Merge pull request #490 from hliebscher/fix_lang

fix only language german for OrcaSlicer
This commit is contained in:
SoftFever 2023-03-16 22:15:02 +08:00 committed by GitHub
commit dbd430f11c
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 157 additions and 136 deletions

View file

@ -371,10 +371,10 @@ msgid "Remove selection"
msgstr "Auswahl entfernen"
msgid "Shift + Mouse move up or dowm"
msgstr ""
msgstr "Umschalttaste + Mausbewegung nach oben oder unten"
msgid "Rotate text"
msgstr ""
msgstr "Text drehen"
msgid "Text shape"
msgstr "Text zufügen"
@ -389,24 +389,26 @@ msgid "Input text"
msgstr "Text eingeben"
msgid "Embeded"
msgstr ""
msgstr "Eingebettet"
msgid "Text Gap"
msgstr ""
msgstr "Textabstand"
msgid "Angle"
msgstr ""
msgstr "Winkel"
msgid ""
"Embeded\n"
"depth"
msgstr ""
"Eingebettete\n"
"Tiefe"
msgid "Surface"
msgstr ""
msgstr "Oberfläche"
msgid "Horizontal text"
msgstr ""
msgstr "Horizontaler Text"
msgid "Notice"
msgstr "Hinweis"
@ -423,6 +425,8 @@ msgstr "%1% wurde mit %2% getauscht"
msgid "The configuration may be generated by a newer version of OrcaSlicer."
msgstr ""
"Die Konfiguration kann durch eine neuere Version von OrcaSlicer erzeugt "
"werden."
msgid "Some values have been replaced. Please check them:"
msgstr "Einige Werte sind ersetzt worden. Bitte überprüfen Sie diese:"
@ -454,6 +458,7 @@ msgid ""
"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. "
"It will be appreciated if you report the issue to our team."
msgstr ""
"OrcaSlicer wird aufgrund eines Speicherplatzmangels beendet. Es könnte sich um einen Fehler handeln. Wir würden es schätzen, wenn Sie das Problem unserem Team melden würden."
msgid "Fatal error"
msgstr "Fataler Fehler"
@ -462,13 +467,14 @@ msgid ""
"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be "
"appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
msgstr ""
"OrcaSlicer wird aufgrund eines Lokalisierungsfehlers beendet. Es wird geschätzt, wenn Sie das spezifische Szenario melden, in dem dieser Fehler aufgetreten ist."
msgid "Critical error"
msgstr "Kritischer Fehler"
#, boost-format
msgid "OrcaSlicer got an unhandled exception: %1%"
msgstr ""
msgstr "OrcaSlicer hat eine unbehandelte Ausnahme erzeugt: %1%"
msgid "Downloading Bambu Network Plug-in"
msgstr "Lade Bambu Network Plug-in herunter"
@ -484,6 +490,7 @@ msgid ""
"OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed."
"Please delete the file and try again."
msgstr ""
"Die OrcaSlicer-Konfigurationsdatei ist möglicherweise beschädigt und kann nicht analysiert werden. Bitte löschen Sie die Datei und versuchen Sie es erneut."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@ -564,7 +571,7 @@ msgid "Login information expired. Please login again."
msgstr "Login abgelaufen. Bitte neu einloggen."
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr ""
msgstr "Datenschutzrichtlinien-Update"
msgid "Loading"
msgstr "Lade"
@ -597,7 +604,7 @@ msgid "Select a G-code file:"
msgstr "Wähle eine G-Code Datei:"
msgid "Import File"
msgstr ""
msgstr "Datei importieren"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@ -606,7 +613,7 @@ msgid "Choose files"
msgstr "Dateien auswählen"
msgid "New Folder"
msgstr ""
msgstr "Neuer Ordner"
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
@ -694,16 +701,16 @@ msgid "Select settings"
msgstr "Wähle Einstellungen"
msgid "Hide"
msgstr ""
msgstr "Verstecken"
msgid "Show"
msgstr ""
msgstr "Anzeigen"
msgid "Delete the selected object"
msgstr "Ausgewähltes Objekt löschen"
msgid "Edit Text"
msgstr ""
msgstr "Text bearbeiten"
msgid "Load..."
msgstr "Laden..."
