parent
2a61ceae5b
commit
ebc573d956
1 changed files with 38 additions and 36 deletions
|
@ -289,7 +289,7 @@ msgid "Dowel"
|
||||||
msgstr "Dowel"
|
msgstr "Dowel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Snap"
|
msgid "Snap"
|
||||||
msgstr "Snap"
|
msgstr "スナップ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Prism"
|
msgid "Prism"
|
||||||
msgstr "プリズム"
|
msgstr "プリズム"
|
||||||
|
@ -374,7 +374,7 @@ msgid "Change cut mode"
|
||||||
msgstr "カットモード変更"
|
msgstr "カットモード変更"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tolerance"
|
msgid "Tolerance"
|
||||||
msgstr "Tolerance"
|
msgstr "公差"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
msgid "Drag"
|
||||||
msgstr "Drag"
|
msgstr "Drag"
|
||||||
|
@ -383,13 +383,13 @@ msgid "Draw cut line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Left click"
|
msgid "Left click"
|
||||||
msgstr "Left click"
|
msgstr "左クリック"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add connector"
|
msgid "Add connector"
|
||||||
msgstr "Add connector"
|
msgstr "Add connector"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Right click"
|
msgid "Right click"
|
||||||
msgstr "Right click"
|
msgstr "右クリック"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remove connector"
|
msgid "Remove connector"
|
||||||
msgstr "Remove connector"
|
msgstr "Remove connector"
|
||||||
|
@ -468,13 +468,13 @@ msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
|
||||||
msgstr "カット面をリセットし、コネクターを削除"
|
msgstr "カット面をリセットし、コネクターを削除"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upper part"
|
msgid "Upper part"
|
||||||
msgstr "Upper part"
|
msgstr "上部パーツ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lower part"
|
msgid "Lower part"
|
||||||
msgstr "Lower part"
|
msgstr "下部パーツ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keep"
|
msgid "Keep"
|
||||||
msgstr "Keep"
|
msgstr "残す"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flip"
|
msgid "Flip"
|
||||||
msgstr "Flip"
|
msgstr "Flip"
|
||||||
|
@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid "Center of edge"
|
||||||
msgstr "Center of edge"
|
msgstr "Center of edge"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Center of circle"
|
msgid "Center of circle"
|
||||||
msgstr "Center of circle"
|
msgstr "円の中心"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ShiftLeft mouse button"
|
msgid "ShiftLeft mouse button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1466,7 +1466,7 @@ msgid "Choose one file (3mf):"
|
||||||
msgstr "ファイルを選択 (3mf):"
|
msgstr "ファイルを選択 (3mf):"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
|
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
|
||||||
msgstr "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
|
msgstr "1つ以上のファイルを選択してください (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
|
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
|
||||||
msgstr "ファイルを選択 (3mf/step/stl/svg/obj/amf)"
|
msgstr "ファイルを選択 (3mf/step/stl/svg/obj/amf)"
|
||||||
|
@ -1732,10 +1732,10 @@ msgid "Set as individual objects"
|
||||||
msgstr "個別オブジェクトとして設定"
|
msgstr "個別オブジェクトとして設定"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fill bed with copies"
|
msgid "Fill bed with copies"
|
||||||
msgstr "Fill bed with copies"
|
msgstr "コピーでビルドプレートを埋める"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object"
|
msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object"
|
||||||
msgstr "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object"
|
msgstr "選択したオブジェクトのコピーでビルドプレートの残りの領域を埋める"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Printable"
|
msgid "Printable"
|
||||||
msgstr "造形可能"
|
msgstr "造形可能"
|
||||||
|
@ -1744,7 +1744,7 @@ msgid "Fix model"
|
||||||
msgstr "モデルを修復"
|
msgstr "モデルを修復"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export as one STL"
|
msgid "Export as one STL"
|
||||||
msgstr "Export as one STL"
|
msgstr "1つのSTLとしてエクスポート"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export as STLs"
|
msgid "Export as STLs"
|
||||||
msgstr "Export as STLs"
|
msgstr "Export as STLs"
|
||||||
|
@ -1916,10 +1916,10 @@ msgid "arrange current plate"
|
||||||
msgstr "現在のプレートをレイアウト"
|
msgstr "現在のプレートをレイアウト"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reload All"
|
msgid "Reload All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "全て再読み込み"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "reload all from disk"
|
msgid "reload all from disk"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "全てディスクから再読み込み"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Auto Rotate"
|
msgid "Auto Rotate"
|
||||||
msgstr "自動回転"
|
msgstr "自動回転"
|
||||||
|
@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"cut information first."
