the critical options" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:552 msgid "" "Changing some options will trigger application restart.\n" "You will lose the content of the plater." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:660 msgid "Icon size in a respect to the default size" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:675 msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:720 msgid "Old regular layout with the tab bar" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:710 msgid "New layout, access via settings button in the top menu" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:711 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:721 msgid "Settings in non-modal window" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:729 msgid "Layout Options" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:772 msgid "Text colors" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033 msgid "System presets" msgstr "Sistem ön ayarları" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037 msgid "User presets" msgstr "Kullanıcı ön ayarları" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302 msgid "Incompatible presets" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337 #, boost-format msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340 msgid "Delete Physical Printer" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581 msgid "Click to edit preset" msgstr "Hazır ayarı düzenlemek için tıklayın" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737 msgid "Add/Remove presets" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3192 msgid "Add physical printer" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716 msgid "Edit preset" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722 msgid "Change extruder color" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3192 msgid "Edit physical printer" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733 msgid "Delete physical printer" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051 msgid "Physical printers" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888 msgid "Add/Remove filaments" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890 msgid "Add/Remove materials" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075 msgid "Add/Remove printers" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32 #, boost-format msgid "" "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print " "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer " "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)." msgstr "" "Tahmini katman süresi ~%1%s'nin altındaysa, fan %2%%% oranında çalışır ve " "baskı hızı düşürülür, böylece bu katmana %3%s'den az harcanmaz (ancak hız " "asla %4%mm/s altına düşürülmez)." #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40 #, boost-format msgid "" "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a " "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44 #, boost-format msgid "" "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at " "%2%%%" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55 #, boost-format msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 #, boost-format msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 #, boost-format msgid "Fan will always run at %1%%%" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59 #, boost-format msgid "except for the first %1% layers." msgstr "ilk %1% katman hariç." #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61 msgid "except for the first layer." msgstr "ilk katman hariç." #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 msgid "During the other layers, fan will be turned off." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 msgid "Fan will be turned off." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170 msgid "external perimeters" msgstr "dış duvar" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171 msgid "perimeters" msgstr "duvarlar" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174 msgid "infill" msgstr "dolgu" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176 msgid "solid infill" msgstr "katı dolgu" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178 msgid "top solid infill" msgstr "üst katı dolgu" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181 msgid "support" msgstr "destek" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183 msgid "support interface" msgstr "destek bağlantısı" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 msgid "First layer volumetric" msgstr "İlk katman hacimsel" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 msgid "Bridging volumetric" msgstr "Hacimsel köprüleme" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 msgid "Volumetric" msgstr "Volumetrik" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188 msgid "flow rate is maximized" msgstr "akış hızı en üst seviyeye ayarlandı" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191 msgid "by the print profile maximum" msgstr "en yüksek baskı profiline göre" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192 msgid "when printing" msgstr "yazdırırken" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193 msgid "with a volumetric rate" msgstr "hacimsel oranda" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197 #, c-format, boost-format msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." msgstr "%3.2f mm³/s filament hızında %3.2f mm/s." #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215 msgid "" "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer " "height." msgstr "" "Önerilen nesne duvar kalınlığı: Geçersiz katman yüksekliği nedeniyle mevcut " "değil." #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221 #, c-format, boost-format msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and" msgstr "Katman yüksekliği %.2f için önerilen duvar kalınlığı" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236 #, c-format, boost-format msgid "%d lines: %.2f mm" msgstr "%d sıra: %.2f mm" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240 msgid "" "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively " "small extrusion width." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269 msgid "" "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282 #, boost-format msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285 #, boost-format msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288 msgid "Top is open." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301 #, boost-format msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304 #, boost-format msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307 msgid "Bottom is open." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 msgid "Send G-Code to printer host" msgstr "G-Kodunu yazıcı ana bilgisayarına gönderin" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40 msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" msgstr "Aşağıdaki dosya adıyla Yazıcı Ana Bilgisayarına yükleyin:" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:50 msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." msgstr "Gerekirse, eğik çizgi (/) işlevini dizin ayırıcı olarak kullanın." #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:59 msgid "Group" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83 #, c-format, boost-format msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91 msgid "Upload and Print" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:101 msgid "Upload and Simulate" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:113 msgid "Upload" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:245 msgid "ID" msgstr "İD" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246 msgid "Progress" msgstr "İlerleme" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247 msgid "Status" msgstr "Durum" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248 msgid "Host" msgstr "Sunucu" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249 msgctxt "OfFile" msgid "Size" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250 msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251 msgid "Error Message" msgstr "Hata mesajı" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:254 msgid "Cancel selected" msgstr "Seçileni iptal et" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256 msgid "Show error message" msgstr "Hata mesajını göster" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314 #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:369 msgid "Enqueued" msgstr "Sıraya alındı" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370 msgid "Uploading" msgstr "Yükleme" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372 msgid "Cancelling" msgstr "İptal ediliyor" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373 msgid "Cancelled" msgstr "İptal edildi" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374 msgid "Completed" msgstr "Tamamlandı" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:422 msgid "Error uploading to print host:" msgstr "Ana makineye yüklerken hata oluştu:" #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29 msgid "NO RAMMING AT ALL" msgstr "TÜMÜNDE SIKIŞTIRMA YOK" #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340 msgid "s" msgstr "s" #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 msgid "Volumetric speed" msgstr "Hacimsel hız" #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775 msgid "mm³/s" msgstr "mm³/sn" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57 #, c-format, boost-format msgid "Save %s as:" msgstr "%s şu şekilde kaydet:" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101 #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109 msgid "The supplied name is not valid;" msgstr "Sağlanan ad geçerli değil;" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110 msgid "the following suffix is not allowed:" msgstr "aşağıdaki son eke izin verilmiyor:" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116 msgid "The supplied name is not available." msgstr "Verilen isim mevcut değil." #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122 msgid "Cannot overwrite a system profile." msgstr "Bir sistem profilinin üzerine yazılamaz." #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127 msgid "Cannot overwrite an external profile." msgstr "Harici bir profilin üzerine yazılamaz." #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134 #, boost-format msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136 #, boost-format msgid "" "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected " "printer." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137 msgid "Note: This preset will be replaced after saving" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142 msgid "The name cannot be empty." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147 msgid "The name cannot start with space character." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152 msgid "The name cannot end with space character." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157 msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191 #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197 msgid "Save preset" msgstr "Ön ayarı kaydet" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221 msgctxt "PresetName" msgid "Copy" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283 #, boost-format msgid "" "You have selected physical printer \"%1%\" \n" "with related printer preset \"%2%\"" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322 #, boost-format msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325 #, boost-format msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\"" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326 #, boost-format msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\"" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327 #, boost-format msgid "Just switch to \"%1%\" preset" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2599 msgid "Stealth" msgstr "Gizli" #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2593 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170 msgid "Selection-Add" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211 msgid "Selection-Remove" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243 msgid "Selection-Add Object" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262 msgid "Selection-Remove Object" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280 msgid "Selection-Add Instance" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299 msgid "Selection-Remove Instance" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396 msgid "Selection-Add All" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421 msgid "Selection-Remove All" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1062 msgid "Scale To Fit" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114 msgid "Data to send" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550 #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618 msgid "Send system info" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581 #, boost-format msgid "" "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send " "some of your system information to us. This will only happen once and we " "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next " "version)." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585 msgid "" "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in " "development and prioritization, because we will be able to focus our effort " "more efficiently and spend time on features that are needed the most." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588 msgid "Is it safe?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590 #, boost-format msgid "" "We do not send any personal information nor anything that would allow us to " "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived " "from your system is sent, but the source information cannot be " "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware " "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to " "inspect the code actually performing the communication, see %1%." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614 msgid "Show verbatim data that will be sent" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616 msgid "Ask me next time" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617 msgid "Do not send anything" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703 msgid "System info sent successfully. Thank you." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706 msgid "Sending system info failed!" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713 msgid "Sending system info was cancelled." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720 msgid "Sending system info..." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84 msgid "System Information" msgstr "Sistem bilgisi" #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150 msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162 msgid "Eigen vectorization supported:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Panoya Kopyala" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542 msgid "Compatible printers" msgstr "Uyumlu yazıcılar" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115 msgid "Select the printers this profile is compatible with." msgstr "Bu profilin uyumlu olduğu yazıcıları seç." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557 msgid "Compatible print profiles" msgstr "Uyumlu baskı profilleri" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121 msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." msgstr "Bu profilin uyumlu olduğu baskı profillerini seçin." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216 msgid "Compare this preset with some another" msgstr "" #. TRN "Save current Settings" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218 #, c-format, boost-format msgid "Save current %s" msgstr "Mevcut %s değerini kaydet" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219 msgid "Delete this preset" msgstr "Bu hazır ayarı sil" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223 msgid "" "Hover the cursor over buttons to find more information \n" "or click this button." msgstr "" "Daha fazla bilgi bulmak için imleci düğmelerin üzerine getirin \\ veya bu " "düğmeye tıklayın." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227 #, boost-format msgid "Search in settings [%1%]" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1285 msgid "Detach from system preset" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298 msgid "" "A copy of the current system preset will be created, which will be detached " "from the system preset." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1299 msgid "" "The current custom preset will be detached from the parent system preset." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302 msgid "Modifications to the current profile will be saved." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1308 msgid "Detach preset" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1334 msgid "This is a default preset." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1336 msgid "This is a system preset." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1338 msgid "Current preset is inherited from the default preset." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1342 msgid "Current preset is inherited from" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1346 msgid "It can't be deleted or modified." msgstr "Silinemez veya değiştirilemez." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347 msgid "" "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." msgstr "" "Herhangi bir değişiklik, bundan devralınan yeni bir ön ayar olarak " "kaydedilmelidir." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1348 msgid "To do that please specify a new name for the preset." msgstr "Bunu yapmak için lütfen hazır ayar için yeni bir ad belirtin." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352 msgid "Additional information:" msgstr "Ek bilgi:" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358 msgid "printer model" msgstr "yazıcı modeli" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366 msgid "default print profile" msgstr "varsayılan yazdırma profili" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369 msgid "default filament profile" msgstr "varsayılan filament profili" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383 msgid "default SLA material profile" msgstr "varsayılan SLA malzeme profili" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1387 msgid "default SLA print profile" msgstr "varsayılan SLA yazdırma profili" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1395 msgid "full profile name" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396 msgid "symbolic profile name" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4301 msgid "Layers and perimeters" msgstr "Katmanlar ve duvarlar" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1440 msgid "Vertical shells" msgstr "Duvar sayısı" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1452 msgid "Horizontal shells" msgstr "Yatay katmanlar" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360 msgid "Solid layers" msgstr "Katı katmanlar" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458 msgid "Minimum shell thickness" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469 msgid "Quality (slower slicing)" msgstr "Kalite (daha yavaş dilimleme)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1483 msgid "Fuzzy skin (experimental)" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506 msgid "Reducing printing time" msgstr "Baskı süresine etki eden ayarlar" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1521 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 msgid "Skirt" msgstr "Etek (Skirt)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543 msgid "Raft" msgstr "Alt Destek (Raft)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548 msgid "Options for support material and raft" msgstr "Destek ve alt destek (raft) için seçenekler" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1568 msgid "Speed for print moves" msgstr "Baskı esnasında kullanılacak hızlar" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 msgid "Speed for non-print moves" msgstr "Baskı haricinde kullanılacak hızlar" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585 msgid "Modifiers" msgstr "Düzenleyiciler" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589 msgid "Acceleration control (advanced)" msgstr "Hızlanma kontrolü (gelişmiş)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1597 msgid "Autospeed (advanced)" msgstr "Otomatik hız (gelişmiş)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1605 msgid "Multiple Extruders" msgstr "Çoklu Ekstrüder" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1613 msgid "Ooze prevention" msgstr "Sızıntı önleme" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1633 msgid "Extrusion width" msgstr "Ekstrüzyon genişliği" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1643 msgid "Overlap" msgstr "Üzerine bindirme" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 msgid "Flow" msgstr "Akış" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1657 msgid "Other" msgstr "Diğer" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4378 msgid "Output options" msgstr "Çıktı seçenekleri" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1661 msgid "Sequential printing" msgstr "Sıralı baskı" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663 msgid "Extruder clearance" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1668 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4379 msgid "Output file" msgstr "Çıktı dosyası" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1675 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985 msgid "Post-processing scripts" msgstr "İşlem sonrası komut dosyaları" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1687 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2061 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2062 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2445 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2446 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2518 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2519 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4229 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4230 msgid "Notes" msgstr "Notlar" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1694 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2069 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2525 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4237 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4384 msgid "Dependencies" msgstr "Bağımlılıklar" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1695 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2070 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2453 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2526 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4238 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4385 msgid "Profile dependencies" msgstr "Profil bağımlılıkları" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1733 msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1801 #, c-format, boost-format msgid "" "The following line %s contains reserved keywords.\n" "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and " "printing time estimation." msgid_plural "" "The following lines %s contain reserved keywords.\n" "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and " "printing time estimation." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1806 msgid "Found reserved keywords in" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1820 msgid "Filament Overrides" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1943 msgid "Nozzle" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1948 msgid "Bed" msgstr "Tabla" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1953 msgid "Cooling" msgstr "Soğutma" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2935 msgid "Enable" msgstr "Etkin" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1966 msgid "Fan settings" msgstr "Fan ayarları" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1977 msgid "Cooling thresholds" msgstr "Soğutma eşikleri" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983 msgid "Filament properties" msgstr "Filament özellikleri" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1990 msgid "Print speed override" msgstr "Baskı hızı geçersiz kılma" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2000 msgid "Wipe tower parameters" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2003 msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" msgstr "" "Tek ekstrüder Çoklu Filament (MM) yazıcılarla takım değiştirme parametreleri" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2016 msgid "Ramming settings" msgstr "Sıkıştırma ayarları" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2040 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2357 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3909 src/libslic3r/GCode.cpp:718 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443 msgid "Custom G-code" msgstr "Özel G-code" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358 #: src/libslic3r/GCode.cpp:692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408 msgid "Start G-code" msgstr "Başlangıç G-code" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2051 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2368 #: src/libslic3r/GCode.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672 msgid "End G-code" msgstr "Bitiş G-code" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2104 msgid "Volumetric flow hints not available" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2208 msgid "" "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer " "settings (see changelog).\n" "\n" "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon " "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical " "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor " "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. " "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/" "physical_printer directory." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2242 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2465 msgid "Size and coordinates" msgstr "Boyut ve koordinatlar" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2251 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1279 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1667 msgid "Capabilities" msgstr "Kabiliyetler" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2256 msgid "Number of extruders of the printer." msgstr "Yazıcının ekstrüder sayısı." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2285 msgid "" "Single Extruder Multi Material is selected, \n" "and all extruders must have the same diameter.\n" "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " "nozzle diameter value?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2289 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2727 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851 msgid "Nozzle diameter" msgstr "Nozül çapı" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2378 src/libslic3r/GCode.cpp:694 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 msgid "Before layer change G-code" msgstr "Katman değiştirmeden önce G-code" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2388 src/libslic3r/GCode.cpp:695 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577 msgid "After layer change G-code" msgstr "Katman değişiminden sonra G-code" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2398 src/libslic3r/GCode.cpp:696 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818 msgid "Tool change G-code" msgstr "Takım değiştirme G kodu" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2408 src/libslic3r/GCode.cpp:697 msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" msgstr "Nesneler arasında Gcode (sıralı baskı için)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2418 src/libslic3r/GCode.cpp:698 msgid "Color Change G-code" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2427 src/libslic3r/GCode.cpp:699 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434 msgid "Pause Print G-code" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2436 src/libslic3r/GCode.cpp:700 msgid "Template Custom G-code" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2472 msgid "Display" msgstr "Ekran" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2487 msgid "Tilt" msgstr "Eğim" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2488 msgid "Tilt time" msgstr "Yatırma zamanı" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2494 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4218 msgid "Corrections" msgstr "Düzeltmeler" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4214 msgid "Exposure" msgstr "Poz" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2654 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734 msgid "Machine limits" msgstr "Makine sınırları" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2592 msgid "Values in this column are for Normal mode" msgstr "Bu sütundaki değerler Normal mod içindir" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2598 msgid "Values in this column are for Stealth mode" msgstr "Bu sütundaki değerler Gizli mod içindir" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2607 msgid "Maximum feedrates" msgstr "En yüksek hızlar" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 msgid "Maximum accelerations" msgstr "En yüksek ivme (Acceleration)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621 msgid "Jerk limits" msgstr "Ani Hareket (Jerk) sınırları" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2626 msgid "Minimum feedrates" msgstr "En düşük besleme hızı" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2679 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2688 msgid "Single extruder MM setup" msgstr "Tek ekstrüder çoklu filament kurulumu" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2689 msgid "Single extruder multimaterial parameters" msgstr "Tek ekstrüder çok yönlü parametreler" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 msgid "" "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders " "will be set to the new value. Do you want to proceed?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2749 msgid "Layer height limits" msgstr "Katman yüksekliği sınırları" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2754 msgid "Position (for multi-extruder printers)" msgstr "Konum (çoklu ekstrüder yazıcıları için)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2760 msgid "Only lift Z" msgstr "Koşullu Z kaldırma" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2773 msgid "" "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder " "setups)" msgstr "" "Takım devre dışı bırakıldığında geri çekme (çoklu ekstrüder ayarları için " "gelişmiş ayarlar)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2780 msgid "Reset to Filament Color" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2960 msgid "" "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" "\n" "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" msgstr "" "Donanımsal Geri Çekme kullanırken Temizleme seçeneği kullanılamaz.\n" "\n" "Donanımsal Geri Çekmeyi etkinleştirmek için Temizleme seçeneğini kapatmamı " "iste misiniz?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2962 msgid "Firmware Retraction" msgstr "Firmware Retraction" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3263 msgid "New printer preset selected" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3569 msgid "Detached" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3636 msgid "remove" msgstr "kaldır" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3636 msgid "delete" msgstr "sil" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3645 msgid "It's a last preset for this physical printer." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650 #, boost-format msgid "" "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer " "\"%2%\"?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3662 msgid "" "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete." msgid_plural "" "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3667 msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too." msgid_plural "" "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3672 msgid "" "The physical printer below is based only on the preset, you are going to " "delete." msgid_plural "" "The physical printers below are based only on the preset, you are going to " "delete." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3677 msgid "" "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset." msgid_plural "" "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3682 #, boost-format msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" msgstr "%1% ayarını seçili ön ayar yapmak istediğinizden emin misiniz?" #. TRN Remove/Delete #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3687 #, boost-format msgid "%1% Preset" msgstr "%1% Ön Ayar" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3770 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3843 msgid "Set" msgstr "Ayarla" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3935 msgid "" "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3938 msgid "" "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to " "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may " "apply a different set of machine limits." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3942 msgid "" "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be " "accurate." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3964 msgid "LOCKED LOCK" msgstr "KAPALI KİLİT" #. TRN Description for "LOCKED LOCK" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3966 msgid "" "indicates that the settings are the same as the system (or default) values " "for the current option group" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3968 msgid "UNLOCKED LOCK" msgstr "AÇIK KİLİT" #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3970 msgid "" "indicates that some settings were changed and are not equal to the system " "(or default) values for the current option group.\n" "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group " "to the system (or default) values." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3975 msgid "WHITE BULLET" msgstr "BEYAZ NOKTA" #. TRN Description for "WHITE BULLET" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3977 msgid "" "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3980 msgid "BACK ARROW" msgstr "GERİ OK" #. TRN Description for "BACK ARROW" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3982 msgid "" "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved " "preset for the current option group.\n" "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group " "to the last saved preset." msgstr "" "ayarların değiştirildiğini ve mevcut seçenek grubunun son kaydedilen ön " "ayarına eşit olmadığını gösterir.\n" "Geçerli seçenek grubunun tüm ayarlarını en son kaydedilen ön ayara " "sıfırlamak için GERİ OK tuşuna basın." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3992 msgid "" "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or " "default) values for the current option group" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994 msgid "" "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not " "equal to the system (or default) values for the current option group.\n" "Click to reset all settings for current option group to the system (or " "default) values." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3997 msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4000 msgid "" "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last " "saved preset for the current option group." msgstr "" "BEYAZ NOKTA simgesi ayarların geçerli seçenek grubu için en son kaydedilen " "ön ayardakiyle aynı olduğunu gösterir." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4002 msgid "" "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal " "to the last saved preset for the current option group.\n" "Click to reset all settings for the current option group to the last saved " "preset." msgstr "" "GERİ OK simgesi ayarların değiştirildiğini ve geçerli seçenek grubunun son " "kaydedilen ön ayarına eşit olmadığını gösterir.\n" "Geçerli seçenek grubunun tüm ayarlarını en son kaydedilen ön ayara " "sıfırlamak için tıklayın." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4008 msgid "" "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or " "default) value." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4009 msgid "" "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to " "the system (or default) value.\n" "Click to reset current value to the system (or default) value." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4015 msgid "" "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved " "preset." msgstr "" "BEYAZ NOKTA simgesi, değerin son kaydedilen ön ayardakiyle aynı olduğunu " "gösterir." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016 msgid "" "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the " "last saved preset.\n" "Click to reset current value to the last saved preset." msgstr "" "GERİ OK simgesi, değerin değiştirildiğini ve en son kaydedilen ön ayara eşit " "olmadığını gösterir.\n" "Geçerli değeri son kaydedilen ön ayara sıfırlamak için tıklayın." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4170 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4172 msgid "Material" msgstr "Malzeme" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4258 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4259 msgid "Material printing profile" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4311 msgid "Support head" msgstr "Destek kafa" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4316 msgid "Support pillar" msgstr "Destek ayağı" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4339 msgid "Connection of the support sticks and junctions" msgstr "Destek çubuklarının ve birleşimlerinin bağlantısı" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4344 msgid "Automatic generation" msgstr "Otomatik oluşturma" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4419 #, boost-format msgid "" "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4421 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569 msgid "Object elevation" msgstr "Nesne yüksekliği" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4421 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671 msgid "Pad around object" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1050 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1103 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1118 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1133 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1148 msgid "Undef" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Kaydedilmemiş Değişiklikler" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:789 msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:831 msgid "Old Value" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832 msgid "New Value" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:866 msgid "Keep" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863 msgid "Transfer" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 msgid "Don't save" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870 msgid "Discard" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:876 msgid "Save" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896 msgid "Ask for unsaved changes when ??closing application??" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897 msgid "" "You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new " "project" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898 msgid "" "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a " "preset" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899 msgid "" "You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n" "- close the application,\n" "- load project,\n" "- process Undo / Redo with a change of print technology,\n" "- take/load snapshot,\n" "- load config file/bundle,\n" "- export config_bundle" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:906 msgid "PrusaSlicer will remember your action." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907 #, boost-format msgid "" "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" "to be asked about unsaved changes again." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:939 msgid "" "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941 msgid "All settings changes will not be saved" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941 msgid "All settings changes will be discarded." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:944 msgid "Save the selected options." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:945 msgid "Keep the selected settings." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946 msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:950 #, boost-format msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:951 #, boost-format msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1218 msgid "The following preset was modified" msgid_plural "The following presets were modified" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224 #, boost-format msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1228 #, boost-format msgid "" "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the " "following unsaved changes:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1229 #, boost-format msgid "" "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the " "following unsaved changes:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663 msgid "Extruders count" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1497 msgid "Show all preset (including incompatible)" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1512 msgid "Left Preset Value" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1513 msgid "Right Preset Value" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1558 msgid "Compare Presets" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1558 #, boost-format msgid "Compare %1% Presets" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1620 msgid "One of the presets doesn't found" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1631 msgid "Compared presets has different printer technology" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1645 msgid "Presets are the same" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1653 msgid "" "Presets are different.\n" "Click this button to select the same preset for the right and left preset." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1677 msgid "Undef category" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1677 msgid "Undef group" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 msgid "Update available" msgstr "Güncelleme uygun" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37 #, c-format, boost-format msgid "New version of %s is available" msgstr "%s yeni sürümü mevcut" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42 msgid "Current version:" msgstr "Mevcut sürüm:" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44 msgid "New version:" msgstr "Yeni sürüm:" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52 msgid "Changelog && Download" msgstr "Değişiklik && İndirme" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133 #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:190 msgid "Open changelog page" msgstr "Değişiklik sayfasını aç" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65 msgid "Open download page" msgstr "İndirme sayfasını aç" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72 msgid "Don't notify about new releases any more" msgstr "Artık yeni sürümlerden haberdar etme" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 msgid "Opening Configuration Wizard" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:259 msgid "Configuration update" msgstr "Yapılandırma güncelleme" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95 msgid "" "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n" "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA " "materials to be installed." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97 msgid "Configuration update is available" msgstr "Yapılandırma güncellemesi var" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100 msgid "" "Would you like to install it?\n" "\n" "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then " "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" "\n" "Updated configuration bundles:" msgstr "" "Yüklemek ister misiniz?\n" "\n" "Önce tam bir yapılandırma görüntüsünün oluşturulacağını unutmayın. Yeni " "sürümde bir sorun olması durumunda herhangi bir zamanda geri yüklenebilir.\n" "\n" "Güncelleme yapılandırma paketleri:" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:180 msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141 msgid "Install" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143 msgid "Don't install" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210 #, c-format, boost-format msgid "%s incompatibility" msgstr "%s uyumsuzluğu" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 msgid "You must install a configuration update." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:159 #, c-format, boost-format msgid "" "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" "\n" "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then " "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" "\n" "Updated configuration bundles:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245 #, c-format, boost-format msgid "Exit %s" msgstr "%s Çıkış" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211 #, c-format, boost-format msgid "%s configuration is incompatible" msgstr "%s yapılandırması uyumlu değil" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:214 #, c-format, boost-format msgid "" "This version of %s is not compatible with currently installed configuration " "bundles.\n" "This probably happened as a result of running an older %s after using a " "newer one.\n" "\n" "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run " "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the " "existing configuration before installing files compatible with this %s." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223 #, c-format, boost-format msgid "This %s version: %s" msgstr "Bu %s versiyonu: %s" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228 msgid "Incompatible bundles:" msgstr "Uyumsuz paketler:" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:244 msgid "Re-configure" msgstr "Yeniden yapılandır" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:263 #, c-format, boost-format msgid "" "%s now uses an updated configuration structure.\n" "\n" "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in " "default settings for various printers. These System presets cannot be " "modified, instead, users now may create their own presets inheriting " "settings from one of the System presets.\n" "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent " "or override it with a customized value.\n" "\n" "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to " "choose whether to enable automatic preset updates." msgstr "" "%s şimdi güncellenmiş bir konfigürasyon yapısı kullanıyor.\n" "\n" "Çeşitli yazıcılar için yerleşik varsayılan ayarları tutan 'Sistem ön " "ayarları' adı verilen bir sistem tanıtıldı. Bu Sistem ön ayarları " "değiştirilemez, bunun yerine, kullanıcılar artık Sistem ön ayarlarından " "birinden ayarları devralarak kendi ön ayarlarını oluşturabilir.\n" "Bir ön ayarın devralınması, üst öğesinden belirli bir değeri devralabilir " "veya özelleştirilmiş bir değerle geçersiz kılabilir.\n" "\n" "Lütfen yeni hazır ayarları ayarlamak ve otomatik hazır ayar " "güncellemelerinin etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceğini seçmek için %s ile " "devam edin." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:280 msgid "For more information please visit our wiki page:" msgstr "Daha fazla bilgi için lütfen wiki sayfamızı ziyaret edin:" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297 msgid "Configuration updates" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297 msgid "No updates available" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 #, c-format, boost-format msgid "%s has no configuration updates available." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21 msgid "Ramming customization" msgstr "Sıkıştırma özelleştirme" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54 msgid "" "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " "can itself be reinserted later. This phase is important and different " "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" "\n" "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " "jams, extruder wheel grinding into filament etc." msgstr "" "Sıkıştırma, tek bir ekstrüder ile çoklu filament kullanan yazıcıda bir " "filament değişikliğinden hemen önce hızlı ekstrüzyon işlemidir. Amacı, " "boşaltılmamış filamentin sonunu düzgün bir şekilde biçimlendirmektir, " "böylece yeni filamentin yerleştirilmesini engellemez ve daha sonra yeniden " "yerleştirilebilir. Bu işlem önemlidir ve farklı malzemeler iyi bir şekil " "elde etmek için farklı ekstrüzyon hızları gerektirebilir. Bu nedenle, " "sıkıştırma sırasında ekstrüzyon hızları ayarlanabilir.\n" "\n" "Bu uzman düzeyinde bir ayardır, yanlış ayarlamalar sıkışmalara, ekstrüder " "çarkının filamenti taşlanmasına vb. sebep olabilir." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114 msgid "Total ramming time" msgstr "Toplam sıkıştırma süresi" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 msgid "Total rammed volume" msgstr "Toplam sıkıştırma hacmi" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120 msgid "Ramming line width" msgstr "Sıkıştırma genişliği" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122 msgid "Ramming line spacing" msgstr "Sıkıştırma satır boşluğu" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173 msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" msgstr "Temizleme kulesi - Boşaltma hacmi ayarı" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299 msgid "" "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of " "tools." msgstr "" "Burada, herhangi bir takım çifti için gerekli temizleme hacmini (mm³) " "ayarlayabilirsiniz." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300 msgid "Extruder changed to" msgstr "Ekstrüder şuna değiştirildi" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308 msgid "unloaded" msgstr "kaldırıldı" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309 msgid "loaded" msgstr "yüklü" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352 msgid "Tool #" msgstr "Araç #" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361 msgid "" "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on " "which tools are loaded/unloaded." msgstr "" "Toplam temizleme hacmi, hangi araçların yüklü / boşaltıldığına bağlı olarak " "aşağıdaki iki değer toplanarak hesaplanır." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362 msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being" msgstr "Filament olurken temizlenecek hacim (mm³)" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376 msgid "From" msgstr "From" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442 msgid "" "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced " "mode!\n" "\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" "Basit ayarlara geçmek, gelişmiş modda yapılan değişiklikleri iptal eder! \n" "\n" "Devam etmek ister misiniz?" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 msgid "Show simplified settings" msgstr "Basitleştirilmiş ayarları göster" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454 msgid "Show advanced settings" msgstr "Gelişmiş ayarları göster" #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:643 #, c-format, boost-format msgid "Switch to the %s mode" msgstr "%s moda geç" #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644 #, c-format, boost-format msgid "Current mode is %s" msgstr "Geçerli mod %s" #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141 #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69 #, c-format, boost-format msgid "Mismatched type of print host: %s" msgstr "Eşleşmeyen baskı sunucusu türü: %s" #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84 msgid "Connection to AstroBox works correctly." msgstr "" #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90 msgid "Could not connect to AstroBox" msgstr "" #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92 msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." msgstr "" #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47 msgid "Connection to Duet works correctly." msgstr "Duet ile bağlantı düzgün çalışıyor." #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53 msgid "Could not connect to Duet" msgstr "Duet ile bağlantı kurulamadı" #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157 #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143 #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159 msgid "Unknown error occured" msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu" #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151 msgid "Wrong password" msgstr "Yanlış şifre" #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154 msgid "Could not get resources to create a new connection" msgstr "Yeni bir bağlantı oluşturmak için kaynaklar alınamadı" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221 #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359 msgid "Exporting source model" msgstr "Kaynak model dışa aktarılıyor" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237 msgid "Failed loading the input model." msgstr "Giriş modeli yüklenemedi." #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244 msgid "Repairing model by the Netfabb service" msgstr "Netfabb servisi tarafından tamir modeli" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250 msgid "Mesh repair failed." msgstr "Ağ onarımı başarısız oldu." #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253 #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386 msgid "Loading repaired model" msgstr "Onarılan model yükleniyor" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265 #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272 #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304 msgid "Saving mesh into the 3MF container failed." msgstr "3MF kabına ağ kaydetme işlemi başarısız oldu." #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376 msgid "Export of a temporary 3mf file failed" msgstr "Geçici 3MF dosyasına dışa aktarım başarısız oldu" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392 msgid "Import of the repaired 3mf file failed" msgstr "Onarılmış 3mf dosyasının içe aktarılması başarısız oldu" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394 msgid "Repaired 3MF file does not contain any object" msgstr "Onarılmış 3MF dosyası herhangi bir nesne içermiyor" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396 msgid "Repaired 3MF file contains more than one object" msgstr "Onarılmış 3MF dosyası birden fazla nesne içeriyor" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398 msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume" msgstr "Onarılmış 3MF dosyası herhangi bir birim içermiyor" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400 msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume" msgstr "Onarılmış 3MF dosyası birden fazla cilt içeriyor" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410 msgid "Model repair finished" msgstr "Model onarımı bitti" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416 msgid "Model repair canceled" msgstr "Model onarımı iptal edildi" #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58 msgid "Upload not enabled on FlashAir card." msgstr "" #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68 msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." msgstr "" #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74 msgid "Could not connect to FlashAir" msgstr "" #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76 msgid "" "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " "is required." msgstr "" #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164 msgid "Connection to OctoPrint works correctly." msgstr "OctoPrint ile bağlantı düzgün çalışıyor." #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170 msgid "Could not connect to OctoPrint" msgstr "OctoPrint ile bağlantı kurulamadı" #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172 msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." msgstr "Not: OctoPrint sürümü en az 1.1.0 gereklidir." #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:307 msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." msgstr "" #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:313 msgid "Could not connect to Prusa SLA" msgstr "Prusa SLA ile bağlantı kurulamadı" #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:351 msgid "Connection to PrusaLink works correctly." msgstr "" #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:357 msgid "Could not connect to PrusaLink" msgstr "" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61 #, boost-format msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" msgstr "" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645 #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662 msgid "Continue and install configuration updates?" msgstr "" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777 msgid "" "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n" "So, check unsaved changes and save them if necessary." msgstr "" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779 msgid "Updating" msgstr "" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808 #, c-format, boost-format msgid "requires min. %s and max. %s" msgstr "en az %s ve en çok %s gerektirir" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812 #, c-format, boost-format msgid "requires min. %s" msgstr "en az %s gerektirir" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815 #, c-format, boost-format msgid "requires max. %s" msgstr "en çok %s gerektirir" #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73 msgid "" "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to " "establish secure network connections." msgstr "" #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78 #, boost-format msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%" msgstr "" #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82 #, boost-format msgid "" "To specify the system certificate store manually, please set the %1% " "environment variable to the correct CA bundle and restart the application." msgstr "" #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91 msgid "" "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network " "connections. See logs for additional details." msgstr "" #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157 msgid "Open G-code file:" msgstr "" #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84 msgid "Connection to Repetier works correctly." msgstr "" #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90 msgid "Could not connect to Repetier" msgstr "" #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92 msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." msgstr "" #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246 #, boost-format msgid "" "HTTP status: %1%\n" "Message body: \"%2%\"" msgstr "" #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253 #, boost-format msgid "" "Parsing of host response failed.\n" "Message body: \"%1%\"\n" "Error: \"%2%\"" msgstr "" #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266 #, boost-format msgid "" "Enumeration of host printers failed.\n" "Message body: \"%1%\"\n" "Error: \"%2%\"" msgstr "" #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 msgid "There is an object with no extrusions in the first layer." msgstr "" #: src/libslic3r/GCode.cpp:555 #, boost-format msgid "Empty layer between %1% and %2%." msgstr "" #: src/libslic3r/GCode.cpp:558 msgid "(Some lines not shown)" msgstr "" #: src/libslic3r/GCode.cpp:560 #, boost-format msgid "Object name: %1%" msgstr "" #: src/libslic3r/GCode.cpp:561 msgid "" "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly " "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its " "orientation on the bed." msgstr "" #: src/libslic3r/GCode.cpp:703 msgid "Filament Start G-code" msgstr "" #: src/libslic3r/GCode.cpp:710 msgid "Filament End G-code" msgstr "" #: src/libslic3r/GCode.cpp:749 msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:" msgstr "" #: src/libslic3r/GCode.cpp:751 msgid "" "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation." msgstr "" #: src/libslic3r/GCode.cpp:1405 msgid "" "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " "collision." msgstr "" #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 msgid "Mixed" msgstr "Karışık" #: src/libslic3r/Flow.cpp:61 #, boost-format msgid "" "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible." msgstr "" #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734 #, boost-format msgid "" "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not " "compatible." msgstr "" #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745 msgid "" "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version " "of PrusaSlicer and is not compatible." msgstr "" #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749 msgid "" "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of " "PrusaSlicer and is not compatible." msgstr "" #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753 msgid "" "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer " "version of PrusaSlicer and is not compatible." msgstr "" #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993 #, boost-format msgid "" "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not " "compatible." msgstr "" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91 msgid "undefined error" msgstr "tanımsız hata" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93 msgid "too many files" msgstr "çok fazla dosya" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95 msgid "file too large" msgstr "dosya çok büyük" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97 msgid "unsupported method" msgstr "desteklenmeyen yöntem" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99 msgid "unsupported encryption" msgstr "desteklenmeyen şifreleme" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101 msgid "unsupported feature" msgstr "desteklenmeyen özellik" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103 msgid "failed finding central directory" msgstr "merkez dizini bulamadı" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105 msgid "not a ZIP archive" msgstr "dosya ZIP değil" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107 msgid "invalid header or archive is corrupted" msgstr "geçersiz başlık veya arşiv bozuk" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109 msgid "unsupported multidisk archive" msgstr "desteklenmeyen multidisk arşivi" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111 msgid "decompression failed or archive is corrupted" msgstr "açma işlemi başarısız oldu veya arşiv bozuk" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113 msgid "compression failed" msgstr "sıkıştırma başarısız oldu" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115 msgid "unexpected decompressed size" msgstr "beklenmeyen sıkıştırılmış boyut" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117 msgid "CRC-32 check failed" msgstr "CRC-32 kontrolü başarısız oldu" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119 msgid "unsupported central directory size" msgstr "desteklenmeyen merkezi dizin boyutu" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121 msgid "allocation failed" msgstr "tahsis başarısız" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123 msgid "file open failed" msgstr "dosya açılamadı" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125 msgid "file create failed" msgstr "dosya oluşturma başarısız oldu" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127 msgid "file write failed" msgstr "dosya yazımı başarısız oldu" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129 msgid "file read failed" msgstr "dosya okunamadı" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131 msgid "file close failed" msgstr "dosya kapatılamadı" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133 msgid "file seek failed" msgstr "dosya arama başarısız oldu" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135 msgid "file stat failed" msgstr "dosya statüsü başarısız oldu" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137 msgid "invalid parameter" msgstr "geçersiz parametre" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139 msgid "invalid filename" msgstr "geçersiz dosya adı" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141 msgid "buffer too small" msgstr "arabellek çok küçük" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143 msgid "internal error" msgstr "iç hata" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145 msgid "file not found" msgstr "dosya bulunamadı" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147 msgid "archive is too large" msgstr "arşiv çok büyük" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149 msgid "validation failed" msgstr "doğrulama başarısız" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151 msgid "write calledback failed" msgstr "geri arama yazma başarısız oldu" #: src/libslic3r/Print.cpp:446 msgid "All objects are outside of the print volume." msgstr "Tüm nesneler baskı hacminin dışında." #: src/libslic3r/Print.cpp:449 msgid "The supplied settings will cause an empty print." msgstr "Verilen ayarlar boş yazdırmaya neden olur." #: src/libslic3r/Print.cpp:453 msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them." msgstr "Bazı nesneler çok yakın; Ekstrüderiniz onlarla çarpışacaktır." #: src/libslic3r/Print.cpp:455 msgid "" "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions." msgstr "Bazı nesneler çok uzun ve ekstrüder çarpışmaları olmadan basılamaz." #: src/libslic3r/Print.cpp:464 msgid "" "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either " "remove all but the last object, or enable sequential mode by " "\"complete_objects\"." msgstr "" #: src/libslic3r/Print.cpp:468 msgid "" "The Spiral Vase option can only be used when printing single material " "objects." msgstr "" "Spiral Vazo seçeneği, yalnızca tek malzeme nesnelerini yazdırırken " "kullanılabilir." #: src/libslic3r/Print.cpp:481 msgid "" "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle " "diameter and use filaments of the same diameter." msgstr "" #: src/libslic3r/Print.cpp:487 msgid "" "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." msgstr "" #: src/libslic3r/Print.cpp:489 msgid "" "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " "addressing (use_relative_e_distances=1)." msgstr "" "Temizleme Kulesi şu anda yalnızca göreceli ekstrüder adreslemesi ile " "desteklenmektedir (use_relative_e_distances = 1)." #: src/libslic3r/Print.cpp:491 msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled." msgstr "" #: src/libslic3r/Print.cpp:493 msgid "" "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." msgstr "" #: src/libslic3r/Print.cpp:495 msgid "" "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential " "prints." msgstr "" #: src/libslic3r/Print.cpp:516 msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal " "layer heights" msgstr "" "Temizleme Kulesi, yalnızca eşit katman yüksekliğine sahipse birden çok nesne " "için desteklenir" #: src/libslic3r/Print.cpp:518 msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " "over an equal number of raft layers" msgstr "" "Temizleme Kulesi, yalnızca eşit sayıda sal katmanın üzerine basıldıysa, " "yalnızca birden çok nesne için desteklenir" #: src/libslic3r/Print.cpp:521 msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " "with the same support_material_contact_distance" msgstr "" "Temizleme Kulesi, yalnızca aynı support_material_contact_distance ile " "yazdırılıyorsa, birden çok nesne için desteklenir" #: src/libslic3r/Print.cpp:523 msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced " "equally." msgstr "" "Temizleme Kulesi, yalnızca eşit şekilde dilimlenmeleri durumunda birden çok " "nesne için desteklenir." #: src/libslic3r/Print.cpp:536 msgid "" "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer " "height" msgstr "" #: src/libslic3r/Print.cpp:558 msgid "" "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." msgstr "" "Bir veya daha fazla nesneye, yazıcının sahip olmadığı bir ekstrüder " "verilmiştir." #: src/libslic3r/Print.cpp:571 #, boost-format msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" msgstr "" #: src/libslic3r/Print.cpp:574 #, boost-format msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" msgstr "" #: src/libslic3r/Print.cpp:585 msgid "" "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support " "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 " "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the " "same diameter." msgstr "" "Farklı nozül çaplarına sahip birden fazla ekstrüder ile baskı. Destek mevcut " "ekstrüder ile basılacaksa (support_material_ekstrüder == 0 veya " "support_material_interface_ekstrüder == 0), tüm nozullar aynı çapta " "olmalıdır." #: src/libslic3r/Print.cpp:593 msgid "" "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers " "need to be synchronized with the object layers." msgstr "" "Temizleme Kulesi'nin çözülebilir desteklerle çalışması için, destek " "katmanlarının nesne katmanları ile senkronize edilmesi gerekir." #: src/libslic3r/Print.cpp:597 msgid "" "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are " "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both " "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be " "set to 0)." msgstr "" "Temizleme Kulesi şu anda çözülemeyen destekleri sadece bir takım " "değişikliğini tetiklemeden mevcut ekstrüder ile basıldıysa desteklemektedir. " "(Hem support_material_ekstrüder hem de support_material_interface_ekstrüder " "0 olarak ayarlanmalıdır)." #: src/libslic3r/Print.cpp:633 msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter" msgstr "İlk katman yüksekliği nozül çapından büyük olamaz" #: src/libslic3r/Print.cpp:638 msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter" msgstr "Katman yüksekliği nozül çapından büyük olamaz" #: src/libslic3r/Print.cpp:792 msgid "Infilling layers" msgstr "Dolgu katmanları" #: src/libslic3r/Print.cpp:814 msgid "Generating skirt and brim" msgstr "" #: src/libslic3r/Print.cpp:862 msgid "Exporting G-code" msgstr "G-code dışa aktarılıyor" #: src/libslic3r/Print.cpp:866 msgid "Generating G-code" msgstr "G kodu oluşturma" #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533 msgid "Pad brim size is too small for the current configuration." msgstr "" #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628 msgid "" "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support " "generation." msgstr "" "Destek noktaları olmadan devam edemezsiniz! Destek noktaları ekleyin veya " "destek oluşturmayı devre dışı bırakın." #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640 msgid "" "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to " "print the object without elevation." msgstr "" #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646 msgid "" "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the " "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than " "the 'Pad object gap' parameter to avoid this." msgstr "" #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661 msgid "Exposition time is out of printer profile bounds." msgstr "" #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668 msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds." msgstr "" #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784 msgid "Slicing done" msgstr "Dilimleme yapıldı" #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45 msgid "Hollowing model" msgstr "" #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46 msgid "Drilling holes into model." msgstr "" #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 msgid "Slicing model" msgstr "Dilimleme modeli" #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:630 msgid "Generating support points" msgstr "Destek noktaları oluşturmak" #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49 msgid "Generating support tree" msgstr "Destek ağacı oluşturma" #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 msgid "Generating pad" msgstr "Üreten ped" #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51 msgid "Slicing supports" msgstr "Dilimleme destekleri" #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66 msgid "Merging slices and calculating statistics" msgstr "Dilimleri birleştirme ve istatistik hesaplama" #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67 msgid "Rasterizing layers" msgstr "Rasterleştirme katmanları" #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:426 msgid "Too many overlapping holes." msgstr "" #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433 msgid "" "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)." msgstr "" #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441 msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model." msgstr "" #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461 msgid "" "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. " "Try to fix it first." msgstr "" #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467 msgid "Failed to drill some holes into the model" msgstr "" #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511 msgid "" "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index." msgstr "" #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729 msgid "Visualizing supports" msgstr "Görselleştirme destekleri" #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721 msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration" msgstr "" #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845 msgid "" "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the " "objects printable." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84 msgid "Failed processing of the output_filename_format template." msgstr "Output_filename_format şablonunun işlenmesi başarısız oldu." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224 msgid "Printer technology" msgstr "Yazıcı teknolojisi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231 msgid "Bed shape" msgstr "Tabla şekli" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236 msgid "Bed custom texture" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 msgid "Bed custom model" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246 msgid "Elephant foot compensation" msgstr "Fil ayağı koruması" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248 msgid "" "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to " "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect." msgstr "" "İlk katmanda ezilme, bir diğer ismiyle fil ayağı etkisini önlemek için ilk " "katman XY düzleminde bu değer kadar küçültülecektir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256 msgid "G-code thumbnails" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257 msgid "" "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " "following format: \"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265 msgid "" "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/" "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." msgstr "" "Bu ayar, dilimlerin / katmanların yüksekliğini (ve böylece toplam sayıyı) " "kontrol eder. Daha ince katmanlar daha iyi doğruluk sağlar ancak yazdırması " "daha uzun sürer." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272 msgid "Max print height" msgstr "En fazla baskı yüksekliği" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273 msgid "" "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while " "printing." msgstr "" "Bunu, yazdırma sırasında ekstrüderinizin ulaşabileceği en fazla yüksekliğe " "ayarlayın." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281 msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Ana bilgisayar adı, IP veya URL" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282 msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host " "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user " "name and password into the URL in the following format: https://username:" "password@your-octopi-address/" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291 msgid "API Key / Password" msgstr "API Anahtarı / Şifre" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292 msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " "the API Key or the password required for authentication." msgstr "" "Slic3r, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. Bu " "alan, API Anahtarını veya kimlik doğrulama için gereken şifreyi içermelidir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300 msgid "Name of the printer" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308 msgid "" "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " "is used." msgstr "" "HTTPS OctoPrint bağlantıları için crt/pem biçiminde özel CA sertifika " "dosyası belirtilebilir. Boş bırakılırsa, varsayılan OS CA sertifika " "kullanılır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324 msgid "Password" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332 msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 msgid "" "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " "distribution points. One may want to enable this option for self signed " "certificates if connection fails." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340 msgid "Printer preset names" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341 msgid "Names of presets related to the physical printer" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346 msgid "Authorization Type" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351 msgid "API key" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352 msgid "HTTP digest" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372 msgid "Avoid crossing perimeters" msgstr "Yan duvarların üzerinden geçme" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373 msgid "" "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This " "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This " "feature slows down both the print and the G-code generation." msgstr "" "Nozülün duvarların üzerinden geçişini en aza indirmek için hareketleri " "optimize eder. Bu çoğunlukla sızmaya maruz kalan Bowden ekstrüderleri ile " "faydalıdır. Bu özellik hem yazdırmayı hem de G-code oluşumunu yavaşlatır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380 msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382 msgid "" "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is " "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this " "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or " "as percentage (for example 50%) of a direct travel path." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 msgid "mm or % (zero to disable)" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780 msgid "Other layers" msgstr "Diğer katmanlar" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393 msgid "" "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable " "bed temperature control commands in the output." msgstr "" "İlk katman sonrasındaki katmanlar için tabla sıcaklığı. Tabla ısı kontrol " "komutlarını devre dışı bırakmak için bunu sıfıra ayarlayın." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396 msgid "Bed temperature" msgstr "Tabla sıcaklığı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403 msgid "" "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. " "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well " "as [layer_num] and [layer_z]." msgstr "" "Bu özel kod, Z hareketinden hemen önce her katman değişikliğinde eklenir. " "Yer tutucu değişkenlerini tüm Slic3r ayarlarının yanı sıra [layer_num] ve " "[layer_z] için kullanabileceğinizi unutmayın." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413 msgid "Between objects G-code" msgstr "Nesneler arasında G-code" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 msgid "" "This code is inserted between objects when using sequential printing. By " "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; " "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r " "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder " "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 " "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." msgstr "" "Sıralı baskı kullanılırken bu kod nesneler arasına eklenir. Varsayılan " "olarak ekstrüder ve tabla sıcaklığı, non-wait komutunu kullanarak " "sıfırlanır; ancak bu özel kodda M104, M109, M140 veya M190 algılanırsa, " "Slic3r sıcaklık komutları eklemeyecektir. Tüm Slic3r ayarları için yer " "tutucu değişkenleri kullanabileceğinizi unutmayın, böylece istediğiniz yere " "\\ \"M109 S [first_layer_temperature] \" komutunu koyabilirsiniz." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces." msgstr "Alt yüzeylerde üretilecek katı katmanların sayısı." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 msgid "Bottom solid layers" msgstr "Alt katı katman" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434 msgid "" "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if " "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436 msgid "Minimum bottom shell thickness" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442 msgid "Bridge" msgstr "Köprü" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443 msgid "" "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to " "disable acceleration control for bridges." msgstr "" "Bu, yazıcınızın köprüler için kullanacağı hızlanmadır. Köprüler için " "hızlanma kontrolünü devre dışı bırakmak için sıfıra ayarlayın." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1934 msgid "mm/s²" msgstr "mm/s²" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451 msgid "Bridging angle" msgstr "Köprü açısı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453 msgid "" "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all " "bridges. Use 180° for zero angle." msgstr "" "Varsayılan köprü açısını geçersiz kılar. Sıfır olursa, köprü açısı otomatik " "olarak hesaplanır. Aksi takdirde, verilen açı tüm köprüler için " "kullanılacaktır. Sıfır açı için 180° kullanın." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 msgid "°" msgstr "°" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 msgid "Bridges fan speed" msgstr "Köprü fan hızı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463 msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs." msgstr "Bu fan hızı tüm köprüler ve çıkıntılar sırasında uygulanır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583 msgid "%" msgstr "%" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471 msgid "Bridge flow ratio" msgstr "Köprü akış oranı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473 msgid "" "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it " "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default " "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) " "before tweaking this." msgstr "" "Bu faktör köprüleme için plastik miktarını etkiler. Ekstrüdatları çekmek ve " "sarkmasını önlemek için hafifçe azaltabilirsiniz, bununla birlikte " "varsayılan ayarlar genellikle iyidir ve ince ayar yapmadan önce soğutma (bir " "fan kullanın) denemelisiniz." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 msgid "Bridges" msgstr "Köprüler" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485 msgid "Speed for printing bridges." msgstr "Köprü yazdırma hızı." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2880 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890 msgid "mm/s" msgstr "mm/s" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493 msgid "Brim width" msgstr "Kenar genişliği" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495 msgid "" "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on " "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use " "raft_first_layer_expansion)." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504 msgid "Brim type" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506 msgid "" "The places where the brim will be printed around each object on the first " "layer." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 msgid "No brim" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513 msgid "Outer brim only" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 msgid "Inner brim only" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515 msgid "Outer and inner brim" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520 msgid "Brim separation gap" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522 msgid "" "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the " "elephant foot compensation." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529 msgid "Clip multi-part objects" msgstr "Çok parçalı nesneleri kırp" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 msgid "" "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip " "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by " "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)." msgstr "" "Çok malzemeli nesneler yazdırırken, Slic3r çakışan nesne parçalarını birbiri " "ardına kırpacaktır (ikinci parça birinci ile, üçüncü parça birinci ve ikinci " "vb. ile kırpılacaktır)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537 msgid "Colorprint height" msgstr "Renkli baskı yüksekliği" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538 msgid "Heights at which a filament change is to occur." msgstr "Bir filament değişiminin meydana geldiği yükseklikler." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548 msgid "Compatible printers condition" msgstr "Uyumlu yazıcılar durumu" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549 msgid "" "A boolean expression using the configuration values of an active printer " "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " "compatible with the active printer profile." msgstr "" "Etkin bir yazıcı profilinin yapılandırma değerlerini kullanan bir boolean " "ifadesi. Bu ifade doğru olarak değerlendirilirse, bu profil etkin yazıcı " "profiliyle uyumlu olarak kabul edilir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563 msgid "Compatible print profiles condition" msgstr "Uyumlu baskı profilleri koşulu" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564 msgid "" "A boolean expression using the configuration values of an active print " "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " "compatible with the active print profile." msgstr "" "Aktif bir yazdırma profilinin yapılandırma değerlerini kullanan bir boolean " "ifadesi. Bu ifade doğru olarak değerlendirilirse, bu profil aktif yazdırma " "profiliyle uyumlu olarak kabul edilir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581 msgid "Complete individual objects" msgstr "Tek tek nesneleri tamamla" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 msgid "" "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each " "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). " "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should " "warn and prevent you from extruder collisions, but beware." msgstr "" "Birden çok nesne veya kopya yazdırırken, bu özellik her nesneyi bir " "sonrakine geçmeden önce tamamlar (ve onu alt katmanından başlatır). Bu " "özellik, hatalı baskı riskini önlemek için kullanışlıdır. Slic3r sizi " "ekstrüder çarpmalarına karşı uyarır ve önlem alır fakat yine de dikkatli " "olun." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590 msgid "Enable auto cooling" msgstr "Otomatik soğutmayı etkinleştir" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591 msgid "" "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and " "fan speed according to layer printing time." msgstr "" "Bu bayrak, baskı hızını ve fan hızını katman baskı zamanına göre ayarlayan " "otomatik soğutma mantığını etkinleştirir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 msgid "Cooling tube position" msgstr "Soğutma tüpü konumu" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." msgstr "Soğutma tüpünün merkez noktasının ekstrüder ucundan mesafesi." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604 msgid "Cooling tube length" msgstr "Soğutma tüpü uzunluğu" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605 msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." msgstr "" "Soğutma tüpünün içindeki hareketleri sınırlamak için soğutma tüpünün " "uzunluğu." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 msgid "" "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-" "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to " "prevent resetting acceleration at all." msgstr "" "Özel hızlandırma değerleri kullanıldıktan sonra (duvar / dolgu) sıfırlanacak " "olan ivmedir. Hızlanmayı sıfırlamayı önlemek için sıfıra ayarlayın." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622 msgid "Default filament profile" msgstr "Varsayılan filament profili" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623 msgid "" "Default filament profile associated with the current printer profile. On " "selection of the current printer profile, this filament profile will be " "activated." msgstr "" "Geçerli yazıcı profiliyle ilişkilendirilmiş varsayılan filament profili. " "Geçerli yazıcı profilinin seçilmesinde bu filament profili " "etkinleştirilecektir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629 msgid "Default print profile" msgstr "Varsayılan yazdırma profili" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3398 msgid "" "Default print profile associated with the current printer profile. On " "selection of the current printer profile, this print profile will be " "activated." msgstr "" "Geçerli yazıcı profiliyle ilişkilendirilmiş varsayılan yazdırma profili. " "Geçerli yazıcı profili seçildiğinde, bu baskı profili etkinleştirilecektir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636 msgid "Disable fan for the first" msgstr "Fanın devre dışı bırakılacağı katman sayısı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637 msgid "" "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first " "layers, so that it does not make adhesion worse." msgstr "" "Bunu, ilk katmanlar sırasında fanı devre dışı bırakmak için pozitif bir " "değere ayarlayabilirsiniz, böylece yapışma daha kötü olmaz." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646 msgid "Don't support bridges" msgstr "Köprüleri destekleme" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648 msgid "" "Experimental option for preventing support material from being generated " "under bridged areas." msgstr "" "Desteklerin köprülü alanlar altında oluşturulmasını önlemek için deneysel " "seçenek." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654 msgid "Distance between copies" msgstr "Kopyalar arasındaki mesafe" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655 msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." msgstr "Tablanın otomatik düzenleme özelliği için kullanılan mesafesi." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663 msgid "" "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you " "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673 msgid "" "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the " "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of " "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all " "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed " "in extruder order." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Dikey kabuk kalınlığını sağlamlaştır" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 msgid "" "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " "thickness (top+bottom solid layers)." msgstr "" "Dikey kabuk kalınlığını (üst + alt katı katmanlar) garanti altına almak için " "eğimli yüzeylerin yanına katı dolgu ekler." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692 msgid "Top fill pattern" msgstr "Üst dolgu deseni" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694 msgid "" "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and " "not its adjacent solid shells." msgstr "" "Üst dolgu deseni. Bu sadece üstteki görünür katmanı etkiler, bitişik katı " "katmanları etkilemez." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712 msgid "Rectilinear" msgstr "Düz çizgili" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:705 msgid "Monotonic" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145 msgid "Aligned Rectilinear" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713 msgid "Concentric" msgstr "Ortak merkezli" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155 msgid "Hilbert Curve" msgstr "Hilbert Eğrisi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156 msgid "Archimedean Chords" msgstr "Arşimet Akorları" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157 msgid "Octagram Spiral" msgstr "Octagram Spiral" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 msgid "Bottom fill pattern" msgstr "Alt dolgu deseni" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718 msgid "" "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external " "visible layer, and not its adjacent solid shells." msgstr "" "Alt dolgu deseni. Bu sadece alt dış görünür tabakayı etkiler, bitişik katı " "katmanları etkilemez." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739 msgid "External perimeters" msgstr "Dış duvar" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external " "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, " "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " "(for example 200%), it will be computed over layer height." msgstr "" "Harici duvar için manuel ekstrüzyon genişliğini ayarlamak için bunu sıfır " "olmayan bir değere ayarlayın. Sıfır bırakılırsa, ayarlandığı takdirde " "varsayılan ekstrüzyon genişliği kullanılacaktır, aksi takdirde 1.125 x nozül " "çapı kullanılacaktır. Yüzde olarak ifade edilirse (örneğin% 200), katman " "yüksekliği üzerinden hesaplanır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1480 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2836 msgid "mm or %" msgstr "mm veya %" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 msgid "" "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the " "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be " "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." msgstr "" "Bu ayar harici duvar hızlarını (görünür olanları) etkiler. Yüzde olarak " "ifade edilirse (örneğin:% 80), yukarıdaki duvar hız ayarında hesaplanır. " "Otomatik için sıfıra ayarlayın." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1221 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2850 msgid "mm/s or %" msgstr "mm/s veya %" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751 msgid "External perimeters first" msgstr "Önce dış duvarlar" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 msgid "" "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead " "of the default inverse order." msgstr "Duvarları önce en dıştan başlayarak en içe doğru basar." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759 msgid "Extra perimeters if needed" msgstr "Gerekirse fazladan duvar ekle" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r " "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above " "is supported." msgstr "" "Eğimli duvarlardaki boşlukları önlemek için gerektiğinde daha fazla duvar " "ekler. Slic3r, hemen üstteki döngünün %70'inden fazlası desteklenene kadar " "duvar eklemeye devam eder." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 msgid "" "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). " "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support " "extruders." msgstr "" "Kullanılacak ekstrüder (daha spesifik ekstrüder ayarları belirtilmedikçe). " "Bu değer, duvar ve dolgu ekstrüderlerini geçersiz kılar, ancak destek " "ekstrüderlerini etkilemez." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783 msgid "" "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the " "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance " "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the " "extruder can peek before colliding with other printed objects." msgstr "" "Bunu, nozül ucu ile (genellikle) X taşıyıcı çubukları arasındaki dikey " "mesafeye ayarlayın. Başka bir deyişle, bu ekstrüderin etrafındaki boşaltma " "silindirinin yüksekliğidir ve ekstrüderin diğer basılı nesnelerle " "çarpışmadan önce gözetebileceği en fazla derinliği temsil eder." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794 msgid "" "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is " "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to " "check for collisions and to display the graphical preview in the plater." msgstr "" "Bunu, ekstrüderinizin etrafındaki boşluk yarıçapına ayarlayın. Ekstrüder " "ortalanmamışsa, güvenlik için en büyük değeri seçin. Bu ayar, çarpışmaları " "kontrol etmek ve grafiksel ön izlemeyi tablada görüntülemek için kullanılır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 msgid "Extruder Color" msgstr "Ekstrüder Rengi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239 msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." msgstr "Bu sadece Slic3r arayüzünde görsel bir yardım olarak kullanılır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 msgid "Extruder offset" msgstr "Ekstrüder ofset" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 msgid "" "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-" "code to take it into account. This option lets you specify the displacement " "of each extruder with respect to the first one. It expects positive " "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)." msgstr "" "Ürün yazılımınız ekstrüder yer değiştirmesini işlemiyorsa, hesaba katmak " "için G koduna ihtiyacınız vardır. Bu seçenek, her ekstrüderin birincisine " "göre yer değiştirmesini belirtmenizi sağlar. Pozitif koordinatlar " "girilmelidir (XY koordinatından çıkarılacaklar)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821 msgid "Extrusion axis" msgstr "Ekstrüzyon ekseni" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822 msgid "" "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder " "(usually E but some printers use A)." msgstr "" "Yazıcınızın ekstrüderiyle ilişkili eksen harfini ayarlamak için bu seçeneği " "kullanın (genellikle E ancak bazı yazıcılar A kullanır)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 msgid "Extrusion multiplier" msgstr "Ekstrüzyon çarpanı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 msgid "" "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak " "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. " "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this " "more, check filament diameter and your firmware E steps." msgstr "" "Bu faktör, akış miktarını orantılı olarak değiştirir. Güzel yüzey kalitesi " "elde etmek ve tek duvar genişliğini düzeltmek için bu ayarı ince ayar " "yapmanız gerekebilir. Her zamanki değerler 0,9 ile 1,1 arasındadır. Bunu " "daha fazla değiştirmeniz gerektiğini düşünüyorsanız, filament çapını ve ürün " "yazılımı E adımlarınızı kontrol edin." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837 msgid "Default extrusion width" msgstr "Varsayılan ekstrüzyon genişliği" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839 msgid "" "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to " "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the " "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If " "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer " "height." msgstr "" "Manuel bir ekstrüzyon genişliği sağlamak için bunu sıfır olmayan bir değere " "ayarlayın. Sıfır bırakılırsa Slic3r, nozül çapından ekstrüzyon " "genişliklerini türetir (duvar ekstrüzyon genişliği, dolgu ekstrüzyon " "genişliği vb. İçin araç ipuçlarına bakın). Yüzde olarak ifade edilirse " "(örneğin:% 230), katman yüksekliği üzerinden hesaplanır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851 msgid "Keep fan always on" msgstr "Fanı daima açık tut" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852 msgid "" "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at " "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS." msgstr "" "Bu etkinleştirilirse, fan hiçbir zaman devre dışı bırakılmaz ve en azından " "en düşük hızında çalışmaya devam eder. PLA için faydalı, ABS için zararlı." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857 msgid "Enable fan if layer print time is below" msgstr "Katman yazdırma süresi bu değerin altındaysa fanı etkinleştir" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858 msgid "" "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be " "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and " "maximum speeds." msgstr "" "Katman baskı süresi bu sürenin altında tahmin edilirse, fan etkinleşecek ve " "hızı en az ve en fazla hızları kullanılarak hesaplanacaktır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2287 msgid "approximate seconds" msgstr "yaklaşık saniye" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3238 msgid "Color" msgstr "Renk" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873 msgid "Filament notes" msgstr "Filament notları" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874 msgid "You can put your notes regarding the filament here." msgstr "Filament ile ilgili notlarınızı buraya yazabilirsiniz." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772 msgid "Max volumetric speed" msgstr "En yüksek hacimsel hız" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883 msgid "" "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum " "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric " "speed. Set to zero for no limit." msgstr "" "Bu filament için izin verilen en fazla hacimsel hız. Bir baskının en fazla " "hacimsel hızını en düşük baskı ve filament hacimsel hızıyla sınırlandırır. " "Limitsiz olarak sıfıra ayarlayın." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892 msgid "Loading speed" msgstr "Yükleme hızı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893 msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." msgstr "Filamenti temizleme kulesi üzerinde yüklemek için kullanılan hız." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900 msgid "Loading speed at the start" msgstr "Başlangıçta yükleme hızı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901 msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." msgstr "Yükleme aşamasının başında kullanılan hız." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908 msgid "Unloading speed" msgstr "Boşaltma hızı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 msgid "" "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " "initial part of unloading just after ramming)." msgstr "" "Temizleme kulesinde filamenti boşaltmak için kullanılan hız (boşaltmanın ilk " "kısmını etkilemez)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917 msgid "Unloading speed at the start" msgstr "Başlangıçta boşaltma hızı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 msgid "" "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." msgstr "" "Sıkıştırma işleminden hemen sonra filamentin ucunu boşaltmak için kullanılan " "hız." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 msgid "Delay after unloading" msgstr "Boşaltma işleminden sonra gecikme" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926 msgid "" "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " "original dimensions." msgstr "" "Filament boşaltıldıktan sonra bekleme süresi. Orijinal boyutlarına küçültmek " "için daha fazla zamana ihtiyaç duyan esnek malzemelerle güvenilir takım " "değişimleri elde etmenize yardımcı olabilir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 msgid "Number of cooling moves" msgstr "Soğutma hareketi sayısı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 msgid "" "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " "Specify desired number of these moves." msgstr "" "Filament, soğutma tüplerinde ileri geri hareket ettirilerek soğutulur. Bu " "hareketlerin istediğiniz sayısını belirtin." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944 msgid "Speed of the first cooling move" msgstr "İlk soğutma hareketinin hızı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945 msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." msgstr "Soğutma hızı bu seviyeden başlayarak kademeli olarak artacaktır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952 msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "Temizleme kulesinde en düşük temizleme" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953 msgid "" "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower " "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" "Bir takım değişiminden sonra, yeni yüklenen filamentin tam konumu " "bilinmeyebilir ve filament basıncı henüz sabit değildir. Nozülü bir dolgu " "alanı veya gözden çıkarılmış bir nesne ile temizlemeden önce, Slic3r, arka " "arkaya dolgulu veya gözden çıkarılmış nesne ekstrüzyonlarını güvenilir bir " "şekilde üretmek için her zaman bu miktardaki malzemeyi temizleme kulesine " "doldurur." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 msgid "mm³" msgstr "mm³" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963 msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Son soğutma hareketinin hızı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964 msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." msgstr "Soğutma hızı yavaş yavaş bu hıza doğru artacaktır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971 msgid "Filament load time" msgstr "Filament yükleme süresi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972 msgid "" "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " "filament during a tool change (when executing the T code). This time is " "added to the total print time by the G-code time estimator." msgstr "" "Yazıcı yazılımının (veya Çok Malzemeli Ünite 2.0) takım değiştirme sırasında " "(T kodu yürütülürken) yeni bir filament yükleme zamanı. Bu süre, G-code " "zaman tahmincisi tarafından toplam yazdırma zamanına eklenir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979 msgid "Ramming parameters" msgstr "Sıkıştırma parametreleri" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 msgid "" "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " "parameters." msgstr "" "Bu dize RammingDialog tarafından düzenlenmiştir ve sıkıştırma özel " "parametrelerini içerir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986 msgid "Filament unload time" msgstr "Filament boşaltma süresi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 msgid "" "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " "filament during a tool change (when executing the T code). This time is " "added to the total print time by the G-code time estimator." msgstr "" "Yazıcı yazılımının (veya Çok Malzemeli Birim 2.0) bir takım değişikliği " "sırasında (T kodunu yürütürken) bir filamenti boşaltma süresi. Bu süre, G-" "code zaman tahmincisi tarafından toplam yazdırma zamanına eklenir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995 msgid "" "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a " "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the " "average." msgstr "" "Filament çapınızı buraya girin. İyi bir hassasiyet gereklidir, bu nedenle " "bir kumpas kullanın ve filament boyunca birçok ölçüm yapın, ardından " "ortalamayı hesaplayın." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3277 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3278 msgid "Density" msgstr "Yoğunluk" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003 msgid "" "Enter your filament density here. This is only for statistical information. " "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of " "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through " "displacement." msgstr "" "Filament yoğunluğunuzu buraya girin. Bu sadece istatistiksel bilgi içindir. " "İyi bir yol, bilinen bir filament uzunluğunu tartmak ve uzunluğun hacme " "oranını hesaplamaktır. Daha iyisi, hacmi doğrudan yer değiştirme yoluyla " "hesaplamaktır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006 msgid "g/cm³" msgstr "g/cm³" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011 msgid "Filament type" msgstr "Filament tipi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012 msgid "The filament material type for use in custom G-codes." msgstr "Özel G kodlarında kullanım için filament malzeme tipi." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039 msgid "Soluble material" msgstr "Çözünür malzeme" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040 msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support." msgstr "Çözünebilir malzeme genellikle destekler için kullanılır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046 msgid "" "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical " "information." msgstr "" "Buraya kg başına filament maliyetinizi girin. Bu sadece istatistiksel bilgi " "içindir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 msgid "money/kg" msgstr "fiyat/kg" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052 msgid "Spool weight" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053 msgid "" "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed " "filament spool before printing and one may compare the measured weight with " "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the " "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057 msgid "g" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382 msgid "(Unknown)" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070 msgid "Fill angle" msgstr "Doldurma açısı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072 msgid "" "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to " "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, " "so this setting does not affect them." msgstr "" "Dolgu oryantasyonu için varsayılan taban açısı. Buna çapraz tarama " "uygulanacaktır. Köprüler, Slic3r uygulamasının algılayabileceği en iyi yön " "kullanılarak doldurulur, bu nedenle bu ayar onları etkilemez." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084 msgid "Fill density" msgstr "Dolgu yoğunluğu" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086 msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%." msgstr "İç dolgu yoğunluğu, %0 - %100 aralığında ifade edilir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 msgid "Fill pattern" msgstr "Dolgu deseni" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123 msgid "Fill pattern for general low-density infill." msgstr "Genel düşük yoğunluklu dolgu için dolgu deseni." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2744 msgid "Grid" msgstr "Kafes" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 msgid "Stars" msgstr "Yıldızlar" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149 msgid "Cubic" msgstr "Kübik" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150 msgid "Line" msgstr "Hat" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697 msgid "Honeycomb" msgstr "Bal peteği" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153 msgid "3D Honeycomb" msgstr "3B Petek" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 msgid "Gyroid" msgstr "Gyroid" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158 msgid "Adaptive Cubic" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159 msgid "Support Cubic" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161 msgid "Lightning" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167 msgid "" "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to " "disable acceleration control for first layer." msgstr "" "Bu, yazıcınızın ilk katman için kullanacağı hızlanmadır. İlk katman için " "hızlanma kontrolünü devre dışı bırakmak için sıfıra ayarlayın." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175 msgid "First object layer over raft interface" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176 msgid "" "This is the acceleration your printer will use for first layer of object " "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first " "layer of object above raft interface." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185 msgid "First layer bed temperature" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186 msgid "" "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to " "disable bed temperature control commands in the output." msgstr "" "İlk katman için ısıtılmış tabla sıcaklığı. G-code dosyası tabla sıcaklığı " "kontrol komutlarını devre dışı bırakmak için bunu sıfıra ayarlayın." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first " "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If " "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first " "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width." msgstr "" "İlk katman için manuel ekstrüzyon genişliğini ayarlamak üzere bunu sıfır " "olmayan bir değere ayarlayın. Bunu, daha iyi yapışma için daha fazla " "ekstrüder zorlamak için kullanabilirsiniz. Yüzde olarak ifade edilirse " "(örneğin% 120), ilk katman yüksekliği üzerinden hesaplanır. Sıfıra " "ayarlanırsa, varsayılan ekstrüzyon genişliğini kullanır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210 msgid "" "When printing with very low layer heights, you might still want to print a " "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build " "plates." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217 msgid "First layer speed" msgstr "İlk katman hızı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 msgid "" "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed " "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." msgstr "" "Mutlak değer olarak mm/s cinsinden ifade edilirse, bu hız, türüne " "bakılmaksızın, ilk katmanın tüm yazdırma hareketlerine uygulanır. Yüzde " "olarak ifade edilirse (örneğin:% 40), varsayılan hızları ölçeklendirir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1228 msgid "Speed of object first layer over raft interface" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229 msgid "" "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless " "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale " "the default speeds." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239 msgid "First layer nozzle temperature" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240 msgid "" "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature " "manually during print, set this to zero to disable temperature control " "commands in the output G-code." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248 msgid "Full fan speed at layer" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249 msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". " "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at " "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 msgid "Fuzzy skin type." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268 msgid "Outside walls" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269 msgid "All walls" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1274 msgid "Fuzzy skin thickness" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276 msgid "" "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), " "measured perpendicular to the perimeter wall." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1284 msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 msgid "" "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin " "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of " "randomly offset points on the perimeter wall." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294 msgid "Fill gaps" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 msgid "" "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most " "perimeters and infill." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303 msgid "" "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably " "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps " "filling." msgstr "" "Kısa zikzak hamleleri kullanarak küçük boşlukları doldurma hızı. Çok fazla " "titreme ve rezonans sorunlarından kaçınmak için bunu oldukça düşük tutun. " "Boşluk doldurmayı devre dışı bırakmak için sıfıra ayarlayın." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311 msgid "Verbose G-code" msgstr "Ayrıntılı G-kodu" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312 msgid "" "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " "file could make your firmware slow down." msgstr "" "G-code dosyası her satırına açıklayıcı birer metin eklemek için " "etkinleştirin. SD karttan yazdırma işleminde dosya büyüklüğü artacağından " "yazılıma ek bir yük getirebilir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319 msgid "G-code flavor" msgstr "G-code derleyici" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 msgid "" "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not " "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible " "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any " "extrusion value at all." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347 msgid "No extrusion" msgstr "Ekstrüzyon yok" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1352 msgid "Label objects" msgstr "Nesneleri etiketle" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 msgid "" "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." msgstr "" "G-code dosyasına baskı hareketlerinin hangi nesneye ait olduklarını " "belirtmesi amacıyla etiketler eklemek için bu seçeneği aktif edin. Octoprint " "Nesne İptal (CancelObject) eklentisi için kullanışlıdır. Bu ayarlar, Tek " "Ekstrüder Çoklu Malzeme ayarları ile uyumlu DEĞİLDİR." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1360 msgid "High extruder current on filament swap" msgstr "Filament değişiminde yüksek ekstrüder akımı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 msgid "" "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." msgstr "" "Filament değiştirme sekansı sırasında ekstrüder motor akımını arttırmak, " "hızlı sıkıştırma hızlarını sağlamak ve çirkin şekilli bir ucu olan bir " "filament yüklenirken direncin üstesinden gelmek için faydalı olabilir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369 msgid "" "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to " "disable acceleration control for infill." msgstr "" "Bu, yazıcınızın dolgu için kullanacağı hızlanmadır. Dolgu için hızlanma " "kontrolünü devre dışı bırakmak için sıfıra ayarlayın." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1377 msgid "Combine infill every" msgstr "Her n katmanda bir dolgu yap" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 msgid "" "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding " "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." msgstr "" "Bu özellik, dolguyu birleştirmenize ve ince duvarları korurken daha kalın " "dolgu katmanlarını sıkıştırarak baskınızı hızlandırır, böylece doğruluk " "sağlar." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382 msgid "Combine infill every n layers" msgstr "Her n katmanındaki dolgu yap" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388 msgid "Length of the infill anchor" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 msgid "" "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two " "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring " "perimeters connected to a single infill line." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406 msgid "0 (no open anchors)" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 msgid "1000 (unlimited)" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 msgid "Maximum length of the infill anchor" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 msgid "" "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two " "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429 msgid "0 (not anchored)" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439 msgid "Infill extruder" msgstr "Dolgu" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 msgid "The extruder to use when printing infill." msgstr "Dolgu yazdırırken kullanılacak ekstrüder." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If " "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed " "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for " "example 90%) it will be computed over layer height." msgstr "" "Dolgu için manuel ekstrüzyon genişliğini ayarlamak üzere bunu sıfır olmayan " "bir değere ayarlayın. Sıfır bırakılırsa, ayarlandığı takdirde varsayılan " "ekstrüzyon genişliği kullanılacaktır, aksi takdirde 1.125 x nozül çapı " "kullanılacaktır. Dolguyu hızlandırmak ve parçalarınızı daha güçlü hale " "getirmek için yağlı ekstrüdatlar kullanmak isteyebilirsiniz. Yüzde olarak " "ifade edilirse (örneğin% 90), katman yüksekliği üzerinden hesaplanır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 msgid "Infill before perimeters" msgstr "Duvarlardan önce dolgu yap" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461 msgid "" "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the " "latter first." msgstr "" "Bu seçenek, varsayılanın aksine önce dolguyu yapıp daha sonra duvarların " "basılmasını sağlar." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466 msgid "Only infill where needed" msgstr "Sadece ihtiyaç duyulan yerlerde dolgu yap" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 msgid "" "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting " "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down " "the G-code generation due to the multiple checks involved." msgstr "" "Bu seçenek, tavanları desteklemek için gerçekte ihtiyaç duyulan alanlarla " "dolumu sınırlayacaktır (iç destek olarak işlev görecektir). " "Etkinleştirilirse, söz konusu birden fazla kontrol nedeniyle G kodu " "oluşumunu yavaşlatır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475 msgid "Infill/perimeters overlap" msgstr "Dolgu/duvar üst üste binme" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477 msgid "" "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for " "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might " "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over " "perimeter extrusion width." msgstr "" "Bu ayar daha iyi bir yapıştırma için dolgu ve duvar arasında ek bir üst üste " "bindirme uygular. Teorik olarak buna ihtiyaç duyulmamalı, ancak geri tepme " "boşluklara neden olabilir. Yüzde olarak ifade edilirse (örnek:% 15), duvar " "ekstrüzyon genişliği üzerinden hesaplanır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." msgstr "Dahili dolguyu yazdırma hızı. Otomatik için sıfıra ayarlayın." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 msgid "Inherits profile" msgstr "Miras profil" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497 msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." msgstr "Bu profilin devraldığı profilin adı." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1510 msgid "Interface shells" msgstr "Ara bağlantı duvarları" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511 msgid "" "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " "soluble support material." msgstr "" "Bitişik malzemeler/hacimler arasında katı kabuk oluşumuna zorlar. Yarı " "saydam malzemelerle veya çözülebilir destek malzemeleriyle çoklu ekstrüder " "baskıları için kullanışlıdır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1519 msgid "Maximum width of a segmented region" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520 msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141 msgid "mm (zero to disable)" msgstr "mm (devre dışı bırakmak için sıfır)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 msgid "Enable ironing" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529 msgid "" "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 msgid "Ironing Type" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 msgid "All top surfaces" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 msgid "Topmost surface only" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 msgid "All solid surfaces" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 msgid "Flow rate" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551 msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 msgid "Spacing between ironing passes" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 msgid "Distance between ironing lines" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578 msgid "" "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move " "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can " "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and " "[layer_z]." msgstr "" "Bu özel kod, Z hareketinden hemen sonra ve ekstrüder ilk katman noktasına " "hareket etmeden önce her katman değişiminde eklenir. Yer tutucu " "değişkenlerini tüm Slic3r ayarlarının yanı sıra [layer_num] ve [layer_z] " "için kullanabileceğinizi unutmayın." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1589 msgid "Supports remaining times" msgstr "Kalan süreleri destekler" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590 msgid "" "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute " "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. " "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 " "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode." msgstr "" "Yazılımın kalan süreyi doğru göstermesi için M73 P [yazdırılan yüzde] R " "[dakika cinsinden kalan süre], G-code içine 1 dakikalık aralıklarla " "uygulanır. Şu an itibariyle sadece Prusa i3 MK3 yazılımı M73'ü tanıyor. " "Ayrıca i3 MK3 üretici yazılımı sessiz mod için M73 Qxx Sxx'i destekler." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598 msgid "Supports stealth mode" msgstr "Gizli modu destekler" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599 msgid "The firmware supports stealth mode" msgstr "Üretici yazılımı gizli modu destekliyor" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604 msgid "How to apply limits" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 msgid "Purpose of Machine Limits" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 msgid "How to apply the Machine Limits" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612 msgid "Emit to G-code" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 msgid "Use for time estimate" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614 msgid "Ignore" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637 msgid "Maximum feedrate X" msgstr "En yüksek hız X" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638 msgid "Maximum feedrate Y" msgstr "En yüksek hız Y" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639 msgid "Maximum feedrate Z" msgstr "En yüksek hız Z" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640 msgid "Maximum feedrate E" msgstr "En yüksek hız E" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1643 msgid "Maximum feedrate of the X axis" msgstr "X ekseninin en fazla ilerleme hızı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644 msgid "Maximum feedrate of the Y axis" msgstr "Y ekseninin en fazla ilerleme hızı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645 msgid "Maximum feedrate of the Z axis" msgstr "Z ekseninin en fazla ilerleme hızı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646 msgid "Maximum feedrate of the E axis" msgstr "E ekseninin en fazla ilerleme hızı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 msgid "Maximum acceleration X" msgstr "En yüksek hızlanma X" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655 msgid "Maximum acceleration Y" msgstr "En yüksek hızlanma Y" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656 msgid "Maximum acceleration Z" msgstr "En yüksek hızlanma Z" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657 msgid "Maximum acceleration E" msgstr "En yüksek hızlanma E" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660 msgid "Maximum acceleration of the X axis" msgstr "X ekseninin en yüksek ivmesi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661 msgid "Maximum acceleration of the Y axis" msgstr "Y ekseninin en yüksek ivmesi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662 msgid "Maximum acceleration of the Z axis" msgstr "Z ekseninin en yüksek ivmesi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663 msgid "Maximum acceleration of the E axis" msgstr "E ekseninin en yüksek ivmesi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671 msgid "Maximum jerk X" msgstr "En yüksek ani hareket X" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672 msgid "Maximum jerk Y" msgstr "En yüksek ani hareket Y" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673 msgid "Maximum jerk Z" msgstr "En yüksek ani hareket Z" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674 msgid "Maximum jerk E" msgstr "En yüksek ani hareket E" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1677 msgid "Maximum jerk of the X axis" msgstr "X ekseninin en yüksek ani hareketi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678 msgid "Maximum jerk of the Y axis" msgstr "Y ekseninin en yüksek ani hareketi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679 msgid "Maximum jerk of the Z axis" msgstr "Z ekseni en yüksek ani hareketi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680 msgid "Maximum jerk of the E axis" msgstr "E ekseninin en yüksek ani hareketi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690 msgid "Minimum feedrate when extruding" msgstr "Ekstrüzyon sırasında en düşük ilerleme hızı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)" msgstr "Ekstrüzyon sırasında en düşük ilerleme hızı (M205 S)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 msgid "Minimum travel feedrate" msgstr "En düşük boşta ilerleme hızı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702 msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)" msgstr "En düşük hareket hızı (M205 T)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710 msgid "Maximum acceleration when extruding" msgstr "Ekstrüzyon sırasında en yüksek hızlanma" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 msgid "" "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n" "\n" "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration " "(M204 T)." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723 msgid "Maximum acceleration when retracting" msgstr "Geri çekilirken en yüksek hızlanma" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725 msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733 msgid "Maximum acceleration for travel moves" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751 msgid "Max" msgstr "En fazla" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 msgid "This setting represents the maximum speed of your fan." msgstr "Bu ayar, fanınızın en fazla hızını gösterir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap " "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended " "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer " "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." msgstr "" "Bu extrüder için basılabilir en yüksek katman kalınlığıdır ve değişken " "katman yüksekliği ile destek katman yüksekliği için kullanılır. Katmanlar " "arası en iyi yapışma sağlamak için tavsiye edilen en büyük katman yüksekliği " "ekstrüzyon genişliğinin %75'idir. Eğer 0 olarak girilirse katman yüksekliği " "nozül çapının %75'i ile sınırlandırılır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762 msgid "Max print speed" msgstr "En yüksek baskı hızı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 msgid "" "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal " "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting " "is used to set the highest print speed you want to allow." msgstr "" "Diğer hız ayarlarını 0 olarak ayarlarken Slic3r, sabit ekstrüder basıncını " "korumak için optimum hızı otomatik olarak hesaplayacaktır. Bu deneysel ayar, " "izin vermek istediğiniz en yüksek baskı hızını ayarlamak için kullanılır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 msgid "" "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your " "extruder supports." msgstr "" "Bu deneysel ayar, ekstrüderinizin desteklediği en fazla hacimsel hızı " "ayarlamak için kullanılır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782 msgid "Max volumetric slope positive" msgstr "Max hacimsel eğim pozitif" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 msgid "" "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion " "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate " "of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/" "s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." msgstr "" "Bu deneysel ayar, ekstrüzyon hızındaki değişimin hızını sınırlamak için " "kullanılır. 1,8 mm³/s² değeri, 1,8 mm³/sn ekstrüzyon hızından (0,45 mm " "ekstrüzyon genişliği, 0,2 mm ekstrüzyon yüksekliği, 20 mm/sn besleme hızı) " "ila 5,4 mm³/sn (besleme hızı 60 mm/sn) değişimini sağlar en az 2 saniye " "sürecek." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798 msgid "mm³/s²" msgstr "mm³/s²" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1793 msgid "Max volumetric slope negative" msgstr "En yüksek hacimsel eğim negatif" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 msgid "Min" msgstr "Min" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work." msgstr "" "Bu ayar, fanınızın çalışması için gereken en düşük PWM değerini gösterir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815 msgid "" "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the " "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and " "0.1 mm." msgstr "" "Bu ekstrüder için yazdırılabilir en düşük katman yüksekliğidir ve değişken " "katman yüksekliği için çözünürlüğü sınırlar. Tipik değerler 0,05 mm ile 0,1 " "mm arasındadır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1823 msgid "Min print speed" msgstr "En düşük baskı hızı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824 msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." msgstr "Slic3r, hızı bu değerin altına düşürmez." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831 msgid "Minimal filament extrusion length" msgstr "En düşük filament ekstrüzyon uzunluğu" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 msgid "" "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the " "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder " "machines, this minimum applies to each extruder." msgstr "" "Eteği basmak için gereken filament uzunluğu belirtilen değerden daha az ise " "en az bu değer kadar filament kullanılarak etek basılır. Çoklu ekstrüder " "yazıcılarda bu her ekstrüder için geçerlidir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1841 msgid "Configuration notes" msgstr "Yapılandırma notları" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 msgid "" "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " "header comments." msgstr "" "Kişisel notlarınızı buraya yazabilirsiniz. Bu metin G-kod başlığı " "yorumlarına eklenecektir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852 msgid "" "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" msgstr "Nozül çapı (örneğin: 0,5, 0,35 vb.)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857 msgid "Host Type" msgstr "Ana bilgisayar türü" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858 msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " "the kind of the host." msgstr "" "Slic3r, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. Bu " "alan, ana bilgisayarın türünü içermelidir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880 msgid "Only retract when crossing perimeters" msgstr "Yalnızca duvarların üzerinden geçerken geri çekme uygula" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881 msgid "" "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's " "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)." msgstr "" "Üst katmanın duvarları üzerinden geçilmeyecek ise geri çekmeyi devre dışı " "bırak. (böylece herhangi bir sızıntı muhtemelen görünmez olacaktır)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888 msgid "" "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside " "such skirt when changing temperatures." msgstr "" "Bu seçenek sızmayı önlemek için aktif olmayan ekstrüderlerin sıcaklığını " "düşürecektir. Otomatik olarak uzun bir eteğe izin verecek ve sıcaklık " "değiştirirken ekstrüderleri bu eteklerin dışına taşıyacaktır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895 msgid "Output filename format" msgstr "Çıktı dosya adı ve türü" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896 msgid "" "You can use all configuration options as variables inside this template. For " "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], " "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], " "[input_filename], [input_filename_base]." msgstr "" "Tüm konfigürasyon seçeneklerini bu şablon içindeki değişkenler olarak " "kullanabilirsiniz. Örneğin: [layer_height], [fill_density], [timestamp], " "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], " "[input_filename], [input_filename_base]." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905 msgid "Detect bridging perimeters" msgstr "Köprüleme duvarlarını algıla" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 msgid "" "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), " "to apply bridge speed to them and enable fan." msgstr "" "Askıda kalan bölgelerde filament akışını ayarlamak için deneysel seçenek " "(köprü akışı kullanılacaktır). Köprü işleminde geçerli hız uygulanır ve fan " "etkinleştirilir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 msgid "Filament parking position" msgstr "Filament park yeri" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 msgid "" "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " "when unloaded. This should match the value in printer firmware." msgstr "" "Nozülün, filamentin boşaltıldığında park edildiği pozisyondan uzaklığı. Bu " "değer yazıcı yazılımındaki değerle eşleşmelidir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922 msgid "Extra loading distance" msgstr "Fazladan yükleme mesafesi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 msgid "" "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " "than unloading." msgstr "" "Sıfıra ayarlandığında, filamentin yükleme sırasında park konumundan hareket " "ettirildiği mesafe, yükleme sırasında geri taşınan ile tamamen aynıdır. " "Pozitif olduğunda, eklenirse, negatifse, yükleme hareketi boşaltmadan daha " "kısadır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1962 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 msgid "Perimeters" msgstr "Duvarlar" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 msgid "" "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to " "disable acceleration control for perimeters." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939 msgid "Perimeter extruder" msgstr "Duvar" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 msgid "" "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1." msgstr "" "Duvar ve kenarları (brim) yazdırırken kullanılacak ekstrüder. İlk ekstrüder " "1'dir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. " "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If " "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) " "it will be computed over layer height." msgstr "" "Duvar için manuel ekstrüzyon genişliği ayarlamak için bunu sıfır olmayan bir " "değere ayarlayın. Daha hassas yüzeyler elde etmek için daha ince " "ekstrüderler kullanmak isteyebilirsiniz. Sıfır bırakılırsa, ayarlandığı " "takdirde varsayılan ekstrüzyon genişliği kullanılacaktır, aksi takdirde " "1.125 x nozül çapı kullanılacaktır. Yüzde olarak ifade edilirse (örneğin% " "200) katman yüksekliği üzerinden hesaplanır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 msgid "" "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto." msgstr "Duvarlar için hız. Otomatik için sıfıra ayarlayın." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974 msgid "" "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note " "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping " "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra " "Perimeters option is enabled." msgstr "" "Bu seçenek, her katman için oluşturulacak duvar sayısını ayarlar. " "Slic3r'nin, Fazladan Duvar seçeneği etkinse, daha yüksek sayıda duvarlardan " "yararlanan eğimli yüzeyleri tespit ettiğinde bu sayıyı otomatik olarak " "artırabileceğini unutmayın." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1978 msgid "(minimum)" msgstr "(En az)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986 msgid "" "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " "environment variables." msgstr "" "G-code satırlarını özel komut dosyaları aracılığıyla işlemek istiyorsanız, " "burada mutlak yollarını listeleyebilirsiniz. Birden çok komut dosyasını " "noktalı virgülle ayırın. Komut dosyaları, G argümanına giden mutlak yolu ilk " "argüman olarak geçirir ve ortam değişkenlerini okuyarak Slic3r ayarlarına " "erişebilirler." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998 msgid "Printer type" msgstr "Yazıcı tipi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999 msgid "Type of the printer." msgstr "Yazıcının tipi." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004 msgid "Printer notes" msgstr "Yazıcı notları" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005 msgid "You can put your notes regarding the printer here." msgstr "Yazıcıyla ilgili notlarınızı buraya yazabilirsiniz." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013 msgid "Printer vendor" msgstr "Yazıcı satıcısı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014 msgid "Name of the printer vendor." msgstr "Yazıcı satıcısının adı." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019 msgid "Printer variant" msgstr "Yazıcı varyantı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020 msgid "" "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be " "differentiated by a nozzle diameter." msgstr "" "Yazıcı varyantının adı. Örneğin, yazıcı varyantları bir nozül çapı ile ayırt " "edilebilir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2037 msgid "Raft contact Z distance" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 msgid "" "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046 msgid "Raft expansion" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048 msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055 msgid "First layer density" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057 msgid "Density of the first raft or support layer." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065 msgid "First layer expansion" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067 msgid "" "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print " "bed." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074 msgid "Raft layers" msgstr "Alt destek katman sayısı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076 msgid "" "The object will be raised by this number of layers, and support material " "will be generated under it." msgstr "" "Nesne bu sayıda katman kadar yükseltilecek ve altında destek üretilecektir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2084 msgid "Slice resolution" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 msgid "" "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up " "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often " "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any " "simplification and use full resolution from input." msgstr "" "Dilimleme işini hızlandırmak ve bellek kullanımını azaltmak için girdi " "dosyasını basitleştirmek için kullanılan en düşük detay çözünürlüğü. Yüksek " "çözünürlüklü modeller genellikle yazıcıların verebileceğinden daha fazla " "ayrıntı taşır. Herhangi bir basitleştirmeyi devre dışı bırakmak ve girişten " "gelen tam çözünürlüğü kullanmak için sıfıra ayarlayın." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2095 msgid "G-code resolution" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096 msgid "" "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution " "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to " "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a " "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low " "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code " "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be " "produced." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107 msgid "Minimum travel after retraction" msgstr "Geri çekmeden sonra en düşük hareket" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 msgid "" "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length." msgstr "Boşta hareket bu uzunluktan kısa olduğunda geri çekme tetiklenmez." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114 msgid "Retract amount before wipe" msgstr "Temizleme işleminden önce geri çekilecek miktar" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 msgid "" "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract " "before doing the wipe movement." msgstr "" "Bowden ekstrüderleri ile, temizleme hareketini yapmadan önce bir miktar " "hızlı geri çekme yapmak akıllıca olabilir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122 msgid "Retract on layer change" msgstr "Katman değişiminde geri çek" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123 msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done." msgstr "Bir Z hareketi yapıldığında bu seçenek geri çekmeye zorlar." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2128 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136 msgid "Length" msgstr "Uzunluk" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 msgid "Retraction Length" msgstr "Geri çekme uzunluğu" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130 msgid "" "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified " "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the " "extruder)." msgstr "" "Geri çekme tetiklendiğinde, filament belirtilen miktarda geri çekilir " "(uzunluk, ekstrüzyona girmeden önce ham filament üzerinde ölçülür)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 msgid "Retraction Length (Toolchange)" msgstr "Geri Çekme Uzunluğu (Takım Değişimi)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138 msgid "" "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back " "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it " "enters the extruder)." msgstr "" "Alet değiştirilmeden önce geri çekme tetiklendiğinde, filament belirtilen " "miktarda geri çekilir (uzunluk, ham filament üzerinde, ekstrüdere girmeden " "önce ölçülür)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146 msgid "Lift Z" msgstr "Z kaldırma" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147 msgid "" "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a " "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for " "the first extruder will be considered." msgstr "" "Bunu pozitif bir değere ayarlarsanız, her geri çekme tetiklendiğinde Z hızlı " "bir şekilde yükselir. Birden fazla ekstrüder kullanıldığında, yalnızca ilk " "ekstrüder için ayar dikkate alınacaktır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154 msgid "Above Z" msgstr "Z'nin üstünde" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 msgid "Only lift Z above" msgstr "Sadece yukarıdaki Z kaldıracı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 msgid "" "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the " "first layers." msgstr "" "Bunu pozitif bir değere ayarlarsanız, Z kaldırma yalnızca belirtilen mutlak " "Z'nin üzerinde gerçekleşir. Bu ayarı, ilk katlarda kaldırmayı atlamak için " "ayarlayabilirsiniz." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163 msgid "Below Z" msgstr "Z altında" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164 msgid "Only lift Z below" msgstr "Sadece aşağıda Z kaldırarak" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165 msgid "" "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the " "first layers." msgstr "" "Bunu pozitif bir değere ayarlarsanız, Z kaldırma yalnızca belirtilen mutlak " "Z'nin altında gerçekleşir. Bu ayarı, asansörü ilk katmanlara sınırlamak için " "ayarlayabilirsiniz." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2173 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181 msgid "Extra length on restart" msgstr "Yeniden başlatma sırasında fazladan uzunluk" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 msgid "" "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." msgstr "" "Geri çekme işlemi boşta hareketten sonra telafi edildiğinde, ekstrüder bu " "ilave filament miktarını iter. Bu ayara nadiren ihtiyaç duyulur." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182 msgid "" "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " "push this additional amount of filament." msgstr "" "Alet değiştirildikten sonra geri çekme telafi edildiğinde, ekstrüder bu " "ilave filament miktarını itecektir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 msgid "Retraction Speed" msgstr "Geri çekme hızı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." msgstr "Geri çekme hızı (sadece ekstrüder motoru için geçerlidir)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 msgid "Deretraction Speed" msgstr "İleri İtme Hızı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199 msgid "" "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only " "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is " "used." msgstr "" "Çekme işleminden sonra bir filamentin ekstrüder içine yüklenme hızı (sadece " "ekstrüder motoru için geçerlidir). Sıfır bırakılırsa, geri çekme hızı " "kullanılır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206 msgid "Seam position" msgstr "Katman başlangıç konumu" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 msgid "Position of perimeters starting points." msgstr "Katman başlangıç noktalarının konumu." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 msgid "Random" msgstr "Rasgele" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 msgid "Nearest" msgstr "En yakın" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216 msgid "Aligned" msgstr "Hizalı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224 msgid "Direction" msgstr "Yön" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 msgid "Preferred direction of the seam" msgstr "Tercih edilen dikiş yönü" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227 msgid "Seam preferred direction" msgstr "Dikiş yönü tercih" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234 msgid "Jitter" msgstr "Değişimi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236 msgid "Seam preferred direction jitter" msgstr "Dikiş tercih edilen yön titreşimi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237 msgid "Preferred direction of the seam - jitter" msgstr "Dikişin tercih edilen yönü - titreme" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244 msgid "Distance from brim/object" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245 msgid "" "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251 msgid "Skirt height" msgstr "Etek yüksekliği" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252 msgid "Height of skirt expressed in layers." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258 msgid "Draft shield" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259 msgid "" "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the " "object, possibly intersecting brim.\n" "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n" "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n" "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching " "from print bed due to wind draft." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267 msgid "Disabled" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268 msgid "Limited" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269 msgid "Enabled" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274 msgid "Loops (minimum)" msgstr "Etek sayısı (en az)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275 msgid "Skirt Loops" msgstr "Etek Sayısı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276 msgid "" "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is " "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set " "this to zero to disable skirt completely." msgstr "" "Etek için ilmek sayısı. En düşük Ekstrüzyon Uzunluğu seçeneği ayarlanmışsa, " "döngü sayısı burada yapılandırılandan daha büyük olabilir. Eteği tamamen " "devre dışı bırakmak için bunu sıfıra ayarlayın." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284 msgid "Slow down if layer print time is below" msgstr "Katman yazdırma süresi bu değerden düşükse yavaşla" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285 msgid "" "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves " "speed will be scaled down to extend duration to this value." msgstr "" "Katman yazdırma süresi bu sürenin altında tahmin edilirse, süreyi bu değere " "uzatmak için yazdırma hızı düşürülür." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294 msgid "Small perimeters" msgstr "Küçük duvarlar" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296 msgid "" "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will " "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." msgstr "" "Bu ayar yarıçapı <= 6.5mm olan (genellikle delikler) duvar hızını etkiler. " "Yüzde olarak ifade edilirse (örneğin:% 80), yukarıdaki duvar hız ayarında " "hesaplanır. Otomatik için sıfıra ayarlayın." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306 msgid "Solid infill threshold area" msgstr "Katı dolgu eşik alanı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 msgid "" "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified " "threshold." msgstr "" "Belirtilen eşikten daha küçük bir alana sahip bölgeler için katı dolgu " "yapılmasına zorlar." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309 msgid "mm²" msgstr "mm²" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315 msgid "Solid infill extruder" msgstr "Katı dolgu" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 msgid "The extruder to use when printing solid infill." msgstr "Katı dolguyu yazdırırken kullanılacak ekstrüder." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 msgid "Solid infill every" msgstr "Her n katmanda bir katı dolgu yap" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325 msgid "" "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. " "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r " "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine " "according to nozzle diameter and layer height." msgstr "" "Bu özellik, verilen her katmanda katı bir katmanın basılmasını sağlar. Devre " "dışı bırakmak için sıfır girin. Bunu herhangi bir değere ayarlayabilirsiniz " "(örneğin 9999); Slic3r, nozül çapına ve katman yüksekliğine göre " "birleştirilecek mümkün olan en fazla katman sayısını otomatik olarak " "seçecektir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, " "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " "(for example 90%) it will be computed over layer height." msgstr "" "Katı yüzeyler için dolgu için manuel ekstrüzyon genişliğini ayarlamak üzere " "bunu sıfır olmayan bir değere ayarlayın. Sıfır bırakılırsa, ayarlandığı " "takdirde varsayılan ekstrüzyon genişliği kullanılacaktır, aksi takdirde " "1.125 x nozül çapı kullanılacaktır. Yüzde olarak ifade edilirse (örneğin% " "90), katman yüksekliği üzerinden hesaplanır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 msgid "" "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). " "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default " "infill speed above. Set to zero for auto." msgstr "" "Katı bölgelerin yazdırılması için hız (üst / alt / iç yatay kabuklar). Bu, " "yukarıdaki varsayılan doldurma hızına göre yüzde olarak ifade edilebilir " "(örneğin:% 80). Otomatik için sıfıra ayarlayın." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces." msgstr "Üst ve alt yüzeylerde üretilecek katı katmanların sayısı." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 msgid "Spiral vase" msgstr "Spiral vazo" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 msgid "" "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in " "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, " "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set " "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work " "when printing more than one single object." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383 msgid "Temperature variation" msgstr "Sıcaklık değişimi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384 msgid "" "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables " "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically " "wiped." msgstr "" "Bir ekstrüder aktif olmadığında uygulanacak sıcaklık farkı. Nozülün düzenli " "olarak silindiği tam yükseklikte bir \"temizlik\" eteği oluşturur." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394 msgid "" "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the " "target temperature and extruder just started heating, and before extruder " "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom " "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to " "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that " "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can " "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409 msgid "" "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start " "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material " "printers). This is used to override settings for a specific filament. If " "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such " "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the " "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use " "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 " "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple " "extruders, the gcode is processed in extruder order." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425 msgid "Color change G-code" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 msgid "This G-code will be used as a code for the color change" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 msgid "This G-code will be used as a code for the pause print" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444 msgid "This G-code will be used as a custom code" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452 msgid "Single Extruder Multi Material" msgstr "Tek Ekstrüder Çoklu Filament" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453 msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end." msgstr "Tek nozül çok extruder ile çoklu filament kullanan yazıcı türüdür." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458 msgid "Prime all printing extruders" msgstr "Tüm ekstrüderleri temizle" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 msgid "" "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " "print bed at the start of the print." msgstr "" "Etkinleştirildiğinde, tüm yazdırma ekstrüderleri, baskının başlangıcında " "tablanın ön kenarından temizlenir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2464 msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465 msgid "" "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to " "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " "with the print." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472 msgid "Slice gap closing radius" msgstr "Dilimleme boşluğu kapatma yarı çapı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474 msgid "" "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" "Üçgen yüzey dilimleme işlemi sırasında aralık kapatma yarıçapından 2 kat " "küçük çatlaklar doldurulur. Aralık kapatma işlemi, nihai baskı çözünürlüğünü " "azaltabilir, bu nedenle değerin makul derecede düşük tutulması önerilir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482 msgid "Slicing Mode" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 msgid "" "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " "close all holes in the model." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489 msgid "Regular" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 msgid "Even-odd" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491 msgid "Close holes" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496 msgid "Generate support material" msgstr "Destekleri aktif et" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498 msgid "Enable support material generation." msgstr "Destekleri aktif et." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2502 msgid "Auto generated supports" msgstr "Destekleri otomatik oluştur" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 msgid "" "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang " "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the " "\"Support Enforcer\" volumes only." msgstr "" "İşaretliyse, çıkma eşik değerine göre destek otomatik olarak oluşturulur. " "Denetlenmezse, yalnızca \"Destek Uygulayıcı\" birimleri içinde destekler " "oluşturulur." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 msgid "XY separation between an object and its support" msgstr "Bir nesne ve destek arasındaki XY eksenlerdeki ayrım" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512 msgid "" "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage " "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." msgstr "" "Bir nesne ve desteği arasındaki XY ayrımı. Yüzde olarak ifade edilirse " "(örneğin% 50), dış duvar genişliği üzerinden hesaplanır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523 msgid "Pattern angle" msgstr "Desen açısı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 msgid "" "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal " "plane." msgstr "Destek desenini yatay düzlemde döndürmek için bu ayarı kullanın." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492 msgid "" "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a " "print." msgstr "" "Yalnızca tablaya yerleştirilmiş ise destek oluştur. Baskıda destek oluşturma." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541 msgid "Top contact Z distance" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543 msgid "" "The vertical distance between object and support material interface. Setting " "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the " "first object layer." msgstr "" "Nesne ve destek ara bağlantısı arasındaki dikey mesafe. Bunu 0'a ayarlamak " "ayrıca Slic3r'nin birinci nesne katmanı için köprü akışı ve hız kullanmasını " "önleyecektir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551 msgid "0 (soluble)" msgstr "0 (çözülebilir)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 msgid "0.1 (detachable)" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 msgid "0.2 (detachable)" msgstr "0.2 (çıkarılabilir)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559 msgid "Bottom contact Z distance" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561 msgid "" "The vertical distance between the object top surface and the support " "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will " "be used for both top and bottom contact Z distances." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652 msgid "same as top" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569 msgid "0.1" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 msgid "0.2" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2575 msgid "Enforce support for the first" msgstr "İlk katman için desteğe zorla" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577 msgid "" "Generate support material for the specified number of layers counting from " "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and " "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion " "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." msgstr "" "Normal desteğin etkinleştirilip etkinleştirilmediğine bakılmaksızın ve " "herhangi bir açı eşiğine bakılmaksızın, alttan sayılan belirli sayıda katman " "için destek oluştur. Bu, tablada çok ince veya zayıf bir kaplama alanına " "sahip nesnelerin daha fazla yapışmasını sağlamak için kullanışlıdır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582 msgid "Enforce support for the first n layers" msgstr "İlk n katman için desteğe zorla" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588 msgid "Support material/raft/skirt extruder" msgstr "Destek/sal (raft)/etek (skirt) ekstrüder" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590 msgid "" "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to " "use the current extruder to minimize tool changes)." msgstr "" "Destek, sal (raft) ve etek (skirt) yazdırırken kullanılacak ekstrüder (takım " "değişimlerini en aza indirmek için mevcut ekstrüder kullanmak için 1+, 0)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support " "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, " "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for " "example 90%) it will be computed over layer height." msgstr "" "Destek için manuel ekstrüzyon genişliğini ayarlamak üzere bunu sıfır olmayan " "bir değere ayarlayın. Sıfır bırakılırsa, ayarlandığı takdirde varsayılan " "ekstrüzyon genişliği kullanılacaktır, aksi takdirde nozül çapı " "kullanılacaktır. Yüzde olarak ifade edilirse (örneğin% 90), katman " "yüksekliği üzerinden hesaplanır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2609 msgid "Interface loops" msgstr "Ara bağlantı döngüsü" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611 msgid "" "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." msgstr "" "Desteklerin üst temas katmanını spiral şeklinde kapat. Varsayılan olarak " "devre dışı bırakılmıştır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616 msgid "Support material/raft interface extruder" msgstr "Destek/sal (raft) bağlantı ekstrüder" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 msgid "" "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use " "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." msgstr "" "Destek ara bağlantısı yazdırırken kullanılacak ekstrüder (takım " "değişimlerini en aza indirmek için mevcut ekstrüder kullanmak için 1+, 0). " "Bu da salı (raft) etkiler." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626 msgid "Top interface layers" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628 msgid "" "Number of interface layers to insert between the object(s) and support " "material." msgstr "" "Nesneler ve destek arasına eklenecek ara bağlantı katmanlarının sayısı." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635 msgid "0 (off)" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636 msgid "1 (light)" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 msgid "2 (default)" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638 msgid "3 (heavy)" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644 msgid "Bottom interface layers" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646 msgid "" "Number of interface layers to insert between the object(s) and support " "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658 msgid "Closing radius" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660 msgid "" "For snug supports, the support regions will be merged using morphological " "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668 msgid "Interface pattern spacing" msgstr "Ara bağlantı deseni aralığı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2670 msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." msgstr "" "Ara bağlantı çizgileri arasındaki boşluk. Sağlam bir ara bağlantı elde etmek " "için sıfıra ayarlayın." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679 msgid "" "Speed for printing support material interface layers. If expressed as " "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material " "speed." msgstr "" "Destek ara bağlantı katmanlarını yazdırma hızı. Yüzde olarak ifade edilirse " "(örneğin% 50) destek baskı hızı üzerinden hesaplanır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688 msgid "Pattern" msgstr "Desen" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690 msgid "Pattern used to generate support material." msgstr "Destek için kullanılan desen." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2696 msgid "Rectilinear grid" msgstr "Doğrusal ızgara" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2702 msgid "Interface pattern" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 msgid "" "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-" "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble " "support interface is Concentric." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2718 msgid "Pattern spacing" msgstr "Desen aralığı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720 msgid "Spacing between support material lines." msgstr "Destek hatları arasındaki boşluk." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729 msgid "Speed for printing support material." msgstr "Destek baskısı için hız." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736 msgid "Style" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738 msgid "" "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a " "regular grid will create more stable supports, while snug support towers " "will save material and reduce object scarring." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745 msgid "Snug" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2750 msgid "Synchronize with object layers" msgstr "Nesne katmanları ile senkronize et" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752 msgid "" "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with " "multi-material printers, where the extruder switch is expensive." msgstr "" "Nesne yazdırma katmanlarıyla destek katmanlarını senkronize et. Bu, çoklu " "extrüder sistemlerde maliyeti düşürmek için kullanışlı bir yöntemdir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2758 msgid "Overhang threshold" msgstr "Destek konulacak açı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 msgid "" "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° " "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value " "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) " "that you can print without support material. Set to zero for automatic " "detection (recommended)." msgstr "" "Eğim açısı (90° = dikey) verilen eşiğin üstünde olan çıkıntılar için destek " "üretilmez. Başka bir deyişle, bu değer, destek olmadan yazdırabileceğiniz en " "yatay eğimi (yatay düzlemden ölçülen) temsil eder. Otomatik algılama için " "sıfıra ayarlayın (önerilir)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772 msgid "With sheath around the support" msgstr "Destek etrafında kılıf" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774 msgid "" "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes " "the support more reliable, but also more difficult to remove." msgstr "" "Taban desteğinin etrafına bir kılıf (tek bir duvar çizgisi) ekler. Bu, " "desteği daha güvenilir hale getirir, ancak kaldırılması da zorlaştırır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781 msgid "" "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to " "disable temperature control commands in the output G-code." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784 msgid "Nozzle temperature" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790 msgid "Thick bridges" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792 msgid "" "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " "shorter bridged distances." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2798 msgid "Detect thin walls" msgstr "İnce duvarları algıla" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800 msgid "" "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need " "to collapse them into a single trace)." msgstr "" "Tek duvarları tespit et (iki sıra duvarın sığmadığı ve bunların tek bir ize " "daraltılması gereken parçalar)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2806 msgid "Threads" msgstr "İş Parçacığı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807 msgid "" "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number " "is slightly above the number of available cores/processors." msgstr "" "İplikler uzun süren görevleri paralelleştirmek için kullanılır. En uygun iş " "parçacığı sayısı, kullanılabilir çekirdek / işlemci sayısının biraz " "üzerindedir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819 msgid "" "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables " "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} " "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes " "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer " "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom " "behaviour both before and after the toolchange." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2832 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow " "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width " "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as " "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." msgstr "" "Üst yüzeyler için dolgu için manuel ekstrüzyon genişliğini ayarlamak üzere " "bunu sıfır olmayan bir değere ayarlayın. Tüm dar bölgeleri doldurmak ve daha " "pürüzsüz bir yüzey elde etmek için daha ince ekstrüderler kullanmak " "isteyebilirsiniz. Sıfır bırakılırsa, ayarlandığı takdirde varsayılan " "ekstrüzyon genişliği kullanılacaktır, aksi takdirde nozül çapı " "kullanılacaktır. Yüzde olarak ifade edilirse (örneğin% 90), katman " "yüksekliği üzerinden hesaplanır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845 msgid "" "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost " "external layers and not to their internal solid layers). You may want to " "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a " "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero " "for auto." msgstr "" "Üst katı katmanları yazdırma hızı (yalnızca en üstteki dış katmanlara " "uygulanır, iç katı katmanlarına uygulanmaz). Daha güzel bir yüzey elde etmek " "için bunu yavaşlatmak isteyebilirsiniz. Bu, yukarıdaki katı doldurma hızına " "göre yüzde (örneğin:% 80) olarak ifade edilebilir. Otomatik için sıfıra " "ayarlayın." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860 msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces." msgstr "Üst yüzeylerde üretilecek katı katmanların sayısı." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861 msgid "Top solid layers" msgstr "Üst katı katmanlar" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 msgid "" "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if " "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to " "prevent pillowing effect when printing with variable layer height." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872 msgid "Minimum top shell thickness" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2879 msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." msgstr "Boşta hareket için hız (uzak ekstrüzyon noktaları arasında atlar)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887 msgid "Z travel" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888 msgid "" "Speed for movements along the Z axis.\n" "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used " "instead." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896 msgid "Use firmware retraction" msgstr "Yazılım geri çekme özelliğini kullan" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897 msgid "" "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." msgstr "" "Bu deneysel ayar, üretici yazılımının geri çekmeyi ele alması için G10 ve " "G11 komutlarını kullanır. Bu sadece son Marlin'de desteklenir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2903 msgid "Use relative E distances" msgstr "Bağıl E mesafeleri kullan" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904 msgid "" "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it " "unchecked. Most firmwares use absolute values." msgstr "" "Yazılımınız göreceli E değerleri gerektiriyorsa, bunu kontrol edin, aksi " "halde işaretlemeden bırakın. Çoğu yazılım mutlak değerleri kullanır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2910 msgid "Use volumetric E" msgstr "Hacimsel E kullan" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2911 msgid "" "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters " "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know " "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] " "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the " "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is " "only supported in recent Marlin." msgstr "" "Bu deneysel ayar, E değerlerini doğrusal milimetre yerine kübik milimetre " "cinsinden verir. Üretici yazılımınız zaten filament çapını bilmiyorsa, " "volumetrik modu açmak ve seçilen filamentle ilişkili filament çapını " "kullanmak için başlangıç kodunuzda 'M200 D [filament çapı] T0' gibi komutlar " "ekleyebilirsiniz. Bu sadece son sürüm Marlin'de desteklenir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2921 msgid "Enable variable layer height feature" msgstr "Değişken katman yüksekliği özelliğini etkinleştir" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2922 msgid "" "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a " "variable layer height. Enabled by default." msgstr "" "Bazı yazıcılarda veya yazıcı ayarlarında, değişken katman yüksekliğinde " "yazdırmakta zorluk olabilir. Varsayılan olarak etkindir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928 msgid "Wipe while retracting" msgstr "Geri çekerken temizlik de yap" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929 msgid "" "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible " "blob on leaky extruders." msgstr "" "Bu seçenek sızdıran ekstrüderlerde olası kabarcıkları en aza indirmek için " "geri çekme esnasında nozülü hareket ettirecektir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936 msgid "" "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool " "changes. Extrude the excess material into the wipe tower." msgstr "" "Çok malzemeli yazıcıların ekstrüderleri takım değişikliklerinde doldurması " "veya boşaltması gerekebilir. Fazla malzemeyi temizleme kulesine boşaltır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942 msgid "Purging volumes - load/unload volumes" msgstr "Boşaltma hacimleri - hacimleri yükleme / boşaltma" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943 msgid "" "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " "volumes below." msgstr "" "Bu vektör, temizleme kulesinde kullanılan her bir aletten / a geçmek için " "gereken hacimleri kaydeder. Bu değerler aşağıdaki tüm temizleme hacimlerinin " "oluşturulmasını kolaylaştırmak için kullanılır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949 msgid "Purging volumes - matrix" msgstr "Boşaltma hacimleri - matris" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950 msgid "" "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the " "new filament on the wipe tower for any given pair of tools." msgstr "" "Bu matris, temizleme kulesinde yeni filamenti herhangi bir takım çifti için " "temizlemek için gereken hacimleri (kübik milimetre cinsinden) açıklar." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959 msgid "Position X" msgstr "X Konumu" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960 msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" msgstr "Temizleme kulesinin sol ön köşesinin X koordinatı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2966 msgid "Position Y" msgstr "Y konumu" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2967 msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" msgstr "Temizleme kulesinin sol ön köşesinin Y koordinatı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974 msgid "Width of a wipe tower" msgstr "Temizleme kulesinin genişliği" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2980 msgid "Wipe tower rotation angle" msgstr "Temizleme Kulesi dönme açısı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2981 msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis." msgstr "X eksenine göre temizleme kulesi dönme açısı." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988 msgid "Wipe tower brim width" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 msgid "Wipe into this object's infill" msgstr "Bu nesnenin dolgusu içinde temizlik işlemi yap" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997 msgid "" "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This " "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to " "additional travel moves." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 msgid "Wipe into this object" msgstr "Bu nesneye sil" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005 msgid "" "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material " "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. " "Colours of the objects will be mixed as a result." msgstr "" "Alet değişiminden sonra, temizleme kulesinde bitecek ve baskı süresini " "azaltacak malzemeden tasarruf etmek üzere nozülü temizlemek için nesne " "kullanılacaktır. Sonuç olarak nesnelerin renkleri karışacaktır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3011 msgid "Maximal bridging distance" msgstr "En fazla köprüleme mesafesi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012 msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." msgstr "Seyrek dolgu bölümlerinde destekler arasındaki azami mesafe." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3018 msgid "XY Size Compensation" msgstr "XY Boyut Telafisi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020 msgid "" "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value " "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-" "tuning hole sizes." msgstr "" "Nesne, XY düzleminde yapılandırılmış değerle büyütülecek / küçültülecektir " "(negatif = içe, pozitif = dışarı doğru). Bu, ince ayar delik boyutları için " "yararlı olabilir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028 msgid "Z offset" msgstr "Z ofset" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029 msgid "" "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." msgstr "" "Bu değer G-code listesindeki tüm Z koordinatlarına eklenecek (veya " "çıkartılacak). Hatalı Z limit anahtarı konumunu telafi etmek için " "kullanılır: örneğin, limit anahtarı gerçekte nozülü tabladan 0.3 mm uzakta " "bırakırsa, bunu -0.3 olarak ayarlayın (veya bu değeri 0 yapıp limit " "anahtarınızı ayarlayın)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3096 msgid "Display width" msgstr "Ekran genişliği" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3097 msgid "Width of the display" msgstr "Ekranın genişliği" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102 msgid "Display height" msgstr "Ekran yüksekliği" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103 msgid "Height of the display" msgstr "Ekran yüksekliği" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108 msgid "Number of pixels in" msgstr "Piksel sayısı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3110 msgid "Number of pixels in X" msgstr "X'teki piksel sayısı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116 msgid "Number of pixels in Y" msgstr "Y cinsinden piksel sayısı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121 msgid "Display horizontal mirroring" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3122 msgid "Mirror horizontally" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3123 msgid "Enable horizontal mirroring of output images" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128 msgid "Display vertical mirroring" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3129 msgid "Mirror vertically" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130 msgid "Enable vertical mirroring of output images" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135 msgid "Display orientation" msgstr "Ekran yönü" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3136 msgid "" "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode " "will flip the meaning of display width and height parameters and the output " "images will be rotated by 90 degrees." msgstr "" "SLA yazıcısının içindeki LCD ekran yönünü ayarlayın. Portre modu, ekran " "genişliği ve yükseklik parametrelerinin anlamını değiştirecek ve çıkış " "görüntüleri 90 derece döndürülecektir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142 msgid "Landscape" msgstr "Peyzaj" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143 msgid "Portrait" msgstr "Portre" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3148 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3149 msgid "Fast tilt" msgstr "Hızlı eğim" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3150 msgid "Time of the fast tilt" msgstr "Hızlı yatırma zamanı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772 msgid "Slow" msgstr "Yavaş" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158 msgid "Slow tilt" msgstr "Yavaş eğim" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159 msgid "Time of the slow tilt" msgstr "Yavaş yatırma zamanı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 msgid "Area fill" msgstr "Alan dolgusu" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167 msgid "" "The percentage of the bed area. \n" "If the print area exceeds the specified value, \n" "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" msgstr "" "Tabla alanının yüzdesi.\n" "Baskı alanı belirtilen değeri aşarsa,\n" "yavaş eğim kullanılır, aksi takdirde - hızlı eğim kullanılır" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176 msgid "Printer scaling correction" msgstr "Yazıcı ölçeklendirme düzeltmesi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184 msgid "Printer scaling correction in X axis" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 msgid "Printer scaling X axis correction" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192 msgid "Printer scaling correction in Y axis" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200 msgid "Printer scaling correction in Z axis" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3206 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 msgid "Printer absolute correction" msgstr "Yazıcı mutlak düzeltme" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208 msgid "" "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the " "correction." msgstr "" "Dilimlenen 2D poligonları düzeltme işaretine göre şişirecek veya " "söndürecektir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3214 msgid "Elephant foot minimum width" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216 msgid "" "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224 msgid "Printer gamma correction" msgstr "Yazıcı gama düzeltmesi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225 msgid "" "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma " "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This " "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons." msgstr "" "Pikselleştirilmiş 2B poligonlara bir gama düzeltmesi uygulayacaktır. Sıfır " "gamma değeri, ortadaki eşik ile eşik anlamına gelir. Bu davranış, " "çokgenlerde delik kaybetmeden kenar bozulmalarını ortadan kaldırır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245 msgid "SLA material type" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3256 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257 msgid "Initial layer height" msgstr "İlk katman yüksekliği" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3263 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264 msgid "Bottle volume" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 msgid "ml" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271 msgid "Bottle weight" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 msgid "kg" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 msgid "g/ml" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286 msgid "money/bottle" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3291 msgid "Faded layers" msgstr "Soluk katmanlar" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3292 msgid "" "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure " "time to the exposure time" msgstr "" "Maruz kalma süresi için gereken katman sayısı, ilk maruz kalma süresinden " "maruz kalma süresine kadar kaybolur" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3299 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300 msgid "Minimum exposure time" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 msgid "Maximum exposure time" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3315 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 msgid "Exposure time" msgstr "Pozlama süresi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3323 msgid "Minimum initial exposure time" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 msgid "Maximum initial exposure time" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 msgid "Initial exposure time" msgstr "İlk maruz kalma süresi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3346 msgid "Correction for expansion" msgstr "Genişleme için düzeltme" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353 msgid "Correction for expansion in X axis" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360 msgid "Correction for expansion in Y axis" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3366 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367 msgid "Correction for expansion in Z axis" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3373 msgid "SLA print material notes" msgstr "SLA baskı malzemesi notları" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3374 msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here." msgstr "SLA baskı malzemesi ile ilgili notlarınızı buraya yazabilirsiniz." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3397 msgid "Default SLA material profile" msgstr "Varsayılan SLA malzeme profili" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408 msgid "Generate supports" msgstr "Destek üret" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3410 msgid "Generate supports for the models" msgstr "Modeller için destek oluşturun" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415 msgid "Pinhead front diameter" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417 msgid "Diameter of the pointing side of the head" msgstr "Başın gösterdiği tarafın çapı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424 msgid "Head penetration" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426 msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface" msgstr "Pinheadin model yüzeyine ne kadar nüfuz etmesi gerektiği" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433 msgid "Pinhead width" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435 msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center" msgstr "Arka küre merkezinden ön küre merkezine genişlik" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443 msgid "Pillar diameter" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 msgid "Diameter in mm of the support pillars" msgstr "Destek direklerinin mm cinsinden çapı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 msgid "Small pillar diameter percent" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455 msgid "" "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter " "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464 msgid "Max bridges on a pillar" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 msgid "" "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold " "support point pinheads and connect to pillars as small branches." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3474 msgid "Pillar connection mode" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475 msgid "" "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, " "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between " "the first two depending on the distance of the two pillars." msgstr "" "İki komşu sütun arasındaki köprü tipini kontrol eder. İki sütunun mesafesine " "bağlı olarak otomatik olarak ilk ikisi arasında geçiş yapacak zig-zag, " "çapraz (çift zig-zag) veya dinamik olabilir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483 msgid "Zig-Zag" msgstr "Zikzaklı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484 msgid "Cross" msgstr "Çapraz" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3485 msgid "Dynamic" msgstr "Dinamik" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3497 msgid "Pillar widening factor" msgstr "Ayağı genişletme faktörü" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499 msgid "" "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. " "Zero means no increase, one means full increase." msgstr "" "Köprüler veya sütunların başka bir sütunla birleştirilmesi yarıçapı " "artırabilir. Sıfır, artış yok demektir, biri tam artış demektir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508 msgid "Support base diameter" msgstr "Destek taban çapı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3510 msgid "Diameter in mm of the pillar base" msgstr "Sütun tabanının mm cinsinden çapı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 msgid "Support base height" msgstr "Destek taban yüksekliği" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 msgid "The height of the pillar base cone" msgstr "Sütun tabanı konisinin yüksekliği" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527 msgid "Support base safety distance" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530 msgid "" "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in " "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted " "between the model and the pad." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3540 msgid "Critical angle" msgstr "Kritik açı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." msgstr "Destek çubuklarını ve bağlantılarını bağlamak için varsayılan açı." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550 msgid "Max bridge length" msgstr "En fazla köprü uzunluğu" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552 msgid "The max length of a bridge" msgstr "Bir köprünün en fazla uzunluğu" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559 msgid "Max pillar linking distance" msgstr "Max sütun bağlama mesafesi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561 msgid "" "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value " "will prohibit pillar cascading." msgstr "" "Birbiriyle bağlantı kurması için iki sütunun en fazla mesafesi. Sıfır " "değeri, direk basamaklandırmasını yasaklar." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571 msgid "" "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around " "object\" is enabled, this value is ignored." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582 msgid "This is a relative measure of support points density." msgstr "Bu, destek noktalarının yoğunluğunun göreceli bir ölçüsüdür." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3588 msgid "Minimal distance of the support points" msgstr "Destek noktalarının en düşük mesafesi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590 msgid "No support points will be placed closer than this threshold." msgstr "Bu eşikten daha yakın hiçbir destek noktası yerleştirilmeyecektir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3596 msgid "Use pad" msgstr "Ped kullan" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598 msgid "Add a pad underneath the supported model" msgstr "Desteklenen modelin altına bir ped ekler" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603 msgid "Pad wall thickness" msgstr "Ped duvar kalınlığı" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605 msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls." msgstr "Pedin kalınlığı ve isteğe bağlı boşluk duvarları." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 msgid "Pad wall height" msgstr "Ped duvar yüksekliği" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614 msgid "" "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful " "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction " "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil " "difficult." msgstr "" "Ped boşluğu derinliğini tanımlar. Boşluğu devre dışı bırakmak için sıfıra " "ayarlayın. Bu özelliği etkinleştirirken dikkatli olun, çünkü bazı reçineler " "boşluğun içinde aşırı bir emme etkisi oluşturabilir ve bu da baskıyı " "ayırmayı zorlaştırır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627 msgid "Pad brim size" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628 msgid "How far should the pad extend around the contained geometry" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 msgid "Max merge distance" msgstr "En fazla birleştirme mesafesi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640 msgid "" "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big " "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should " "be. If theyare closer, they will get merged into one pad." msgstr "" "Bazı nesneler, tek bir büyük bir tane yerine birkaç daha küçük pedle " "birlikte olabilir. Bu parametre iki küçük pedin ortasının ne kadar uzakta " "olması gerektiğini tanımlar. Yaklaşırlarsa, bir pede birleştirilirler." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3660 msgid "Pad wall slope" msgstr "Ped duvar eğimi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3662 msgid "" "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means " "straight walls." msgstr "" "Ped duvarının tabla düzlemine göre eğimi. 90 derece, düz duvarlar anlamına " "gelir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673 msgid "Create pad around object and ignore the support elevation" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3678 msgid "Pad around object everywhere" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680 msgid "Force pad around object everywhere" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685 msgid "Pad object gap" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687 msgid "" "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation " "mode." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696 msgid "Pad object connector stride" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698 msgid "" "Distance between two connector sticks which connect the object and the " "generated pad." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705 msgid "Pad object connector width" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707 msgid "" "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714 msgid "Pad object connector penetration" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717 msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724 msgid "Enable hollowing" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726 msgid "Hollow out a model to have an empty interior" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3731 msgid "Wall thickness" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733 msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 msgid "Accuracy" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743 msgid "" "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted " "artifacts." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753 msgid "" "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated " "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's " "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the " "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the " "most." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3765 msgid "Print speed" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767 msgid "" "A slower printing profile might be necessary when using materials with " "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt " "movement and adds a delay before exposure." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4229 msgid "Export OBJ" msgstr "OBJ olarak Dışa Aktar" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4230 msgid "Export the model(s) as OBJ." msgstr "Model(ler)i OBJ olarak dışa aktar." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4241 msgid "Export SLA" msgstr "SLA olarak Dışa Aktar" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4242 msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG." msgstr "" "Modeli dilimleyin ve SLA yazdırma katmanlarını PNG olarak dışa aktarın." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247 msgid "Export 3MF" msgstr "3MF Olarak Dışa Aktar" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4248 msgid "Export the model(s) as 3MF." msgstr "Model(ler)i 3MF olarak dışa aktar." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4252 msgid "Export AMF" msgstr "AMF Olarak Dışa Aktar" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4253 msgid "Export the model(s) as AMF." msgstr "Model(ler)i AMF olarak dışa aktar." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257 msgid "Export STL" msgstr "STL olarak Dışa Aktar" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258 msgid "Export the model(s) as STL." msgstr "Model(ler)i STL olarak dışa aktar." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4263 msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code." msgstr "Modeli dilimleyin ve takım yollarını G kodu olarak dışa aktarın." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4268 msgid "G-code viewer" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4269 msgid "Visualize an already sliced and saved G-code" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4274 msgid "Slice" msgstr "Dilim" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4275 msgid "" "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration " "value." msgstr "" "Modeli, printer_technology yapılandırma değerine göre FFF veya SLA olarak " "dilimleyin." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4280 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281 msgid "Show this help." msgstr "Bu yardımı göster." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4286 msgid "Help (FFF options)" msgstr "Yardım (FFF seçenekleri)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4287 msgid "Show the full list of print/G-code configuration options." msgstr "Baskı/G-code yapılandırma seçeneklerinin tam listesini göster." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4291 msgid "Help (SLA options)" msgstr "Yardım (SLA seçenekleri)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4292 msgid "Show the full list of SLA print configuration options." msgstr "SLA yazdırma yapılandırma seçeneklerinin tam listesini göster." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296 msgid "Output Model Info" msgstr "Çıktı Model Bilgisi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4297 msgid "Write information about the model to the console." msgstr "Modelle ilgili bilgileri konsola yazın." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301 msgid "Save config file" msgstr "Konfigürasyon dosyasını kaydet" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4302 msgid "Save configuration to the specified file." msgstr "Yapılandırmayı belirtilen dosyaya kaydeder." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4312 msgid "Align XY" msgstr "XY'yi Hizala" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4313 msgid "Align the model to the given point." msgstr "Modeli verilen noktaya hizala." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4318 msgid "Cut model at the given Z." msgstr "Modeli belirtilen Z seviyesinden kes." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4339 msgid "Center" msgstr "Merkez" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4340 msgid "Center the print around the given center." msgstr "Baskıyı verilen merkezin çevresine ortala." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4344 msgid "Don't arrange" msgstr "Düzenleme" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4345 msgid "" "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY " "coordinates." msgstr "" "Birleştirmeden ve orijinal XY koordinatlarını saklamadan modelleri yeniden " "düzenleme." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348 msgid "Ensure on bed" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349 msgid "" "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by " "default, use --no-ensure-on-bed to disable." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353 msgid "Duplicate" msgstr "Çoğalt" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354 msgid "Multiply copies by this factor." msgstr "Kopyaları bu faktörle çarpın." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358 msgid "Duplicate by grid" msgstr "Kılavuza göre çoğalt" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4359 msgid "Multiply copies by creating a grid." msgstr "Izgara oluşturarak kopyaları çarpın." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363 msgid "" "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " "order to perform actions once." msgstr "" "Tedarik edilen modelleri bir plaka içinde düzenleyin ve bir kez işlem yapmak " "için bunları tek bir modelde birleştirin." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368 msgid "" "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added " "whenever we need to slice the model to perform the requested action)." msgstr "" "Herhangi bir manifold olmayan örgüyü onarmaya çalışın (bu seçenek, istenen " "eylemi gerçekleştirmek için modeli dilimlememiz gerektiğinde dolaylı olarak " "eklenir)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372 msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." msgstr "Z ekseni etrafındaki dönüş açısı, derece olarak." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376 msgid "Rotate around X" msgstr "X etrafında döndür" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377 msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." msgstr "X ekseni etrafındaki dönüş açısı, derece olarak." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381 msgid "Rotate around Y" msgstr "Y etrafında döndür" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4382 msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." msgstr "Y ekseni etrafındaki dönüş açısı, derece olarak." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4387 msgid "Scaling factor or percentage." msgstr "Ölçekleme faktörü veya yüzdesi." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4392 msgid "" "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate " "objects." msgstr "" "Modellerde bağlı olmayan parçaları tespit et ve bunları ayrı nesnelere böl." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395 msgid "Scale to Fit" msgstr "Uygun ölçek" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396 msgid "Scale to fit the given volume." msgstr "Verilen hacme uyması için ölçeklendirin." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405 msgid "Ignore non-existent config files" msgstr "Var olmayan config dosyalarını yoksay" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4406 msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist." msgstr "Do not fail if a file supplied to --load does not exist." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409 msgid "" "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and " "project files (3MF, AMF)." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4410 msgid "" "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by " "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend " "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to " "substitute an unknown value with a default silently or verbosely." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4417 msgid "Bail out on unknown configuration values" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418 msgid "" "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them " "with defaults." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419 msgid "" "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them " "with defaults." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4423 msgid "Load config file" msgstr "Konfigürasyon dosyası yükle" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4424 msgid "" "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to " "load options from multiple files." msgstr "" "Belirtilen dosyadan yapılandırmayı yükle. Seçenekleri birden fazla dosyadan " "yüklemek için birden fazla kez kullanılabilir." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427 msgid "Output File" msgstr "Çıktı dosyası" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428 msgid "" "The file where the output will be written (if not specified, it will be " "based on the input file)." msgstr "" "Çıktının yazılacağı dosya (belirtilmemişse girdi dosyasına dayanacaktır)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432 msgid "Single instance mode" msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433 msgid "" "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of " "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides " "the \"single_instance\" configuration value from application preferences." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4444 msgid "Data directory" msgstr "Veri dizini" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4445 msgid "" "Load and store settings at the given directory. This is useful for " "maintaining different profiles or including configurations from a network " "storage." msgstr "" "Ayarları verilen dizine yükleyin ve saklayın. Bu, farklı profilleri korumak " "için veya bir ağ depolama birimindeki yapılandırmaları dahil etmek için " "kullanışlıdır." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448 msgid "Logging level" msgstr "Günlük seviyesi" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4449 msgid "" "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" "trace\n" "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4455 msgid "Render with a software renderer" msgstr "Bir yazılım oluşturucuyla işleme" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4456 msgid "" "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is " "loaded instead of the default OpenGL driver." msgstr "" "Bir yazılım oluşturucuyla renderleyin. Birlikte verilen MESA yazılım " "oluşturucusu, varsayılan OpenGL sürücüsü yerine yüklenir." #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27 msgid "Error with zip archive" msgstr "Zip arşivinde hata" #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:124 msgid "Generating perimeters" msgstr "Duvar oluşturma" #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:227 msgid "Preparing infill" msgstr "Dolgu hazırlama" #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:389 msgid "Generating support material" msgstr "Destek oluşturma" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin] msgid "" "Fuzzy skin\n" "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of " "your models using theFuzzy skinfeature? You can also use modifiers to " "apply fuzzy-skin only to a portion of your model." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery] msgid "" "Shapes gallery\n" "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included " "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click " "the platter and selectAdd Shape - Gallery." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings] msgid "" "Arrange settings\n" "Did you know that you can right-click theArrange iconto adjust the " "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?" msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume] msgid "" "Negative volume\n" "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable " "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires " "Advanced or Expert mode.)" msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh] msgid "" "Simplify mesh\n" "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read " "more in the documentation." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk] msgid "" "Reload from disk\n" "Did you know that if you created a newer version of your model, you can " "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and " "choose Reload from disk. Read more in the documentation." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar] msgid "" "Hiding sidebar\n" "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut Shift" "+Tab? You can also enable the icon for this from thePreferences." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera] msgid "" "Perspective camera\n" "Did you know that you can use the K key to quickly switch between an " "orthographic and perspective camera?" msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views] msgid "" "Camera Views\n" "Did you know that you can use the number keys 0-6 to quickly switch " "between predefined camera angles?" msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face] msgid "" "Place on face\n" "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " "sits on the print bed? Select thePlace on facefunction or press the " "F key." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances] msgid "" "Set number of instances\n" "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of " "instances instead of copy-pasting it several times?" msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill] msgid "" "Combine infill\n" "Did you know that you can print the infill with a higher layer height " "compared to perimeters to save print time using the settingCombine infill " "every." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height] msgid "" "Variable layer height\n" "Did you know that you can print different regions of your model with a " "different layer height and smooth the transitions between them? Try " "theVariable layer height tool.(Not available for SLA printers.)" msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history] msgid "" "Undo/redo history\n" "Did you know that you can right-click theundo/redo arrowsto see the " "history of changes and to undo or redo several actions at once?" msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model] msgid "" "Different layer height for each model\n" "Did you know that you can print each model on the plater with a different " "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and " "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the " "documentation." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area] msgid "" "Solid infill threshold area\n" "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-" "section be filled with solid infill automatically? Set theSolid infill " "threshold area.(Expert mode only.)" msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality] msgid "" "Search functionality\n" "Did you know that you use theSearchtool to quickly find a specific " "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut Ctrl+F." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection] msgid "" "Box selection\n" "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can " "also box-deselect objects with Alt+Mouse drag." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none #: selected] msgid "" "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n" "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the Z key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the " "scene." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle] msgid "" "Printable toggle\n" "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected " "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of " "a model from the Right-click context menu." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror] msgid "" "Mirror\n" "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed " "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45 #: degrees] msgid "" "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n" "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees " "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing Page Up " "or Page Down respectively?" msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code] msgid "" "Load config from G-code\n" "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, " "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you " "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you " "reconstruct 3D models from the voxel data." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing] msgid "" "Ironing\n" "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The " "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in " "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. " "(Requires Advanced or Expert mode.)" msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports] msgid "" "Paint-on supports\n" "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, " "where supports should be enforced or blocked? Try thePaint-on supportsfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam] msgid "" "Paint-on seam\n" "Did you know that you can paint directly on the object and select where to " "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try theSeam paintingfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause] msgid "" "Insert Pause\n" "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? " "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print " "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your " "prints. Read more in the documentation." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code] msgid "" "Insert Custom G-code\n" "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-" "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add " "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature " "tower. Read more in the documentation." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots] msgid "" "Configuration snapshots\n" "Did you know that roll back to a complete backup of all system and user " "profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the " "Configuration - Configuration snapshots menu." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness] msgid "" "Minimum shell thickness\n" "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can " "define theMinimum shell thicknessin millimeters? This feature is " "especially useful when using the variable layer height function." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window] msgid "" "Settings in non-modal window\n" "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This " "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the " "other. Go to thePreferencesand select Settings in non-modal window." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills] msgid "" "Adaptive infills\n" "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills " "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in " "the documentation." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode] msgid "" "Fullscreen mode\n" "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the " "F11 hotkey." msgstr "" #~ msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" #~ msgstr "" #~ "Tabla şeklini almak için bir dosya seçin (STL / OBJ / AMF / 3MF / PRUSA):" #~ msgid "slic3r version" #~ msgstr "slic3r sürüm" #~ msgid "min slic3r version" #~ msgstr "en düşük slic3r sürümü" #~ msgid "max slic3r version" #~ msgstr "en yüksek slic3r sürümü" #~ msgid "" #~ "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken " #~ "beforehand)" #~ msgstr "" #~ "Kullanıcı profillerini kaldır - sıfırdan yükle (öncesinde anlık görüntü " #~ "alınacaktır)" #, c-format #~ msgid "Pick another vendor supported by %s:" #~ msgstr "%s tarafından desteklenen başka bir üretici seçin:" #~ msgid "Extruder and Bed Temperatures" #~ msgstr "Ekstrüder ve Tabla Sıcaklıkları" #, c-format #~ msgid "" #~ "Do you mean %d%% instead of %d %s?\n" #~ "Select YES if you want to change this value to %d%%, \n" #~ "or NO if you are sure that %d %s is a correct value." #~ msgstr "" #~ "Girmek istediğiniz değer %d%% olabilir mi? Girdiğiniz değer: %d %s\n" #~ "Bu değeri %d%% ile değiştirmek istiyorsanız EVET'i seçin, \n" #~ "%d %s değerinin doğru olduğunu düşünüyorsanız HAYIR'ı seçin." #~ msgid "An object outside the print area was detected" #~ msgstr "Yazdırma alanının dışında bir nesne algılandı" #~ msgid "A toolpath outside the print area was detected" #~ msgstr "Baskı alanının dışında bir takım yolu tespit edildi" #~ msgid "SLA supports outside the print area were detected" #~ msgstr "Baskı alanının dışında SLA destekleri tespit edildi" #~ msgid "Some objects are not visible when editing supports" #~ msgstr "Destekleri düzenlerken bazı nesneler görünmez" #~ msgid "" #~ "An object outside the print area was detected\n" #~ "Resolve the current problem to continue slicing" #~ msgstr "" #~ "Yazdırma alanının dışında bir nesne algılandı\n" #~ "Dilimlemeye devam etmek için bu sorunu çözünüz" #~ msgid "Last frame" #~ msgstr "Son kare" #~ msgid "ms" #~ msgstr "ms" #~ msgid "Layers editing" #~ msgstr "Katman düzenleme" #~ msgid "Cut object:" #~ msgstr "Kesilecek nesne:" #~ msgid "Position (mm)" #~ msgstr "Pozisyon (mm)" #~ msgid "Displacement (mm)" #~ msgstr "Kaydırma (mm)" #~ msgid "Rotation (deg)" #~ msgstr "Çevir (derece)" #~ msgid "Scale (%)" #~ msgstr "Ölçek (%)" #~ msgid "Save changes?" #~ msgstr "Değişiklikleri kaydedilsin mi?" #~ msgid "" #~ "Autogeneration will erase all manually edited points.\n" #~ "\n" #~ "Are you sure you want to do it?\n" #~ msgstr "" #~ "Otomatik oluşturma, el ile düzenlenen tüm noktaları siler.\n" #~ "\n" #~ "Yapmak istediğinizden emin misiniz?\n" #~ msgid "Please check and fix your object list." #~ msgstr "Lütfen nesne listenizi kontrol edip düzeltin." #~ msgid "Change Application &Language" #~ msgstr "Uygulama &Dilini Değiştir" #~ msgid "Taking configuration snapshot" #~ msgstr "Yapılandırma anlık görüntüsünü alma" #~ msgid "The presets on the following tabs were modified" #~ msgstr "Aşağıdaki sekmelerdeki hazır ayarlar değiştirildi" #~ msgid "Discard changes and continue anyway?" #~ msgstr "Değişiklikler İptal Edilip Çıkış Yapılsın mı?" #~ msgid "Unsaved Presets" #~ msgstr "Kaydedilmemiş Hazır Ayarlar" #, c-format #~ msgid "Auto-repaired (%d errors):\n" #~ msgstr "Otomatik onarma (%d hata):\n" #~ msgid "degenerate facets" #~ msgstr "bozulmuş yüzeyler" #~ msgid "edges fixed" #~ msgstr "kenar düzeltildi" #~ msgid "facets removed" #~ msgstr "kaldırılan yüzeyler" #~ msgid "facets added" #~ msgstr "yüzey eklendi" #~ msgid "facets reversed" #~ msgstr "yüzey ters çevrildi" #~ msgid "backwards edges" #~ msgstr "geriye doğru kenarlar" #~ msgid "Select new extruder for the object/part" #~ msgstr "Nesne/parça için yeni ekstrüder seçin" #~ msgid "You can't delete the last solid part from object." #~ msgstr "Son katı kısmı nesneden silemezsiniz." #~ msgid "You can't delete the last intance from object." #~ msgstr "Son eylemi nesneden silemezsiniz." #~ msgid "Select extruder number for selected objects and/or parts" #~ msgstr "Seçilen nesneler ve/veya parçalar için ekstrüder numarasını seçin" #~ msgid "Select extruder number:" #~ msgstr "Ekstrüder numarasını seçin:" #~ msgid "This extruder will be set for selected items" #~ msgstr "Bu ekstrüder seçilen ürünler için ayarlanacaktır" #~ msgid "Object Manipulation" #~ msgstr "Nesne Yönetimi" #~ msgid "Unretractions" #~ msgstr "İler itme" #~ msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed" #~ msgstr "" #~ "STL/OBJ/AMF/3MF projesini yapılandırması ile birlikte aç (tabla " #~ "temizlenir)" #~ msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep bed" #~ msgstr "Yapılandırma olmadan STL/OBJ/AMF/3MF içe aktar (tabla korunur)" #~ msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode" #~ msgstr "Yapılandırmayı .ini/amf/3mf/gcode dosyasında yükler" #~ msgid "Save project (3MF)" #~ msgstr "Projeyi kaydet (3MF)" #~ msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode and merge" #~ msgstr "Yapılandırmayı .ini/amf/3mf/g-code dosyasından yükle ve birleştir" #~ msgid "Press to select multiple object or move multiple object with mouse" #~ msgstr "" #~ "Birden çok nesne seçmek veya fare ile birden çok nesneyi taşımak için " #~ "basın" #~ msgid "Main Shortcuts" #~ msgstr "Ana Kısayollar" #~ msgid "Select All objects" #~ msgstr "Tüm nesneleri seç" #~ msgid "Delete All" #~ msgstr "Tümünü Sil" #, c-format #~ msgid "" #~ "Press to activate selection rectangle\n" #~ "or to snap by 5% in Gizmo scale\n" #~ "or to snap by 1mm in Gizmo move" #~ msgstr "" #~ "Çizilecek dörtgen içinde kalan nesneleri seçmek \n" #~ "veya Gizmo ölçeğini %5 değiştirmek\n" #~ "veya Gizmo 1mm hareket ettirmek için basılı tutun" #~ msgid "" #~ "Press to activate deselection rectangle\n" #~ "or to scale or rotate selected objects\n" #~ "around their own center" #~ msgstr "" #~ "Çizilecek dörtgen içinde kalan seçimi kaldırmak\n" #~ "veya seçilen nesneleri kendi merkezlerinde \n" #~ "ölçeklendirmek/döndürmek için basılı tutun" #~ msgid "Press to activate one direction scaling in Gizmo scale" #~ msgstr "Gizmo ölçeğinde bir yöne ölçeklemeyi etkinleştirmek için basın" #~ msgid "Zoom to all objects in scene, if none selected" #~ msgstr "Hiçbiri seçilmemişse, sahnedeki tüm nesneleri yakınlaştır" #~ msgid "Zoom to selected object" #~ msgstr "Seçilen nesneyi yakınlaştır" #~ msgid "Unselect gizmo / Clear selection" #~ msgstr "Seçimi kaldır / Seçimi sil" #~ msgid "Plater Shortcuts" #~ msgstr "Tabla Kısayolları" #~ msgid "Upper Layer" #~ msgstr "En Üst Katman" #~ msgid "Lower Layer" #~ msgstr "En Alt Katman" #~ msgid "Preview Shortcuts" #~ msgstr "Ön İzleme Kısayolları" #~ msgid "Move current slider thumb Up" #~ msgstr "Yukarı Kaydır" #~ msgid "Move current slider thumb Down" #~ msgstr "Aşağı Kaydır" #~ msgid "Set upper thumb to current slider thumb" #~ msgstr "Üst kaydırma tutucuyu geçerli tutucu yap" #~ msgid "Set lower thumb to current slider thumb" #~ msgstr "Alt kaydırma tutucuyu geçerli tutucu yap" #~ msgid "Layers Slider Shortcuts" #~ msgstr "Katman Kaydırma Kısayolları" #~ msgid "" #~ " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/" #~ "releases" #~ msgstr "" #~ " - http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases adresindeki " #~ "güncellemeleri kontrol etmeyi unutmayın" #~ msgid "Save Project &as" #~ msgstr "Projeyi farklı kaydet" #~ msgid "Export plate as STL including supports" #~ msgstr "Tablayı destekler ile STL olarak dışa aktar" #~ msgid "Export plate as &AMF" #~ msgstr "Tablayı &AMF olarak dışa aktar" #~ msgid "Export current plate as AMF" #~ msgstr "Geçerli tablayı AMF olarak dışa aktar" #~ msgid " was successfully sliced." #~ msgstr " başarıyla dilimlendi." #~ msgid "Materials" #~ msgstr "Malzeme sayısı" #~ msgid "Manifold" #~ msgstr "Çoklu" #, c-format #~ msgid "%d (%d shells)" #~ msgstr "%d (%d kabuk)" #, c-format #~ msgid "Auto-repaired (%d errors)" #~ msgstr "Otomatik onarma (%d hata)" #, c-format #~ msgid "" #~ "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, " #~ "%d facets reversed, %d backwards edges" #~ msgstr "" #~ "%d yüzey bozulması düzeltildi , %d kenar düzeltildi, %d yüzey kaldırıldı, " #~ "%d yüzey eklendi, %d yüzey ters çevrildi, %d kenar geriye çevrildi" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Evet" #~ msgid "object(s)" #~ msgstr "nesne (ler)" #, c-format #~ msgid "Processing input file %s\n" #~ msgstr "%s dosyası işleniyor\n" #~ msgid "" #~ "This file contains several objects positioned at multiple heights. " #~ "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" #~ "this file as a single object having multiple parts?\n" #~ msgstr "" #~ "Bu dosya birden fazla yüksekliğe yerleştirilmiş birkaç nesne içeriyor. " #~ "Bunları birden fazla nesne olarak düşünmek yerine\n" #~ "birden fazla parçalı tek bir nesne olarak mı düşünmeliyim?\n" #~ msgid "" #~ "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an " #~ "advanced mode?\n" #~ msgstr "" #~ "Bu dosya basit modda yüklenemez. Gelişmiş moda geçmek ister misiniz?\n" #~ msgid "" #~ "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" #~ "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" #~ "these files to represent a single object having multiple parts?\n" #~ msgstr "" #~ "Çok malzemeli bir yazıcı için birden fazla nesne yüklendi.\n" #~ "Bu dosyaları çoklu nesne olarak düşünmek yerine\n" #~ "çoklu parçaya sahip tek bir nesne olarak dikkate almalı mıyım?\n" #~ msgid "Loaded" #~ msgstr "Yüklendi" #~ msgid "Arranging canceled" #~ msgstr "Düzenleme iptal edildi" #~ msgid "Orientation search canceled" #~ msgstr "Oryantasyon araması iptal edildi" #~ msgid "" #~ "The selected object can't be split because it contains more than one " #~ "volume/material." #~ msgstr "" #~ "Seçilen nesne bölünemez çünkü birden fazla birim / malzeme içeriyor." #~ msgid "Ready to slice" #~ msgstr "Dilime hazır" #~ msgid "Export failed" #~ msgstr "Dışa aktarma başarısız oldu" #~ msgid "Increase copies" #~ msgstr "Kopyaları arttır" #~ msgid "Place one more copy of the selected object" #~ msgstr "Seçilen nesnenin bir kopyasını daha yerleştir" #~ msgid "Decrease copies" #~ msgstr "Kopyaları azalt" #~ msgid "Remove one copy of the selected object" #~ msgstr "Seçili nesnenin bir kopyasını kaldır" #~ msgid "Set number of copies" #~ msgstr "Kopya sayısını ayarla" #~ msgid "Change the number of copies of the selected object" #~ msgstr "Seçilen nesnenin kopya sayısını değiştir" #~ msgid "Reload from Disk" #~ msgstr "Diskten Yeniden Yükle" #~ msgid "Reload the selected file from Disk" #~ msgstr "Seçilen dosyayı Diskten yeniden yükle" #~ msgid "Export the selected object as STL file" #~ msgstr "Seçilen nesneyi STL dosyası olarak dışa aktar" #~ msgid "Split the selected object into individual sub-parts" #~ msgstr "Seçilen nesneyi ayrı alt bölümlere ayırma" #~ msgid "Optimize the rotation of the object for better print results." #~ msgstr "Daha iyi baskı sonuçları için nesnenin dönüşünü optimize eder." #~ msgid "All objects will be removed, continue ?" #~ msgstr "Tüm nesneler kaldırılacak, devam edilsin mi?" #~ msgid "Save SL1 file as:" #~ msgstr "SL1 dosyasını farklı kaydet:" #, c-format #~ msgid "STL file exported to %s" #~ msgstr "%s dosyasına aktarılan STL dosyası" #, c-format #~ msgid "AMF file exported to %s" #~ msgstr "AMF dosyası %s dosyasına aktarıldı" #, c-format #~ msgid "Error exporting AMF file %s" #~ msgstr "%s AMF dosyasını dışa aktarma hatası" #, c-format #~ msgid "3MF file exported to %s" #~ msgstr "3MF dosyası %s dosyasına aktarıldı" #, c-format #~ msgid "Error exporting 3MF file %s" #~ msgstr "%s 3MF dosyasını dışa aktarma hatası" #~ msgid "" #~ "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. " #~ "When a new version becomes available a notification is displayed at the " #~ "next application startup (never during program usage). This is only a " #~ "notification mechanisms, no automatic installation is done." #~ msgstr "" #~ "Etkinleştirildiğinde, PrusaSlicer çevrimiçi olarak yeni sürümlerini " #~ "kontrol eder. Yeni bir sürüm kullanıma sunulduğunda, bir sonraki uygulama " #~ "başlangıcında (hiçbir zaman program kullanımı sırasında) bir bildirim " #~ "görüntülenir. Bu sadece bir bildirim mekanizmasıdır, otomatik kurulum " #~ "yapılmaz." #~ msgid "Use legacy OpenGL 1.1 rendering" #~ msgstr "Eski OpenGL 1.1 görüntülemesini kullan" #~ msgid "" #~ "If you have rendering issues caused by a buggy OpenGL 2.0 driver, you may " #~ "try to check this checkbox. This will disable the layer height editing " #~ "and anti aliasing, so it is likely better to upgrade your graphics driver." #~ msgstr "" #~ "Sorunlu OpenGL 2.0 sürücüsünün neden olduğu işleme sorunlarınız varsa, bu " #~ "onay kutusunu işaretlemeyi deneyebilirsiniz. Bu, katman yüksekliği " #~ "düzenlemeyi ve kenar yumuşatmayı devre dışı bırakacağından, grafik " #~ "sürücünüzü yükseltmeniz daha iyi olur." #, c-format #~ msgid "You need to restart %s to make the changes effective." #~ msgstr "Değişiklikleri etkin hale getirmek için %s yeniden başlatılmalı." #~ msgid "Add a new printer" #~ msgstr "Yeni bir yazıcı ekle" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run " #~ "at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Tahmini katman süresi yeterli uzunlukta olsa bile ~%1% saniyenin " #~ "altındaysa, fan %2%%% ile %3%%% arasında orantılı olarak değişen bir " #~ "hızda çalışacaktır." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "During the other layers, fan" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Diğer katmanlarda, fan" #~ msgid "Fan" #~ msgstr "Fan" #~ msgid "will always run at %1%%%" #~ msgstr "her zaman çalışacağı hız %1%%%" #~ msgid "will be turned off." #~ msgstr "kapatılacak." #~ msgid "Start printing after upload" #~ msgstr "Yüklemeden sonra yazdırmaya başla" #~ msgid "It's a default preset." #~ msgstr "Varsayılan bir ön ayar." #~ msgid "It's a system preset." #~ msgstr "Bu önceden ayarlanmış bir sistem." #, c-format #~ msgid "Current preset is inherited from %s" #~ msgstr "Geçerli önceden ayarlanmış ayar %s kaynağından alındı" #~ msgid "default preset" #~ msgstr "varsayılan hazır ayar" #~ msgid "Extruder clearance (mm)" #~ msgstr "Ekstrüder boşluğu (mm)" #~ msgid "" #~ "Layer height can't be equal to zero.\n" #~ "\n" #~ "Shall I set its value to minimum (0.01)?" #~ msgstr "" #~ "Katman yüksekliği sıfır olamaz.\n" #~ "\n" #~ "En düşük değere ayarlamamı iste misiniz (0.01)?" #~ msgid "" #~ "First layer height can't be equal to zero.\n" #~ "\n" #~ "Shall I set its value to minimum (0.01)?" #~ msgstr "" #~ "İlk katman yüksekliği sıfıra eşit olamaz.\n" #~ "\n" #~ "En düşük değere ayarlamamı ister misiniz (0.01)?" #, c-format #~ msgid "" #~ "The Spiral Vase mode requires:\n" #~ "- one perimeter\n" #~ "- no top solid layers\n" #~ "- 0% fill density\n" #~ "- no support material\n" #~ "- no ensure_vertical_shell_thickness\n" #~ "\n" #~ "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" #~ msgstr "" #~ "Spiral Vazo modu şunları gerektirir:\n" #~ "- bir duvar\n" #~ "- üst katı dolgu kapalı\n" #~ "- %0 dolgu yoğunluğu\n" #~ "- destek kapalı\n" #~ "- ensure_vertical_shell_thickness kapalı\n" #~ "\n" #~ "Spiral Vazo modunu etkinleştirmek için bu ayarları yapmamı ister misiniz?" #~ msgid "" #~ "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" #~ "if they are printed with the current extruder without triggering a tool " #~ "change.\n" #~ "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder " #~ "need to be set to 0).\n" #~ "\n" #~ "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" #~ msgstr "" #~ "Temizleme kulesi suda çözülmeyen destekleri şimdilik sadece mevcut " #~ "ekstrüder ile basıldığında\n" #~ "ve ekstrüder değiştirme tetiklemesi olmadan desteklemektedir. \n" #~ "(support_material_ekstrüder ve support_material_interface_ekstrüder sıfır " #~ "ayarlanmalıdır).\n" #~ "\n" #~ "Bu ayarları yapıp Temizleme Kulesi'ni aktif etmemi ister misiniz?" #~ msgid "" #~ "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" #~ "need to be synchronized with the object layers.\n" #~ "\n" #~ "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" #~ msgstr "" #~ "Temizleme Kulesinin çözülebilir desteklerle çalışması için, destek " #~ "katmanlarının\n" #~ "nesne katmanlarıyla senkronize edilmesi gereklidir.\n" #~ "\n" #~ "Temizleme Kulesini aktif etmek için destek katmanlarını senkronize etmemi " #~ "ister misiniz?" #~ msgid "" #~ "Supports work better, if the following feature is enabled:\n" #~ "- Detect bridging perimeters\n" #~ "\n" #~ "Shall I adjust those settings for supports?" #~ msgstr "" #~ "Aşağıdaki özellik etkinse, destek sistemi daha iyi çalışır:\n" #~ "- Köprüleme duvarlarını algıla\n" #~ "\n" #~ "Bu seçeneği sizin için aktif etmemi ister misiniz?" #~ msgid "" #~ "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density.\n" #~ "\n" #~ "Shall I switch to rectilinear fill pattern?" #~ msgstr "" #~ "%1% dolgu deseni %100 yoğunlukta çalışmayabilir.\n" #~ " \n" #~ "Doğrusal dolgu düzenine geçilsin mi?" #~ msgid "USB/Serial connection" #~ msgstr "USB/Seri bağlantı" #~ msgid "Serial port" #~ msgstr "Seri port" #~ msgid "Rescan serial ports" #~ msgstr "Seri portları yeniden tara" #~ msgid "Connection to printer works correctly." #~ msgstr "Yazıcıya bağlantı düzgün çalışıyor." #~ msgid "Connection failed." #~ msgstr "Bağlantı kurulamadı." #, c-format #~ msgid "Default preset (%s)" #~ msgstr "Varsayılan hazır ayar (%s)" #, c-format #~ msgid "Preset (%s)" #~ msgstr "Ön ayar ( %s )" #~ msgid "has the following unsaved changes:" #~ msgstr "aşağıdaki kaydedilmemiş değişikliklere sahip:" #~ msgid "is not compatible with printer" #~ msgstr "yazıcıyla uyumlu değil" #~ msgid "is not compatible with print profile" #~ msgstr "yazdırma profili ile uyumlu değil" #~ msgid "and it has the following unsaved changes:" #~ msgstr "ve aşağıdaki kaydedilmemiş değişikliklere sahiptir:" #~ msgid "%1% - Copy" #~ msgstr "%1% - Kopyala" #~ msgid "" #~ "indicates that the settings are the same as the system values for the " #~ "current option group" #~ msgstr "" #~ "bu ayarların geçerli seçenek grubunun sistem değerleriyle aynı olduğunu " #~ "gösterir" #~ msgid "" #~ "indicates that some settings were changed and are not equal to the system " #~ "values for the current option group.\n" #~ "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option " #~ "group to the system values." #~ msgstr "" #~ "bazı ayarların değiştirildiğini ve mevcut seçenek grubunun sistem " #~ "değerlerine eşit olmadığını gösterir. \n" #~ "Geçerli seçenek grubunun tüm ayarlarını sistem değerlerine sıfırlamak " #~ "için UNLOCKED LOCK simgesine tıklayın." #~ msgid "" #~ "for the left button: indicates a non-system preset,\n" #~ "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." #~ msgstr "" #~ "sol tuş için: sistem dışı bir ön ayarı gösterir,\n" #~ "sağ tuş için: ayarların değiştirilmediğini gösterir." #~ msgid "" #~ "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system " #~ "values for the current option group" #~ msgstr "" #~ "KAPALI KİLİT simgesi, ayarların geçerli seçenek grubunun sistem " #~ "değerleriyle aynı olduğunu gösterir" #~ msgid "" #~ "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not " #~ "equal to the system values for the current option group.\n" #~ "Click to reset all settings for current option group to the system values." #~ msgstr "" #~ "AÇIK KİLİT simgesi bazı ayarların değiştirildiğini ve mevcut seçenek " #~ "grubunun sistem değerlerine eşit olmadığını gösterir.\n" #~ "Tüm seçenek grubunun tüm ayarlarını sistem değerlerine sıfırlamak için " #~ "tıklayın." #~ msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset." #~ msgstr "BEYAZ NOKTA simgesi sistem dışı bir ayarı gösterir." #~ msgid "" #~ "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value." #~ msgstr "" #~ "KAPALI KİLİT simgesi, değerin sistem değeriyle aynı olduğunu gösterir." #~ msgid "" #~ "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal " #~ "to the system value.\n" #~ "Click to reset current value to the system value." #~ msgstr "" #~ "AÇIK KİLİT simgesi değerin değiştiğini ve sistem değerine eşit olmadığını " #~ "gösterir.\n" #~ "Geçerli değeri sistem değerine sıfırlamak için tıklayın." #, c-format #~ msgid "" #~ "This version of %s is not compatible with currently installed " #~ "configuration bundles.\n" #~ "This probably happened as a result of running an older %s after using a " #~ "newer one.\n" #~ "\n" #~ "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-" #~ "run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of " #~ "the existing configuration before installing files compatible with this " #~ "%s.\n" #~ msgstr "" #~ "%s yazılımının bu sürümü şu anda yüklü olan yapılandırma paketleriyle " #~ "uyumlu değil.\n" #~ "Bunun sebebi daha yeni bir sürüm kullandıktan sonra eski bir %s sürümü " #~ "kullanmak olabilir.\n" #~ "\n" #~ "%s yazılımından çıkıp yeni bir sürüm ile yeniden deneyebilir veya ilk " #~ "başlangıç yapılandırma sihirbazını yeniden çalıştırabilirsiniz. Bu işlem " #~ "%s ile uyumlu dosyaları kurmadan önce mevcut konfigürasyonun yedek bir " #~ "görüntüsünü yaratacaktır.\n" #~ msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly." #~ msgstr "Prusa SL1 ile bağlantı düzgün çalışıyor." #~ msgid "Model fixing" #~ msgstr "Model sabitleme" #~ msgid "Exporting model..." #~ msgstr "Model dışa aktarılıyor..." #~ msgid "Model repaired successfully" #~ msgstr "Model başarıyla onarıldı" #~ msgid "Model Repair by the Netfabb service" #~ msgstr "Netfabb servisi tarafından model onarımı" #~ msgid "Model repair failed: \n" #~ msgstr "Model onarımı başarısız oldu: \n" #~ msgid "" #~ "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object." #~ msgstr "" #~ "Spiral Vazo seçeneği, yalnızca tek bir nesneyi yazdırırken kullanılabilir." #~ msgid "" #~ "All extruders must have the same diameter for single extruder " #~ "multimaterial printer." #~ msgstr "" #~ "Tüm ekstrüderler, tek ekstrüder çoklu malzemeli yazıcı için aynı çapa " #~ "sahip olmalıdır." #~ msgid "" #~ "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/" #~ "Sprinter and Repetier G-code flavors." #~ msgstr "" #~ "Temizleme Kulesi şu anda yalnızca Marlin, RepRap / Sprinter ve Repetier G-" #~ "kodu tatları için desteklenmektedir." #~ msgid "" #~ "The Wipe tower is only supported if all objects have the same layer " #~ "height profile" #~ msgstr "" #~ "Temizleme kulesi, yalnızca tüm nesnelerin aynı katman yükseklik profiline " #~ "sahip olması durumunda desteklenir" #~ msgid "Generating skirt" #~ msgstr "Etek üreten" #~ msgid "Generating brim" #~ msgstr "Ağzına kadar üreten" #~ msgid "Elevation is too low for object." #~ msgstr "Yükseklik nesne için çok düşük." #~ msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error." #~ msgstr "İç hata nedeniyle dilimleme durdurulmalıydı." #~ msgid "" #~ "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should " #~ "contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance." #~ msgstr "" #~ "Slic3r, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. Bu " #~ "alan, ana bilgisayar adını, IP adresini veya yazıcı ana bilgisayar " #~ "örneğinin URL'sini içermelidir." #~ msgid "" #~ "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on " #~ "the first layer." #~ msgstr "" #~ "İlk katmandaki her nesnenin etrafına yazdırılacak kenarın (brim) yatay " #~ "genişliği." #~ msgid "" #~ "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that " #~ "you can use placeholder variables for all Slic3r settings." #~ msgstr "" #~ "Bu son işlem çıktı dosyasının sonuna eklenir. Tüm Slic3r ayarları için " #~ "yer tutucu değişkenleri kullanabileceğinizi unutmayın." #~ msgid "" #~ "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the " #~ "printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all " #~ "Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed " #~ "in extruder order." #~ msgstr "" #~ "Bu uç prosedür, yazıcının bitiş kodundan önce çıkış dosyasının sonuna " #~ "eklenir. Tüm Slic3r ayarları için yer tutucu değişkenleri " #~ "kullanabileceğinizi unutmayın. Birden fazla ekstrüderiniz varsa, gcode " #~ "ekstrüder sırasına göre işlenir." #~ msgid "" #~ "When printing with very low layer heights, you might still want to print " #~ "a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect " #~ "build plates. This can be expressed as an absolute value or as a " #~ "percentage (for example: 150%) over the default layer height." #~ msgstr "" #~ "Çok düşük katman yükseklikleri ile yazdırırken, mükemmel olmayan " #~ "tablalara yapışmasını ve toleransını iyileştirmek için daha kalın bir alt " #~ "katman yazdırmak isteyebilirsiniz. Bu, varsayılan katman yüksekliğine " #~ "göre mutlak bir değer veya yüzde (örneğin:% 150) olarak ifade edilebilir." #~ msgid "" #~ "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature " #~ "manually during print, set this to zero to disable temperature control " #~ "commands in the output file." #~ msgstr "" #~ "İlk katman için ekstrüder sıcaklığı. Yazdırma sırasında sıcaklığı manuel " #~ "olarak kontrol etmek istiyorsanız, çıktı dosyasındaki sıcaklık kontrolü " #~ "komutlarını devre dışı bırakmak için bunu sıfıra ayarlayın." #~ msgid "" #~ "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not " #~ "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible " #~ "output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any " #~ "extrusion value at all." #~ msgstr "" #~ "Sıcaklık kontrolü ve diğerleri dahil olmak üzere bazı G / M kodu " #~ "komutları evrensel değildir. Uyumlu bir çıktı almak için bu seçeneği " #~ "yazıcınızın donanım yazılımına ayarlayın." #~ msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)" #~ msgstr "Ekstrüzyon sırasında en yüksek hızlanma (M204 S)" #~ msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)" #~ msgstr "Geri çekilirken en yüksek hızlanma (M204 T)" #~ msgid "" #~ "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high " #~ "value like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the " #~ "job. Set zero to disable acceleration control for perimeters." #~ msgstr "" #~ "Bu, yazıcınızın duvarlar için kullanacağı hızlanmadır. 9000 gibi yüksek " #~ "bir değer, donanımınız işe uygunsa genellikle iyi sonuçlar verir. " #~ "Duvarlar için hızlanma kontrolünü devre dışı bırakmak için sıfıra " #~ "ayarlayın." #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "Çözünürlük" #~ msgid "USB/serial port for printer connection." #~ msgstr "Yazıcı bağlantısı için USB / seri port." #~ msgid "Serial port speed" #~ msgstr "Seri port hızı" #~ msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection." #~ msgstr "Yazıcı bağlantısı için USB / seri port hızı (baud)." #~ msgid "Distance from object" #~ msgstr "Nesneden Uzaklık" #~ msgid "" #~ "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the " #~ "skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion." #~ msgstr "" #~ "Etek ve nesneler arasındaki mesafe. Eteği nesnelere tutturmak için bunu " #~ "sıfıra ayarlayın ve daha iyi yapışma için fazladan kenarlara sahip olun." #~ msgid "" #~ "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use " #~ "skirt as a shield against drafts." #~ msgstr "" #~ "Katmanlarla ifade edilen etek yüksekliği. Etekleri taslaklara karşı bir " #~ "kalkan olarak kullanmak için bunu yüksek bir değere ayarlayın." #~ msgid "" #~ "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object " #~ "in order to remove any visible seam. This option requires a single " #~ "perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You " #~ "can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim " #~ "loops. It won't work when printing more than an object." #~ msgstr "" #~ "Bu özellik, görünen herhangi bir katman başlangıç izini kaldırmak için " #~ "tek duvarlı bir nesneyi yazdırırken yavaş yavaş Z ekseni yükseltir. Bu " #~ "seçenek, tek bir duvardan oluşan bir baskı alır ve dolgu, üst katı tabaka " #~ "ve destek gerektirmez. Etek (Skirt)/kenar (brim) döngülerinin yanı sıra " #~ "istediğiniz sayıda alt katı katmanını ayarlayabilirsiniz. Bir nesneden " #~ "daha fazla yazdırırken çalışmaz." #~ msgid "" #~ "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached " #~ "the target temperature and extruder just started heating, and before " #~ "extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your " #~ "custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're " #~ "free to customize the order of heating commands and other custom actions. " #~ "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so " #~ "you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you " #~ "want." #~ msgstr "" #~ "Bu başlatma prosedürü, tablanın hedef sıcaklığa ulaştıktan ve ekstrüderin " #~ "henüz yeni ısınmaya başlamasından sonra ve ekstrüderin ısıtmayı " #~ "bitirmesinden önce eklenir. Slic3r, M104 veya M190'ı özel kodlarınızda " #~ "algılarsa, bu komutlar otomatik olarak hazırlanmayacağından, ısıtma " #~ "komutları ve diğer özel eylemlerin sırasını özelleştirmekte özgürsünüz. " #~ "Tüm Slic3r ayarları için yer tutucu değişkenleri kullanabileceğinizi " #~ "unutmayın, böylece istediğiniz yere \\ \"M109 S [first_layer_temperature] " #~ "\" komutunu koyabilirsiniz." #~ msgid "" #~ "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer " #~ "start gcode. This is used to override settings for a specific filament. " #~ "If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such " #~ "commands will not be prepended automatically so you're free to customize " #~ "the order of heating commands and other custom actions. Note that you can " #~ "use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a " #~ "\"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you " #~ "have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order." #~ msgstr "" #~ "Bu başlangıç prosedürü, herhangi bir yazıcı başlangıç kodundan sonra, " #~ "başlangıçta eklenir. Bu, belirli bir filament için ayarları geçersiz " #~ "kılmak için kullanılır. Slic3r, M104, M109, M140 veya M190'ı özel " #~ "kodlarınızda algılarsa, bu komutlar otomatik olarak hazırlanmayacaktır, " #~ "bu nedenle ısıtma komutları ve diğer özel eylemlerin sırasını " #~ "özelleştirmekte özgürsünüz. Tüm Slic3r ayarları için yer tutucu " #~ "değişkenleri kullanabileceğinizi unutmayın, böylece istediğiniz yere \\ " #~ "\"M109 S [first_layer_temperature] \" komutunu koyabilirsiniz. Birden " #~ "fazla ekstrüderiniz varsa, G-code ekstrüder sırasına göre işlenir." #~ msgid "Contact Z distance" #~ msgstr "Z mesafesi teması" #~ msgid "Interface layers" #~ msgstr "Ara bağlantı katmanları" #~ msgid "" #~ "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to " #~ "disable temperature control commands in the output." #~ msgstr "" #~ "Birinciden sonra katmanlar için ekstrüder sıcaklığı. Çıkıştaki sıcaklık " #~ "kontrol komutlarını devre dışı bırakmak için bunu sıfıra ayarlayın." #~ msgid "" #~ "This custom code is inserted right before every extruder change. Note " #~ "that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as " #~ "[previous_extruder] and [next_extruder]." #~ msgstr "" #~ "Bu özel kod, her ekstrüder değişiminden hemen önce eklenir. Yer tutucu " #~ "değişkenlerini tüm Slic3r ayarları ve ayrıca [önceki_ekstrüder] ve " #~ "[next_ekstrüder] için kullanabileceğinizi unutmayın." #~ msgid "" #~ "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This " #~ "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to " #~ "additional travel moves." #~ msgstr "" #~ "Takım değiştirildikten sonra temizleme işlemi bu nesnenin dolguları " #~ "içinde yapılır. Bu, atık miktarını düşürür, ancak ilave hareketler " #~ "nedeniyle daha uzun yazdırma süresiyle sonuçlanabilir." #~ msgid "Support head front diameter" #~ msgstr "Destek kafası ön çapı" #~ msgid "Support head penetration" #~ msgstr "Kafa nüfuz destek" #~ msgid "Support head width" #~ msgstr "Destek kafa genişliği" #~ msgid "Support pillar diameter" #~ msgstr "Destek ayağı çapı" #~ msgid "Support pillar connection mode" #~ msgstr "Destek ayağı bağlantı modu" #~ msgid "How much the supports should lift up the supported object." #~ msgstr "Desteklerin, desteklenen nesneyi ne kadar kaldırması gerektiği." #~ msgid "Pad edge radius" #~ msgstr "Ped kenar yarıçapı" #~ msgid "" #~ "Messages with severity lower or eqal to the loglevel will be printed out. " #~ "0:trace, 1:debug, 2:info, 3:warning, 4:error, 5:fatal" #~ msgstr "" #~ "Ciddiyetin altında veya eşit olması önem derecesine sahip mesajlar " #~ "yazdırılacaktır. 0: izleme, 1: hata ayıklama, 2: bilgi, 3: uyarı, 4: " #~ "hata, 5: ölümcül" #~ msgid "Processing triangulated mesh" #~ msgstr "Üçgenlenmiş örgü işleme" #~ msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)" #~ msgstr "Hacimsel akış hızı (mm3/s)" #~ msgid "Default print color" #~ msgstr "Varsayılan baskı rengi" #, c-format #~ msgid "up to %.2f mm" #~ msgstr "% .2f mm'ye kadar" #, c-format #~ msgid "above %.2f mm" #~ msgstr "%.2f mm'nin üstünde" #, c-format #~ msgid "%.2f - %.2f mm" #~ msgstr "%.2f - %.2f mm"