@ -1124,7 +1131,7 @@ msgid "No-brim"
msgstr "Keine Umrandung"
msgid " "
msgstr ""
msgstr " "
msgid "Layer height"
msgstr "Schichthöhe"
@ -1213,7 +1220,7 @@ msgid "No printer"
msgstr "Kein Drucker"
msgid "..."
msgstr ""
msgstr "..."
msgid "?"
msgstr "?"
@ -1281,10 +1288,10 @@ msgid "Purge old filament"
msgstr "Altes Filament entfernen"
msgid "Feed new filament from external spool"
msgstr ""
msgstr "Neues Filament von einer externen Spule zuführen"
msgid "Confirm whether the filament has been extruded"
msgstr ""
msgstr "Bestätigen Sie, ob das Filament extrudiert wurde"
msgid ""
"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
@ -1460,7 +1467,7 @@ msgid "Send to Printer failed. Please try again."
msgstr "Senden an Drucker fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
msgid "No space left on Printer SD card"
msgstr ""
msgstr "Kein Speicherplatz mehr auf der SD-Karte des Druckers."
msgid "Sending gcode file over LAN"
msgstr "Sende Gcode-Datei über LAN"
@ -1487,53 +1494,55 @@ msgstr ""
"ein."
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr ""
msgstr "SLA-Archiv auswählen:"
msgid "Import file"
msgstr ""
msgstr "Datei importieren"
msgid "Import model and profile"
msgstr ""
msgstr "Modell und Profil importieren"
msgid "Import profile only"
msgstr ""
msgstr "Nur Profil importieren"
msgid "Import model only"
msgstr ""
msgstr "Importiere nur das Modell"
msgid "Accurate"
msgstr ""
msgstr "Genau"
msgid "Balanced"
msgstr ""
msgstr "Gleichmäßig"
msgid "Quick"
msgstr ""
msgstr "Schnell"
msgid "Importing SLA archive"
msgstr ""
msgstr "SLA-Archiv importieren"
msgid ""
"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
"printer preset first before importing that SLA archive."
msgstr ""
"Die SLA-Archivdatei enthält keine Voreinstellungen. Bitte aktivieren Sie zuerst einige SLA-Druckervoreinstellungen, bevor Sie das SLA-Archiv importieren."
msgid "Importing canceled."
msgstr ""
msgstr """Import abgebrochen."
msgid "Importing done."
msgstr ""
msgstr "Import erfolgreich."
msgid ""
"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
"presets were used as fallback."
msgstr ""
"Die importierte SLA-Archivdatei enthält keine Voreinstellungen. Die aktuellen SLA-Voreinstellungen wurden als Fallback verwendet."
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
msgstr ""
msgstr "Du kannst kein SLA-Projekt mit einem mehrteiligen Objekt auf dem Druckbett laden."
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr ""
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Objektliste vor der Änderung des Voreinstellungen."
msgid "Attention!"
msgstr "Achtung!"
@ -1576,6 +1585,7 @@ msgid ""
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
"the RepRap community"
msgstr ""
"Orca Slicer basiert auf BambuStudio von Bambulab, welches von PrusaSlicer von Prusa Research stammt. PrusaSlicer wiederum basiert auf Slic3r von Alessandro Ranellucci und der RepRap-Community."
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
@ -1592,13 +1602,13 @@ msgid "About %s"
msgstr "Über %s"
msgid "Orca Slicer "
msgstr ""
msgstr "Orca Slicer "
msgid "OrcaSlicer is based on BambuStudio, PrusaSlicer, and SuperSlicer."
msgstr ""
msgstr "OrcaSlicer basiert auf BambuStudio, PrusaSlicer und SuperSlicer."
msgid "BambuStudio is originally based on PrusaSlicer by PrusaResearch."
msgstr ""
msgstr "BambuStudio basiert ursprünglich auf PrusaSlicer von PrusaResearch."
msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
msgstr "PrusaSlicer basiert ursprünglich auf Slic3r von Alessandro Ranellucci."
@ -1658,7 +1668,7 @@ msgid "Factor N"
msgstr "Faktor N"
msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported"
msgstr ""
msgstr "Das Einstellen von virtuellen Slot-Informationen während des Druckens wird nicht unterstützt."
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5)"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert ein (K im Bereich von 0 bis 0,5)"
@ -1774,6 +1784,7 @@ msgid ""
"Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, "
"red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
msgstr ""
"Grün bedeutet, dass die Luftfeuchtigkeit der AMS normal ist, Orange bedeutet, dass die Luftfeuchtigkeit hoch ist und Rot bedeutet, dass die Luftfeuchtigkeit zu hoch ist. (Hygrometer: Je niedriger, desto besser.)"
msgid "Desiccant status"
msgstr "Trockenmittelstatus"
@ -1782,6 +1793,7 @@ msgid ""
"A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be "
"inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
msgstr ""
"Ein Desiccant-Status von weniger als zwei Balken zeigt an, dass der Desiccant möglicherweise inaktiv ist. Bitte wechseln Sie den Desiccant aus. (Die Balken: je höher, desto besser.)"
msgid ""
"Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take "
@ -2205,13 +2217,16 @@ msgstr ""
"Nein - Verzichten Sie dieses Mal auf den Spiralmodus"
msgid "Arachne engine doesn't work with classic overhang speed mode.\n"
msgstr ""
msgstr "Die Arachne-Engine funktioniert nicht im klassischen Überhanganpassungsmodus.\n"
msgid ""
"Turn off classic mode automatically? \n"
"Yes - Enable arachne with classic mode off\n"
"No - Give up using arachne this time"
msgstr ""
"Möchten Sie den klassischen Modus automatisch ausschalten?\n"
"Ja - Arachne mit deaktiviertem klassischen Modus aktivieren\n"
"Nein - Arachne in diesem Fall nicht verwenden"
msgid ""
"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
@ -2267,6 +2282,8 @@ msgid ""
"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
msgstr ""
"Während des Druckens mit einem Objekt kann der Extruder auf den Rand stoßen.\n"
"Daher sollten die Skirt-Ebenen zurückgesetzt werden."
msgid "Auto bed leveling"
msgstr "Automatische Druckbettnivellierung"
@ -2465,7 +2482,7 @@ msgid "Generating geometry index data"
msgstr "Erzeugung von Geometrie-Indexdaten"
msgid "Statistics of All Plates"
msgstr ""
msgstr "Statistiken aller Platten"
msgid "Display"
msgstr "Anzeigen"
@ -2477,7 +2494,7 @@ msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
msgid "Total Time Estimation"
msgstr ""
msgstr "Geschätzte Gesamtdauer"
msgid "Total time"
msgstr "Gesamtzeit"
@ -2718,7 +2735,7 @@ msgstr "Malwerkzeuge"
#, boost-format
msgid "Shortcut key %1%"
msgstr ""
msgstr "Kurzbefehls Taste %1%"
msgid "Explosion Ratio"
msgstr "Explosionsverhältnis"
@ -2864,7 +2881,7 @@ msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
msgstr ""
msgstr "Bevor ein neues Modell erstellt wird, wird %1% geschlossen. Möchten Sie fortfahren?"
msgid "Slice plate"
msgstr "Druckplatte slicen"
@ -3113,7 +3130,7 @@ msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Temperature Calibration"
msgstr ""
msgstr "Temperaturkalibrierung"
msgid "Pass 1"
msgstr "Durchgang 1"
@ -3137,7 +3154,7 @@ msgid "Max flowrate"
msgstr "Maximale Durchflussrate"
msgid "VFA"
msgstr ""
msgstr "VFA"
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."
@ -3196,11 +3213,11 @@ msgstr "&Hilfe"
#, c-format, boost-format
msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to override it."
msgstr ""
msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit demselben Namen: %s. Möchten Sie sie überschreiben?"
#, c-format, boost-format
msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it."
msgstr ""
msgstr "Eine Konfiguration mit dem gleichen Namen existiert bereits: %s. Möchten Sie sie überschreiben?"
msgid "Overwrite file"
msgstr "Datei überschreiben"
@ -3329,6 +3346,9 @@ msgid ""
"Bambu Studio supports only a single virtual camera.\n"
"Do you want to stop this virtual camera?"
msgstr ""
"Es läuft bereits eine virtuelle Kamera.\n"
"OrcaSlicer unterstützt nur eine virtuelle Kamera gleichzeitig.\n"
"Möchten Sie diese virtuelle Kamera beenden?"
#, c-format, boost-format
msgid "Virtual camera initialize failed (%s)!"
@ -3481,7 +3501,7 @@ msgid "Layers: N/A"
msgstr "Schichten: N/A"
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Leeren"
msgid "Control"
msgstr "Steuerung"
@ -3687,7 +3707,7 @@ msgid "Open Folder."
msgstr "Öffne Ordner."
msgid "Safely remove hardware."
msgstr ""
msgstr "Hardware sicher entfernen"
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d Object has custom supports."
@ -3902,12 +3922,13 @@ msgid ""
"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync "
"all?"
msgstr ""
"Es wurde bereits eine Synchronisation durchgeführt. Möchtest du nur Änderungen synchronisieren oder alles neu synchronisieren?"
msgid "Sync"
msgstr ""
msgstr "Sync"
msgid "Resync"
msgstr ""
msgstr "Resync"
msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
msgstr ""
@ -3921,7 +3942,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Es gibt einige unbekannte Filamente, die generischen Voreinstellungen "
"zugeordnet sind. Bitte aktualisieren Sie OrcaSlicer oder starten Sie "
"BambuStudio neu, um zu überprüfen, ob es ein Update für "
"OrcaSlicer neu, um zu überprüfen, ob es ein Update für "
"Systemvoreinstellungen gibt."
msgid "Untitled"
@ -4008,10 +4029,10 @@ msgstr ""
"aktualisieren."
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr ""
msgstr "Ungültige Werte in der 3MF-Datei gefunden:"
msgid "Please correct them in the param tabs"
msgstr ""
msgstr "Bitte korrigieren Sie sie in den Parameter-Einstellungen."
msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
msgstr "Der 3mf ist nicht kompatibel, lade nur die Geometriedaten!"
@ -4264,7 +4285,7 @@ msgid "Invalid number"
msgstr "Ungültige Nummer"
msgid "Plate Settings"
msgstr ""
msgstr "Druck-Platteneinstellungen"
#, boost-format
msgid "Part name: %1%\n"
@ -4310,6 +4331,7 @@ msgid ""
"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
"to non zero."
msgstr ""
"Plate %d: %s wird nicht empfohlen, um Filament %s (%s) zu drucken. Wenn Sie dennoch diesen Druck durchführen möchten, stellen Sie bitte die Betttemperatur dieses Filaments auf einen Wert größer als Null."
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
msgstr "Der Wechsel der Sprache erfordert einen Neustart der Anwendung.\n"
@ -4380,10 +4402,11 @@ msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
msgstr "Wenn aktiviert, werden beim Start nützliche Hinweise angezeigt."
msgid "Show g-code window"
msgstr ""
msgstr "Zeige G-Code Fenster"
#, fuzzy
msgid "If enabled, g-code window will be displayed."
msgstr ""
msgstr "Wenn aktiviert, werden beim Start nützliche Hinweise angezeigt."
msgid "User sync"
msgstr "Benutzer-Synchronisation"
@ -4562,7 +4585,7 @@ msgid "Add/Remove printers"
msgstr "Drucker hinzufügen/entfernen"
msgid "Same as Global Print Sequence"
msgstr ""
msgstr "Gleich wie globale Drucksequenz"
msgid "Print sequence"
msgstr "Druckreihenfolge"
@ -4583,16 +4606,16 @@ msgid "Textured PEI Plate"
msgstr "Textured PEI Plate"
msgid "By Layer"
msgstr ""
msgstr "Nach Schicht"
msgid "By Object"
msgstr ""
msgstr "Nach Objekt"
msgid "Accept"
msgstr ""
msgstr "Bestätigt"
msgid "Log Out"
msgstr ""
msgstr "Ausloggen"
msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation"
msgstr ""
@ -4715,7 +4738,7 @@ msgid "Offline"
msgstr "Offline"
msgid "(LAN)"
msgstr ""
msgstr "(LAN)"
msgid "My Device"
msgstr "Mein Gerät"
@ -4905,7 +4928,7 @@ msgstr ""
"wird"
msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
msgstr ""
msgstr "Bevor Sie die Datei an die SD-Karte des Druckers senden können, muss eine SD-Karte eingelegt werden."
msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer."
msgstr "Der Drucker muss sich im selben LAN wie OrcaSlicer befinden."
@ -5012,8 +5035,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Wenn Sie eine Zeitrafferaufnahme ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird "
"empfohlen, einen „Timelapse Wipe Tower“ hinzuzufügen,\n"
@ -5544,7 +5567,7 @@ msgstr "Säuberungvolumen (mm³) für jedes Filamentpaar."
#, c-format, boost-format
msgid "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]"
msgstr ""
msgstr "Suggestion: Spülvolumen im Bereich [%d, %d]"
#, c-format, boost-format
msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]."
@ -5583,7 +5606,7 @@ msgid "Objects list"
msgstr "Liste der Objekte"
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
msgstr ""
msgstr "Importiere Geometriedaten aus STL/STEP/3MF/OBJ/AMF-Dateien"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Zu Zwischenablage kopieren"
@ -5736,7 +5759,7 @@ msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
msgstr "Gizmo FDM Seam aufgemalt"
msgid "Swtich between Prepare/Prewview"
msgstr ""
msgstr "Zwischen Vorbereiten/ Vorschau wechseln"
msgid "Plater"
msgstr "Druckplatte"
@ -5806,7 +5829,7 @@ msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
msgstr "Ein/Aus Einschichtmodus des vertikalen Schiebereglers"
msgid "On/Off g-code window"
msgstr ""
msgstr "Ein-/Ausblenden des G-Code-Fensters"
msgid "Move slider 5x faster"
msgstr "Schieberegler 5x schneller bewegen"
@ -5828,7 +5851,7 @@ msgid ""
"Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time."
msgstr ""
"Klicken Sie auf OK, um das Netzwerk-Plug-in zu aktualisieren, wenn "
"BambuStudio das nächste Mal gestartet wird."
"OrcaSlicer das nächste Mal gestartet wird."
#, c-format, boost-format
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
@ -5842,7 +5865,7 @@ msgid "Don't remind me of this version again"
msgstr "Erinnere mich nicht noch einmal an diese Version"
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Erledigt"
msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
msgstr "LAN-Verbindung fehlgeschlagen (Druckdatei senden)"
@ -6385,12 +6408,13 @@ msgstr ""
"Format zugänglich gemacht werden: https://username:password@your-octopi-"
"address/"
#, fuzzy
msgid "Device UI"
msgstr ""
msgstr "Gerät"
msgid ""
"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
msgstr ""
msgstr "Bitte geben Sie die URL der Benutzeroberfläche Ihres Geräts an, falls sie nicht mit print_host identisch ist."
msgid "API Key / Password"
msgstr "API Key / Passwort"
@ -6512,7 +6536,7 @@ msgstr ""
"Filament den Druck auf der strukturierten PEI-Platte nicht unterstützt"
msgid "Initial layer"
msgstr "Erste Schicht"
msgstr "Wände"
msgid "Initial layer bed temperature"
msgstr "Druckbettemperatur für die erste Schicht"
@ -6737,6 +6761,8 @@ msgid ""
"This controls the generation of the brim at outer side of models. Auto means "
"the brim width is analysed and calculated automatically."
msgstr ""
"Dies steuert die Generierung des Brims auf der Außenseite von Modellen."
"Auto bedeutet, dass die Breite des Brims automatisch analysiert und berechnet wird."
msgid "outer_only"
msgstr "Nur Außen"
@ -6962,6 +6988,7 @@ msgid ""
"example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. "
"Set to zero for auto."
msgstr ""
"Diese separate Einstellung beeinflusst die Geschwindigkeit von Umfängen mit einem Radius <= small_perimeter_threshold (normalerweise Löcher). Wenn es als Prozentsatz ausgedrückt wird (z.B. 80%), wird es auf die oben genannte Einstellung der Geschwindigkeit der Außenwand berechnet. Setzen Sie es auf Null für automatisch."
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm o. %"
@ -7176,7 +7203,7 @@ msgstr ""
"verwendet, er ist also wichtig und sollte genau sein"
msgid "Shrinkage"
msgstr ""
msgstr "Schrumpfung"
#, c-format, boost-format
msgid ""
@ -7186,6 +7213,11 @@ msgid ""
"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
"after the checks."
msgstr ""
"Gib das Schrumpfungsprozent ein, das der Filament nach dem Abkühlen haben wird"
"(94%, wenn du 94mm anstatt 100mm misst). Das Teil wird in der xy-Ebene skaliert, um zu"
"kompensieren. Nur das Filament, das für den Umfang verwendet wird, wird berücksichtigt."
"Stelle sicher, dass genügend Platz zwischen den Objekten vorhanden ist, da diese Kompensation "
"nach den Überprüfungen durchgeführt wird."
msgid "Density"
msgstr "Dichte"
@ -7331,20 +7363,25 @@ msgid ""
"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. "
"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration."
msgstr ""
"Beschleunigung der Brücken. Wenn der Wert als Prozentwert angegeben wird (z.B. "
"50%), wird er auf der Grundlage der Beschleunigung der Außenwand berechnet."
msgid "mm/s² or %"
msgstr ""
msgstr "mm/s² or %"
msgid ""
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr ""
"Beschleunigung der spärlichen Innenfüllung. Wenn der Wert als Prozentwert angegeben wird (z.B. "
"100%), wird er auf der Grundlage der Standardbeschleunigung berechnet."
msgid ""
"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a "
"percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default "
"acceleration."
msgstr ""
"Beschleunigung des internen massiven Innenfülls. Wenn der Wert als Prozentwert angegeben wird (z.B. 100%), wird er auf der Grundlage der Standardbeschleunigung berechnet."
msgid ""
"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
@ -7405,16 +7442,16 @@ msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
msgstr "Geschwindigkeit der ersten Schicht mit Ausnahme des festen Füllteils"
msgid "Initial layer infill"
msgstr "Füllung der ersten Schicht"
msgstr "Füllung"
msgid "Speed of solid infill part of initial layer"
msgstr "Geschwindigkeit des festen Füllmaterials in der ersten Schicht"
msgid "Initial layer travel speed"
msgstr ""
msgstr "Bewegung"
msgid "Travel speed of initial layer"
msgstr ""
msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit der ersten Schicht"
msgid "Initial layer nozzle temperature"
msgstr "Druckdüsentemperatur für die erste Schicht"
@ -7557,8 +7594,9 @@ msgstr "Mit welcher Art von G-Code ist der Drucker kompatibel"
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#, fuzzy
msgid "Label objects"
msgstr ""
msgstr "Zu Objekten"
msgid ""
"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
@ -7566,15 +7604,17 @@ msgid ""
"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um Kommentare in den G-Code einzufügen, die die Druckbewegungen mit dem zugehörigen Objekt kennzeichnen. Dies ist nützlich für das Octoprint CancelObject-Plugin. Diese Einstellung ist NICHT kompatibel mit der Einzeldruckerdüsen-Mehrmaterial-Konfiguration und mit der Option zum Wischen in das Objekt / in den Innenfüllbereich."
msgid "Verbose G-code"
msgstr ""
msgstr "ausführlicher G-Code"
msgid ""
"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
"file could make your firmware slow down."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um eine kommentierte G-Code-Datei zu erhalten, in der jede Zeile durch einen beschreibenden Text erklärt wird. Wenn Sie von der SD-Karte drucken, kann das zusätzliche Gewicht der Datei dazu führen, dass Ihre Firmware langsamer wird."
msgid "Infill combination"
msgstr "Kombination der Füllung"
@ -7870,10 +7910,11 @@ msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle"
msgstr "Volumen der Düse zwischen dem Messer und dem Ende der Düse"
msgid "Start end points"
msgstr ""
msgstr "Start- und Endpunkte"
msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can."
msgstr ""
"Die Start- und Endpunkte, die vom Schneidbereich zur Mülltonne führen."
msgid "Reduce infill retraction"
msgstr "Rückzug bei der Füllung verringern"
@ -8027,16 +8068,19 @@ msgstr ""
"Spirallinie zum Anheben von z kann Fadenbildung verhindern"
msgid "Z Hop Type"
msgstr ""
msgstr "Z Hop Type"
msgid "select the type of Z Hop in the Slicer"
msgstr "Wähle den Typ des Z Hops im Slicer aus."
msgid "Z hop type"
msgstr "Z-Hub Typ"
msgid "Slope"
msgstr ""
msgstr "Neigung"
msgid "Spiral"
msgstr ""
msgstr "Spirale"
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Zusätzliche Länge beim Neustart"
@ -8168,7 +8212,7 @@ msgid "Skirt height"
msgstr "Höhe der Umrandungsringe"
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
msgstr ""
msgstr "Wie viele Schichten des Skirts. Normalerweise nur eine Schicht."
msgid "Skirt loops"
msgstr "Anzahl Umrandungsringe"
@ -8531,20 +8575,23 @@ msgid ""
"Enabling this option means the height of tree support layer except the "
"first will be automatically calculated "
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option aktivieren, wird die Höhe der Baumstützschicht außer der ersten automatisch berechnet."
msgid "Auto brim width"
msgstr ""
msgstr "Automatische Randbreite"
msgid ""
"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be "
"automatically calculated"
msgstr ""
"Das Aktivieren dieser Option bedeutet, dass die Breite des Brims für "
"Baumstützstrukturen automatisch durch die 3D-Drucksoftware berechnet wird."
msgid "Tree support brim width"
msgstr ""
msgstr "Baumsupport mit Füllung"
msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line"
msgstr ""
msgstr "Abstand vom Modell zur äußersten Randlinie"
msgid "Tree support branch diameter"
msgstr "Durchmesser des Stützastes eines Baumes"
@ -8909,20 +8956,20 @@ msgstr ""
"standardmäßig ein geradliniges Muster verwendet."
msgid "invalid value "
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Wert"
#, c-format, boost-format
msgid " doesn't work at 100%% density "
msgstr ""
msgstr " doesn't work at 100%% density "
msgid "Invalid value when spiral vase mode is enabled: "
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Wert, wenn der Spiral-Vase-Modus aktiviert ist: "
msgid "too large line width "
msgstr ""
msgstr "Zu große Linienbreite"
msgid " not in range "
msgstr ""
msgstr "nicht im Bereich"
msgid "Export 3MF"
msgstr "Exportiere 3MF"
@ -9008,13 +9055,14 @@ msgid "Load filament settings from the specified file list"
msgstr "Filamenteinstellungen aus der angegebenen Dateiliste laden"
msgid "Data directory"
msgstr ""
msgstr "Datenverzeichnis"
msgid ""
"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
"maintaining different profiles or including configurations from a network "
"storage."
msgstr ""
"Laden und Speichern von Einstellungen im angegebenen Verzeichnis. Dies ist nützlich, um verschiedene Profile beizubehalten oder Konfigurationen aus einem Netzwerkspeicher einzubeziehen."
msgid "Output directory"
msgstr "Ausgabeverzeichnis"
@ -9045,7 +9093,7 @@ msgid "Generating infill toolpath"
msgstr "Füllwerkzeugweg generieren"
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
msgstr ""
msgstr "Überhänge erkennen, um automatisch anzuheben"
msgid "Generating support"
msgstr "Support generieren"
@ -9086,12 +9134,15 @@ msgid ""
"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check "
"their size or thickness and retry.\n"
msgstr ""
"Es wurden keine Schichten erkannt. Möglicherweise möchten Sie Ihre STL-Datei(en) reparieren oder ihre Größe oder Dicke überprüfen und es erneut versuchen.\n"
msgid ""
"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-"
"painted.\n"
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
msgstr ""
"Die XY-Größenkompensation eines Objekts wird nicht verwendet, da es auch farblich lackiert wurde.\n"
"Die XY-Größenkompensation kann nicht mit Farbmalerei kombiniert werden."
#, c-format, boost-format
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
@ -9128,19 +9179,19 @@ msgid "PA Calibration"
msgstr "PA Kalibrierung"
msgid "DDE"
msgstr ""
msgstr "DDE"
msgid "Bowden"
msgstr ""
msgstr "Bowden"
msgid "Extruder type"
msgstr "Extruder Typ"
msgid "PA Tower"
msgstr ""
msgstr "PA Turm"
msgid "PA Line"
msgstr ""
msgstr "PA Linie"
msgid "Method"
msgstr "Methode"
@ -9172,22 +9223,22 @@ msgid "Temperature calibration"
msgstr "Temperatur Test"
msgid "PLA"
msgstr ""
msgstr "PLA"
msgid "ABS/ASA"
msgstr ""
msgstr "ABS/ASA"
msgid "PETG"
msgstr ""
msgstr "PETG"
msgid "TPU"
msgstr ""
msgstr "TPU"
msgid "PA-CF"
msgstr ""
msgstr "PA-CF"
msgid "PET-CF"
msgstr ""
msgstr "PET-CF"
msgid "Filament type"
msgstr "Filamenttyp"
@ -9297,6 +9348,7 @@ msgstr ""
"Auto-Arrange\n"
"Wussten Sie, dass Sie alle Objekte in Ihrem Projekt automatisch anordnen "
"können?"
"können?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
msgid ""
@ -9522,40 +9574,9 @@ msgstr ""
"Wussten Sie, dass Sie mehr Wandschlaufen und eine höhere spärliche "
"Fülldichte verwenden können, um die Festigkeit des Modells zu verbessern?"
#~ msgid ""
#~ "The configuration may be generated by a newer version of BambuStudio."
#~ msgstr ""
#~ "Die Konfiguration kann durch eine neuere Version von OrcaSlicer erzeugt "
#~ "werden."
#~ msgid "SoftFever Version"
#~ msgstr "SoftFever Version"
#~ msgid ""
#~ "BambuStudio will terminate because of running out of memory.It may be a "
#~ "bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
#~ msgstr ""
#~ "BambuStudio wird wegen Speichermangels beendet, was ein Fehler sein kann. "
#~ "Es wird geschätzt, wenn Sie das Problem an unser Team berichten."
#~ msgid ""
#~ "BambuStudio will terminate because of a localization error. It will be "
#~ "appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
#~ msgstr ""
#~ "BambuStudio wird aufgrund eines Lokalisierungsfehlers beendet. Unser Team "
#~ "würde sich über einen Fehlerbereicht freuen."
#, boost-format
#~ msgid "BambuStudio got an unhandled exception: %1%"
#~ msgstr "BambuStudio hat eine unbehandelte Ausnahme erhalten: %1%"
#~ msgid ""
#~ "BambuStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be "
#~ "parsed.Please delete the file and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Die BambuStudio-Konfigurationsdatei ist möglicherweise beschädigt und "
#~ "kann nicht geladen werden. Bitte löschen Sie die Datei und versuchen Sie "
#~ "es erneut."
#~ msgid "Loading user presets..."
#~ msgstr "Nutzervoreinstellungen laden..."

Binary file not shown.