|
"cut information first."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete all connectors"
|
msgid "Delete all connectors"
|
||||||
msgstr "Delete all connectors"
|
msgstr "全てのコネクターを削除"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Deleting the last solid part is not allowed."
|
msgid "Deleting the last solid part is not allowed."
|
||||||
msgstr "最後のソリッドパーツは削除できません。"
|
msgstr "最後のソリッドパーツは削除できません。"
|
||||||
|
@ -2205,13 +2205,13 @@ msgid "Mouse ear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Outer brim only"
|
msgid "Outer brim only"
|
||||||
msgstr "Outer brim only"
|
msgstr "外側ブリムのみ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inner brim only"
|
msgid "Inner brim only"
|
||||||
msgstr "Inner brim only"
|
msgstr "内側ブリムのみ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Outer and inner brim"
|
msgid "Outer and inner brim"
|
||||||
msgstr "Outer and inner brim"
|
msgstr "外側および内側ブリム"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No-brim"
|
msgid "No-brim"
|
||||||
msgstr "ブリム無し"
|
msgstr "ブリム無し"
|
||||||
|
@ -2286,7 +2286,7 @@ msgid "Add Pause"
|
||||||
msgstr "一時停止を追加"
|
msgstr "一時停止を追加"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert a pause command at the beginning of this layer."
|
msgid "Insert a pause command at the beginning of this layer."
|
||||||
msgstr "Insert a pause command at the beginning of this layer."
|
msgstr "このレイヤーの先頭にポーズコマンドを挿入"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add Custom G-code"
|
msgid "Add Custom G-code"
|
||||||
msgstr "カスタムG-codeを追加"
|
msgstr "カスタムG-codeを追加"
|
||||||
|
@ -2298,13 +2298,13 @@ msgid "Add Custom Template"
|
||||||
msgstr "カスタムテンプレートを追加"
|
msgstr "カスタムテンプレートを追加"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer."
|
msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer."
|
||||||
msgstr "Insert template custom G-code at the beginning of this layer."
|
msgstr "このレイヤーの先頭にテンプレートカスタムGコードを挿入"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filament "
|
msgid "Filament "
|
||||||
msgstr "フィラメント"
|
msgstr "フィラメント"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Change filament at the beginning of this layer."
|
msgid "Change filament at the beginning of this layer."
|
||||||
msgstr "Change filament at the beginning of this layer."
|
msgstr "このレイヤーの先頭でフィラメントを交換"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete Pause"
|
msgid "Delete Pause"
|
||||||
msgstr "Delete Pause"
|
msgstr "Delete Pause"
|
||||||
|
@ -2337,19 +2337,19 @@ msgid "code"
|
||||||
msgstr "code"
|
msgstr "code"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to connect to cloud service"
|
msgid "Failed to connect to cloud service"
|
||||||
msgstr "Failed to connect to cloud service"
|
msgstr "クラウドサービスへの接続に失敗しました。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status"
|
msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status"
|
||||||
msgstr "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status"
|
msgstr "クラウドサービスのステータスを確認するには、上記のハイパーリンクをクリックしてください。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to connect to the printer"
|
msgid "Failed to connect to the printer"
|
||||||
msgstr "プリンターへ接続できませんでした"
|
msgstr "プリンターへ接続できませんでした"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connection to printer failed"
|
msgid "Connection to printer failed"
|
||||||
msgstr "Connection to printer failed"
|
msgstr "プリンターへの接続に失敗しました。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||||
msgstr "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
msgstr "プリンターとOrcaのネットワーク接続を確認してください。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connecting..."
|
msgid "Connecting..."
|
||||||
msgstr "接続中…"
|
msgstr "接続中…"
|
||||||
|
@ -8614,10 +8614,10 @@ msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
|
||||||
msgstr "どこでプリンターのIPアドレスとアクセスコードを確認できますか?"
|
msgstr "どこでプリンターのIPアドレスとアクセスコードを確認できますか?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency."
|
msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency."
|
||||||
msgstr "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency."
|
msgstr "ステップ3: パケットロスとレイテンシを確認するために、IPアドレスに対してpingを実行します。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Test"
|
msgid "Test"
|
||||||
msgstr "Test"
|
msgstr "テスト"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
|
msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
|
||||||
msgstr "IP and Access Code Verified! You may close the window"
|
msgstr "IP and Access Code Verified! You may close the window"
|
||||||
|
@ -8887,13 +8887,13 @@ msgid "file open failed"
|
||||||
msgstr "file open failed"
|
msgstr "file open failed"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "file create failed"
|
msgid "file create failed"
|
||||||
msgstr "file create failed"
|
msgstr "ファイルの作成に失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "file write failed"
|
msgid "file write failed"
|
||||||
msgstr "file write failed"
|
msgstr "ファイルの書き込みに失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "file read failed"
|
msgid "file read failed"
|
||||||
msgstr "file read failed"
|
msgstr "ファイルの読み込みに失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "file close failed"
|
msgid "file close failed"
|
||||||
msgstr "file close failed"
|
msgstr "file close failed"
|
||||||
|
@ -9028,13 +9028,15 @@ msgid ""
|
||||||
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
|
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
|
||||||
"'single_extruder_multi_material' is off."
|
"'single_extruder_multi_material' is off."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"オーズ防止は、'single_extruder_multi_material'がオフの場合にのみ、 "
|
||||||
|
"ワイプタワーと併用してサポートされます。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
|
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
|
||||||
"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
|
"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
|
"プライムタワーは現在、Marlin、RepRap/Sprinter、RepRapFirmware、"
|
||||||
"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
|
"およびRepetierのGコード形式のみサポートされています。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
|
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
|
||||||
msgstr "オブジェクト順で造形する場合、プライムタワーを利用できません"
|
msgstr "オブジェクト順で造形する場合、プライムタワーを利用できません"
|
||||||
|
@ -15371,10 +15373,10 @@ msgid "Could not connect to Prusa Connect"
|
||||||
msgstr "Prusaコネクトに接続できませんでした"
|
msgstr "Prusaコネクトに接続できませんでした"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connection to Repetier works correctly."
|
msgid "Connection to Repetier works correctly."
|
||||||
msgstr "Connection to Repetier is working correctly."
|
msgstr "Repetierへの接続は正常に動作しています"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not connect to Repetier"
|
msgid "Could not connect to Repetier"
|
||||||
msgstr "Could not connect to Repetier"
|
msgstr "Repetierに接続できませんでした。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
|
msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
|
||||||
msgstr "Note: Repetier version 0.90.0 or higher is required."
|
msgstr "Note: Repetier version 0.90.0 or higher is required."
|
||||||
|
@ -15437,8 +15439,8 @@ msgid ""
|
||||||
"height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing "
|
"height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing "
|
||||||
"time."
|
"time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
|
"0.2 mmノズルのデフォルトプロファイルと比較すると、レイヤー高さが大きくなっています。"
|
||||||
"height. This results in slightly visible layer lines but shorter print time."
|
"そのため、レイヤーラインがわずかに見えますが、印刷時間は短縮されます。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
|
"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue