update locale
This commit is contained in:
parent
34d3409951
commit
f33b46ed32
28 changed files with 13272 additions and 5155 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1834,6 +1834,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2309,7 +2312,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
|
@ -2633,10 +2636,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
|
@ -3078,6 +3078,210 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3521,9 +3725,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3838,9 +4039,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4017,15 +4215,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4053,9 +4245,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4068,9 +4257,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4212,7 +4398,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
|
@ -4314,9 +4500,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4383,10 +4566,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4550,9 +4733,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4706,11 +4886,6 @@ msgid ""
|
|||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4769,12 +4944,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5486,6 +5655,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, possible-boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5600,9 +5772,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5669,7 +5838,7 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5709,18 +5878,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5912,6 +6075,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6016,7 +6184,7 @@ msgid ""
|
|||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6232,9 +6400,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6329,15 +6494,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6355,15 +6511,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6421,9 +6568,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6606,15 +6750,6 @@ msgid ""
|
|||
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -6938,6 +7073,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7781,6 +7919,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7897,12 +8041,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7932,7 +8070,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extension Board"
|
||||
|
@ -8062,9 +8200,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9619,7 +9754,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9627,6 +9762,20 @@ msgid ""
|
|||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9915,8 +10064,14 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
|
@ -10106,9 +10261,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
|
@ -10971,6 +11141,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10983,6 +11170,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -11599,6 +11797,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13248,7 +13459,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -13257,9 +13468,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-17 22:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1911,6 +1911,9 @@ msgstr "Afegir primitiva"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr "Afegir models Handy"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Afegir models"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "Mostrar etiquetes"
|
||||
|
||||
|
@ -2408,7 +2411,7 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar a la impressora"
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error de connexió amb la impressora"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "Comproveu la connexió de xarxa de la impressora i l'Studio."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
|
@ -2764,14 +2767,8 @@ msgstr "Orca Slicer té llicència sota "
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero General Public License, versió 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer es basa en BambuStudio de Bambulab, que és de PrusaSlicer de "
|
||||
"Prusa Research. PrusaSlicer és de Slic3r d'Alessandro Ranellucci i la "
|
||||
"comunitat RepRap"
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "Llibreries"
|
||||
|
@ -3267,6 +3264,210 @@ msgstr ""
|
|||
"Pujada planificada a `%1%`. Mira Finestra -> Puja a la cua del gestor "
|
||||
"d'impressió"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositiu"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/D"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Afegir"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inactiu"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Imprimint"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatible"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Preparació"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Laminant"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Reprendre"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Aturar"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Carregant…"
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Preparant el treball d'impressió"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Dades anormals del fitxer d'impressió. Si us plau, torneu a laminar"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "El nom no és vàlid;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "caràcters no permesos:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "sufix no permès:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "No es permet que el nom estigui buit."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "No es permet que el nom comenci amb caràcter d'espai."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "No es permet que el nom acabi amb caràcter d'espai."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "La longitud del nom supera el límit."
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origen"
|
||||
|
||||
|
@ -3790,9 +3991,6 @@ msgstr "Configuració de la Impressora"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "nom del paràmetre"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/D"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s no pot ser un percentatge"
|
||||
|
@ -4110,9 +4308,6 @@ msgstr "Evitar la regió de calibratge d'extrusió"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr "Alinear a l'eix Y"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Afegir"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "Afegir placa"
|
||||
|
||||
|
@ -4300,15 +4495,9 @@ msgstr "Tancant l'aplicació mentre s'han modificat alguns perfils."
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Registrant"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Preparació"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Previsualització"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositiu"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4336,9 +4525,6 @@ msgstr "Laminar-ho tot"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "Exportar el fitxer del Codi-G"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "Exportar fitxer de la placa laminada"
|
||||
|
||||
|
@ -4351,9 +4537,6 @@ msgstr "Imprimeix-ho tot"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "Envia-ho tot"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Dreceres de teclat"
|
||||
|
||||
|
@ -4495,8 +4678,8 @@ msgstr "Exportar el Codi-G"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "Exportar placa actual com a Codi-G"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Exportar &Configuracions"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "Exportar la configuració actual a fitxers"
|
||||
|
@ -4597,9 +4780,6 @@ msgstr "Mostra el ressaltat del voladís de l'objecte a l'escena 3D"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferències"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
|
@ -4666,10 +4846,10 @@ msgstr "Exportar &Trajectòries d'eina com OBJ"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "Exportar trajectòries d'eines com a OBJ"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Obrir &Studio"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Obrir Studio"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4856,9 +5036,6 @@ msgstr "Informació"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Reproduint..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Carregant…"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Any"
|
||||
|
||||
|
@ -5019,11 +5196,6 @@ msgid ""
|
|||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5082,12 +5254,6 @@ msgstr "Invertir eix de Balanceig"
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "Progrés de la impressió"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Reprendre"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Aturar"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5861,6 +6027,9 @@ msgstr "El nom dels components dins del fitxer de passos no té format UTF8!"
|
|||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
msgstr "El nom pot mostrar caràcters no vàlids!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Recordar la meva elecció."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5988,9 +6157,6 @@ msgstr "No es pot tornar a carregar:"
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error durant la recàrrega"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Laminant"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "Hi ha advertències després de laminar els models:"
|
||||
|
||||
|
@ -6065,9 +6231,11 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr "Projecte descarregat %d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La importació a Orca Slicer ha fallat. Descarregueu el fitxer manualment i "
|
||||
"importeu-lo."
|
||||
|
||||
msgid "Import SLA archive"
|
||||
msgstr "Importar fitxer SLA"
|
||||
|
@ -6105,9 +6273,6 @@ msgstr "Els fitxers de Codi-G no es poden carregar amb els models junts!"
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "No es poden afegir models en mode de previsualització!"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Afegir models"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "Tots els objectes seran eliminats, vols continuar?"
|
||||
|
||||
|
@ -6115,9 +6280,6 @@ msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"El projecte actual té canvis no guardats, guardar-los abans de continuar?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Recordar la meva elecció."
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "Nombre de còpies:"
|
||||
|
||||
|
@ -6325,6 +6487,11 @@ msgstr "Regió d'inici de sessió"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr "Mode Silenciós"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6436,7 +6603,7 @@ msgid ""
|
|||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6662,9 +6829,6 @@ msgstr "Seleccionar/eliminar impressores ( perfils del sistema )"
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr "Crear impressora"
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatible"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr "El perfil seleccionat és nul!"
|
||||
|
||||
|
@ -6760,15 +6924,6 @@ msgstr "Perfil d'usuari"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "Perfil intern del Projecte"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "El nom no és vàlid;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "caràcters no permesos:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "sufix no permès:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "El nom no està disponible."
|
||||
|
||||
|
@ -6787,15 +6942,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "Tingueu en compte que l'acció de desar substituirà aquest perfil"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "No es permet que el nom estigui buit."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "No es permet que el nom comenci amb caràcter d'espai."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "No es permet que el nom acabi amb caràcter d'espai."
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "El nom no pot ser el mateix que un àlies preestablert."
|
||||
|
||||
|
@ -6853,9 +6999,6 @@ msgstr "No puc trobar els meus dispositius?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "Tancament de sessió correcte."
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Ocupat"
|
||||
|
||||
|
@ -7074,15 +7217,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Connectant amb la impressora. No es pot cancel·lar durant el procés de "
|
||||
"connexió."
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Preparant el treball d'impressió"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Dades anormals del fitxer d'impressió. Si us plau, torneu a laminar"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "La longitud del nom supera el límit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7468,6 +7602,9 @@ msgstr "Filament de suport"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "Suports d'arbre"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Faldilla"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Torre de Purga"
|
||||
|
||||
|
@ -8383,6 +8520,12 @@ msgstr "Moure la barra de desplaçament 5 vegades més ràpid"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Maj+Roda del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "Notes de la versió"
|
||||
|
||||
|
@ -8510,12 +8653,6 @@ msgstr "Versió:"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "Actualitzar el firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Imprimint"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inactiu"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr "Versió beta"
|
||||
|
||||
|
@ -8550,7 +8687,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La versió del firmware és anormal. Cal reparar i actualitzar abans "
|
||||
"d'imprimir. Vols actualitzar ara? També pots actualitzar més endavant a la "
|
||||
|
@ -8695,9 +8832,6 @@ msgstr "Pont Interior"
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "Ompliment de buits"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Faldilla"
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "Interfície de suport"
|
||||
|
||||
|
@ -10721,8 +10855,8 @@ msgstr "Fabricant del filament. Només per a mostrar"
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "( Indefinit )"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "Angle de farciment"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
|
@ -10731,6 +10865,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Angle per a un patró de farciment poc dens, que controla l'inici o la "
|
||||
"direcció principal de la línia"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "Densitat de farciment poc dens"
|
||||
|
||||
|
@ -11081,11 +11229,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "Ajustament en Arc( Arc fitting )"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habiliteu-lo per obtenir un fitxer de Codi-G que tingui moviments G2 i G3. I "
|
||||
"la tolerància de curvatura és la mateixa que la resolució"
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "Afegir número de línia"
|
||||
|
@ -11321,13 +11473,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "Superposició de farciment/perímetre"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'àrea de farciment s'amplia lleugerament per superposar-se amb el perímetre "
|
||||
"per a una millor unió. El valor percentual és relatiu a l'amplada de línia "
|
||||
"del farciment poc dens"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Velocitat de farciment poc dens intern"
|
||||
|
@ -12414,6 +12578,23 @@ msgstr "Alçada de la faldilla"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "Quantes capes de faldilla. Normalment només una capa"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Voltes de la faldilla"
|
||||
|
||||
|
@ -12428,6 +12609,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Velocitat de la faldilla, en mm/s. Zero significa utilitzar la velocitat "
|
||||
"predeterminada d'extrusió de capa."
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -13207,6 +13399,19 @@ msgstr "Espaiat de les línies de la Torre de Purga"
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Espaiat de les línies de purga de la Torre de Purga."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Extrusor de la Torre de Purga"
|
||||
|
||||
|
@ -15174,7 +15379,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -15183,9 +15388,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr "Configuració de la Impressora"
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr "Exportar Configuracions"
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr "Paquet de configuració d'impressores( .orca_printer )"
|
||||
|
||||
|
@ -16182,6 +16384,39 @@ msgstr ""
|
|||
"augmentar adequadament la temperatura del llit pot reduir la probabilitat de "
|
||||
"deformació."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from "
|
||||
#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro "
|
||||
#~ "Ranellucci and the RepRap community"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Orca Slicer es basa en BambuStudio de Bambulab, que és de PrusaSlicer de "
|
||||
#~ "Prusa Research. PrusaSlicer és de Slic3r d'Alessandro Ranellucci i la "
|
||||
#~ "comunitat RepRap"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "Exportar &Configuracions"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "Angle de farciment"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Habiliteu-lo per obtenir un fitxer de Codi-G que tingui moviments G2 i "
|
||||
#~ "G3. I la tolerància de curvatura és la mateixa que la resolució"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L'àrea de farciment s'amplia lleugerament per superposar-se amb el "
|
||||
#~ "perímetre per a una millor unió. El valor percentual és relatiu a "
|
||||
#~ "l'amplada de línia del farciment poc dens"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Configs"
|
||||
#~ msgstr "Exportar Configuracions"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "Descarregar Filament"
|
||||
|
||||
|
@ -16207,13 +16442,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "HMS"
|
||||
#~ msgstr "HMS"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
#~ "import it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La importació a Orca Slicer ha fallat. Descarregueu el fitxer manualment "
|
||||
#~ "i importeu-lo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "- ℃"
|
||||
#~ msgstr "- °C"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-30 15:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: René Mošner <Renemosner@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1867,6 +1867,9 @@ msgstr "Přidat Primitivní"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Přidat modely"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "Zobrazit štítky"
|
||||
|
||||
|
@ -2362,7 +2365,7 @@ msgstr "Nepodařilo se připojit k tiskárně"
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "Připojení k tiskárně selhalo"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "Prosím, zkontrolujte síťové připojení tiskárny a Studia."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
|
@ -2715,14 +2718,8 @@ msgstr "Orca Slicer je licencován pod "
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero General Public License, verze 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer je založen na BambuStudio od Bambulab, které je od PrusaSlicer "
|
||||
"od Prusa Research. PrusaSlicer je od Slic3r od Alessandra Ranellucciho a "
|
||||
"komunita RepRap"
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "Knihovny"
|
||||
|
@ -3207,6 +3204,210 @@ msgstr ""
|
|||
"Plánování nahrávání do `%1%`. Viz Okno -> Fronta nahrávaní do tiskového "
|
||||
"serveru"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Zařízení"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Zobrazení"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Přidat"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Nečinný"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Tisk"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Nekompatibilní"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Připravit"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Slicování"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Pokračovat"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Zastavit"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Načítání..."
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Příprava tiskové úlohy"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Abnormální data tiskového souboru. Prosím znovu slicovat"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Odeslat"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Jméno je neplatné;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "nepovolené znaky:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "nelegální přípona:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Název nesmí být prázdný."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Název nesmí začínat mezerou."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Název nesmí končit mezerou."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "Délka názvu překračuje limit."
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Počátek"
|
||||
|
||||
|
@ -3717,9 +3918,6 @@ msgstr "Nastavení tiskárny"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "název parametru"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s nemůže být procento"
|
||||
|
@ -4037,9 +4235,6 @@ msgstr "Vyhněte se oblasti kalibrace extruze"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr "Zarovnat podle osy Y"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Přidat"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "Přidat Podložku"
|
||||
|
||||
|
@ -4226,15 +4421,9 @@ msgstr "Uzavření aplikace, zatímco některé přednastavení jsou upraveny."
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Protokolování"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Připravit"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Náhled"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Zařízení"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4262,9 +4451,6 @@ msgstr "Slicuj Vše"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "Exportovat soubor s G-kódem"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Odeslat"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "Exportovat soubor slicované na podložce"
|
||||
|
||||
|
@ -4277,9 +4463,6 @@ msgstr "Vytisknout vše"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "Odeslat vše"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Klávesové zkratky"
|
||||
|
||||
|
@ -4421,8 +4604,8 @@ msgstr "Exportovat G-kód"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "Exportovat stávající plochu do G-kód"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Exportovat &konfigurace"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "Exportovat aktuální konfiguraci do souborů"
|
||||
|
@ -4523,9 +4706,6 @@ msgstr "Zobrazit zvýraznění převisů objektu ve 3D scéně"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Zobrazení"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Nápověda"
|
||||
|
||||
|
@ -4592,10 +4772,10 @@ msgstr "Exportovat &Trasy extruderu jako OBJ"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "Exportovat trasy extruderu jako OBJ"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Otevřít &Studio"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Otevřít Studio"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4777,9 +4957,6 @@ msgstr "Informace"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Hraje..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Načítání..."
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Rok"
|
||||
|
||||
|
@ -4938,11 +5115,6 @@ msgid ""
|
|||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5001,12 +5173,6 @@ msgstr "Obrátit osu Rotace"
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "Průběh tisku"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Pokračovat"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Zastavit"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5770,6 +5936,9 @@ msgstr "Názvy součástí v souboru kroku nejsou ve formátu UTF8!"
|
|||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
msgstr "Kvůli nepodporovanému kódování textu se mohou objevit nesmyslné znaky!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Zapamatovat si mou volbu."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5895,9 +6064,6 @@ msgstr "Nelze znovu načíst:"
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr "Chyba při opětovném načtení souboru"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Slicování"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "Po slicování modelů jsou varování:"
|
||||
|
||||
|
@ -5971,9 +6137,10 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr "Projekt stažen %d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Import do Orca Sliceru selhal. Stáhněte soubor a proveďte jeho ruční import."
|
||||
|
||||
msgid "Import SLA archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6011,18 +6178,12 @@ msgstr "Soubory G-kódu a modely nelze načíst společně!"
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "Nelze přidat modely v režimu náhledu!"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Přidat modely"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "Všechny objekty budou odebrány, pokračovat?"
|
||||
|
||||
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
|
||||
msgstr "Aktuální projekt má neuložené změny, uložit je před pokračováním?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Zapamatovat si mou volbu."
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "Počet kopií:"
|
||||
|
||||
|
@ -6224,6 +6385,11 @@ msgstr "Región přihlášení"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr "Tajný Režim"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6330,7 +6496,7 @@ msgid ""
|
|||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6554,9 +6720,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Nekompatibilní"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr "Vybrané přednastavení je nula!"
|
||||
|
||||
|
@ -6651,15 +6814,6 @@ msgstr "Uživatelská předvolba"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "Projekt uvnitř přednastavení"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Jméno je neplatné;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "nepovolené znaky:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "nelegální přípona:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "Jméno není k dispozici."
|
||||
|
||||
|
@ -6678,15 +6832,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "Upozorňujeme, že akce uložení nahradí toto přednastavení"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Název nesmí být prázdný."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Název nesmí začínat mezerou."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Název nesmí končit mezerou."
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "Název se nesmí shodovat s názvem aliasem přednastavení."
|
||||
|
||||
|
@ -6744,9 +6889,6 @@ msgstr "Nemohu najít moje zařízení?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "Odhlášení proběhlo úspěšně."
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Zaneprázdněn"
|
||||
|
||||
|
@ -6952,15 +7094,6 @@ msgid ""
|
|||
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr "Připojování k tiskárně. Nelze zrušit během procesu připojování."
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Příprava tiskové úlohy"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Abnormální data tiskového souboru. Prosím znovu slicovat"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "Délka názvu překračuje limit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7329,6 +7462,9 @@ msgstr "Filament na podpěry"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "Stromové podpěry"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Obrys"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Čistící věž"
|
||||
|
||||
|
@ -8228,6 +8364,12 @@ msgstr "Posunout posuvník 5x rychleji"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "Poznámka k vydání"
|
||||
|
||||
|
@ -8349,12 +8491,6 @@ msgstr "Verze:"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "Aktualizovat firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Tisk"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Nečinný"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8389,7 +8525,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verze firmwaru je abnormální. Oprava a aktualizace jsou nutné před tisk. "
|
||||
"Chcete provést aktualizaci nyní? Aktualizaci můžete provést také později na "
|
||||
|
@ -8528,9 +8664,6 @@ msgstr "Vnitřní most"
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "Výplň mezery"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Obrys"
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "Kontaktní vrstva podpěr"
|
||||
|
||||
|
@ -10322,8 +10455,8 @@ msgstr "Výrobce filamentu. Pouze pro zobrazení"
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(Nedefinováno)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "Směr výplně"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
|
@ -10331,6 +10464,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Úhel pro vzor vnitřní výplně, který řídí začátek nebo hlavní směr linky"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "Hustota vnitřní výplně"
|
||||
|
||||
|
@ -10669,11 +10816,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "Přizpůsobení oblouku"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povolte toto, abyste získali soubor G-kódu, který má pohyby G2 a G3. A "
|
||||
"tolerance montáže je stejná s rozlišením"
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "Přidat číslo řádku"
|
||||
|
@ -10903,12 +11054,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "Výplň/Přesah stěny"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oblast výplně je mírně zvětšena, aby se překrývala se stěnou pro lepší "
|
||||
"lepení. Procentuální hodnota je vztažena k šířce extruze vnitřní výplně"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Rychlost vnitřní výplně"
|
||||
|
@ -11906,6 +12070,23 @@ msgstr "Výška obrysu"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "Kolik vrstev Obrysu. Obvykle pouze jedna vrstva"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Obrysové smyčky"
|
||||
|
||||
|
@ -11919,6 +12100,17 @@ msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Rychlost obrysu, v mm/s. Nula znamená použít výchozí rychlost vrstvy extruze."
