Update Korean Translation (v2.1.1) (#5918)

* ko: Fix typo

* Update existing Korean translations
This commit is contained in:
ElectricalBoy 2024-06-29 18:33:59 +09:00 committed by GitHub
parent a13152c61f
commit edb9ec9dd7
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -1777,10 +1777,10 @@ msgid "Reload the selected parts from disk"
msgstr "선택한 부품을 디스크에서 다시 불러오기"
msgid "Replace with STL"
msgstr "STL파일로 교체"
msgstr "STL 파일로 교체"
msgid "Replace the selected part with new STL"
msgstr "선택한 부품을 새 STL파일로 교체"
msgstr "선택한 부품을 새 STL 파일로 교체"
msgid "Change filament"
msgstr "필라멘트 변경"
@ -2985,10 +2985,10 @@ msgstr ""
"(현재 동일한 브랜드, 재질, 색상의 소모품 자동 공급 지원)"
msgid "DRY"
msgstr "DRY"
msgstr "건조함"
msgid "WET"
msgstr "WET"
msgstr "습함"
msgid "AMS Settings"
msgstr "AMS 설정"
@ -3219,10 +3219,10 @@ msgid "Device"
msgstr "장치"
msgid "Task Sending"
msgstr "Task Sending"
msgstr "작업 전송중"
msgid "Task Sent"
msgstr "Task Sent"
msgstr "작업 전송됨"
msgid "Edit multiple printers"
msgstr "여러 프린터 편집"
@ -3242,7 +3242,7 @@ msgid "Offline"
msgstr "오프라인"
msgid "No task"
msgstr "No task"
msgstr "작업 없음"
msgid "View"
msgstr "시점"
@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "동작"
msgid ""
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
msgstr "여기에서 관리할 장치를 선택하세요(최대 6개 장치)"
msgstr "여기에서 관리할 장치를 선택하세요 (최대 6개 장치)"
msgid "Add"
msgstr "추가"
@ -3387,7 +3387,7 @@ msgid "Timelapse"
msgstr "타임랩스"
msgid "Flow Dynamic Calibration"
msgstr "흐름 동적 보정"
msgstr "유량 동적 보정"
msgid "Send Options"
msgstr "전송 옵션"
@ -3877,7 +3877,7 @@ msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
msgstr "사용자 지정 G코드 편집 (%1%)"
msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
msgstr "기본 제공 플레이스홀더(항목을 두 번 클릭하여 G코드에 추가)"
msgstr "기본 제공 플레이스홀더 (항목을 두 번 클릭하여 G코드에 추가)"
msgid "Search gcode placeholders"
msgstr "G코드 자리 표시자 검색"
@ -4003,7 +4003,7 @@ msgid "Layer Time"
msgstr "레이어 시간"
msgid "Layer Time (log)"
msgstr "레이어 시간(log)"
msgstr "레이어 시간 (log)"
msgid "Height: "
msgstr "높이: "
@ -4326,7 +4326,7 @@ msgid ""
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
msgstr ""
"레이어 %d, z = %.2lf mm에서 G코드 경로 충돌이 발견되었습니다. 충돌하는 개체"
"를 더 멀리 분리하세요(%s <-> %s)."
"를 더 멀리 분리하세요 (%s <-> %s)."
msgid "An object is layed over the boundary of plate."
msgstr "개체가 플레이트 경계 위에 놓여 있습니다."
@ -4809,17 +4809,17 @@ msgid "Export toolpaths as OBJ"
msgstr "툴 경로를 OBJ로 내보내기"
msgid "Open &Slicer"
msgstr "Studio 열기 (&O)"
msgstr "&Slicer 열기 (&O)"
msgid "Open Slicer"
msgstr "Studio 열기"
msgstr "Slicer 열기"
msgid "&Quit"
msgstr "종료 (&Q)"
#, c-format, boost-format
msgid "Quit %s"
msgstr "종료 %s"
msgstr "%s 종료"
msgid "&File"
msgstr "파일 (&F)"
@ -4973,7 +4973,7 @@ msgid ""
"Do you want to stop this virtual camera?"
msgstr ""
"다른 가상 카메라가 실행 중입니다.\n"
"Orca Slicer는 단일 가상 카메라만 지원합니다.\n"
"Orca Slicer는 하나의 가상 카메라만 지원합니다.\n"
"이 가상 카메라를 중지하시겠습니까?"
#, c-format, boost-format
@ -5071,7 +5071,7 @@ msgstr ""
"초기화에 실패했습니다(저장소를 사용할 수 없습니다. SD 카드를 삽입하세요.)!"
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
msgstr "LAN 연결 실패(sdcard를 볼 수 없음)"
msgstr "LAN 연결 실패 (sdcard를 볼 수 없음)"
msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
msgstr "LAN 전용 모드에서는 SD 카드의 파일 탐색이 지원되지 않습니다."
@ -5273,10 +5273,10 @@ msgid "Debug Info"
msgstr "디버그 정보"
msgid "No SD Card"
msgstr "SD카드 없음"
msgstr "SD 카드 없음"
msgid "SD Card Abnormal"
msgstr "SD카드 이상"
msgstr "SD 카드 이상"
msgid "Cancel print"
msgstr "출력 취소"
@ -5337,7 +5337,7 @@ msgid "Sport"
msgstr "스포츠"
msgid "Ludicrous"
msgstr "루크러스"
msgstr "루크러스"
msgid "Can't start this without SD card."
msgstr "SD 카드가 없으면 시작할 수 없습니다."
@ -8198,7 +8198,7 @@ msgid "Total ramming time"
msgstr "총 래밍 시간"
msgid "s"
msgstr "s"
msgstr ""
msgid "Total rammed volume"
msgstr "총 래밍 부피"
@ -9264,7 +9264,7 @@ msgid ""
"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by "
"this value."
msgstr ""
"코끼리 발 보정 적용할 레이어의 수입니다. 첫 번째 레이어는 코끼리 발 보정 값"
"코끼리 발 보정 적용할 레이어의 수입니다. 첫 번째 레이어는 코끼리 발 보정 값"
"만큼 축소되고, 다음 레이어부터 이 값으로 표시된 레이어까지 선형적으로 덜 축소"
"됩니다."
@ -9374,7 +9374,7 @@ msgid "API key"
msgstr "API 키"
msgid "HTTP digest"
msgstr "HTTP digest"
msgstr "HTTP 다이제스트"
msgid "Avoid crossing wall"
msgstr "벽 가로지름 방지"
@ -9393,10 +9393,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"벽 가로지름 방지를 위한 최대 우회 거리. 우회 거리가 이 값보다 크면 우회하지 "
"않습니다. 우회 길이는 절대값 또는 직접 이동 경로의 백분율(예: 50%)로 지정할 "
"수 있습니다. 0으로 비활성화"
"수 있습니다. 0으로 비활성화할 수 있습니다"
msgid "mm or %"
msgstr "mm or %"
msgstr "mm 또는 %"
msgid "Other layers"
msgstr "다른 레이어"
@ -9488,7 +9488,7 @@ msgid "Other layers filament sequence"
msgstr "다른 층 필라멘트 순서"
msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z"
msgstr "이 G코드는 Z올리기 전 모든 레이어 변경에 삽입됩니다"
msgstr "이 G코드는 Z좌표를 올리기 전 모든 레이어 변경에 삽입됩니다"
msgid "Bottom shell layers"
msgstr "하단 쉘 레이어"
@ -9535,7 +9535,7 @@ msgstr ""
"옵션:\n"
"1. 어디에서나: 상단, 하단 및 내부 솔리드 표면에 간격 채우기를 적용합니다.\n"
"2. 상단 및 하단 표면: 상단 및 하단 표면에만 간격 채우기를 적용합니다.\n"
"3. Nowhere: 간격 채우기를 비활성화합니다.\n"
"3. 아무데도: 간격 채우기를 비활성화합니다.\n"
msgid "Everywhere"
msgstr "어디에나"
@ -10309,8 +10309,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"위에서 아래를 내려다볼 때 벽 루프가 돌출되는 방향입니다.\n"
"\n"
"홀수 방향 반전이 활성화되지 않은 경우 기본적으로 모든 벽은 시계 반대 방향으"
"로 출됩니다. 이것을 Auto 이외의 옵션으로 설정하면 Reverse on 홀수에 관계없"
"홀수에 반전 설정이 활성화되지 않은 경우 기본적으로 모든 벽은 시계 반대 방향으"
"로 출됩니다. 이것을 Auto 이외의 옵션으로 설정하면 홀수에 반전 설정과 관계없"
"이 벽 방향이 강제됩니다.\n"
"\n"
"나선형 꽃병 모드가 활성화된 경우 이 옵션은 비활성화됩니다."
@ -10433,7 +10433,7 @@ msgid ""
"has slight overflow or underflow"
msgstr ""
"재료는 용융 상태와 결정 상태 사이를 전환한 후 부피 변화가 있을 수 있습니다. "
"이 설정은 이 필라멘트 코드의 모든 압출 흐름을 비례적으로 변경합니다. 권장 값 "
"이 설정은 이 필라멘트 코드의 모든 압출 유량을 비례적으로 변경합니다. 권장 값 "
"범위는 0.95와 1.05 사이입니다. 약간의 과대압출 또는 과소압출이 있을 때 이 값"
"을 조정하여 평평한 표면을 얻을 수 있습니다"
@ -11165,7 +11165,7 @@ msgid "Undefine"
msgstr "알 수 없음"
msgid "Hardened steel"
msgstr "경화강"
msgstr "경화강 노즐"
msgid "Stainless steel"
msgstr "스테인레스강 노즐"
@ -11504,13 +11504,13 @@ msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "이 G코드는 사용자 정의 코드로 사용됩니다"
msgid "Small area flow compensation (beta)"
msgstr "작은영역 유량 보상(베타)"
msgstr "작은 영역 유량 보상 (베타)"
msgid "Enable flow compensation for small infill areas"
msgstr "작은 채우기 영역에 대한 흐름 보상 활성화"
msgstr "작은 채우기 영역에 대한 유량 보상 활성화"
msgid "Flow Compensation Model"
msgstr "흐름 보상 모델"
msgstr "유량 보상 모델"
msgid ""
"Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The "
@ -11518,8 +11518,8 @@ msgid ""
"and flow correction factors, one per line, in the following format: "
"\"1.234,5.678\""
msgstr ""
"작은 채우기 영역의 흐름을 조정하는 데 사용되는 흐름 보상 모델. 모델은 "
"\"1.234,5.678\" 형식으로 한 줄에 하나씩 압출 길이 및 흐름 수정 계수에 대한 쉼"
"작은 채우기 영역의 유량을 조정하는 데 사용되는 유량 보상 모델. 모델은 "
"\"1.234,5.678\" 형식으로 한 줄에 하나씩 압출 길이 및 유량 수정 계수에 대한 쉼"
"표로 구분된 값 쌍으로 표현됩니다."
msgid "Maximum speed X"
@ -12297,7 +12297,7 @@ msgstr ""
"습니다."
msgid "Scarf joint flow ratio"
msgstr "스카프 조인트 흐름 비율"
msgstr "스카프 조인트 유량 비율"
msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints."
msgstr "이 요소는 스카프 조인트의 재료 양에 영향을 미칩니다."
@ -14462,7 +14462,7 @@ msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
msgstr "동적 유량 교정 편집"
msgid "New Flow Dynamic Calibration"
msgstr "새로운 흐름 동적 교정"
msgstr "새로운 유량 동적 교정"
msgid "Ok"
msgstr "확인"
@ -15792,7 +15792,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"샌드위치 모드\n"
"모델에 가파른 돌출부가 없는 경우 샌드위치 모드(내부-외부-내부)를 사용하여 정"
"밀도와 레이어 일관성을 향상시킬 수 있다는 것을 알고 계셨습니까?"
"밀도와 레이어 일관성을 향상시킬 수 있다는 것을 알고 계셨나요?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature]
msgid ""
@ -15862,7 +15862,7 @@ msgid ""
"the surface quality of your overhangs?"
msgstr ""
"홀수에 반전\n"
"<b>홀수 반전</b> 기능이 오버행의 표면 품질을 크게 향상시킬 수 있다는 사실"
"<b>홀수 반전</b> 기능이 오버행의 표면 품질을 크게 향상시킬 수 있다는 사실"
"을 알고 계셨나요?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
@ -15995,8 +15995,8 @@ msgstr ""
"STEP\n"
"STL 대신 STEP 파일을 슬라이싱하여 출력 품질을 향상시킬 수 있다는 사실을 알고 "
"계섰나요?\n"
"Orca Slicer는 STEP 파일 슬라이싱을 지원하여 저해상도 STL보다 부드러운 결과를 "
"제공합니다. 시도해 보세요!"
"Orca Slicer는 STEP 파일 슬라이싱을 지원하며, 저해상도 STL을 사용할 때 보다 더 "
"부드러운 결과를 얻을 수 있습니다. 시도해 보세요!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
msgid ""
@ -16018,8 +16018,8 @@ msgid ""
"printed model by doing some fine-tuning."
msgstr ""
"유량 미세 조정\n"
"더 보기 좋은 출력물을 위해 유량을 미세 조정할 수 있다는 사실을 알고 있습니"
"까? 재료에 따라 약간의 미세 조정을 통해 출력된 모델의 전체적인 마감을 개선할 "
"더 보기 좋은 출력물을 위해 유량을 미세 조정할 수 있다는 사실을 알고 계셨나요? "
"재료에 따라 약간의 미세 조정을 통해 출력된 모델의 전체적인 마감을 개선할 "
"수 있습니다."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
@ -16124,8 +16124,8 @@ msgid ""
"density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
"강도 향상\n"
"모델의 강도를 개선하기 위해 더 많은 벽 루프와 더 높은 드문 채우기 밀도를 사용"
"할 수 있다는 것을 알고 계섰나요?"
"더 많은 외벽과 더 높은 드문 채우기 밀도를 사용하여 모델의 강도를 높일 수 "
"있다는 사실을 알고 계섰나요?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
#: opened]
@ -16148,8 +16148,8 @@ msgid ""
"probability of warping."
msgstr ""
"뒤틀림 방지\n"
"ABS 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 높이"
"면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
"ABS와 같이 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 "
"높이면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
#~ msgid ""
#~ "File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through "