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -12653,6 +12845,19 @@ msgstr "Rozteč čistících linek v čistící věži"
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Rozteč čistících linek v čistící věži."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Extruder čistící věže"
|
||||
|
||||
|
@ -14488,7 +14693,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -14497,9 +14702,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -15401,6 +15603,35 @@ msgid ""
|
|||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from "
|
||||
#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro "
|
||||
#~ "Ranellucci and the RepRap community"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Orca Slicer je založen na BambuStudio od Bambulab, které je od "
|
||||
#~ "PrusaSlicer od Prusa Research. PrusaSlicer je od Slic3r od Alessandra "
|
||||
#~ "Ranellucciho a komunita RepRap"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "Exportovat &konfigurace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "Směr výplně"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Povolte toto, abyste získali soubor G-kódu, který má pohyby G2 a G3. A "
|
||||
#~ "tolerance montáže je stejná s rozlišením"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Oblast výplně je mírně zvětšena, aby se překrývala se stěnou pro lepší "
|
||||
#~ "lepení. Procentuální hodnota je vztažena k šířce extruze vnitřní výplně"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "Vysunout Filament"
|
||||
|
||||
|
@ -15426,13 +15657,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "HMS"
|
||||
#~ msgstr "HMS"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
#~ "import it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Import do Orca Sliceru selhal. Stáhněte soubor a proveďte jeho ruční "
|
||||
#~ "import."
|
||||
|
||||
#~ msgid "- ℃"
|
||||
#~ msgstr "- ℃"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1911,6 +1911,9 @@ msgstr "Primitiv hinzufügen"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr "Modelle hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Modelle hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "Bezeichnung anzeigen"
|
||||
|
||||
|
@ -2423,7 +2426,7 @@ msgstr "Verbindung zum Drucker fehlgeschlagen"
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "Verbindung zum Drucker ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "Bitte überprüfen Sie die Netzwerkverbindung von Drucker und Studio."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
|
@ -2787,14 +2790,8 @@ msgstr "Orca Slicer ist lizenziert unter "
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero General Public License, Version 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer basiert auf BambuStudio von Bambulab, welches von PrusaSlicer "
|
||||
"von Prusa Research stammt. PrusaSlicer wiederum basiert auf Slic3r von "
|
||||
"Alessandro Ranellucci und der RepRap-Community."
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "Bibliotheken"
|
||||
|
@ -3243,9 +3240,7 @@ msgid "Successfully executed post-processing script"
|
|||
msgstr "Nachbearbeitungsskript erfolgreich ausgeführt"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unbekannter Fehler beim Exportieren des G-Codes aufgetreten."
|
||||
|
||||
msgstr "Unbekannter Fehler beim Exportieren des G-Codes aufgetreten."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3253,8 +3248,8 @@ msgid ""
|
|||
"card is write locked?\n"
|
||||
"Error message: %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Kopieren des temporären G-Codes in den Ausgabe-G-Code ist fehlgeschlagen. "
|
||||
"Ist die SD-Karte schreibgeschützt?\n"
|
||||
"Das Kopieren des temporären G-Codes in den Ausgabe-G-Code ist "
|
||||
"fehlgeschlagen. Ist die SD-Karte schreibgeschützt?\n"
|
||||
"Fehlermeldung: %1%"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
|
@ -3263,37 +3258,38 @@ msgid ""
|
|||
"problem with target device, please try exporting again or using different "
|
||||
"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Kopieren des temporären G-Codes in den Ausgabe-G-Code ist fehlgeschlagen. "
|
||||
"Es könnte ein Problem mit dem Zielgerät geben. Versuchen Sie es erneut oder "
|
||||
"verwenden Sie ein anderes Gerät. Der beschädigte Ausgabe-G-Code befindet sich "
|
||||
"in %1%.tmp."
|
||||
"Das Kopieren des temporären G-Codes in den Ausgabe-G-Code ist "
|
||||
"fehlgeschlagen. Es könnte ein Problem mit dem Zielgerät geben. Versuchen Sie "
|
||||
"es erneut oder verwenden Sie ein anderes Gerät. Der beschädigte Ausgabe-G-"
|
||||
"Code befindet sich in %1%.tmp."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
|
||||
"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Umbenennen des G-Codes nach dem Kopieren in den ausgewählten "
|
||||
"Zielordner ist fehlgeschlagen. Der aktuelle Pfad ist %1%.tmp. Bitte versuchen "
|
||||
"Sie es erneut."
|
||||
"Das Umbenennen des G-Codes nach dem Kopieren in den ausgewählten Zielordner "
|
||||
"ist fehlgeschlagen. Der aktuelle Pfad ist %1%.tmp. Bitte versuchen Sie es "
|
||||
"erneut."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
|
||||
"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Kopieren des temporären G-Codes wurde abgeschlossen, aber der ursprüngliche "
|
||||
"Code unter %1% konnte während der Überprüfung des Kopiervorgangs nicht geöffnet "
|
||||
"werden. Der Ausgabe-G-Code befindet sich in %2%.tmp."
|
||||
"Das Kopieren des temporären G-Codes wurde abgeschlossen, aber der "
|
||||
"ursprüngliche Code unter %1% konnte während der Überprüfung des "
|
||||
"Kopiervorgangs nicht geöffnet werden. Der Ausgabe-G-Code befindet sich in "
|
||||
"%2%.tmp."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
|
||||
"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Kopieren des temporären G-Codes wurde abgeschlossen, aber der exportierte "
|
||||
"Code konnte während der Überprüfung des Kopiervorgangs nicht geöffnet werden. "
|
||||
"Der Ausgabe-G-Code befindet sich in %1%.tmp."
|
||||
"Das Kopieren des temporären G-Codes wurde abgeschlossen, aber der "
|
||||
"exportierte Code konnte während der Überprüfung des Kopiervorgangs nicht "
|
||||
"geöffnet werden. Der Ausgabe-G-Code befindet sich in %1%.tmp."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "G-code file exported to %1%"
|
||||
|
@ -3321,6 +3317,210 @@ msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Planen des Uploads auf `%1%`. Siehe Fenster -> Host-Upload-Druckwarteschlange"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Gerät"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ansicht"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inaktiv"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Drucken"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Inkompatibel"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Vorbereiten"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Slicen"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Fortsetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Laden..."
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr "An Multi-Gerät senden"
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Druckauftrag vorbereiten"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Fehlerhafte Daten in der Druckdatei. Bitte slicen Sie erneut"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Senden"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Der Name ist ungültig;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "unzulässige Zeichen:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "unzulässiger Zusatz:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Der Name darf nicht leer sein."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen beginnen."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen enden."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "Die Namenslänge überschreitet das Limit."
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Nullpunkt"
|
||||
|
||||
|
@ -3864,9 +4064,6 @@ msgstr "Drucker-Einstellungen"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "Parametername"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s kann nicht Prozent sein"
|
||||
|
@ -4186,9 +4383,6 @@ msgstr "Vermeiden Sie den Bereich der Extrusionskalibrierung"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr "An Y-Achse ausrichten"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "Druckplatte hinzufügen"
|
||||
|
||||
|
@ -4377,15 +4571,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Protokollierung"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Vorbereiten"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Vorschau"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Gerät"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr "Multi-Gerät"
|
||||
|
||||
|
@ -4415,9 +4603,6 @@ msgstr "Alle Platten slicen"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "G-Code als Datei exportieren"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Senden"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "Exportiere aktuelle Platte als STL Datei"
|
||||
|
||||
|
@ -4430,9 +4615,6 @@ msgstr "Alle Platten drucken"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "Sende alle"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr "An Multi-Gerät senden"
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Tastaturkürzel"
|
||||
|
||||
|
@ -4574,8 +4756,8 @@ msgstr "Exportiere G-Code"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "Aktuelle Druckplatte als G-Code exportieren"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Exportieren &Konfigurieren"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "Aktuelle Konfiguration in Dateien exportieren"
|
||||
|
@ -4676,9 +4858,6 @@ msgstr "Hervorhebung des Objektüberhangs in einer 3D-Szene anzeigen"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ansicht"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
|
@ -4745,10 +4924,10 @@ msgstr "Werkzeugwege als OBJ exportieren"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "Werkzeugweg als OBJ exportieren"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Öffne &Studio"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Öffne Studio"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4954,9 +5133,6 @@ msgstr "Informationen"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Laufend..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Laden..."
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Jahr"
|
||||
|
||||
|
@ -5124,13 +5300,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Der Drucker wird neu verbunden, die Operation kann nicht sofort "
|
||||
"abgeschlossen werden. Bitte versuchen Sie es später erneut."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mehr als 4 Systeme/Handy verwenden den Remote-Zugriff. Sie können einige "
|
||||
"schließen und es erneut versuchen."
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr "Datei existiert nicht."
|
||||
|
||||
|
@ -5189,12 +5358,6 @@ msgstr "Invertiere Roll-Achse"
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "Druckprozess"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Fortsetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5704,7 +5867,9 @@ msgid "Nozzle Clumping Detection"
|
|||
msgstr "Düsenverklumpen-Erkennung"
|
||||
|
||||
msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
|
||||
msgstr "Überprüfen Sie, ob die Düse durch Filament oder andere Fremdkörper verklumpt ist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Überprüfen Sie, ob die Düse durch Filament oder andere Fremdkörper verklumpt "
|
||||
"ist."
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle Type"
|
||||
msgstr "Düsentyp"
|
||||
|
@ -5980,6 +6145,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Aufgrund der nicht unterstützten Textkodierung können unbrauchbare Zeichen "
|
||||
"erscheinen!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Meine Auswahl merken."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6111,9 +6279,6 @@ msgstr "Kann nicht neu geladen werden:"
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr "Fehler beim Neuladen"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Slicen"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "Es gibt Warnungen nach dem slicen des Modells:"
|
||||
|
||||
|
@ -6187,14 +6352,16 @@ msgstr "Download fehlgeschlagen, Dateigröße nicht erlaubt."
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Project downloaded %d%%"
|
||||
msgstr "Projekt heruntergeladen %d%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Projekt heruntergeladen %d%%Der Import in Orca Slicer ist fehlgeschlagen. "
|
||||
"Bitte laden Sie die Datei herunter und importieren Sie sie manuell."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Import in Orca Slicer ist fehlgeschlagen. Bitte laden Sie die Datei "
|
||||
"herunter und importieren Sie sie manuell."
|
||||
"manuell herunter und importieren Sie sie."
|
||||
|
||||
msgid "Import SLA archive"
|
||||
msgstr "SLA-Archiv importieren"
|
||||
|
@ -6232,9 +6399,6 @@ msgstr "G-Code-Dateien und Modelle können nicht zusammen geladen werden!"
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "Modelle können im Vorschaumodus nicht hinzugefügt werden"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Modelle hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "Alle Objekte werden entfernt, fortfahren?"
|
||||
|
||||
|
@ -6243,9 +6407,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Das aktuelle Projekt enthält nicht gespeicherte Änderungen. Möchten Sie "
|
||||
"speichern, bevor Sie fortfahren?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Meine Auswahl merken."
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "Anzahl der Kopien:"
|
||||
|
||||
|
@ -6458,6 +6619,11 @@ msgstr "Login-Region"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr "Unsichtbarer Modus"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr "Netzwerk-Plugin aktivieren"
|
||||
|
||||
|
@ -6575,7 +6741,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Wenn aktiviert, merkt sich Orca die Filament-/Prozesskonfiguration für jeden "
|
||||
"Drucker und wechselt automatisch."
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr "Multi-Geräte-Verwaltung (nach Neustart von Studio wirksam)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6801,9 +6967,6 @@ msgstr "Systemdrucker auswählen/entfernen"
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr "Drucker erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Inkompatibel"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr "Das selektierte Profil ist leer!"
|
||||
|
||||
|
@ -6900,15 +7063,6 @@ msgstr "Benutzer-Profil"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "Projektbasiertes Profil"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Der Name ist ungültig;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "unzulässige Zeichen:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "unzulässiger Zusatz:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "Der Name ist nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
|
@ -6928,15 +7082,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "Bitte beachten Sie, dass das Speichern dieses Profil überschreibt."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Der Name darf nicht leer sein."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen beginnen."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen enden."
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "Der Name kann nicht mit einem Profil-Aliasnamen identisch sein."
|
||||
|
||||
|
@ -6995,9 +7140,6 @@ msgstr "Kann das Geräte nicht finden?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "Abmeldung erfolgreich."
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Beschäftigt"
|
||||
|
||||
|
@ -7201,9 +7343,9 @@ msgid ""
|
|||
"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
|
||||
"change settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr Düsendurchmesser in der gesliceten Datei stimmt nicht mit der "
|
||||
"gemerkten Düse überein. Wenn Sie Ihre Düse kürzlich gewechselt haben, gehen "
|
||||
"Sie zu Gerät > Drucker-Teile, um die Einstellungen zu ändern."
|
||||
"Ihr Düsendurchmesser in der gesliceten Datei stimmt nicht mit der gemerkten "
|
||||
"Düse überein. Wenn Sie Ihre Düse kürzlich gewechselt haben, gehen Sie zu "
|
||||
"Gerät > Drucker-Teile, um die Einstellungen zu ändern."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7229,15 +7371,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Verbindung zum Drucker wird hergestellt. Während des Verbindungsvorgangs "
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Druckauftrag vorbereiten"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Fehlerhafte Daten in der Druckdatei. Bitte slicen Sie erneut"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "Die Namenslänge überschreitet das Limit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7643,6 +7776,9 @@ msgstr "Supportfilament"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "Baumstützen"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Saum"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Reinigungsturm"
|
||||
|
||||
|
@ -8085,10 +8221,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Sie können die geänderten Profilwerte speichern oder verwerfen oder wählen, "
|
||||
"ob Sie die geänderten Werte in das neue Profil übertragen möchten."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "You have previously modified your settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben Ihre Einstellungen zuvor geändert."
|
||||
msgstr "Sie haben Ihre Einstellungen zuvor geändert."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -8576,6 +8710,12 @@ msgstr "Schieberegler 5x schneller bewegen"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Umschalt+Mausrad"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "Hinweis zur Veröffentlichung"
|
||||
|
||||
|
@ -8701,12 +8841,6 @@ msgstr "Version:"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "Firmware aktualisieren"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Drucken"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inaktiv"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr "Beta-Version"
|
||||
|
||||
|
@ -8742,7 +8876,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Firmware-Version ist nicht korrekt. Vor dem Drucken müssen Sie die "
|
||||
"Firmware reparieren und aktualisieren. Möchten Sie diese jetzt "
|
||||
|
@ -8890,9 +9024,6 @@ msgstr "Interne Brücke"
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "Lückenfüllung"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Saum"
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "Stützstruktur-Schnittstelle"
|
||||
|
||||
|
@ -10922,14 +11053,28 @@ msgstr "Hersteller des Filaments. Nur zur Anzeige."
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(undefiniert)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "Richtung der Füllung"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr "Winkel des Füllmusters, das die Richtung der Linien bestimmt."
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "Fülldichte"
|
||||
|
||||
|
@ -11291,11 +11436,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "Als Bogen drucken"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivieren Sie dies, um eine G-Code-Datei zu erhalten, die G2 und G3 Befehle "
|
||||
"enthält. Die Bogentoleranz ist die gleiche wie die Auflösung."
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "Liniennummer hinzufügen"
|
||||
|
@ -11530,13 +11679,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "Überlappung Füllung/Wand"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Bereich der Füllung wird leicht vergrößert, damit er sich mit der Wand "
|
||||
"überlappt, um eine bessere Haftung zu erreichen. Der Prozentwert bezieht "
|
||||
"sich auf die Linienbreite der inneren Füllung."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Geschwindigkeit der inneren Füllung"
|
||||
|
@ -12626,6 +12787,23 @@ msgstr "Höhe der Umrandungsringe"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "Wie viele Schichten des Skirts. Normalerweise nur eine Schicht."
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Anzahl Umrandungsringe"
|
||||
|
||||
|
@ -12641,6 +12819,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Geschwindigkeit der Umrandung in mm/s. Null bedeutet Verwendung der Standard-"
|
||||
"Schichtextrusionsgeschwindigkeit."
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -13423,6 +13612,19 @@ msgstr "Wischabstand der Reinigungsturmpurges"
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Abstand der Reinigungsturmpurges."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Reinigungsturm-Extruder"
|
||||
|
||||
|
@ -14754,7 +14956,8 @@ msgstr "Aktivität"
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle."
|
||||
msgstr "Dieser Maschinentyp kann nur %d historische Ergebnisse pro Düse speichern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Maschinentyp kann nur %d historische Ergebnisse pro Düse speichern."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
|
||||
msgstr "Ändern der Flussdynamik-Kalibrierung"
|
||||
|
@ -15415,7 +15618,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -15431,9 +15634,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr "Druckereinstellung"
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr "Konfigurationen exportieren"
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr "Drucker-Konfigurationsbündel (.orca_printer)"
|
||||
|
||||
|
@ -15841,7 +16041,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Schichtlinien und hoher Druckqualität. Es ist für die meisten allgemeinen "
|
||||
"Druckfälle geeignet."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
|
||||
"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in "
|
||||
|
@ -15867,8 +16066,8 @@ msgid ""
|
|||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Im Vergleich zum Standardprofil einer 0,2 mm Düse hat es eine größere "
|
||||
"Schichthöhe und führt zu leicht sichtbaren Schichtlinien, aber einer kürzeren "
|
||||
"Druckzeit."
|
||||
"Schichthöhe und führt zu leicht sichtbaren Schichtlinien, aber einer "
|
||||
"kürzeren Druckzeit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
|
||||
|
@ -16013,7 +16212,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Festigkeit der Drucke, aber mehr Filamentverbrauch und eine längere "
|
||||
"Druckzeit."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
|
||||
"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
|
||||
|
@ -16055,8 +16253,8 @@ msgid ""
|
|||
"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
|
||||
"low printing quality and general printing time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es hat eine sehr große Schichthöhe und führt zu sehr deutlichen Schichtlinien, "
|
||||
"niedriger Druckqualität und allgemeiner Druckzeit."
|
||||
"Es hat eine sehr große Schichthöhe und führt zu sehr deutlichen "
|
||||
"Schichtlinien, niedriger Druckqualität und allgemeiner Druckzeit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
|
||||
|
@ -16541,6 +16739,46 @@ msgstr ""
|
|||
"wie z.B. ABS, durch eine entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur die "
|
||||
"Wahrscheinlichkeit von Verwerfungen verringert werden kann."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from "
|
||||
#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro "
|
||||
#~ "Ranellucci and the RepRap community"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Orca Slicer basiert auf BambuStudio von Bambulab, welches von PrusaSlicer "
|
||||
#~ "von Prusa Research stammt. PrusaSlicer wiederum basiert auf Slic3r von "
|
||||
#~ "Alessandro Ranellucci und der RepRap-Community."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "Exportieren &Konfigurieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
#~ "again."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mehr als 4 Systeme/Handy verwenden den Remote-Zugriff. Sie können einige "
|
||||
#~ "schließen und es erneut versuchen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "Richtung der Füllung"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aktivieren Sie dies, um eine G-Code-Datei zu erhalten, die G2 und G3 "
|
||||
#~ "Befehle enthält. Die Bogentoleranz ist die gleiche wie die Auflösung."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Der Bereich der Füllung wird leicht vergrößert, damit er sich mit der "
|
||||
#~ "Wand überlappt, um eine bessere Haftung zu erreichen. Der Prozentwert "
|
||||
#~ "bezieht sich auf die Linienbreite der inneren Füllung."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Configs"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurationen exportieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Actions For Unsaved Changes"
|
||||
#~ msgstr "Aktivitäten für nicht gespeicherte Änderungen"
|
||||
|
||||
|
@ -16623,13 +16861,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "HMS"
|
||||
#~ msgstr "HMS"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
#~ "import it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Der Import in Orca Slicer ist fehlgeschlagen. Bitte laden Sie die Datei "
|
||||
#~ "manuell herunter und importieren Sie sie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "- ℃"
|
||||
#~ msgstr "- ℃"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1842,6 +1842,9 @@ msgstr "Add Primitive"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Add Models"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "Show Labels"
|
||||
|
||||
|
@ -2330,8 +2333,8 @@ msgstr "Failed to connect to the printer"
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "Connection to printer failed"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgstr "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Connecting..."
|
||||
|
@ -2680,10 +2683,7 @@ msgstr "Orca Slicer is licensed under "
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
|
@ -3165,6 +3165,210 @@ msgstr "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed."
|
|||
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
|
||||
msgstr "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Device"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "View"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Add"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Idle"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Printing"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatible"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Prepare"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Slicing"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Resume"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Loading..."
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Preparing print job"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Send"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Name is invalid;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "Illegal characters:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "Illegal suffix:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "The name field is not allowed to be empty."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "The name is not allowed to start with a space."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "The name is not allowed to end with a space."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "The name length exceeds the limit."
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origin"
|
||||
|
||||
|
@ -3658,9 +3862,6 @@ msgstr "Printer settings"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "parameter name"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s can’t be a percentage"
|
||||
|
@ -3978,9 +4179,6 @@ msgstr "Avoid extrusion calibration region"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Add"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "Add Plate"
|
||||
|
||||
|
@ -4166,15 +4364,9 @@ msgstr "Closing Application while some presets are modified."
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Logging"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Prepare"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Preview"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Device"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4202,9 +4394,6 @@ msgstr "Slice all"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "Export G-code file"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Send"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "Export plate sliced file"
|
||||
|
||||
|
@ -4217,9 +4406,6 @@ msgstr "Print all"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "Send all"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Keyboard Shortcuts"
|
||||
|
||||
|
@ -4361,8 +4547,8 @@ msgstr "Export G-code"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "Export current plate as G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Export &Configs"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "Export current configuration to files"
|
||||
|
@ -4463,9 +4649,6 @@ msgstr "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferences"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "View"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
|
@ -4532,11 +4715,11 @@ msgstr "Export &Toolpaths as OBJ"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgstr "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Open &Slicer"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgstr "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Open Slicer"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Quit"
|
||||
|
@ -4709,9 +4892,6 @@ msgstr "Information"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Playing..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Loading..."
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Year"
|
||||
|
||||
|
@ -4865,11 +5045,6 @@ msgid ""
|
|||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4928,12 +5103,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "Printing progress"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Resume"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5668,6 +5837,9 @@ msgstr "Component name(s) inside step file not in UTF8 format!"
|
|||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
msgstr "Because of unsupported text encoding, garbage characters may appear!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Remember my choice."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
|
@ -5792,9 +5964,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Slicing"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "There are warnings after slicing models:"
|
||||
|
||||
|
@ -5867,7 +6036,7 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr "Project downloaded %d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5907,9 +6076,6 @@ msgstr "G-code files and models cannot be loaded together!"
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "Unable to add models in preview mode"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Add Models"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "All objects will be removed, continue?"
|
||||
|
||||
|
@ -5918,9 +6084,6 @@ msgstr ""
|
|||
"The current project has unsaved changes. Would you like to save before "
|
||||
"continuing?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Remember my choice."
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "Number of copies:"
|
||||
|
||||
|
@ -6119,6 +6282,11 @@ msgstr "Login Region"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6225,7 +6393,7 @@ msgid ""
|
|||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6449,9 +6617,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatible"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6546,15 +6711,6 @@ msgstr "User Preset"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "Preset Inside Project"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Name is invalid;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "Illegal characters:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "Illegal suffix:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "Name is unavailable."
|
||||
|
||||
|
@ -6573,15 +6729,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "Please note that saving will overwrite the current preset."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "The name field is not allowed to be empty."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "The name is not allowed to start with a space."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "The name is not allowed to end with a space."
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
|
||||
|
@ -6639,9 +6786,6 @@ msgstr "Can't find devices?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "Log out successful."
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Busy"
|
||||
|
||||
|
@ -6846,15 +6990,6 @@ msgid ""
|
|||
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Preparing print job"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "The name length exceeds the limit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7220,6 +7355,9 @@ msgstr "Filament for Supports"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Prime tower"
|
||||
|
||||
|
@ -8097,6 +8235,12 @@ msgstr "Move slider 5x faster"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+Mouse wheel"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "Release Note"
|
||||
|
||||
|
@ -8217,12 +8361,6 @@ msgstr "Version:"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "Update firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Printing"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Idle"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8257,7 +8395,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on the "
|
||||
|
@ -8396,9 +8534,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "Gap infill"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "Support interface"
|
||||
|
||||
|
@ -10102,8 +10237,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(Undefined)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "Infill direction"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
|
@ -10112,6 +10247,20 @@ msgstr ""
|
|||
"This is the angle for sparse infill pattern, which controls the start or "
|
||||
"main direction of lines."
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "Sparse infill density"
|
||||
|
||||
|
@ -10417,11 +10566,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "Arc fitting"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file with G2 and G3 moves. The fitting tolerance "
|
||||
"is the same as the resolution."
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "Add line number"
|
||||
|
@ -10619,13 +10772,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "Infill/wall overlap"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This allows the infill area to be enlarged slightly to overlap with walls "
|
||||
"for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse "
|
||||
"infill."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "This is the speed for internal sparse infill."
|
||||
|
@ -11529,6 +11694,23 @@ msgstr "Skirt height"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "Number of skirt layers: usually only one"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Skirt loops"
|
||||
|
||||
|
@ -11542,6 +11724,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -12229,6 +12422,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13936,7 +14142,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -13945,9 +14151,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -14833,6 +15036,27 @@ msgid ""
|
|||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "Export &Configs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "Infill direction"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file with G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
#~ "tolerance is the same as the resolution."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "This allows the infill area to be enlarged slightly to overlap with walls "
|
||||
#~ "for better bonding. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
#~ "sparse infill."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "Unload"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Fco. Caruncho Serrano <puzzlero@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1918,6 +1918,9 @@ msgstr "Añadir Primitivo"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr "Añadir modelos prácticos"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Añadir Modelos"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "Mostrar Etiquetas"
|
||||
|
||||
|
@ -2417,8 +2420,8 @@ msgstr "No se ha podido conectar a la impresora"
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "Connection to printer failed"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgstr "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Conectando…"
|
||||
|
@ -2773,14 +2776,8 @@ msgstr "Orca Slicer tiene licencia bajo "
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero General Public License, versión 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer está basado en BambuStudio por Bambulab, el cual está basado en "
|
||||
"PrusaSlicer por Prusa Research. PrusaSlicer está basado en Slic3r de "
|
||||
"Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap"
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "Librerías"
|
||||
|
@ -3280,6 +3277,210 @@ msgstr ""
|
|||
"Programación de la carga a %1%. Mire la Ventana -> Cola de Impresión del "
|
||||
"Anfitrión"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Fuera de línea"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inactivo"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Imprimendo"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatible"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Preparar"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Laminando"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr "Enviando"
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Reanudar"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Detener"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Cargando..."
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Preparando el trabajo de impresión"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Datos anormales del archivo de impresión. Por favor, procese de nuevo"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "El nombre no es válido;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "caracteres no permitidos:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "sufijo no permitido:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "No se permite que el nombre esté vacío."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "No se permite que el nombre comience con un carácter de espacio."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "No se permite que el nombre termine con un espacio."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "The name length exceeds the limit."
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origen"
|
||||
|
||||
|
@ -3815,9 +4016,6 @@ msgstr "Ajustes de la impresora"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "nombre del parámetro"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s no puede ser un porcentaje"
|
||||
|
@ -4135,9 +4333,6 @@ msgstr "Evitar la zona de calibración del extrusor"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr "Alinear con el eje Y"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "Añadir bandeja"
|
||||
|
||||
|
@ -4325,15 +4520,9 @@ msgstr "Cerrando la aplicación mientras se modifican algunos perfiles."
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Registrando"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Preparar"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Previsualización"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4361,9 +4550,6 @@ msgstr "Laminar todo"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "Exportar archivo G-Code"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "Explorar archivo de laminado de bandeja de impresión"
|
||||
|
||||
|
@ -4376,9 +4562,6 @@ msgstr "Imprimir todo"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "Mandar todo"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Atajos de teclado"
|
||||
|
||||
|
@ -4520,8 +4703,8 @@ msgstr "Exportar G-Code"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "Exportar bandeja actual cómo G-Code"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Exportar &Configuraciones"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "Exportar configuración actual a archivos"
|
||||
|
@ -4622,9 +4805,6 @@ msgstr "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
|
@ -4691,10 +4871,10 @@ msgstr "Exportar &Movimientos como OBJ"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "Exportar trayectorias de herramientas como OBJ"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Abrir $Studio"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Abrir Studio"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4881,9 +5061,6 @@ msgstr "Información"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Reproduciendo..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Cargando..."
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Año"
|
||||
|
||||
|
@ -5039,11 +5216,6 @@ msgid ""
|
|||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5102,12 +5274,6 @@ msgstr "Invertir eje de Balanceo"
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "Progreso de impresión"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Reanudar"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Detener"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5886,6 +6052,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
msgstr "¡El nombre puede mostrar caracteres no válidos!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Recordar my elección."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6015,9 +6184,6 @@ msgstr "No es posible recargar:"
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr "Error durante la recarga"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Laminando"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "Hay alertas después de laminar los modelos:"
|
||||
|
||||
|
@ -6092,9 +6258,11 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr "Proyecto descargado %d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La importación a Orca Slicer ha fallado. Descargue el archivo e impórtelo "
|
||||
"manualmente."
|
||||
|
||||
msgid "Import SLA archive"
|
||||
msgstr "Importar archivo SLA"
|
||||
|
@ -6132,9 +6300,6 @@ msgstr "¡Los archivos de G-Code no pueden cargarse con los modelos juntos!"
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "No se pueden añadir modelos en el modo de vista previa!"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Añadir Modelos"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "Todos los objetos serán eliminados, deseas continuar?"
|
||||
|
||||
|
@ -6142,9 +6307,6 @@ msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"El proyecto actual tiene cambios sin guardar, ¿guardarlos antes de continuar?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Recordar my elección."
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "Número de copias:"
|
||||
|
||||
|
@ -6356,6 +6518,11 @@ msgstr "Región de inicio de sesión"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr "Modo invisible"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr "Activar el plugin de red"
|
||||
|
||||
|
@ -6464,7 +6631,7 @@ msgid ""
|
|||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6690,9 +6857,6 @@ msgstr "Seleccionar/Borrar impresoras (perfiles del sistema)"
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr "Crear impresora"
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatible"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr "¡El ajuste seleccionado es nulo!"
|
||||
|
||||
|
@ -6790,15 +6954,6 @@ msgstr "Perfil de usuario"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "Perfil interno del proyecto"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "El nombre no es válido;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "caracteres no permitidos:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "sufijo no permitido:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "El nombre no está disponible."
|
||||
|
||||
|
@ -6816,15 +6971,6 @@ msgstr "El perfil \"%1%\" ya existe y es incompatible con la impresora actual."
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "Tenga en cuenta que la acción de guardar reemplazará este perfil"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "No se permite que el nombre esté vacío."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "No se permite que el nombre comience con un carácter de espacio."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "No se permite que el nombre termine con un espacio."
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "El nombre no puede ser el mismo que un nombre de alias preestablecido."
|
||||
|
||||
|
@ -6883,9 +7029,6 @@ msgstr "No puedo encontrar mis dispositivos?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "Cierre de sesión con éxito."
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Fuera de línea"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Ocupado"
|
||||
|
||||
|
@ -7102,15 +7245,6 @@ msgid ""
|
|||
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr "Conectando a la impresora. No es posible cancelar durante la conexión."
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Preparando el trabajo de impresión"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Datos anormales del archivo de impresión. Por favor, procese de nuevo"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "The name length exceeds the limit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7499,6 +7633,9 @@ msgstr "Filamento de soporte"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "Soportes de árbol"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Falda"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Torre de Purga"
|
||||
|
||||
|
@ -8418,6 +8555,12 @@ msgstr "Mover el deslizador 5 veces más rápido"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shit+Rueda de ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "Notas de lanzamiento"
|
||||
|
||||
|
@ -8545,12 +8688,6 @@ msgstr "Versión:"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "Actualizar firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Imprimendo"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inactivo"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr "Versión beta"
|
||||
|
||||
|
@ -8585,7 +8722,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La versión de firmware es anormal. Es necesario reparar y actualizar antes "
|
||||
"de imprimir. ¿Quieres actualizar ahora? Puedes actualizar al iniciar en el "
|
||||
|
@ -8728,9 +8865,6 @@ msgstr "Puente Interior"
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "Relleno de huecos"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Falda"
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "Interfaz de soporte"
|
||||
|
||||
|
@ -10768,8 +10902,8 @@ msgstr "Fabricante del filamento. Para mostrar solamente"
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(No definido)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "Ángulo del relleno"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
|
@ -10778,6 +10912,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Ángulo para el patrón de relleno de baja densidad, que controla el inicio o "
|
||||
"la dirección principal de la línea"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "Densidad de relleno"
|
||||
|
||||
|
@ -11130,11 +11278,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "Activar movimientos en arco"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilite esto para obtener un archivo de G-Code que tiene movimientos G2 y "
|
||||
"G3. Y la tolerancia de ajuste es la misma con la resolución"
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "Añadir número de línea"
|
||||
|
@ -11369,13 +11521,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "Superposición de relleno/perímetros"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El área de relleno se amplía ligeramente para que se solape con el perímetro "
|
||||
"y así mejorar la adherencia. El valor porcentual es relativo a la anchura de "
|
||||
"la línea del relleno de baja densidad"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Velocidad del relleno interno disperso"
|
||||
|
@ -12473,6 +12637,23 @@ msgstr "Altura de falda"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "C capas de falda. Normalmente sólo una capa"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Contorno de la falda"
|
||||
|
||||
|
@ -12487,6 +12668,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Velocidad de la falda, en mm/s. Cero significa utilizar la velocidad de capa "
|
||||
"por defecto."
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -13260,6 +13452,19 @@ msgstr "Espaciado de las líneas de la torre de purga"
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Espaciado de las líneas de la torre de purga."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Extrusor de torre de purga"
|
||||
|
||||
|
@ -15236,7 +15441,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -15245,9 +15450,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr "Ajustes de Impresora"
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr "Configuración de Exportación"
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr "Paquete de configuración de impresora(.orca_printer)"
|
||||
|
||||
|
@ -16249,6 +16451,39 @@ msgstr ""
|
|||
"aumentar adecuadamente la temperatura del lecho térmico puede reducir la "
|
||||
"probabilidad de deformaciones."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from "
|
||||
#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro "
|
||||
#~ "Ranellucci and the RepRap community"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Orca Slicer está basado en BambuStudio por Bambulab, el cual está basado "
|
||||
#~ "en PrusaSlicer por Prusa Research. PrusaSlicer está basado en Slic3r de "
|
||||
#~ "Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "Exportar &Configuraciones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "Ángulo del relleno"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Habilite esto para obtener un archivo de G-Code que tiene movimientos G2 "
|
||||
#~ "y G3. Y la tolerancia de ajuste es la misma con la resolución"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El área de relleno se amplía ligeramente para que se solape con el "
|
||||
#~ "perímetro y así mejorar la adherencia. El valor porcentual es relativo a "
|
||||
#~ "la anchura de la línea del relleno de baja densidad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Configs"
|
||||
#~ msgstr "Configuración de Exportación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "Descargar"
|
||||
|
||||
|
@ -16274,13 +16509,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "HMS"
|
||||
#~ msgstr "HMS"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
#~ "import it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La importación a Orca Slicer ha fallado. Descargue el archivo e impórtelo "
|
||||
#~ "manualmente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "- ℃"
|
||||
#~ msgstr "- ℃"
|
||||
|
||||
|
@ -18216,9 +18444,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Save configuration as:"
|
||||
#~ msgstr "Guardar la configuración como:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sending"
|
||||
#~ msgstr "Enviando"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set pen size"
|
||||
#~ msgstr "Ajustar el tamaño del lápiz"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1845,6 +1845,9 @@ msgstr "Primitív hozzáadása"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Modellek hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "Címkék megjelenítése"
|
||||
|
||||
|
@ -2343,8 +2346,8 @@ msgstr "Nem sikerült csatlakozni a nyomtatóhoz"
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "Connection to printer failed"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgstr "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Csatlakozás..."
|
||||
|
@ -2698,10 +2701,7 @@ msgstr "A Orca Slicer a következő licencet használja "
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
|
@ -3188,6 +3188,210 @@ msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Feltöltés ütemezése ide: „%1%“. Lásd: Ablak -> Nyomtató feltöltési várólista"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Nyomtató"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Nézet"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hozzáadás"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Tétlen"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Nyomtatás"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatible"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Előkészítés"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Szeletelés"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Folytatás"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Állj"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Betöltés…"
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Nyomtatási feladat előkészítése"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Rendellenes nyomtatási fájladatok. Kérjük, szeleteld újra"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Küldés"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "A név érvénytelen;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "tiltott karakterek:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "tiltott utótag:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "A név mező nem lehet üres."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "A név nem kezdődhet szóközzel."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "A név nem végződhet szóközzel."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "The name length exceeds the limit."
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origó"
|
||||
|
||||
|
@ -3681,9 +3885,6 @@ msgstr "Nyomtató beállítások"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "paraméter neve"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s nem lehet százalék"
|
||||
|
@ -4001,9 +4202,6 @@ msgstr "Extrudáláskalibráció környékének elkerülése"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hozzáadás"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "Tálca hozzáadása"
|
||||
|
||||
|
@ -4189,15 +4387,9 @@ msgstr "Alkalmazás bezárása egyes beállítások módosítása közben."
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Naplózás"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Előkészítés"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Előnézet"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Nyomtató"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4225,9 +4417,6 @@ msgstr "Összes szeletelése"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "G-kód fájl exportálása"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Küldés"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "Szeletelt tálca exportálása"
|
||||
|
||||
|
@ -4240,9 +4429,6 @@ msgstr "Összes nyomtatása"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "Összes elküldése"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Gyorsbillentyűk"
|
||||
|
||||
|
@ -4384,8 +4570,8 @@ msgstr "G-kód exportálása"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "Jelenlegi tálca exportálása G-kódként"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Export &Configs"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "Aktuális konfiguráció exportálása fájlokba"
|
||||
|
@ -4486,9 +4672,6 @@ msgstr "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Nézet"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Segítség"
|
||||
|
||||
|
@ -4555,10 +4738,10 @@ msgstr "Szerszámút exportálása OBJ-ként"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "Szerszámút exportálása OBJ-ként"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Studio megnyitása"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Studio megnyitása"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4732,9 +4915,6 @@ msgstr "Információ"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Lejátszás..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Betöltés…"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Year"
|
||||
|
||||
|
@ -4888,11 +5068,6 @@ msgid ""
|
|||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4951,12 +5126,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "Nyomtatás folyamata"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Folytatás"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Állj"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5693,6 +5862,9 @@ msgid "The name may show garbage characters!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"A nem támogatott szövegkódolás miatt helytelen karakterek jelenhetnek meg!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Remember my choice."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr "Nem sikerült betölteni \"%1%\" fájlt. Érvénytelen konfiguráció."
|
||||
|
@ -5816,9 +5988,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Szeletelés"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "A modellek szeletelése a következő figyelmeztetéseket generálta:"
|
||||
|
||||
|
@ -5894,7 +6063,7 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr "Projekt letöltve %d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5934,9 +6103,6 @@ msgstr "A G-code fájlokat nem lehet a modellekkel együtt betölteni!"
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "Előnézeti módban nem lehet modelleket hozzáadni!"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Modellek hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "Minden tárgyat eltávolítunk, folytatod?"
|
||||
|
||||
|
@ -5945,9 +6111,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Az aktuális projektben el nem mentett módosítások vannak, mentsük el a "
|
||||
"folytatás előtt?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Remember my choice."
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "Másolatok száma:"
|
||||
|
||||
|
@ -6147,6 +6310,11 @@ msgstr "Régió"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6253,7 +6421,7 @@ msgid ""
|
|||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6479,9 +6647,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatible"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6576,15 +6741,6 @@ msgstr "Felhasználói beállítás"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "Projekt a beállításon belül"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "A név érvénytelen;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "tiltott karakterek:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "tiltott utótag:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "A név nem elérhető."
|
||||
|
||||
|
@ -6602,15 +6758,6 @@ msgstr "A(z) \"%1%\" már létezik és nem kompatibilis a jelenlegi nyomtatóval
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "Figyelem, a mentési művelet lecseréli ezt a beállítást"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "A név mező nem lehet üres."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "A név nem kezdődhet szóközzel."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "A név nem végződhet szóközzel."
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "A név nem lehet azonos egy beállítás alias névvel."
|
||||
|
||||
|
@ -6668,9 +6815,6 @@ msgstr "Nem találod az eszközöket?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "Sikeres kijelentkezés."
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Elfoglalt"
|
||||
|
||||
|
@ -6881,15 +7025,6 @@ msgid ""
|
|||
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Nyomtatási feladat előkészítése"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Rendellenes nyomtatási fájladatok. Kérjük, szeleteld újra"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "The name length exceeds the limit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7259,6 +7394,9 @@ msgstr "Filament a támaszhoz"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Törlő torony"
|
||||
|
||||
|
@ -8146,6 +8284,12 @@ msgstr "Csúszka 5x gyorsabb mozgatása"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+Egérgörgő"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "Verzióinformáció"
|
||||
|
||||
|
@ -8268,12 +8412,6 @@ msgstr "Verzió:"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "Firmware frissítése"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Nyomtatás"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Tétlen"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8308,7 +8446,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A firmware verziója rendellenes. A nyomtatás előtt javításra és frissítésre "
|
||||
"van szükség. Szeretnél frissíteni most? A frissítés később is elvégezhető a "
|
||||
|
@ -8452,9 +8590,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "Réskitöltés"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "Támasz érintkező felület"
|
||||
|
||||
|
@ -10173,8 +10308,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(Undefined)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "Kitöltés iránya"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
|
@ -10183,6 +10318,20 @@ msgstr ""
|
|||
"A ritkás kitöltési minta szöge, amely a vonal kezdő- vagy fő irányát "
|
||||
"szabályozza"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "Kitöltés sűrűsége"
|
||||
|
||||
|
@ -10486,11 +10635,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "Íves illesztés"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Engedélyezd ezt az opciót, hogy olyan G-kódot kapj, amiben G2 és G3 mozgások "
|
||||
"vannak"
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "Vonalszám hozzáadása"
|
||||
|
@ -10690,13 +10843,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "Kitöltés/fal átfedés"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez lehetővé teszi, hogy a kitöltési terület kissé nagyobb legyen, nagyobb "
|
||||
"átfedést biztosítva a falakkal a jobb kapcsolódás érdekében. A százalékos "
|
||||
"érték a ritkás kitöltés vonalszélességéhez viszonyított érték."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "A belső ritkás kitöltés sebessége"
|
||||
|
@ -11606,6 +11771,23 @@ msgstr "Skirt height"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "Number of skirt layers: usually only one"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Szoknya hurkok száma"
|
||||
|
||||
|
@ -11624,6 +11806,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -12317,6 +12510,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -14027,7 +14233,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -14036,9 +14242,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -14923,6 +15126,27 @@ msgid ""
|
|||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "Export &Configs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "Kitöltés iránya"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Engedélyezd ezt az opciót, hogy olyan G-kódot kapj, amiben G2 és G3 "
|
||||
#~ "mozgások vannak"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ez lehetővé teszi, hogy a kitöltési terület kissé nagyobb legyen, nagyobb "
|
||||
#~ "átfedést biztosítva a falakkal a jobb kapcsolódás érdekében. A százalékos "
|
||||
#~ "érték a ritkás kitöltés vonalszélességéhez viszonyított érték."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "Filament kitöltése"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1911,6 +1911,9 @@ msgstr "Aggiungi primitiva"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr "Aggiungi modelli Handy"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Aggiungi modelli"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "Mostra Etichette"
|
||||
|
||||
|
@ -2413,7 +2416,7 @@ msgstr "Impossibile connettersi alla stampante"
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "Connessione stampante fallita"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "Controlla la connessione di rete della stampante e di Studio."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
|
@ -2772,14 +2775,8 @@ msgstr "Orca Slicer è concesso in licenza con "
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero General Public License, versione 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer è basato su BambuStudio di Bambulab, che è di PrusaSlicer di "
|
||||
"Prusa Research. PrusaSlicer è di Slic3r di Alessandro Ranellucci e della "
|
||||
"comunità RepRap"
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "Librerie"
|
||||
|
@ -3279,6 +3276,210 @@ msgstr ""
|
|||
"Programmazione del caricamento su `%1%`. Vedere finestra -> Coda di "
|
||||
"caricamento Host di Stampa"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/D"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inattivo"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Stampa"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Non compatibile"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Prepara"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Slicing"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Ferma"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Caricamento…"
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Preparazione lavoro di stampa"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Dati file di stampa anormali. Eseguire nuovamente l'elaborazione"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Invia"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Nome non valido;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "Caratteri illegali:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "Suffisso illegale:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Il campo nome non può essere vuoto."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Il nome non può iniziare con uno spazio."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Il nome non può terminare con uno spazio."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "La lunghezza del nome supera il limite."
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origine"
|
||||
|
||||
|
@ -3803,9 +4004,6 @@ msgstr "Impostazioni stampante"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "nome parametro"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/D"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s non può essere una percentuale"
|
||||
|
@ -4123,9 +4321,6 @@ msgstr "Evitare la regione di calibrazione dell'estrusione"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr "Allinea all'asse Y"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "Aggiungi piatto"
|
||||
|
||||
|
@ -4313,15 +4508,9 @@ msgstr "Chiusura dell'applicazione durante la modifica di alcuni preset."
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Accesso"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Prepara"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Anteprima"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4349,9 +4538,6 @@ msgstr "Slice tutto"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "Esporta file G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Invia"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "Esporta il file del piatto elaborato"
|
||||
|
||||
|
@ -4364,9 +4550,6 @@ msgstr "Stampa tutto"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "Invia tutto"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Scorciatoie Tastiera"
|
||||
|
||||
|
@ -4508,8 +4691,8 @@ msgstr "Esporta G-code"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "Esporta piatto corrente come G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Esporta &Configurazioni"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "Esporta la configurazione corrente in file"
|
||||
|
@ -4610,9 +4793,6 @@ msgstr "Mostra la sporgenza dell'oggetto evidenziata nella scena 3D"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
|
@ -4679,10 +4859,10 @@ msgstr "Esporta percorso strumen&to come OBJ"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "Esporta percorso strumento come OBJ"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Aprire &Studio"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Apri Studio"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4867,9 +5047,6 @@ msgstr "Informazione"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Riproduzione..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Caricamento…"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Anno"
|
||||
|
||||
|
@ -5028,11 +5205,6 @@ msgid ""
|
|||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5091,12 +5263,6 @@ msgstr "Inverti asse di rollio"
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "Avanzamento della stampa"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Ferma"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5876,6 +6042,9 @@ msgstr ""
|
|||
"A causa di una codifica del testo non supportata, potrebbero apparire "
|
||||
"caratteri inutili!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Ricorda la mia scelta."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6003,9 +6172,6 @@ msgstr "Impossibile ricaricare:"
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr "Errore durante il ri-caricamento"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Slicing"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "Ci sono avvisi dopo aver elaborato i modelli:"
|
||||
|
||||
|
@ -6080,9 +6246,11 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr "Progetto scaricato %d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'importazione di Orca Slicer non è riuscita. Si prega di scaricare il file "
|
||||
"e importarlo manualmente."
|
||||
|
||||
msgid "Import SLA archive"
|
||||
msgstr "Importa archivio SLA"
|
||||
|
@ -6120,9 +6288,6 @@ msgstr "I file e i modelli G-code non possono essere caricati insieme!"
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "Impossibile aggiungere modelli in modalità anteprima!"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Aggiungi modelli"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "Saranno rimossi tutti gli oggetti, continuare?"
|
||||
|
||||
|
@ -6131,9 +6296,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Il progetto corrente ha modifiche non salvate. Desideri salvarle prima di "
|
||||
"continuare?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Ricorda la mia scelta."
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "Numero di copie:"
|
||||
|
||||
|
@ -6341,6 +6503,11 @@ msgstr "Regione di accesso"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr "Modalità invisibile"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr "Abilita plugin di rete"
|
||||
|
||||
|
@ -6449,7 +6616,7 @@ msgid ""
|
|||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6677,9 +6844,6 @@ msgstr "Seleziona/Rimuovi stampanti (preimpostazioni di sistema)"
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr "Creare una stampante"
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Non compatibile"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr "Il preset selezionato è nullo!"
|
||||
|
||||
|
@ -6776,15 +6940,6 @@ msgstr "Preset utente"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "Preset interno al Progetto"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Nome non valido;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "Caratteri illegali:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "Suffisso illegale:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "Nome non disponibile."
|
||||
|
||||
|
@ -6803,15 +6958,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "Tieni presente che il salvataggio sovrascriverà il preset corrente"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Il campo nome non può essere vuoto."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Il nome non può iniziare con uno spazio."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Il nome non può terminare con uno spazio."
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "Il nome non può essere uguale a quello di un preset."
|
||||
|
||||
|
@ -6869,9 +7015,6 @@ msgstr "Non riesci a trovare i dispositivi?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "Log out riuscito."
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Occupato"
|
||||
|
||||
|
@ -7087,15 +7230,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Collegamento alla stampante. Impossibile annullare durante il processo di "
|
||||
"connessione."
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Preparazione lavoro di stampa"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Dati file di stampa anormali. Eseguire nuovamente l'elaborazione"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "La lunghezza del nome supera il limite."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7483,6 +7617,9 @@ msgstr "Filamento per supporti"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "Supporti ad albero"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Skirt"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Prime tower"
|
||||
|
||||
|
@ -8412,6 +8549,12 @@ msgstr "Sposta il cursore 5 volte più velocemente"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+Rotella mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "Note di aggiornamento"
|
||||
|
||||
|
@ -8537,12 +8680,6 @@ msgstr "Versione:"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "Aggiorna firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Stampa"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inattivo"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr "Versione beta"
|
||||
|
||||
|
@ -8578,7 +8715,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La versione firmware è anomala. Prima di stampare, è necessario eseguire la "
|
||||
"riparazione e l'aggiornamento. Si desidera aggiornare ora? È possibile "
|
||||
|
@ -8723,9 +8860,6 @@ msgstr "Ponte interno"
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "Riempimento gap"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Skirt"
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "Interfaccia supporto"
|
||||
|
||||
|
@ -10770,8 +10904,8 @@ msgstr "Venditore di filamenti. Solo per lo spettacolo"
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(Indefinito)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "Direzione riempimento"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
|
@ -10780,6 +10914,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Questo è l'angolo della trama di riempimento che controlla l'inizio o la "
|
||||
"direzione principale delle linee."
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "Densità riempimento"
|
||||
|
||||
|
@ -11135,12 +11283,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "Arc fitting"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abilita questa funzione per ottenere un file G-code con gli spostamenti "
|
||||
"circolari in G2 e G3. La tolleranza di adattamento è la stessa della "
|
||||
"risoluzione"
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "Aggiungi numero di riga"
|
||||
|
@ -11374,13 +11525,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "Sovrapposizione riempimento/parete"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ciò consente di allargare leggermente l'area di riempimento per sovrapporla "
|
||||
"alle pareti per una migliore adesione. Il valore percentuale è relativo alla "
|
||||
"larghezza della linea del riempimento."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Indica la velocità del riempimento interno."
|
||||
|
@ -12477,6 +12640,23 @@ msgstr "Altezza skirt"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "Numero di layer skirt: solitamente uno"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Anelli skirt"
|
||||
|
||||
|
@ -12492,6 +12672,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Velocità del gonna, in mm/s. Zero significa utilizzare la velocità di "
|
||||
"estrusione dello strato predefinita."
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -13272,6 +13463,19 @@ msgstr "Spaziatura delle linee di spurgo della torre di pulitura"
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Spaziatura delle linee di spurgo sulla torre di pulitura."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Estrusore torre di pulitura"
|
||||
|
||||
|
@ -15256,7 +15460,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -15265,9 +15469,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr "Impostazione della stampante"
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr "Esporta &Configurazioni"
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr "Bundle di configurazione della stampante (.orca_printer)"
|
||||
|
||||
|
@ -16265,6 +16466,40 @@ msgstr ""
|
|||
"aumentare in modo appropriato la temperatura del piano riscaldato può "
|
||||
"ridurre la probabilità di deformazione."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from "
|
||||
#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro "
|
||||
#~ "Ranellucci and the RepRap community"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Orca Slicer è basato su BambuStudio di Bambulab, che è di PrusaSlicer di "
|
||||
#~ "Prusa Research. PrusaSlicer è di Slic3r di Alessandro Ranellucci e della "
|
||||
#~ "comunità RepRap"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "Esporta &Configurazioni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "Direzione riempimento"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Abilita questa funzione per ottenere un file G-code con gli spostamenti "
|
||||
#~ "circolari in G2 e G3. La tolleranza di adattamento è la stessa della "
|
||||
#~ "risoluzione"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ciò consente di allargare leggermente l'area di riempimento per "
|
||||
#~ "sovrapporla alle pareti per una migliore adesione. Il valore percentuale "
|
||||
#~ "è relativo alla larghezza della linea del riempimento."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Configs"
|
||||
#~ msgstr "Esporta &Configurazioni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "Scarica Filamento"
|
||||
|
||||
|
@ -16290,13 +16525,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "HMS"
|
||||
#~ msgstr "HMS"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
#~ "import it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L'importazione di Orca Slicer non è riuscita. Si prega di scaricare il "
|
||||
#~ "file e importarlo manualmente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "- ℃"
|
||||
#~ msgstr "- °C"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1834,6 +1834,9 @@ msgstr "プリミティブを追加"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "モデルを追加"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "ラベルを表示"
|
||||
|
||||
|
@ -2315,8 +2318,8 @@ msgstr "プリンターへ接続できませんでした"
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "Connection to printer failed"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgstr "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "接続中…"
|
||||
|
@ -2663,10 +2666,7 @@ msgstr "Orca Slicerのライセンス"
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
|
@ -3130,6 +3130,210 @@ msgstr ""
|
|||
"%1%にタスクをスケジューリングしました、詳細は「ウインドウ→タスクキュー」にて"
|
||||
"ご確認ください。"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "デバイス"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "オフライン"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "表示"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "追加"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "待機中"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "造形中"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatible"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "準備"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "スライス中"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "再開"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "中止"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "読込み中"
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "造形タスクを準備"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "ファイルに異常があります、もう一度スライスしてください"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "送信"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "名称が無効です"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "無効な文字:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "無効なサフィックス"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "「名前」が空です"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "名前の先頭にスペースを入れないでください"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "名前の最後にスペースを入れないでください"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "The name length exceeds the limit."
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "原点"
|
||||
|
||||
|
@ -3604,9 +3808,6 @@ msgstr "プリンター設定"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "パラメータ名"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s をパーセンテージにすることはできません"
|
||||
|
@ -3923,9 +4124,6 @@ msgstr "押出しキャリブレーション領域を避ける"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "プレートを追加"
|
||||
|
||||
|
@ -4107,15 +4305,9 @@ msgstr "プリセットが変更されたが終了します"
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "ログ"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "準備"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "プレビュー"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "デバイス"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4143,9 +4335,6 @@ msgstr "スライス (全プレート)"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "G-codeをエクスポート"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "送信"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "エクスポート"
|
||||
|
||||
|
@ -4158,9 +4347,6 @@ msgstr "造形開始 (全プレート)"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "送信 (全プレート)"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "ショートカット"
|
||||
|
||||
|
@ -4302,8 +4488,8 @@ msgstr "G-codeをエクスポート"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "現在のプレートをG-codeでエクスポート"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "構成データ"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "現在の構成をエクスポート"
|
||||
|
@ -4404,9 +4590,6 @@ msgstr "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "表示"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "ヘルプ"
|
||||
|
||||
|
@ -4473,10 +4656,10 @@ msgstr "Export &Toolpaths as OBJ"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Studioを開く"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Studioを開く"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4644,9 +4827,6 @@ msgstr "情報"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "再生中..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "読込み中"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "年"
|
||||
|
||||
|
@ -4799,11 +4979,6 @@ msgid ""
|
|||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4862,12 +5037,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "進捗"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "再開"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "中止"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5592,6 +5761,9 @@ msgstr "ファイルのエンコーディング方式はUTF8形式ではあり
|
|||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
msgstr "文字化けがあるようです、ご確認ください"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Remember my choice."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr "ファイル %1% を読み込めませんでした。"
|
||||
|
@ -5714,9 +5886,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "スライス中"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "スライスの警告:"
|
||||
|
||||
|
@ -5789,7 +5958,7 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr "プロジェクトをダウンロード %d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5829,9 +5998,6 @@ msgstr "G-codeファイルとモデルを一緒にロードできません"
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "プレビューモードではモデルを追加できません"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "モデルを追加"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "すべてのオブジェクトが削除されます。続行しますか?"
|
||||
|
||||
|
@ -5839,9 +6005,6 @@ msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"現在のプロジェクトには未保存の変更があります。続行する前に保存しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Remember my choice."
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "複製数"
|
||||
|
||||
|
@ -6041,6 +6204,11 @@ msgstr "地域"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6147,7 +6315,7 @@ msgid ""
|
|||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6365,9 +6533,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatible"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6462,15 +6627,6 @@ msgstr "ユーザープリセット"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "プロジェクト プリセット"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "名称が無効です"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "無効な文字:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "無効なサフィックス"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "名称は使用できません"
|
||||
|
||||
|
@ -6488,15 +6644,6 @@ msgstr "プリセット\"%1%\"は既に存在し、また互換性がありま
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "注意:現在のプリセットを上書きされます。"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "「名前」が空です"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "名前の先頭にスペースを入れないでください"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "名前の最後にスペースを入れないでください"
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "プリセット名と同じの為、設定できません。"
|
||||
|
||||
|
@ -6554,9 +6701,6 @@ msgstr "デバイスが見つからない?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "サインアウトしました"
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "オフライン"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "ビジー状態"
|
||||
|
||||
|
@ -6746,15 +6890,6 @@ msgid ""
|
|||
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "造形タスクを準備"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "ファイルに異常があります、もう一度スライスしてください"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "The name length exceeds the limit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7114,6 +7249,9 @@ msgstr "サポート用フィラメント"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "プライムタワー"
|
||||
|
||||
|
@ -7972,6 +8110,12 @@ msgstr "5x"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift + マウスホイール"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "リリースノート"
|
||||
|
||||
|
@ -8090,12 +8234,6 @@ msgstr "バージョン"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "ファームウェアを更新"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "造形中"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "待機中"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8129,7 +8267,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ファームウェアのバージョンに異常があります。印刷する前に修復と更新が必要で"
|
||||
"す。今すぐ更新しますか?"
|
||||
|
@ -8264,9 +8402,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "隙間インフィル"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "サポート接触面"
|
||||
|
||||
|
@ -9911,14 +10046,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(未定義)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "インフィル方向"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr "スパース インフィル パターンの角度です"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "充填密度"
|
||||
|
||||
|
@ -10214,9 +10363,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "曲線フィッティング"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
msgstr "この設定で出力のG-codeファイルにG2/G3コードを有効します。"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "行番号を追加"
|
||||
|
@ -10409,12 +10564,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "インフィル/壁面 オーバーラップ"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"インフィルの領域を少し壁面を重ねるために拡大します。これにより壁面との接着性"
|
||||
"が向上させます。値はスパース インフィルの線幅の割合です。"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "スパース インフィルの造形速度です。"
|
||||
|
@ -11302,6 +11470,23 @@ msgstr "Skirt height"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "Number of skirt layers: usually only one"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "スカートのループ数"
|
||||
|
||||
|
@ -11314,6 +11499,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -11970,6 +12166,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13664,7 +13873,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -13673,9 +13882,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -14538,6 +14744,24 @@ msgid ""
|
|||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "構成データ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "インフィル方向"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr "この設定で出力のG-codeファイルにG2/G3コードを有効します。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "インフィルの領域を少し壁面を重ねるために拡大します。これにより壁面との接着"
|
||||
#~ "性が向上させます。値はスパース インフィルの線幅の割合です。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "アンロード"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 04:51+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Hotsolidinfill <138652683+Hotsolidinfill@users.noreply."
|
||||
"github.com>, crwusiz <crwusiz@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -1882,6 +1882,9 @@ msgstr "기본 모델 추가"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr "핸디 모델 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "모델 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "이름표 보기"
|
||||
|
||||
|
@ -2361,7 +2364,7 @@ msgstr "프린터 연결 실패"
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "프린터 연결 실패"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "프린터와 Orca Slicer의 네트워크 연결을 확인하세요."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
|
@ -2708,14 +2711,8 @@ msgstr "Orca Slicer is licensed under "
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer는 Prusa Research의 PrusaSlicer에서 나온 뱀부랩의 BambuStudio를 기"
|
||||
"반으로 합니다. PrusaSlicer는 Alessandro Ranellucci와 RepRap 커뮤니티의 "
|
||||
"Slic3r에서 제작되었습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "라이브러리"
|
||||
|
@ -3210,6 +3207,210 @@ msgstr "출력 G코드에 임시 G코드를 복사하지 못했습니다"
|
|||
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
|
||||
msgstr "%1%로 업로드 예약 중. 윈도우 -> 호스트 업로드 출력 대기열 참조"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "장치"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "오프라인"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "시점"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "추가"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "대기 중"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "출력 중"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "호환되지 않음"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "준비 하기"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "슬라이싱"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "계속"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "정지"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "로딩 중..."
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr "여러 장치로 보내기"
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "출력 작업 준비 중"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "비정상적인 출력 파일 데이터입니다. 다시 슬라이스하세요"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "전송"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "이름이 잘못되었습니다;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "잘못된 문자:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "잘못된 접미사:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "이름은 비워 둘 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "이름은 공백으로 시작할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "이름은 공백으로 끝날 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "이름 길이가 제한을 초과합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "원점"
|
||||
|
||||
|
@ -3713,9 +3914,6 @@ msgstr "프린터 설정"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "매개변수 이름"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s 는 백분율일 수 없습니다"
|
||||
|
@ -4033,9 +4231,6 @@ msgstr "압출 교정 영역을 피하세요"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr "Y축에 정렬"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "플레이트 추가"
|
||||
|
||||
|
@ -4221,15 +4416,9 @@ msgstr "일부 사전 설정을 수정하는 동안 응용 프로그램을 닫
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "로깅"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "준비 하기"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "미리 보기"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "장치"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr "멀티 디바이스"
|
||||
|
||||
|
@ -4257,9 +4446,6 @@ msgstr "모두 슬라이스"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "G코드 파일 내보내기"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "전송"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "플레이트 슬라이스 파일 내보내기"
|
||||
|
||||
|
@ -4272,9 +4458,6 @@ msgstr "모두 출력"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "모두 전송"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr "여러 장치로 보내기"
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "키보드 단축키"
|
||||
|
||||
|
@ -4416,8 +4599,8 @@ msgstr "G코드 내보내기"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "현재 플레이트를 G코드로 내보내기"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "설정 내보내기 (&C)"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "현재 설정을 파일로 내보내기"
|
||||
|
@ -4518,9 +4701,6 @@ msgstr "3D 장면에서 개체 오버행 하이라이트 표시"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "기본 설정"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "시점"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "도움말"
|
||||
|
||||
|
@ -4587,10 +4767,10 @@ msgstr "툴 경로를 OBJ로 내보내기 (&T)"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "툴 경로를 OBJ로 내보내기"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Studio 열기 (&O)"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Studio 열기"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4768,9 +4948,6 @@ msgstr "정보"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "재생중...."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "로딩 중..."
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "년"
|
||||
|
||||
|
@ -4932,13 +5109,6 @@ msgstr ""
|
|||
"프린터를 다시 연결하는 중입니다. 작업을 즉시 완료할 수 없습니다. 나중에 다시 "
|
||||
"시도해 주세요."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"4개 이상의 시스템/핸디가 원격 액세스를 사용하고 있습니다. 일부 시스템을 닫고 "
|
||||
"다시 시도할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr "파일이 없습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -4997,12 +5167,6 @@ msgstr "종축을 중심으로 반전"
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "출력 진행률"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "계속"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "정지"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5762,6 +5926,9 @@ msgstr "단계 파일 내의 구성 요소 이름이 UTF8 형식이 아닙니다
|
|||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
msgstr "이름에 알 수 없는 문자가 표시될 수 있습니다!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "선택 기억하기."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr "파일 \"%1%\"을(를) 로드하지 못했습니다. 잘못된 구성이 발견되었습니다."
|
||||
|
@ -5886,9 +6053,6 @@ msgstr "새로고침할 수 없음:"
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr "새로고침 중 오류가 발생했습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "슬라이싱"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "모델을 슬라이싱한 후 경고 발생:"
|
||||
|
||||
|
@ -5959,14 +6123,16 @@ msgstr "다운로드에 실패했습니다. 파일 크기 예외입니다."
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Project downloaded %d%%"
|
||||
msgstr "프로젝트 다운로드 %d%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프로젝트 다운로드 %d%%Bambu Studio로 가져오는 데 실패했습니다. 파일을 다운로"
|
||||
"드하여 수동으로 가져오세요."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bambu Studio로 가져오는 데 실패했습니다. 파일을 다운로드하여 수동으로 가져오"
|
||||
"세요."
|
||||
"Orca Slicer로 가져오는 데 실패했습니다. 파일을 다운로드하여 수동으로 가져오세"
|
||||
"요."
|
||||
|
||||
msgid "Import SLA archive"
|
||||
msgstr "SLA 압축파일 가져오기"
|
||||
|
@ -6004,9 +6170,6 @@ msgstr "G코드 파일은 모델과 함께 로드할 수 없습니다!"
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "미리보기 모드에서는 모델을 추가할 수 없습니다!"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "모델 추가"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "모든 개체가 제거됩니다. 계속하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
|
@ -6015,9 +6178,6 @@ msgstr ""
|
|||
"현재 프로젝트에 저장되지 않은 변경 사항이 있습니다. 계속하기 전에 저장하시겠"
|
||||
"습니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "선택 기억하기."
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "복제 수:"
|
||||
|
||||
|
@ -6220,6 +6380,11 @@ msgstr "로그인 지역"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr "스텔스 모드"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr "네트워크 플러그인 사용"
|
||||
|
||||
|
@ -6336,7 +6501,7 @@ msgstr ""
|
|||
"활성화된 경우 Orca는 각 프린터의 필라멘트/프로세스 구성을 자동으로 기억하고 "
|
||||
"전환합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr "다중 장치 관리(Studio를 다시 시작한 후 적용)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6558,9 +6723,6 @@ msgstr "프린터 선택/제거(시스템 사전 설정)"
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr "프린터 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "호환되지 않음"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr "선택한 사전 설정의 값이 존재하지 않습니다!(null)"
|
||||
|
||||
|
@ -6655,15 +6817,6 @@ msgstr "사용자 사전 설정"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "프로젝트 내부 사전 설정"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "이름이 잘못되었습니다;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "잘못된 문자:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "잘못된 접미사:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "이름을 사용할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -6681,15 +6834,6 @@ msgstr "%1% 사전 설정이 이미 있으며 현재 프린터와 호환되지
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "저장 작업이 이 사전 설정을 대체합니다"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "이름은 비워 둘 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "이름은 공백으로 시작할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "이름은 공백으로 끝날 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "이름은 사전 설정의 별칭 이름과 같을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -6747,9 +6891,6 @@ msgstr "내 장치를 찾을 수 없습니까?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "로그아웃에 성공했습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "오프라인"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "사용중"
|
||||
|
||||
|
@ -6955,15 +7096,6 @@ msgid ""
|
|||
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr "프린터에 연결 중입니다. 연결 진행 중에는 취소할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "출력 작업 준비 중"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "비정상적인 출력 파일 데이터입니다. 다시 슬라이스하세요"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "이름 길이가 제한을 초과합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7264,8 +7396,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"툴헤드 없이 시간 경과를 기록할 경우 \"타임랩스 닦기 타워\"를 추가하는 것이 좋"
|
||||
"습니다\n"
|
||||
|
@ -7340,6 +7472,9 @@ msgstr "지지대 필라멘트"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "나무 지지대"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "스커트"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "프라임 타워"
|
||||
|
||||
|
@ -8239,6 +8374,12 @@ msgstr "슬라이더를 5배 빠르게 이동"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+마우스 휠"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "릴리스 노트"
|
||||
|
||||
|
@ -8361,12 +8502,6 @@ msgstr "버전:"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "펌웨어 업데이트"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "출력 중"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "대기 중"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr "베타 버전"
|
||||
|
||||
|
@ -8401,7 +8536,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"펌웨어 버전이 비정상입니다. 출력하기 전에 수리 및 업데이트가 필요합니다. 지"
|
||||
"금 업데이트하시겠습니까? 나중에 프린터에서 업데이트하거나 다음에 스튜디오를 "
|
||||
|
@ -8540,9 +8675,6 @@ msgstr "내부 브릿지"
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "간격 채우기"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "스커트"
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "지지대 접점"
|
||||
|
||||
|
@ -10425,14 +10557,28 @@ msgstr "필라멘트 제조사"
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(정의되지 않음)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "채우기 방향"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr "선의 시작 또는 주 방향을 제어하는 드문 채우기 패턴에 대한 각도"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "드문 채우기 밀도"
|
||||
|
||||
|
@ -10674,10 +10820,10 @@ msgstr "팬 최대 속도 레이어"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"팬 속도는 \"close_fan_the_first_x_layers\" 의 0에서 \"full_fan_speed_layer\" "
|
||||
"의 최고 속도까지 선형적으로 증가합니다. \"full_fan_speed_layer\"가 "
|
||||
|
@ -10768,11 +10914,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "원호 맞춤"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"G2 및 G3 이동(원호 기반 G코드)이 있는 G코드 파일을 가져오려면 이 기능을 활성"
|
||||
"화합니다. 피팅 공차는 해상도와 동일합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "라인 번호 추가"
|
||||
|
@ -10996,12 +11146,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "채우기/벽 겹치기"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"채우기 영역이 벽과 겹치도록 약간 확장되어 접착력이 향상됩니다. 드문 채우기 "
|
||||
"선 너비의 백분율 값입니다"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "내부 드문 채우기 속도"
|
||||
|
@ -12032,6 +12195,23 @@ msgstr ""
|
|||
"얼마나 많은 스커트 레이어를 생성할지 결정합니다. 일반적으로 한개의 레이어를 "
|
||||
"사용합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "스커트 루프"
|
||||
|
||||
|
@ -12044,6 +12224,17 @@ msgstr "스커트 속도"
|
|||
msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
|
||||
msgstr "스커트의 속도(mm/s), 0은 기본 레이어 압출 속도를 사용함을 의미합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -12763,6 +12954,19 @@ msgstr "닦기 타워 청소 선 간격"
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "닦기 타워의 청소 선 간격입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "닦기 타워 압출기"
|
||||
|
||||
|
@ -14435,8 +14639,8 @@ msgstr ""
|
|||
"다시 작성하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n"
|
||||
|
@ -14645,7 +14849,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -14659,9 +14863,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr "프린터 설정"
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr "구성 내보내기"
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr "프린터 구성 번들(.orca_printer)"
|
||||
|
||||
|
@ -15703,6 +15904,45 @@ msgstr ""
|
|||
"ABS 등 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 높이"
|
||||
"면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from "
|
||||
#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro "
|
||||
#~ "Ranellucci and the RepRap community"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Orca Slicer는 Prusa Research의 PrusaSlicer에서 나온 뱀부랩의 BambuStudio"
|
||||
#~ "를 기반으로 합니다. PrusaSlicer는 Alessandro Ranellucci와 RepRap 커뮤니티"
|
||||
#~ "의 Slic3r에서 제작되었습니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "설정 내보내기 (&C)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
#~ "again."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "4개 이상의 시스템/핸디가 원격 액세스를 사용하고 있습니다. 일부 시스템을 닫"
|
||||
#~ "고 다시 시도할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "채우기 방향"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "G2 및 G3 이동(원호 기반 G코드)이 있는 G코드 파일을 가져오려면 이 기능을 활"
|
||||
#~ "성화합니다. 피팅 공차는 해상도와 동일합니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "채우기 영역이 벽과 겹치도록 약간 확장되어 접착력이 향상됩니다. 드문 채우"
|
||||
#~ "기 선 너비의 백분율 값입니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Configs"
|
||||
#~ msgstr "구성 내보내기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "필라멘트 언로드"
|
||||
|
||||
|
@ -15728,13 +15968,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "HMS"
|
||||
#~ msgstr "HMS"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
#~ "import it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Orca Slicer로 가져오는 데 실패했습니다. 파일을 다운로드하여 수동으로 가져"
|
||||
#~ "오세요."
|
||||
|
||||
#~ msgid "- ℃"
|
||||
#~ msgstr "- ℃"
|
||||
|
||||
|
@ -15987,8 +16220,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "드문 레이어 없음(실험적)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
#~ "selected\". \n"
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
#~ "\". \n"
|
||||
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1854,6 +1854,9 @@ msgstr "Primitief toevoegen"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Modellen toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "Toon labels"
|
||||
|
||||
|
@ -2360,8 +2363,8 @@ msgstr "Verbinding maken met de printer is mislukt"
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "Connection to printer failed"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgstr "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Verbinden..."
|
||||
|
@ -2717,10 +2720,7 @@ msgstr "Orca Slicer is gelicentieerd onder "
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero Algemene Openbare Licentie, versie 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
|
@ -3210,6 +3210,210 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
|
||||
msgstr "Upload inplannen in `%1%`. Zie Venster -> Print Host Upload Queue"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Apparaat"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Weergave"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/B"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inactief"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Printen"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatible"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Voorbereiden"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Slicen"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Hervatten"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Laden..."
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Print opdracht voorbereiden"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Abnormale printbestand. Slice opnieuw"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Versturen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Naam is ongeldig;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "Niet toegestande karakters:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "Ongeldig achtervoegsel:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Het is niet toegestaand om de naam leeg te laten."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Het is niet toegestaan om een naam met een spatie te laten beginnen."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Het is niet toegestaan om een naam met een spatie te laten eindigen."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "The name length exceeds the limit."
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Begin"
|
||||
|
||||
|
@ -3710,9 +3914,6 @@ msgstr "Printer instellingen"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "parameternaam"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/B"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s kan geen percentage zijn"
|
||||
|
@ -4030,9 +4231,6 @@ msgstr "Vermijd het extrusie kalibratie gebied"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "Printbed toevoegen"
|
||||
|
||||
|
@ -4218,15 +4416,9 @@ msgstr "Applicatie sluiten terwijl sommige voorinstellingen zijn gewijzigd."
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Vastleggen"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Voorbereiden"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Voorvertoning"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Apparaat"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4254,9 +4446,6 @@ msgstr "Alles slicen"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "G-codebestand exporteren"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Versturen"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "Exporteer plate sliced bestand"
|
||||
|
||||
|
@ -4269,9 +4458,6 @@ msgstr "Print alles"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "Alles verzenden"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Sneltoesten"
|
||||
|
||||
|
@ -4413,8 +4599,8 @@ msgstr "Exporteer G-code"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "Exporteer de huidige plaat als G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Export &Configs"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "Huidige configuratie exporteren naar bestanden"
|
||||
|
@ -4515,9 +4701,6 @@ msgstr "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Voorkeuren"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Weergave"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
|
@ -4584,10 +4767,10 @@ msgstr "Exporteer &Toolpaths als OBJ"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "Toolpaths exporteren als OBJ"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Open & Studio"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Studio openen"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4761,9 +4944,6 @@ msgstr "Informatie"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Afspelen..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Laden..."
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Jaar"
|
||||
|
||||
|
@ -4917,11 +5097,6 @@ msgid ""
|
|||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4980,12 +5155,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "Print voortgang"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Hervatten"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5735,6 +5904,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Vanwege niet-ondersteunde tekstcodering kunnen er onjuiste tekens "
|
||||
"verschijnen!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Remember my choice."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5863,9 +6035,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Slicen"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "Er zijn waarschuwingen na het slicen van modellen:"
|
||||
|
||||
|
@ -5942,7 +6111,7 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr "Project %d%% gedownload"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5982,9 +6151,6 @@ msgstr "G-Code bestanden en modellen kunnen niet tegelijk geladen worden!"
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "Modellen kunnen niet worden toegevoegd in voorbeeldmodus"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Modellen toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "Alle objecten zullen verwijderd worden, doorgaan?"
|
||||
|
||||
|
@ -5993,9 +6159,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Het huidige project heeft niet-opgeslagen wijzigingen. Wilt u eerst opslaan "
|
||||
"voordat u verder gaat?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Remember my choice."
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "Aantal kopieën:"
|
||||
|
||||
|
@ -6199,6 +6362,11 @@ msgstr "Inlogregio"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6306,7 +6474,7 @@ msgid ""
|
|||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6532,9 +6700,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatible"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6632,15 +6797,6 @@ msgstr "Gebruikersvoorinstelling"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "Voorinstelling Project Inside"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Naam is ongeldig;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "Niet toegestande karakters:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "Ongeldig achtervoegsel:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "Naam is niet beschikbaar."
|
||||
|
||||
|
@ -6660,15 +6816,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "Let er aub op dat opslaan de voorinstelling zal overschrijven"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Het is niet toegestaand om de naam leeg te laten."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Het is niet toegestaan om een naam met een spatie te laten beginnen."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Het is niet toegestaan om een naam met een spatie te laten eindigen."
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er kan niet voor een naam gekozen worden die hetzelfde is als de naam van "
|
||||
|
@ -6729,9 +6876,6 @@ msgstr "Kun je geen apparaten vinden?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "Uitloggen gelukt."
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Bezet"
|
||||
|
||||
|
@ -6943,15 +7087,6 @@ msgid ""
|
|||
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Print opdracht voorbereiden"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Abnormale printbestand. Slice opnieuw"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "The name length exceeds the limit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7326,6 +7461,9 @@ msgstr "Support filament"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Prime toren"
|
||||
|
||||
|
@ -8222,6 +8360,12 @@ msgstr "Schuifregelaar 5x sneller verplaatsen"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+Muiswiel"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "Release-opmerkingen"
|
||||
|
||||
|
@ -8345,12 +8489,6 @@ msgstr "Versie"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "Firmware bijwerken"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Printen"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inactief"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8385,7 +8523,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De firmwareversie is abnormaal. Repareren en bijwerken is vereist voor het "
|
||||
"afdrukken. Wil je nu updaten? Je kunt ook later op de printer updaten of "
|
||||
|
@ -8528,9 +8666,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "Gat opvulling"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "Support interface"
|
||||
|
||||
|
@ -10263,8 +10398,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(niet gedefinieerd)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "Vulling (infill) richting"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
|
@ -10273,6 +10408,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Dit is de hoek voor een dun opvulpatroon, dat het begin of de hoofdrichting "
|
||||
"van de lijnen bepaalt."
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "Vulling percentage"
|
||||
|
||||
|
@ -10581,11 +10730,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "Boog montage"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schakel dit in om een G-codebestand te krijgen met G2- en G3-bewegingen. De "
|
||||
"pastolerantie is gelijk aan de resolutie."
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "Lijn hoogte toevoegen"
|
||||
|
@ -10785,13 +10938,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "Vulling (infill)/wand overlap"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hierdoor kan het opvulgebied (infill) iets worden vergroot om de wanden te "
|
||||
"overlappen voor een betere hechting. De procentuele waarde is relatief ten "
|
||||
"opzichte van de lijndikte van de opvulling."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Dit is de snelheid voor de dunne vulling (infill)"
|
||||
|
@ -11711,6 +11876,23 @@ msgstr "Skirt height"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "Number of skirt layers: usually only one"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Rand (skirt) lussen"
|
||||
|
||||
|
@ -11725,6 +11907,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -12427,6 +12620,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -14141,7 +14347,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -14150,9 +14356,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -15037,6 +15240,27 @@ msgid ""
|
|||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "Export &Configs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "Vulling (infill) richting"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Schakel dit in om een G-codebestand te krijgen met G2- en G3-bewegingen. "
|
||||
#~ "De pastolerantie is gelijk aan de resolutie."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hierdoor kan het opvulgebied (infill) iets worden vergroot om de wanden "
|
||||
#~ "te overlappen voor een betere hechting. De procentuele waarde is relatief "
|
||||
#~ "ten opzichte van de lijndikte van de opvulling."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "Lossen"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 11:17-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
|
@ -1906,6 +1906,9 @@ msgstr "Adicionar Primitivo"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr "Adicionar Modelos Úteis"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Adicionar Modelos"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "Mostrar Etiquetas"
|
||||
|
||||
|
@ -2400,7 +2403,7 @@ msgstr "Falha ao conectar à impressora"
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "Falha na conexão com a impressora"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "Por favor, verifique a conexão de rede da impressora e do Studio."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
|
@ -2761,14 +2764,8 @@ msgstr "O Orca Slicer é licenciado sob "
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "Licença Pública Geral Affero GNU, versão 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O Orca Slicer é baseado no BambuStudio da Bambulab, que é derivado do "
|
||||
"PrusaSlicer da Prusa Research. O PrusaSlicer vem do Slic3r de Alessandro "
|
||||
"Ranellucci e da comunidade RepRap"
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "Bibliotecas"
|
||||
|
@ -3272,6 +3269,210 @@ msgstr ""
|
|||
"Agendando o envio para `%1%`. Veja Janela -> Fila de Envio do Anfitrião de "
|
||||
"Impressão"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualizar"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/D"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inativo"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Imprimindo"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatível"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Preparar"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Fatiando"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Parar"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Carregando..."
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Preparando trabalho de impressão"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Dados de arquivo de impressão anormais. Por favor, fatie novamente"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "O nome é inválido;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "caracteres ilegais:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "sufixo ilegal:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "O nome não pode ficar vazio."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "O nome não pode começar com um espaço."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "O nome não pode terminar com um espaço."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "O comprimento do nome excede o limite."
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origem"
|
||||
|
||||
|
@ -3803,9 +4004,6 @@ msgstr "Configurações da Impressora"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "nome do parâmetro"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/D"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s não pode ser percentagem"
|
||||
|
@ -4123,9 +4321,6 @@ msgstr "Evitar a região de calibração da extrusão"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr "Alinhar com o eixo Y"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "Adicionar mesa"
|
||||
|
||||
|
@ -4312,15 +4507,9 @@ msgstr "Fechando o aplicativo enquanto alguns perfis estão sendo modificados."
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Registro"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Preparar"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Pré-visualizar"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4348,9 +4537,6 @@ msgstr "Fatiar Tudo"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "Exportar arquivo G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "Exportar arquivo de mesa fatiada"
|
||||
|
||||
|
@ -4363,9 +4549,6 @@ msgstr "Imprimir tudo"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "Enviar tudo"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Atalhos de Teclado"
|
||||
|
||||
|
@ -4507,8 +4690,8 @@ msgstr "Exportar G-code"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "Exportar a mesa atual como G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Exportar &Configurações"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "Exportar configuração atual para arquivos"
|
||||
|
@ -4609,9 +4792,6 @@ msgstr "Mostrar destaque de sobrecarga de objeto na cena 3D"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualizar"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
|
@ -4678,10 +4858,10 @@ msgstr "Exportar &Trilhas de Ferramentas como OBJ"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "Exportar trilhas de ferramentas como OBJ"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Abrir &Estúdio"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Abrir Estúdio"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4877,9 +5057,6 @@ msgstr "Informação"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Reproduzindo..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Carregando..."
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
|
@ -5045,11 +5222,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Reconectando a impressora, a operação não pôde ser concluída imediatamente, "
|
||||
"por favor, tente novamente mais tarde."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr "O arquivo não existe."
|
||||
|
||||
|
@ -5108,12 +5280,6 @@ msgstr "Inverter eixo de rotação"
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "Progresso da Impressão"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Parar"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5888,6 +6054,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
msgstr "O nome pode exibir caracteres inválidos!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Lembrar minha escolha."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6017,9 +6186,6 @@ msgstr "Não é possível recarregar:"
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr "Erro durante a recarga"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Fatiando"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "Existem avisos após o fatiamento dos modelos:"
|
||||
|
||||
|
@ -6095,9 +6261,11 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr "Projeto baixado %d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A importação para o Orca Slicer falhou. Por favor, baixe o arquivo e importe "
|
||||
"manualmente."
|
||||
|
||||
msgid "Import SLA archive"
|
||||
msgstr "Importar arquivo SLA"
|
||||
|
@ -6135,18 +6303,12 @@ msgstr "Arquivos de G-code não podem ser carregados junto com modelos!"
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "Não é possível adicionar modelos no modo de visualização!"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Adicionar Modelos"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "Todos os objetos serão removidos, continuar?"
|
||||
|
||||
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
|
||||
msgstr "O projeto atual tem alterações não salvas, salvar antes de continuar?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Lembrar minha escolha."
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "Número de cópias:"
|
||||
|
||||
|
@ -6358,6 +6520,11 @@ msgstr "Região de Login"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr "Modo Oculto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr "Ativar plugin de rede"
|
||||
|
||||
|
@ -6470,7 +6637,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Se ativo, Orca vai lembrar e alternar a configuração de filamento/processo "
|
||||
"para cada impressora automaticamente."
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6693,9 +6860,6 @@ msgstr "Selecionar/Remover impressoras (presets do sistema)"
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr "Criar impressora"
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatível"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr "O preset selecionada é nulo!"
|
||||
|
||||
|
@ -6791,15 +6955,6 @@ msgstr "Preset do usuário"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "Preset dentro do projeto"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "O nome é inválido;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "caracteres ilegais:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "sufixo ilegal:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "O nome não está disponível."
|
||||
|
||||
|
@ -6817,15 +6972,6 @@ msgstr "O perfil \"%1%\" já existe e é incompatível com a impressora atual."
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "Por favor, note que a ação de salvar substituirá este perfil"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "O nome não pode ficar vazio."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "O nome não pode começar com um espaço."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "O nome não pode terminar com um espaço."
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "O nome não pode ser o mesmo que um nome de alias de perfil."
|
||||
|
||||
|
@ -6883,9 +7029,6 @@ msgstr "Não consegue encontrar meus dispositivos?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "Sessão encerrada com sucesso."
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Ocupado"
|
||||
|
||||
|
@ -7111,15 +7254,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Conectando à impressora. Não é possível cancelar durante o processo de "
|
||||
"conexão."
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Preparando trabalho de impressão"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Dados de arquivo de impressão anormais. Por favor, fatie novamente"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "O comprimento do nome excede o limite."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7519,6 +7653,9 @@ msgstr "Filamento de suporte"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "Suportes de árvore"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Saia"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Torre de purga"
|
||||
|
||||
|
@ -8431,6 +8568,12 @@ msgstr "Mover o controle deslizante 5 vezes mais rápido"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+Roda do mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "Nota de lançamento"
|
||||
|
||||
|
@ -8556,12 +8699,6 @@ msgstr "Versão:"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "Atualizar firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Imprimindo"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inativo"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr "Versão beta"
|
||||
|
||||
|
@ -8596,7 +8733,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A versão do firmware está anormal. É necessário reparar e atualizar antes de "
|
||||
"imprimir. Deseja atualizar agora? Você também pode atualizar mais tarde na "
|
||||
|
@ -8738,9 +8875,6 @@ msgstr "Ponte interna"
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "Preenchimento de vão"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Saia"
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "Interface de suporte"
|
||||
|
||||
|
@ -10759,8 +10893,8 @@ msgstr "Fornecedor do filamento. Apenas para mostrar"
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(Indefinido)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "Direção de preenchimento"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
|
@ -10769,6 +10903,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Ângulo para o padrão de preenchimento não sólido, que controla o início ou a "
|
||||
"direção principal da linha"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "Densidade do preenchimento"
|
||||
|
||||
|
@ -11127,11 +11275,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "Ajuste de arco (Arc fitting)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar isso para obter um arquivo G-code que tenha movimentos G2 e G3. E "
|
||||
"a tolerância de ajuste é a mesma que a resolução"
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "Adicionar número da linha"
|
||||
|
@ -11367,13 +11519,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "Sobreposição de preenchimento/perímetro"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A área de preenchimento é ligeiramente ampliada para se sobrepor ao "
|
||||
"perímetro para melhor aderência. O valor percentual é relativo à largura da "
|
||||
"linha do preenchimento não sólido"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Velocidade do preenchimento"
|
||||
|
@ -12459,6 +12623,23 @@ msgstr "Altura da saia"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "Quantas camadas de saia. Geralmente apenas uma camada"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Voltas da saia"
|
||||
|
||||
|
@ -12473,6 +12654,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Velocidade da saia, em mm/s. Zero significa usar a velocidade padrão de "
|
||||
"extrusão da camada."
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -13242,6 +13434,19 @@ msgstr "Espaçamento das linhas de purga da torre de limpeza"
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Espaçamento das linhas de purga na torre de limpeza."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Extrusor da torre de limpeza"
|
||||
|
||||
|
@ -15196,7 +15401,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -15212,9 +15417,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr "Configuração da Impressora"
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr "Exportar Configurações"
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr "Pacote de configuração da impressora (.orca_printer)"
|
||||
|
||||
|
@ -16216,6 +16418,39 @@ msgstr ""
|
|||
"aumentar adequadamente a temperatura da mesa aquecida pode reduzir a "
|
||||
"probabilidade de empenamento?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from "
|
||||
#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro "
|
||||
#~ "Ranellucci and the RepRap community"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "O Orca Slicer é baseado no BambuStudio da Bambulab, que é derivado do "
|
||||
#~ "PrusaSlicer da Prusa Research. O PrusaSlicer vem do Slic3r de Alessandro "
|
||||
#~ "Ranellucci e da comunidade RepRap"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "Exportar &Configurações"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "Direção de preenchimento"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Habilitar isso para obter um arquivo G-code que tenha movimentos G2 e G3. "
|
||||
#~ "E a tolerância de ajuste é a mesma que a resolução"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A área de preenchimento é ligeiramente ampliada para se sobrepor ao "
|
||||
#~ "perímetro para melhor aderência. O valor percentual é relativo à largura "
|
||||
#~ "da linha do preenchimento não sólido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Configs"
|
||||
#~ msgstr "Exportar Configurações"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Actions For Unsaved Changes"
|
||||
#~ msgstr "Ações para Alterações Não Salvas"
|
||||
|
||||
|
@ -16318,13 +16553,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Atualizar seu Bambu Studio pode habilitar todas as funcionalidades do "
|
||||
#~ "arquivo 3mf."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
#~ "import it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A importação para o Orca Slicer falhou. Por favor, baixe o arquivo e "
|
||||
#~ "importe manualmente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "- ℃"
|
||||
#~ msgstr "- °C"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.0.0 Official Release\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-12 13:49+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: andylg@yandex.ru\n"
|
||||
|
@ -1906,6 +1906,9 @@ msgstr "Добавить примитив"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr "Добавьте тестовую модель"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Добавить модель"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "Показать имена файлов"
|
||||
|
||||
|
@ -2408,7 +2411,7 @@ msgstr "Не удалось подключиться к принтеру."
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "Не удалось подключиться к принтеру"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, проверьте сетевое подключение принтера с BambuStudio."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
|
@ -2768,14 +2771,8 @@ msgstr "Orca Slicer распространяется под лицензией "
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero General Public третьей версии"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer основан на BambuStudio от компании Bambulab, которая взяла за "
|
||||
"основу PrusaSlicer от компании Prusa Research. PrusaSlicer же основан на "
|
||||
"Slic3r от Alessandro Ranellucci и разработках сообщества RepRap."
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "Библиотеки"
|
||||
|
@ -3278,6 +3275,210 @@ msgstr ""
|
|||
"Планирование загрузки на `%1%`. Смотрите Окна -> Очередь загрузки на хост "
|
||||
"печати"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Принтер"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Не в сети"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Вид"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "Н/Д"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Добавить"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Простой"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Печать"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Несовместимы"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Подготовка"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Нарезка"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Продолжить"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Остановить"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Загрузка..."
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Подготовка задания на печать"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Неправильные данные файла печати. Пожалуйста, нарежьте ещё раз."
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Отправить G-код стола на SD-карту"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Некорректное имя;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "недопустимые символы:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "недопустимый суффикс:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Имя не может быть пустым."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Имя не должно начитаться с пробела."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Имя не должно заканчиваться пробелом."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "Длина имени превышает установленное ограничение."
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Начало координат"
|
||||
|
||||
|
@ -3810,9 +4011,6 @@ msgstr "Настройки принтера"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "Имя параметра"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "Н/Д"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s не может быть в процентах"
|
||||
|
@ -4130,9 +4328,6 @@ msgstr "Избегать зону калибровки экструзии"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr "Выравнивать по оси Y"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Добавить"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "Добавить стол"
|
||||
|
||||
|
@ -4321,15 +4516,9 @@ msgstr "Закрытие приложения, при имеющихся изм
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Авторизация"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Подготовка"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Предпросмотр нарезки"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Принтер"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4357,9 +4546,6 @@ msgstr "Нарезать все столы"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "Экспорт в G-код"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Отправить G-код стола на SD-карту"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "Экспорт стола в файл проекта"
|
||||
|
||||
|
@ -4372,9 +4558,6 @@ msgstr "Распечатать все столы"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "Отправить G-код всех столов на SD-карту"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Горячие клавиши"
|
||||
|
||||
|
@ -4516,8 +4699,8 @@ msgstr "Экспорт в G-код"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "Экспортировать текущие модели со стола в G-код"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Экспорт конфигурации"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "Экспортировать текущую конфигурацию в файл"
|
||||
|
@ -4619,9 +4802,6 @@ msgstr "Подсвечивать нависания у модели в 3D-сце
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Вид"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помощь"
|
||||
|
||||
|
@ -4689,10 +4869,10 @@ msgstr "Экспорт траектории &инструмента в OBJ"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "Экспортировать траекторию инструмента в OBJ"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Открыть &Studio"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Открыть Studio"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4875,9 +5055,6 @@ msgstr "Информация"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Воспроизведение..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Загрузка..."
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Год"
|
||||
|
||||
|
@ -5040,11 +5217,6 @@ msgid ""
|
|||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5103,12 +5275,6 @@ msgstr "Инвертировать ось крена (Z)"
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "Прогресс печати"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Продолжить"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Остановить"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5884,6 +6050,9 @@ msgstr "Имена компонентов внутри step файла не в
|
|||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
msgstr "В названии могут присутствовать ненужные символы!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Запомнить выбор"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6014,9 +6183,6 @@ msgstr "Не удалось перезагрузить:"
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr "Ошибка во время перезагрузки"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Нарезка"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "Предупреждение о нарезке моделей:"
|
||||
|
||||
|
@ -6089,9 +6255,11 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr "Проект загружен %d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось импортировать в Orca Slicer. Загрузите файл и импортируйте его "
|
||||
"вручную."
|
||||
|
||||
msgid "Import SLA archive"
|
||||
msgstr "Импорт SLA архива"
|
||||
|
@ -6129,9 +6297,6 @@ msgstr "Одновременная загрузка файла G-кода и м
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "В режиме предпросмотра добавление моделей недоступно!"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Добавить модель"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "Все модели будут удалены, продолжить?"
|
||||
|
||||
|
@ -6140,9 +6305,6 @@ msgstr ""
|
|||
"В текущем проекте имеются несохранённые изменения. \n"
|
||||
"Сохранить их перед продолжением?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Запомнить выбор"
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "Количество копий:"
|
||||
|
||||
|
@ -6349,6 +6511,11 @@ msgstr "Регион входа"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr "Режим конфиденциальности (отключение телеметрии Bambulab)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr "Включить сетевой плагин"
|
||||
|
||||
|
@ -6465,7 +6632,7 @@ msgid ""
|
|||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6690,9 +6857,6 @@ msgstr "Выбор/удаление принтеров (системные пр
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr "Создать принтер"
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Несовместимы"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr "Выбранный профиль пуст!"
|
||||
|
||||
|
@ -6791,15 +6955,6 @@ msgstr "Пользовательский профиль"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "Внутрипроектный профиль"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Некорректное имя;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "недопустимые символы:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "недопустимый суффикс:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "Имя недоступно."
|
||||
|
||||
|
@ -6818,15 +6973,6 @@ msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Обратите внимание, что при сохранении произойдёт замена текущего профиля."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Имя не может быть пустым."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Имя не должно начитаться с пробела."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Имя не должно заканчиваться пробелом."
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "Имя не должно совпадать с именем предустановленного профиля."
|
||||
|
||||
|
@ -6884,9 +7030,6 @@ msgstr "Не удаётся найти свои принтеры?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "Выход выполнен успешно."
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Не в сети"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Занят"
|
||||
|
||||
|
@ -7107,15 +7250,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Подключение к принтеру. Невозможно отменить во время процесса подключения."
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Подготовка задания на печать"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Неправильные данные файла печати. Пожалуйста, нарежьте ещё раз."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "Длина имени превышает установленное ограничение."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7501,6 +7635,9 @@ msgstr "Пруток для поддержки"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "Древовидная поддержка"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Юбка"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Черновая башня"
|
||||
|
||||
|
@ -8427,6 +8564,12 @@ msgstr "Перемещение ползунка быстрее в 5 раз"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift + Колесо мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "Информация о версии"
|
||||
|
||||
|
@ -8552,12 +8695,6 @@ msgstr "Версия:"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "Обновить прошивку"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Печать"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Простой"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr "Бета-версия"
|
||||
|
||||
|
@ -8592,7 +8729,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка в версии прошивки. Перед печатью её необходимо исправить и обновить. "
|
||||
"Хотите обновить сейчас? Вы можете сделать это позже с принтера или при "
|
||||
|
@ -8734,9 +8871,6 @@ msgstr "Внутренний мост"
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "Заполнение пробелов"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Юбка"
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "Связующий слой"
|
||||
|
||||
|
@ -10757,8 +10891,8 @@ msgstr "Производитель пластиковой нити (только
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(Не указано)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "Угол печати заполнения"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
|
@ -10767,6 +10901,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Базовый угол для ориентации шаблона заполнения, который определяет начало "
|
||||
"или основное направление линий."
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "Плотность заполнения"
|
||||
|
||||
|
@ -11125,12 +11273,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "Поддержка движения по дуге окружности"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включите, если хотите использовать в G-коде команды перемещения по дуге "
|
||||
"окружности G2/G3. Значение допуска траектории такое же как разрешение G-кода "
|
||||
"выше."
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "Добавить номер строки"
|
||||
|
@ -11364,12 +11515,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "Перекрытие линий заполнения с линиями периметра"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Параметр указывает на сколько процентов заполнение будет перекрываться с "
|
||||
"периметром для лучшего соединения друг с другом."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Скорость заполнения"
|
||||
|
@ -12459,6 +12623,23 @@ msgstr "Слоёв юбки"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "Количество слоёв юбки. Обычно только один слой."
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Юбок вокруг модели"
|
||||
|
||||
|
@ -12471,6 +12652,17 @@ msgstr "Скорость печати юбки"
|
|||
msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
|
||||
msgstr "Скорость печати юбки (мм/с). 0 - скорость экструзии слоя по умолчанию."
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -13266,6 +13458,19 @@ msgstr "Расстояние между линиями очистки черно
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Расстояние между линиями очистки на черновой башне."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Экструдер черновой башни"
|
||||
|
||||
|
@ -15218,7 +15423,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -15227,9 +15432,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr "Настройка принтера"
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr "Экспорт конфигураций"
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr "Printer config bundle(.orca_printer) - Пакет конфигурации принтеров"
|
||||
|
||||
|
@ -16221,6 +16423,39 @@ msgstr ""
|
|||
"ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту "
|
||||
"вероятность?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from "
|
||||
#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro "
|
||||
#~ "Ranellucci and the RepRap community"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Orca Slicer основан на BambuStudio от компании Bambulab, которая взяла за "
|
||||
#~ "основу PrusaSlicer от компании Prusa Research. PrusaSlicer же основан на "
|
||||
#~ "Slic3r от Alessandro Ranellucci и разработках сообщества RepRap."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "Экспорт конфигурации"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "Угол печати заполнения"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Включите, если хотите использовать в G-коде команды перемещения по дуге "
|
||||
#~ "окружности G2/G3. Значение допуска траектории такое же как разрешение G-"
|
||||
#~ "кода выше."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Параметр указывает на сколько процентов заполнение будет перекрываться с "
|
||||
#~ "периметром для лучшего соединения друг с другом."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Configs"
|
||||
#~ msgstr "Экспорт конфигураций"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "Выгрузить"
|
||||
|
||||
|
@ -16246,13 +16481,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "HMS"
|
||||
#~ msgstr "Здоровье принтера"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
#~ "import it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Не удалось импортировать в Orca Slicer. Загрузите файл и импортируйте его "
|
||||
#~ "вручную."
|
||||
|
||||
#~ msgid "- ℃"
|
||||
#~ msgstr "- ℃"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1841,6 +1841,9 @@ msgstr "Lägg till Primitiv"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Lägg till modeller"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "Visa Etiketter"
|
||||
|
||||
|
@ -2336,7 +2339,7 @@ msgstr "Uppkoppling till printern misslyckades"
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "Anslutning till skrivaren misslyckades"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "Kontrollera nätverksanslutningen för skrivaren och Studio."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
|
@ -2690,10 +2693,7 @@ msgstr "Orca Slicer är licensierad under "
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
|
@ -3177,6 +3177,210 @@ msgstr ""
|
|||
"Planerar uppladdning till `%1%`. Se fönster -> Kö för uppladdning av "
|
||||
"utskriftsvärd"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Enhet"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vy"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lägg till"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inaktiv"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Utskrift pågår"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Inkompatibel"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Förbered"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Bereder"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Återuppta"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stopp"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Laddar..."
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Förbereder utskriftsjobb"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Onormal utskrifts fil data. Vänligen bered igen"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Skicka"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Namnet är ogiltligt;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "Ogiltliga tecken:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "Ogiltlig ändelse:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Namn fältet får inte vara tomt."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Namnet får inte börja med mellanrum."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Namnet får inte avslutas med mellanrum."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "Namnlängden överskrider gränsen."
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Ursprung"
|
||||
|
||||
|
@ -3670,9 +3874,6 @@ msgstr "Skrivarens inställningar"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "Parameter namn"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s kan inte vara procent"
|
||||
|
@ -3990,9 +4191,6 @@ msgstr "Undvik kalibrerings området"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lägg till"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "Lägg till byggplata"
|
||||
|
||||
|
@ -4177,15 +4375,9 @@ msgstr "Stänger Begäran medans vissa inställningar ändrats."
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Loggar"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Förbered"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Förhandsvisning"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Enhet"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4213,9 +4405,6 @@ msgstr "Bered allt"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "Exportera G-kod filen"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Skicka"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "Exportera byggplattans beredda fil"
|
||||
|
||||
|
@ -4228,9 +4417,6 @@ msgstr "Skriv ut allt"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "Skicka alla"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Kortkommando"
|
||||
|
||||
|
@ -4372,8 +4558,8 @@ msgstr "Exportera G-kod"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "Exportera aktuell byggplatta som G-kod"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Exportera konfiguration"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "Exportera aktuell konfiguration till filer"
|
||||
|
@ -4474,9 +4660,6 @@ msgstr "Visa objektets överhäng i 3D-scen"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vy"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjälp"
|
||||
|
||||
|
@ -4543,10 +4726,10 @@ msgstr "Exportera &Toolpaths som OBJ"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "Exportera toolpaths som OBJ"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Öppna &Studio"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Öppna Studio"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4720,9 +4903,6 @@ msgstr "information"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Spelar..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Laddar..."
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "År"
|
||||
|
||||
|
@ -4876,11 +5056,6 @@ msgid ""
|
|||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4939,12 +5114,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "Utskriftsförlopp"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Återuppta"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stopp"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5678,6 +5847,9 @@ msgstr "Komponent namnet i step filen är inte UTF8 format!"
|
|||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
msgstr "På grund av textkodning som inte stöds så kan skräptecken visas!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Kom ihåg mitt val."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5803,9 +5975,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Bereder"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "Varningar efter beredning:"
|
||||
|
||||
|
@ -5881,7 +6050,7 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr "Projektet har laddats ned %d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5921,18 +6090,12 @@ msgstr "G-kod filer och modeller kan inte laddas tillsammans!!"
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "Det gick inte att lägga till modeller i förhandsvisningsläge"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Lägg till modeller"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "Alla objekt kommer att raderas, fortsätta?"
|
||||
|
||||
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
|
||||
msgstr "Nuvarande projekt har ej sparade ändringar, spara innan du går vidare?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Kom ihåg mitt val."
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "Antal kopior:"
|
||||
|
||||
|
@ -6131,6 +6294,11 @@ msgstr "Logga in Region"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6237,7 +6405,7 @@ msgid ""
|
|||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6457,9 +6625,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Inkompatibel"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6554,15 +6719,6 @@ msgstr "Användar förinställning"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "Projekt förinställning"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Namnet är ogiltligt;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "Ogiltliga tecken:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "Ogiltlig ändelse:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "Namnet ej tillgängligt."
|
||||
|
||||
|
@ -6583,15 +6739,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Observera att om du sparar kommer den aktuella förinställningen att skrivas "
|
||||
"över"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Namn fältet får inte vara tomt."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Namnet får inte börja med mellanrum."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Namnet får inte avslutas med mellanrum."
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "Namnet får inte vara samma som förinställt namn."
|
||||
|
||||
|
@ -6649,9 +6796,6 @@ msgstr "Hittar du inte enheter?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "Utloggning lyckades."
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Upptagen"
|
||||
|
||||
|
@ -6860,15 +7004,6 @@ msgid ""
|
|||
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Förbereder utskriftsjobb"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Onormal utskrifts fil data. Vänligen bered igen"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "Namnlängden överskrider gränsen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7238,6 +7373,9 @@ msgstr "Support filament"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Prime torn"
|
||||
|
||||
|
@ -8122,6 +8260,12 @@ msgstr "Flytta reglage 5x snabbare"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+Mushjulet"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "Meddelande om utgåvan"
|
||||
|
||||
|
@ -8242,12 +8386,6 @@ msgstr "Version:"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "Uppdatera programvara"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Utskrift pågår"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inaktiv"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8282,7 +8420,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Firmware versionen är onormal. Reparation och uppdatering krävs före "
|
||||
"utskrift. Vill du uppdatera nu? Du kan också uppdatera senare på skrivaren "
|
||||
|
@ -8421,9 +8559,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "Mellanrums ifyllnad"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "Support kontaktyta"
|
||||
|
||||
|
@ -10113,8 +10248,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(Oidentifierad)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "Ifyllnads riktning"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
|
@ -10123,6 +10258,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Vinkeln för sparsam ifyllnads mönster, som styr start- eller huvudriktningen "
|
||||
"för linjer"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "Sparsam ifyllnads densitet"
|
||||
|
||||
|
@ -10427,11 +10576,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "Arc passning"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivera detta för att få en G-kod med G2 och G3 drag. Passnings toleransen "
|
||||
"är densamma som upplösningen"
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "Lägg till rad nummer"
|
||||
|
@ -10630,13 +10783,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "Ifyllnad/Vägg överlapp"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta gör att ifyllnads området kan förstoras något för att överlappa "
|
||||
"väggarna för bättre vidhäftning.Det procentuella värdet är i förhållande "
|
||||
"till linjebredden för sparsam ifyllnad"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Hastighet för sparsam ifyllnad"
|
||||
|
@ -11544,6 +11709,23 @@ msgstr "Skirt höjd"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "Antal skirt lager: vanligtvis bara en"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Skirt varv"
|
||||
|
||||
|
@ -11556,6 +11738,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -12242,6 +12435,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13954,7 +14160,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -13963,9 +14169,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -14850,6 +15053,27 @@ msgid ""
|
|||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "Exportera konfiguration"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "Ifyllnads riktning"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aktivera detta för att få en G-kod med G2 och G3 drag. Passnings "
|
||||
#~ "toleransen är densamma som upplösningen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Detta gör att ifyllnads området kan förstoras något för att överlappa "
|
||||
#~ "väggarna för bättre vidhäftning.Det procentuella värdet är i förhållande "
|
||||
#~ "till linjebredden för sparsam ifyllnad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "Mata ut"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 20:25-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1853,6 +1853,9 @@ msgstr "Додати примітив"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Додати моделі"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "Показати ярлики"
|
||||
|
||||
|
@ -2353,7 +2356,7 @@ msgstr "Не вдалося підключитися до принтера"
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
|
@ -2701,15 +2704,8 @@ msgstr "Orca Slicer знаходиться під ліцензією "
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "Стандартна громадська ліцензія GNU Affero, версія 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer заснований на BambuStudio від Bambulab, який належить "
|
||||
"PrusaSlicer.\n"
|
||||
"Prusa Research. PrusaSlicer від Slic3r Алессандро Ранеллуччі і\n"
|
||||
"спільнота RepRap"
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "Бібліотеки"
|
||||
|
@ -3201,6 +3197,210 @@ msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Планування завантаження в `%1%`. Див. вікно -> Черга завантаження вузла друку"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Пристрій"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Не в мережі"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Вигляд"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "Н/Д"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Додати"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Холостий хід"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Друк"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Підготувати"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Нарізка"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Продовжити"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Стоп"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Завантаження..."
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Підготовка завдання друку"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Неправильні дані файлу друку. Будь ласка, наріжте знову"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Надіслати"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Ім'я недійсне;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "неприпустимі символи:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "неприпустимий суфікс:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Ім'я не може бути порожнім."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Ім'я не може починатися з пробілу."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Ім'я не може закінчуватися пробілом."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Джерело"
|
||||
|
||||
|
@ -3696,9 +3896,6 @@ msgstr "Налаштування принтера"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "ім'я параметра"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "Н/Д"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s не може бути відсотком"
|
||||
|
@ -4016,9 +4213,6 @@ msgstr "Уникайте області калібрування екструз
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Додати"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "Додати плату"
|
||||
|
||||
|
@ -4205,15 +4399,9 @@ msgstr "Закриття програми під чвс зміни деяких
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Ведення журналу"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Підготувати"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Попередній перегляд"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Пристрій"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4241,9 +4429,6 @@ msgstr "Нарізати все"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "Експорт файлу G-коду"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Надіслати"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "Експорт файлу зрізів планшета"
|
||||
|
||||
|
@ -4256,9 +4441,6 @@ msgstr "Роздрукувати все"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "Надіслати все"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Гарячі клавіші"
|
||||
|
||||
|
@ -4400,8 +4582,8 @@ msgstr "Експорт G-коду"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "Експортувати поточну пластину як G-код"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Експорт &конфігурації"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "Експорт поточної конфігурації до файлів"
|
||||
|
@ -4502,9 +4684,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Налаштування"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Вигляд"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Допомога"
|
||||
|
||||
|
@ -4571,10 +4750,10 @@ msgstr "Експорт траєкторій як OBJ"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "Експортувати траєкторії як OBJ"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Відкрити &студію"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Відкрита студія"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4762,9 +4941,6 @@ msgstr "Інформація"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Гра..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Завантаження..."
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Рік"
|
||||
|
||||
|
@ -4919,11 +5095,6 @@ msgid ""
|
|||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4982,12 +5153,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "Хід друку"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Продовжити"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Стоп"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5726,6 +5891,9 @@ msgstr "Ім'я компонентів всередині крокового ф
|
|||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
msgstr "Ім'я може містити символи для сміття!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Запам'ятай мій вибір."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5852,9 +6020,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Нарізка"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "Є попередження після нарізки моделей:"
|
||||
|
||||
|
@ -5929,7 +6094,7 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr "Проект завантажено %d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5969,9 +6134,6 @@ msgstr "Файли G-коду не можна завантажувати раз
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "Неможливо додати моделі у режимі попереднього перегляду!"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Додати моделі"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "Усі об'єкти будуть видалені, продовжити?"
|
||||
|
||||
|
@ -5979,9 +6141,6 @@ msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"У поточному проекті є незбережені зміни, зберегти їх, перш ніжпродовжити?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Запам'ятай мій вибір."
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "Кількість копій:"
|
||||
|
||||
|
@ -6184,6 +6343,11 @@ msgstr "Регіон входу"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6289,7 +6453,7 @@ msgid ""
|
|||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6514,9 +6678,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6612,15 +6773,6 @@ msgstr "Установка користувача"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "Налаштування проекту всередині"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Ім'я недійсне;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "неприпустимі символи:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "неприпустимий суфікс:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "Ім'я недоступне."
|
||||
|
||||
|
@ -6638,15 +6790,6 @@ msgstr "Предустановка \\%1%\\ вже існує і несумісн
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "Зверніть увагу, що дія збереження замінить цей пресет"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Ім'я не може бути порожнім."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Ім'я не може починатися з пробілу."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Ім'я не може закінчуватися пробілом."
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "Ім'я не може збігатися з встановленим псевдонімом."
|
||||
|
||||
|
@ -6704,9 +6847,6 @@ msgstr "Не можу знайти пристрої?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "Вийти успішно."
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Не в мережі"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Зайнятий"
|
||||
|
||||
|
@ -6914,15 +7054,6 @@ msgid ""
|
|||
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Підготовка завдання друку"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Неправильні дані файлу друку. Будь ласка, наріжте знову"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7274,6 +7405,9 @@ msgstr "Філамент підтримки"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Вежа Очищення"
|
||||
|
||||
|
@ -8161,6 +8295,12 @@ msgstr "Переміщення повзунка в 5 разів швидше"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+колесо миші"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "Примітка до випуску"
|
||||
|
||||
|
@ -8280,12 +8420,6 @@ msgstr "Версія:"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "Оновити прошивку"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Друк"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Холостий хід"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8320,7 +8454,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Версія прошивки незвичайна. Потрібно виправити та оновити перед друком. Ви "
|
||||
"хочете оновити зараз? Ви також можете оновити пізніше на принтері або "
|
||||
|
@ -8461,9 +8595,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "Заповнення пропусків"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "Інтерфейс підтримки"
|
||||
|
||||
|
@ -10192,8 +10323,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(Невизначений)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "Напрям заповнення"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
|
@ -10202,6 +10333,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "Щільність заповнення"
|
||||
|
||||
|
@ -10548,11 +10693,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "Дуговий фітинг"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Увімкніть цей параметр, щоб отримати файл G-коду з переміщеннями G2 та G3. А "
|
||||
"допуск припасування однаковим дозволом"
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "Додати номер рядка"
|
||||
|
@ -10773,12 +10922,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "Заповнення/перекриття периметрів"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Область заповнення трохи збільшена для перекриття периметром для "
|
||||
"кращогоскріплення. Відсоткове значення щодо ширини лінії заповнення"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Швидкість внутрішнього заповнення"
|
||||
|
@ -11714,6 +11876,23 @@ msgstr "Шари спідниці"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "Скільки шарів спідниці. Зазвичай лише один шар"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Спідниця навколо моделі"
|
||||
|
||||
|
@ -11728,6 +11907,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Швидкість спідниці, у мм/с. Нуль означає використання стандартної швидкості "
|
||||
"екструзії шару."
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -12416,6 +12606,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -14119,7 +14322,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -14128,9 +14331,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -15022,6 +15222,36 @@ msgid ""
|
|||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from "
|
||||
#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro "
|
||||
#~ "Ranellucci and the RepRap community"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Orca Slicer заснований на BambuStudio від Bambulab, який належить "
|
||||
#~ "PrusaSlicer.\n"
|
||||
#~ "Prusa Research. PrusaSlicer від Slic3r Алессандро Ранеллуччі і\n"
|
||||
#~ "спільнота RepRap"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "Експорт &конфігурації"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "Напрям заповнення"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Увімкніть цей параметр, щоб отримати файл G-коду з переміщеннями G2 та "
|
||||
#~ "G3. А допуск припасування однаковим дозволом"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Область заповнення трохи збільшена для перекриття периметром для "
|
||||
#~ "кращогоскріплення. Відсоткове значення щодо ширини лінії заповнення"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "Вивантажте філамент"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 13:21+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: SoftFever <softfeverever@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1836,6 +1836,9 @@ msgstr "添加标准模型"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr "添加实用模型"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "添加模型"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "显示标签"
|
||||
|
||||
|
@ -2309,7 +2312,7 @@ msgstr "无法连接打印机"
|
|||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "连接打印机失败"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "请检查打印机和工作室的网络连接"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
|
@ -2642,10 +2645,7 @@ msgstr "逆戟鲸是在"
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero 通用公共许可证,版本 3下授权的"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
|
@ -3104,6 +3104,210 @@ msgstr "将临时 G 代码复制到输出 G 代码失败"
|
|||
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
|
||||
msgstr "计划上传到 `%1%`。请参阅窗口-> 打印主机上传队列"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "设备"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "离线"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "视图"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "添加"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "空闲"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "打印中"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "不兼容的预设"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "准备"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "正在切片"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "继续"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "正在加载视频……"
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "正在准备打印任务"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "打印文件数据异常,请重新切片"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "发送"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "无效名称;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "非法字符:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "非法后缀:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "名称不允许为空。"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "名称不允许以空格开头。"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "名称不允许以空格结尾。"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "名称长度超过限制。"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "原点"
|
||||
|
||||
|
@ -3593,9 +3797,6 @@ msgstr "打印机设置"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "参数名称"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s 不可以是百分比"
|
||||
|
@ -3914,9 +4115,6 @@ msgstr "避开挤出标定区域"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr "对齐到Y轴"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "添加"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "添加新盘"
|
||||
|
||||
|
@ -4101,15 +4299,9 @@ msgstr "正在关闭应用程序,部分预设已修改。"
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "日志"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "准备"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "预览"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "设备"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4137,9 +4329,6 @@ msgstr "切片所有盘"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "导出G-code文件"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "发送"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "导出单盘切片文件"
|
||||
|
||||
|
@ -4152,9 +4341,6 @@ msgstr "打印所有盘"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "发送所有盘"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "快捷键"
|
||||
|
||||
|
@ -4296,8 +4482,8 @@ msgstr "导出 G-code"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "导出当前盘的G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "导出预设"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "导出当前选择的预设"
|
||||
|
@ -4398,9 +4584,6 @@ msgstr "在3D场景中显示悬空高亮"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "偏好设置"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "视图"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "帮助"
|
||||
|
||||
|
@ -4468,10 +4651,10 @@ msgstr "将工具路径导出为OBJ格式"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "将工具路径导出为OBJ格式"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "打开 Studio"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "打开 Studio"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4641,9 +4824,6 @@ msgstr "信息"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "正在播放中……"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "正在加载视频……"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "年"
|
||||
|
||||
|
@ -4798,11 +4978,6 @@ msgid ""
|
|||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4861,12 +5036,6 @@ msgstr "反转纵轴,横滚轴"
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "打印进度"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "继续"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5589,6 +5758,9 @@ msgstr "step 文件中的部件名称包含非UTF8格式的字符!"
|
|||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
msgstr "此名称可能显示乱码字符!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "记住我的选择。"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr "加载文件“%1%”失败。发现无效配置。"
|
||||
|
@ -5711,9 +5883,6 @@ msgstr "无法重新加载:"
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr "重新加载时发生错误"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "正在切片"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "模型切片警告:"
|
||||
|
||||
|
@ -5782,7 +5951,7 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr "项目已下载%d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5822,18 +5991,12 @@ msgstr "G-code文件不能和模型一起加载"
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "在预览模式不允许添加模型"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "添加模型"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "即将删除所有对象,是否继续?"
|
||||
|
||||
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
|
||||
msgstr "当前项目包含未保存的修改,是否先保存?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "记住我的选择。"
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "克隆数量:"
|
||||
|
||||
|
@ -6030,6 +6193,11 @@ msgstr "登录区域"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr "局域网模式"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr "启用网络插件"
|
||||
|
||||
|
@ -6134,7 +6302,7 @@ msgid ""
|
|||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6350,9 +6518,6 @@ msgstr "选择/移除打印机(系统预设)"
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr "创建打印机"
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "不兼容的预设"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr "选择的预设为空!"
|
||||
|
||||
|
@ -6447,15 +6612,6 @@ msgstr "用户预设"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "项目预设"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "无效名称;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "非法字符:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "非法后缀:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "名称不可用。"
|
||||
|
||||
|
@ -6473,15 +6629,6 @@ msgstr "预设“%1%”已存在,并且和当前打印机不兼容。"
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "请注意这个预设会在保存过程中被替换"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "名称不允许为空。"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "名称不允许以空格开头。"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "名称不允许以空格结尾。"
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "名称不能和一个预设的别名相同。"
|
||||
|
||||
|
@ -6539,9 +6686,6 @@ msgstr "无法找到我的设备?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "登出成功。"
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "离线"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "忙碌"
|
||||
|
||||
|
@ -6735,15 +6879,6 @@ msgid ""
|
|||
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr "正在连接打印机。连接过程中无法取消。"
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "正在准备打印任务"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "打印文件数据异常,请重新切片"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "名称长度超过限制。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7093,6 +7228,9 @@ msgstr "支撑耗材"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "树状支撑"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "裙边"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "擦拭塔"
|
||||
|
||||
|
@ -7961,6 +8099,12 @@ msgstr "5倍速移动滑动条"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+鼠标滚轮"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "更新说明"
|
||||
|
||||
|
@ -8079,12 +8223,6 @@ msgstr "版本:"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "更新固件"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "打印中"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "空闲"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8116,7 +8254,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当前固件版本异常,需要进行修复升级,否则无法继续打印。你想现在就开始升级吗?"
|
||||
"你也可以稍后在打印机上升级,或者下一次启动studio再升级。"
|
||||
|
@ -8250,9 +8388,6 @@ msgstr "内部搭桥"
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "填缝"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "裙边"
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "支撑面"
|
||||
|
||||
|
@ -9983,14 +10118,28 @@ msgstr "打印耗材的供应商。仅用于展示。"
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(未定义)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "填充方向"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr "稀疏填充图案的角度,决定走线的开始或整体方向。"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "稀疏填充密度"
|
||||
|
||||
|
@ -10296,10 +10445,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
|||
msgstr "圆弧拟合"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"打开这个设置,导出的G-code将包含G2 G3指令。圆弧拟合的容许值和精度相同。"
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "标注行号"
|
||||
|
@ -10500,12 +10654,25 @@ msgstr "内部稀疏填充的线宽。如果以%表示,它将基于喷嘴直
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "填充/墙 重叠"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"填充区域被轻微扩大,并和外墙产生重叠,进而产生更好的粘接。表示为相对稀疏填充"
|
||||
"的线宽的百分比。"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "内部稀疏填充的打印速度"
|
||||
|
@ -11448,6 +11615,23 @@ msgstr "Skirt高度"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "skirt有多少层。通常只有一层"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Skirt圈数"
|
||||
|
||||
|
@ -11460,6 +11644,17 @@ msgstr "Skirt速度"
|
|||
msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
|
||||
msgstr "skirt速度,单位为mm/s。0表示使用默认的层挤出速度。"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -12124,6 +12319,19 @@ msgstr "擦拭塔冲刷线间距"
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "擦拭塔上冲刷线的间距"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "擦拭塔挤出机"
|
||||
|
||||
|
@ -13899,7 +14107,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -13908,9 +14116,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr "打印机设置"
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr "导出预设"
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr "打印机预设集(.orca_printer)"
|
||||
|
||||
|
@ -14835,6 +15040,28 @@ msgstr ""
|
|||
"避免翘曲\n"
|
||||
"您知道吗?打印ABS这类易翘曲材料时,适当提高热床温度可以降低翘曲的概率。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "导出预设"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "填充方向"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "打开这个设置,导出的G-code将包含G2 G3指令。圆弧拟合的容许值和精度相同。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "填充区域被轻微扩大,并和外墙产生重叠,进而产生更好的粘接。表示为相对稀疏填"
|
||||
#~ "充的线宽的百分比。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Configs"
|
||||
#~ msgstr "导出预设"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "退料"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 14:37+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: ablegods <ablegods@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1892,6 +1892,9 @@ msgstr "新增標準模型"
|
|||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "新增模型"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "顯示標籤"
|
||||
|
||||
|
@ -2396,7 +2399,7 @@ msgid "Connection to printer failed"
|
|||
msgstr "連接列印設備失敗"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "請檢查列印設備和 Orca Slicer 的網路連接"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
|
@ -2739,15 +2742,8 @@ msgstr " Orca Slicer 是在"
|
|||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero 通用公共許可證,版本 3 下授權的"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer 是基於 Bambulab 的 BambuStudio 開發,而 BambuStudio 源自於 Prusa "
|
||||
"Research 的 PrusaSlicer。PrusaSlicer 源自於 Alessandro Ranellucci 的 Slic3r "
|
||||
"和 RepRap 社群"
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "庫"
|
||||
|
@ -3226,6 +3222,212 @@ msgstr "將臨時 G-Code 複製到輸出 G-Code 失敗"
|
|||
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
|
||||
msgstr "計劃上傳到 `%1%`。請參閱視窗-> 列印設備上傳隊列"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "設備"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "離線"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "視角"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "新增"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "閒置"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "列印中"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "不相容的預設"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "準備"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "正在切片中"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "繼續"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "正在載入影片……"
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "正在準備列印作業"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "列印檔案資料異常,請重新切片"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "傳送"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "無效名稱;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "非法字元:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "非法後綴:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "名稱不允許為空。"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "名稱不允許以空格開頭。"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "名稱不允許以空格結尾。"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "名稱長度超過限制。"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "原點"
|
||||
|
||||
|
@ -3736,9 +3938,6 @@ msgstr "列印設備設定"
|
|||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "參數名稱"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s 不可以是百分比"
|
||||
|
@ -4074,9 +4273,6 @@ msgstr "避開擠出校準區域"
|
|||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr "與 Y 軸對齊"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "新增"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "新增列印板"
|
||||
|
@ -4268,15 +4464,9 @@ msgstr "正在關閉應用程式,部分預設已修改。"
|
|||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "日誌"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "準備"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "預覽"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "設備"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4307,9 +4497,6 @@ msgstr "切片所有列印板"
|
|||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "匯出 G-code 檔案"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "傳送"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "匯出單一列印板切片檔案"
|
||||
|
@ -4326,9 +4513,6 @@ msgstr "列印所有列印板"
|
|||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "傳送所有列印板"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "快捷鍵"
|
||||
|
||||
|
@ -4476,9 +4660,8 @@ msgstr "匯出 G-code"
|
|||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "匯出目前列印板的 G-code"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "匯出設定檔"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
|
@ -4582,9 +4765,6 @@ msgstr "在 3D 場景中凸顯懸空"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "偏好設定"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "視角"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "幫助"
|
||||
|
||||
|
@ -4653,10 +4833,10 @@ msgstr "將工具路徑匯出為 OBJ 格式"
|
|||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "將工具路徑匯出為 OBJ 格式"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "開啟 Studio"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "開啟 Studio"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -4830,9 +5010,6 @@ msgstr "資訊"
|
|||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "正在播放中……"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "正在載入影片……"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "年"
|
||||
|
||||
|
@ -4990,11 +5167,6 @@ msgid ""
|
|||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5056,12 +5228,6 @@ msgstr "反轉橫滾軸(縱軸)"
|
|||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "列印進度"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "繼續"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
|
@ -5820,6 +5986,9 @@ msgstr "step 檔案中的零件名稱包含非 UTF8 格式的字元!"
|
|||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
msgstr "此名稱可能顯示亂碼字元!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "記住我的選擇。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr "載入檔案 \"%1%\" 失敗。發現無效設定值。"
|
||||
|
@ -5941,10 +6110,6 @@ msgstr "無法重新載入:"
|
|||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr "重新載入時出現錯誤"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "正在切片中"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "模型切片警告:"
|
||||
|
||||
|
@ -6017,9 +6182,9 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr "專案項目已下載 %d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "匯入 Orca Slicer 失敗。 請下載該檔案並手動匯入。"
|
||||
|
||||
msgid "Import SLA archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6058,9 +6223,6 @@ msgstr "G-code 檔案不能和模型一起載入"
|
|||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "在預覽模式不允許增加模型"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "新增模型"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "即將刪除所有物件,是否繼續?"
|
||||
|
||||
|
@ -6068,9 +6230,6 @@ msgstr "即將刪除所有物件,是否繼續?"
|
|||
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
|
||||
msgstr "目前專案項目包含未儲存的修改,是否先儲存?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "記住我的選擇。"
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "複製數量:"
|
||||
|
||||
|
@ -6276,6 +6435,11 @@ msgstr "登入區域"
|
|||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr "區域網路模式"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6381,7 +6545,7 @@ msgid ""
|
|||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6615,9 +6779,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "不相容的預設"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr "選擇的預設為空!"
|
||||
|
||||
|
@ -6719,15 +6880,6 @@ msgstr "使用者預設"
|
|||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "項目預設"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "無效名稱;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "非法字元:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "非法後綴:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "名稱不可用。"
|
||||
|
||||
|
@ -6745,15 +6897,6 @@ msgstr "預設 \"%1%\" 已存在,並且和目前列印設備不相容。"
|
|||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "請注意這個預設會在儲存過程中被替換"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "名稱不允許為空。"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "名稱不允許以空格開頭。"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "名稱不允許以空格結尾。"
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "名稱不能和一個預設的別名相同。"
|
||||
|
||||
|
@ -6811,9 +6954,6 @@ msgstr "無法找到我的設備?"
|
|||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "登出成功。"
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "離線"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "忙碌"
|
||||
|
||||
|
@ -7028,16 +7168,6 @@ msgid ""
|
|||
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr "正在連接列印設備。連接過程中無法取消。"
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "正在準備列印作業"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "列印檔案資料異常,請重新切片"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "名稱長度超過限制。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
|
@ -7413,6 +7543,9 @@ msgstr "支撐線材"
|
|||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "樹狀支撐"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "擦拭塔"
|
||||
|
||||
|
@ -8342,6 +8475,12 @@ msgstr "5 倍速移動滑動條"
|
|||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "更新說明"
|
||||
|
||||
|
@ -8465,12 +8604,6 @@ msgstr "版本:"
|
|||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "更新韌體"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "列印中"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "閒置"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8503,7 +8636,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"目前韌體版本異常,需要進行修復升級,否則無法繼續列印。你想現在就開始升級嗎?"
|
||||
"你也可以稍後在列印設備上升級,或者下一次啟動 Orca Slicer 再升級。"
|
||||
|
@ -8642,9 +8775,6 @@ msgstr "內部橋接"
|
|||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "填縫"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "支撐面"
|
||||
|
||||
|
@ -10381,14 +10511,28 @@ msgstr "列印線材的供應商。僅用於展示。"
|
|||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(未定義)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "填充方向"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr "稀疏填充圖案的角度,決定走線的開始或整體方向。"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "稀疏填充密度"
|
||||
|
||||
|
@ -10706,12 +10850,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Arc fitting"
|
||||
msgstr "圓弧擬合"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"打開這個設定,匯出的 G-code 將包含 G2 G3 指令。圓弧擬合的容許值和精度相同。"
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "標註行號"
|
||||
|
@ -10931,12 +11079,25 @@ msgstr "內部稀疏填充的線寬。如果以%表示,它將以噴嘴直徑
|
|||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "填充/牆 重疊"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"填充區域被輕微擴大,並和外牆產生重疊,進而產生更好的黏接。表示為相對稀疏填充"
|
||||
"的線寬的百分比。"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "內部稀疏填充的列印速度"
|
||||
|
@ -11869,6 +12030,23 @@ msgstr "Skirt 高度"
|
|||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "skirt 有多少層。通常只有一層"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Skirt 圈數"
|
||||
|
||||
|
@ -11881,6 +12059,17 @@ msgstr "Skirt 速度"
|
|||
msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
|
||||
msgstr "Skirt 速度,單位為 mm/秒。 0 表示使用預設層擠出速度。"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
|
@ -12566,6 +12755,19 @@ msgstr "擦拭塔線距"
|
|||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "擦拭塔上的線距。"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "擦拭塔擠出機"
|
||||
|
||||
|
@ -14384,7 +14586,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
|
@ -14393,9 +14595,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -15284,6 +15483,38 @@ msgid ""
|
|||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from "
|
||||
#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro "
|
||||
#~ "Ranellucci and the RepRap community"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Orca Slicer 是基於 Bambulab 的 BambuStudio 開發,而 BambuStudio 源自於 "
|
||||
#~ "Prusa Research 的 PrusaSlicer。PrusaSlicer 源自於 Alessandro Ranellucci "
|
||||
#~ "的 Slic3r 和 RepRap 社群"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "匯出設定檔"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "填充方向"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "打開這個設定,匯出的 G-code 將包含 G2 G3 指令。圓弧擬合的容許值和精度相"
|
||||
#~ "同。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "填充區域被輕微擴大,並和外牆產生重疊,進而產生更好的黏接。表示為相對稀疏填"
|
||||
#~ "充的線寬的百分比。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "退料"
|
||||
|
||||
|
@ -15295,11 +15526,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "MainBoard"
|
||||
#~ msgstr "主板"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
#~ "import it."
|
||||
#~ msgstr "匯入 Orca Slicer 失敗。 請下載該檔案並手動匯入。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "active"
|
||||
#~ msgstr "活動的"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -151,7 +151,7 @@ wxString CopyrightsDialog::get_html_text()
|
|||
_L("License"),
|
||||
_L("Orca Slicer is licensed under "),
|
||||
"https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html",_L("GNU Affero General Public License, version 3"),
|
||||
_L("Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"),
|
||||
_L("Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"),
|
||||
_L("Libraries"),
|
||||
_L("This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners"));
|
||||
|
||||
|
@ -244,7 +244,7 @@ AboutDialog::AboutDialog()
|
|||
vesizer->Add(0, FromDIP(165), 1, wxEXPAND, FromDIP(5));
|
||||
auto version_string = _L("Orca Slicer ") + " " + std::string(SoftFever_VERSION);
|
||||
wxStaticText* version = new wxStaticText(this, wxID_ANY, version_string.c_str(), wxDefaultPosition, wxDefaultSize);
|
||||
wxStaticText* bs_version = new wxStaticText(this, wxID_ANY, wxString::Format("Based on BambuStudio and PrusaSlicer"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize);
|
||||
wxStaticText* bs_version = new wxStaticText(this, wxID_ANY, wxString::Format("Based on PrusaSlicer and BambuStudio"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize);
|
||||
bs_version->SetFont(Label::Body_12);
|
||||
wxFont version_font = GetFont();
|
||||
#ifdef __WXMSW__
|
||||
|
|
|
@ -3221,7 +3221,7 @@ CreatePresetSuccessfulDialog::CreatePresetSuccessfulDialog(wxWindow *parent, con
|
|||
success_text = new wxStaticText(this, wxID_ANY, _L("Filament Created"));
|
||||
wxString prompt_text = _L("Please go to filament setting to edit your presets if you need.\nPlease note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
|
||||
"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully.");
|
||||
wxString sync_text = sync_user_preset_need_enabled ? _L("\n\nStudio has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on "
|
||||
wxString sync_text = sync_user_preset_need_enabled ? _L("\n\nOrca has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on "
|
||||
"the Device page. \nClick \"Sync user presets\" to enable the synchronization function.") : "";
|
||||
next_step_text = new wxStaticText(this, wxID_ANY, prompt_text + sync_text);
|
||||
break;
|
||||
|
|
|
@ -340,7 +340,7 @@ public:
|
|||
memDc.SetTextForeground(StateColor::darkModeColorFor(wxColor(134, 134, 134)));
|
||||
memDc.DrawLabel(m_constant_text.version, version_rect, wxALIGN_LEFT | wxALIGN_BOTTOM);
|
||||
|
||||
auto bs_version = wxString::Format("Based on BambuStudio and PrusaSlicer").ToStdString();
|
||||
auto bs_version = wxString::Format("Based on PrusaSlicer and BambuStudio").ToStdString();
|
||||
memDc.SetFont(Label::Body_12);
|
||||
wxSize text_rect = memDc.GetTextExtent(bs_version);
|
||||
int start_x = (title_rect.GetLeft() + version_rect.GetRight()) / 2 - text_rect.GetWidth()/2;
|
||||
|
|
|
@ -3054,7 +3054,7 @@ void MainFrame::init_menubar_as_gcodeviewer()
|
|||
append_menu_item(fileMenu, wxID_ANY, _L("Export &Toolpaths as OBJ") + dots, _L("Export toolpaths as OBJ"),
|
||||
[this](wxCommandEvent&) { if (m_plater != nullptr) m_plater->export_toolpaths_to_obj(); }, "export_plater", nullptr,
|
||||
[this]() {return can_export_toolpaths(); }, this);
|
||||
append_menu_item(fileMenu, wxID_ANY, _L("Open &Studio") + dots, _L("Open Studio"),
|
||||
append_menu_item(fileMenu, wxID_ANY, _L("Open &Slicer") + dots, _L("Open Slicer"),
|
||||
[](wxCommandEvent&) { start_new_slicer(); }, "", nullptr,
|
||||
[]() {return true; }, this);
|
||||
fileMenu->AppendSeparator();
|
||||
|
|
|
@ -9109,7 +9109,7 @@ void Plater::import_model_id(wxString download_info)
|
|||
error);
|
||||
|
||||
if (retry_count == max_retries) {
|
||||
msg = _L("Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually import it.");
|
||||
msg = _L("Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually import it.");
|
||||
cont = false;
|
||||
}
|
||||
})
|
||||
|
|
|
@ -1046,7 +1046,7 @@ wxWindow* PreferencesDialog::create_general_page()
|
|||
auto item_calc_mode = create_item_checkbox(_L("Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed."), page, _L("If enabled, auto-calculate everytime the color changed."), 50, "auto_calculate");
|
||||
auto item_calc_in_long_retract = create_item_checkbox(_L("Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."), page, _L("If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"), 50, "auto_calculate_when_filament_change");
|
||||
auto item_remember_printer_config = create_item_checkbox(_L("Remember printer configuration"), page, _L("If enabled, Orca will remember and switch filament/process configuration for each printer automatically."), 50, "remember_printer_config");
|
||||
auto item_multi_machine = create_item_checkbox(_L("Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."), page, _L("With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices."), 50, "enable_multi_machine");
|
||||
auto item_multi_machine = create_item_checkbox(_L("Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."), page, _L("With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices."), 50, "enable_multi_machine");
|
||||
auto title_presets = create_item_title(_L("Presets"), page, _L("Presets"));
|
||||
auto title_network = create_item_title(_L("Network"), page, _L("Network"));
|
||||
auto item_user_sync = create_item_checkbox(_L("Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"), page, _L("User Sync"), 50, "sync_user_preset");
|
||||
|
|
|
@ -1157,7 +1157,7 @@ void UpgradePanel::update(MachineObject *obj)
|
|||
});
|
||||
}
|
||||
consistency_dlg->update_text(_L(
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio."
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting Orca."
|
||||
));
|
||||
consistency_dlg->on_show();
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -504,7 +504,7 @@ void SideTools::show_status(int status)
|
|||
m_hyperlink->SetLabel(_L("Failed to connect to the printer"));
|
||||
update_connect_err_info(BAMBU_NETWORK_ERR_CONNECTION_TO_PRINTER_FAILED,
|
||||
_L("Connection to printer failed"),
|
||||
_L("Please check the network connection of the printer and Studio."));
|
||||
_L("Please check the network connection of the printer and Orca."));
|
||||
}
|
||||
|
||||
m_hyperlink->Show();
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue