new de feature translation for dev after merge mit bs 1.9 (#5021)

* new features

* fix type
This commit is contained in:
Heiko Liebscher 2024-04-15 16:16:56 +02:00 committed by GitHub
parent 85f8d7adae
commit c9137ed678
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:10+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 15:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -2994,7 +2994,7 @@ msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
msgstr "Druck mit dem Filament auf der Rückseite des Chassis"
msgid "Current Cabin humidity"
msgstr ""
msgstr "Aktuelle Kabinenfeuchtigkeit"
msgid ""
"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
@ -3002,6 +3002,10 @@ msgid ""
"desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low "
"temperatures also slow down the process."
msgstr ""
"Wechseln Sie das Trockenmittel, wenn es zu feucht ist. Der Indikator kann "
"nicht genau in folgenden Fällen angezeigt werden: wenn der Deckel geöffnet "
"ist oder das Trockenmittelbeutel gewechselt wird. Es dauert Stunden, um die "
"Feuchtigkeit aufzunehmen, niedrige Temperaturen verlangsamen den Prozess."
msgid ""
"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
@ -3062,10 +3066,10 @@ msgstr ""
"derselben Marke, demselben Materialtyp und derselben Farbe unterstützt)"
msgid "DRY"
msgstr ""
msgstr "Trocken"
msgid "WET"
msgstr ""
msgstr "Feucht"
msgid "AMS Settings"
msgstr "AMS-Einstellungen"
@ -3084,6 +3088,9 @@ msgid ""
"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not "
"automatically read any information until printing is completed."
msgstr ""
"Hinweis: Wenn während des Drucks neues Filament eingelegt wird, liest das "
"AMS die Informationen nicht automatisch ein, bis der Druckvorgang "
"abgeschlossen ist."
msgid ""
"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its "
@ -3214,7 +3221,7 @@ msgid "Running post-processing scripts"
msgstr "Ausführen von Nachbearbeitungsskripten"
msgid "Successfully executed post-processing script"
msgstr ""
msgstr "Nachbearbeitungsskript erfolgreich ausgeführt"
msgid "Unknown error when export G-code."
msgstr "Unbekannter Fehler beim exportieren des G-Code."
@ -3318,14 +3325,18 @@ msgid ""
"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the "
"recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
msgstr ""
"Die empfohlene Mindesttemperatur liegt unter 190 Grad oder die empfohlene "
"Maximaltemperatur liegt über 300 Grad.\n"
msgid ""
"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
"maximum temperature.\n"
msgstr ""
"Die empfohlene Mindesttemperatur darf nicht höher sein als die empfohlene "
"Maximaltemperatur.\n"
msgid "Please check.\n"
msgstr ""
msgstr "Bitte überprüfen.\n"
msgid ""
"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n"
@ -3806,6 +3817,8 @@ msgstr "Parameterüberprüfung"
#, c-format, boost-format
msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d."
msgstr ""
"Wert %s ist außerhalb des Bereichs. Der gültige Bereich liegt zwischen %d "
"und %d."
msgid "Value is out of range."
msgstr "Wert ist außerhalb der Reichweite."
@ -3996,10 +4009,10 @@ msgid "Normal mode"
msgstr "Normaler Modus"
msgid "Total Filament"
msgstr ""
msgstr "Gesamtfilament"
msgid "Model Filament"
msgstr ""
msgstr "Modellfilament"
msgid "Prepare time"
msgstr "Vorbereitungszeit"
@ -4095,7 +4108,7 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
msgid "0 means auto spacing."
msgstr ""
msgstr "0 bedeutet automatischer Abstand."
msgid "Auto rotate for arrangement"
msgstr "Automatische Rotation für die Anordnung"
@ -4166,7 +4179,7 @@ msgstr "Volumen:"
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
#, c-format, boost-format
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@ -4245,7 +4258,7 @@ msgid "Go Live"
msgstr "Live-Übertragung starten"
msgid "Liveview Retry"
msgstr ""
msgstr "Live-Ansicht erneut versuchen"
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
@ -4778,44 +4791,60 @@ msgstr ""
msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player."
msgstr ""
"Die Wiedergabe funktioniert nicht richtig. Bitte installieren Sie den "
"Systemplayer neu."
msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
msgstr ""
"Der Player ist nicht geladen. Klicken Sie auf die Schaltfläche „Wiedergabe“, "
"um es erneut zu versuchen."
msgid "Please confirm if the printer is connected."
msgstr ""
msgstr "Bitte bestätigen Sie, ob der Drucker verbunden ist."
msgid ""
"The printer is currently busy downloading. Please try again after it "
"finishes."
msgstr ""
"Der Drucker ist derzeit mit dem Herunterladen beschäftigt. Bitte versuchen "
"Sie es erneut, nachdem es beendet ist."
msgid "Printer camera is malfunctioning."
msgstr ""
msgstr "Die Druckerkamera funktioniert nicht richtig."
msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again."
msgstr ""
"Problem aufgetreten. Bitte aktualisieren Sie die Drucker-Firmware und "
"versuchen Sie es erneut."
msgid ""
"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
msgstr ""
"LAN-Only-Liveview ist ausgeschaltet. Bitte schalten Sie die Live-Ansicht auf "
"dem Druckerbildschirm ein."
msgid "Please enter the IP of printer to connect."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die IP des Druckers ein, um eine Verbindung herzustellen."
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialisieren..."
msgid "Connection Failed. Please check the network and try again"
msgstr ""
"Verbindung fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk und versuchen "
"Sie es erneut"
msgid ""
"Please check the network and try again, You can restart or update the "
"printer if the issue persists."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie das Netzwerk und versuchen Sie es erneut. Sie können "
"den Drucker neu starten oder aktualisieren, wenn das Problem weiterhin "
"besteht."
msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
msgstr ""
msgstr "Der Drucker wurde abgemeldet und kann keine Verbindung herstellen."
msgid "Stopped."
msgstr "Gestoppt."
@ -4910,7 +4939,7 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Reload file list from printer."
msgstr ""
msgstr "Dateiliste vom Drucker neu laden."
msgid "No printers."
msgstr "Keine Drucker."
@ -4923,10 +4952,10 @@ msgid "Loading file list..."
msgstr "Dateiliste laden..."
msgid "No files"
msgstr ""
msgstr "Keine Dateien"
msgid "Load failed"
msgstr ""
msgstr "Laden fehlgeschlagen"
msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!"
msgstr ""
@ -4936,15 +4965,21 @@ msgid ""
"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
"the printer firmware."
msgstr ""
"Das Durchsuchen von Dateien auf der MicroSD-Karte wird in der aktuellen "
"Firmware nicht unterstützt. Bitte aktualisieren Sie die Drucker-Firmware."
msgid "Initialize failed (Storage unavailable, insert SD card.)!"
msgstr ""
"Initialisierung fehlgeschlagen (Speicher nicht verfügbar, MicroSD-Karte "
"einlegen.)!"
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
msgstr ""
msgstr "LAN-Verbindung fehlgeschlagen (SD-Karte konnte nicht angezeigt werden)"
msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
msgstr ""
"Das durchsuchen von Dateien auf der MicroSD-Karte wird im LAN-Only-Modus "
"nicht unterstützt."
#, c-format, boost-format
msgid "Initialize failed (%s)!"
@ -4971,10 +5006,10 @@ msgid "Fetching model infomations ..."
msgstr "Modellinformationen werden abgerufen..."
msgid "Failed to fetch model information from printer."
msgstr ""
msgstr "Abrufen von Modellinformationen vom Drucker fehlgeschlagen."
msgid "Failed to parse model information."
msgstr ""
msgstr "Analysieren von Modellinformationen fehlgeschlagen."
msgid ""
"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer "
@ -4993,6 +5028,8 @@ msgid ""
"File: %s\n"
"Title: %s\n"
msgstr ""
"Datei: %s\n"
"Titel: %s\n"
msgid "Download waiting..."
msgstr "Auf Download warten..."
@ -5014,14 +5051,18 @@ msgid ""
"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
"please try again later."
msgstr ""
"Der Drucker wird neu verbunden, die Operation kann nicht sofort "
"abgeschlossen werden. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgid ""
"Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try "
"again."
msgstr ""
"Mehr als 4 Systeme/Handy verwenden den Remote-Zugriff. Sie können einige "
"schließen und es erneut versuchen."
msgid "File does not exist."
msgstr ""
msgstr "Datei existiert nicht."
msgid "File checksum error. Please retry."
msgstr "Prüfsummenfehler. Bitte versuchen Sie es erneut."
@ -5129,7 +5170,7 @@ msgid "Control"
msgstr "Steuerung"
msgid "Printer Parts"
msgstr ""
msgstr "Drucker-Teile"
msgid "Print Options"
msgstr "Druckoptionen"
@ -5381,28 +5422,33 @@ msgid ""
"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current Bambu "
"Studio version."
msgstr ""
"Die 3mf-Dateiversion ist in Beta und neuer als die aktuelle Bambu Studio-"
"Version."
msgid "If you would like to try Bambu Studio Beta, you may click to"
msgstr ""
"Wenn Sie Bambu Studio Beta ausprobieren möchten, können Sie auf hier klicken"
msgid "Download Beta Version"
msgstr ""
msgstr "Beta-Version herunterladen"
msgid "The 3mf file version is newer than the current Bambu Studio version."
msgstr ""
msgstr "Die 3mf-Dateiversion ist neuer als die aktuelle Bambu Studio-Version."
msgid ""
"Update your Bambu Studio could enable all functionality in the 3mf file."
msgstr ""
"Ein Update von Bambu Studio ermöglicht die Nutzung aller Funktionen in der "
"3mf-Datei."
msgid "Current Version: "
msgstr ""
msgstr "Aktuelle Version: "
msgid "Latest Version: "
msgstr ""
msgstr "Neueste Version: "
msgid "Not for now"
msgstr ""
msgstr "Nicht jetzt"
msgid "3D Mouse disconnected."
msgstr "3D-Maus nicht angeschlossen."
@ -5592,7 +5638,7 @@ msgid "Filament Tangle Detect"
msgstr "Filamentverwicklung erkannt"
msgid "Nozzle Type"
msgstr ""
msgstr "Düsentyp"
msgid "Stainless Steel"
msgstr "Edelstahl"
@ -5602,7 +5648,7 @@ msgstr "Gehärteter Stahl"
#, c-format, boost-format
msgid "%.1f"
msgstr ""
msgstr "%.1f"
msgid "Global"
msgstr "Allgemein"
@ -6173,7 +6219,7 @@ msgstr ""
#, boost-format
msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
msgstr ""
msgstr "Grund: \"%1%\" und ein anderes Teil haben keine Schnittmenge."
msgid ""
"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
@ -6415,18 +6461,20 @@ msgstr "Wenn aktiviert, wird bei jeder Farbänderung automatisch berechnet."
msgid ""
"Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
msgstr ""
msgstr "Reinigungsvolumen: Auto-Berechnung bei jedem Filamentwechsel."
msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
msgstr ""
msgstr "Wenn aktiviert, wird bei jedem Filamentwechsel automatisch berechnet."
msgid "Remember printer configuration"
msgstr ""
msgstr "Druckerkonfiguration merken"
msgid ""
"If enabled, Orca will remember and switch filament/process configuration for "
"each printer automatically."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, merkt sich Orca die Filament-/Prozesskonfiguration für jeden "
"Drucker und wechselt automatisch."
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
@ -6651,16 +6699,16 @@ msgid "The selected preset is null!"
msgstr "Das selektierte Profil ist leer!"
msgid "End"
msgstr ""
msgstr "Ende"
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"
msgid "Other layer filament sequence"
msgstr ""
msgstr "Andere Filament-Schichtsequenz"
msgid "Please input layer value (>= 2)."
msgstr ""
msgstr "Bitte geben Sie einen Schichtwert (>= 2) ein."
msgid "Plate name"
msgstr "Platten-Name"
@ -6672,10 +6720,10 @@ msgid "Print sequence"
msgstr "Druckreihenfolge"
msgid "Same as Global"
msgstr ""
msgstr "Gleich wie global"
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "Deaktivieren"
msgid "Spiral vase"
msgstr "Vasenmodus"
@ -6973,6 +7021,8 @@ msgid ""
"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
"the slicer (%s)."
msgstr ""
"Der ausgewählte Drucker (%s) ist mit dem gewählten Druckerprofil im Slicer "
"(%s) nicht kompatibel."
msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
msgstr ""
@ -7002,8 +7052,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
msgstr ""
"Zeitraffer wird nicht unterstützt, da die Druckreihenfolge auf \"Nach Objekt"
"\" eingestellt ist."
"Zeitraffer wird nicht unterstützt, da die Druckreihenfolge auf \"Nach "
"Objekt\" eingestellt ist."
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
@ -7048,9 +7098,13 @@ msgid ""
"Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
"damage"
msgstr ""
"Das Drucken von Hochtemperaturmaterial (%s Material) mit %s kann zu einer "
"Beschädigung der Düse führen"
msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
msgstr ""
"Bitte beheben Sie den obigen Fehler, sonst kann der Druck nicht fortgesetzt "
"werden."
msgid ""
"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
@ -7354,6 +7408,10 @@ msgid ""
"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
"printing complications."
msgstr ""
"Experimentelle Funktion: Filament beim Filamentwechsel weiter zurückziehen "
"und abschneiden, um den Flush zu minimieren. Obwohl dies den Flush deutlich "
"reduzieren kann, kann es auch das Risiko von Düsenverstopfungen oder anderen "
"Druckkomplikationen erhöhen."
msgid ""
"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
@ -7361,17 +7419,22 @@ msgid ""
"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
"complications.Please use with the latest printer firmware."
msgstr ""
"Experimentelle Funktion: Filament beim Filamentwechsel weiter zurückziehen "
"und abschneiden, um den Flush zu minimieren. Obwohl dies den Flush deutlich "
"reduzieren kann, kann es auch das Risiko von Düsenverstopfungen oder anderen "
"Druckkomplikationen erhöhen. Bitte verwenden Sie die Funktion mit der "
"neuesten Drucker-Firmware."
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, einen "
"\"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste "
"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"->"
"\"Timelapse Wischturm\" wählen."
"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"-"
">\"Timelapse Wischturm\" wählen."
msgid "Line width"
msgstr "Breite der Linie"
@ -7792,25 +7855,25 @@ msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen"
msgid "Actions For Unsaved Changes"
msgstr ""
msgstr "Aktivitäten für nicht gespeicherte Änderungen"
msgid "Preset Value"
msgstr ""
msgstr "voreingestellter Wert"
msgid "Modified Value"
msgstr ""
msgstr "geänderter Wert"
msgid "Transfer Modified Value"
msgstr ""
msgstr "geänderten Wert übertragen"
msgid "Don't save"
msgstr "Nicht speichern"
msgid "Use Preset Value"
msgstr ""
msgstr "voreingestellten Wert verwenden"
msgid "Save Modified Value"
msgstr ""
msgstr "geänderten Wert speichern"
msgid "Click the right mouse button to display the full text."
msgstr ""
@ -7870,33 +7933,45 @@ msgstr ""
#, boost-format
msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
msgstr ""
msgstr "Sie haben einige Einstellungen des Profils \"%1%\" geändert. "
msgid ""
"\n"
"Would you like to save these changed settings(modified value)?"
msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie diese geänderten Einstellungen (geänderter Wert) speichern?"
msgid ""
"\n"
"Would you like to keep these changed settings(modified value) after "
"switching preset?"
msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie diese geänderten Einstellungen (geänderter Wert) nach dem "
"Wechsel des Profils beibehalten?"
msgid ""
"You have previously modified your settings and are about to overwrite them "
"with new ones."
msgstr ""
"Sie haben Ihre Einstellungen zuvor geändert und sind dabei, sie durch neue "
"zu überschreiben."
msgid ""
"\n"
"Do you want to keep your current modified settings, or use preset settings?"
msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie Ihre aktuellen geänderten Einstellungen beibehalten oder die "
"voreingestellten Einstellungen verwenden?"
msgid ""
"\n"
"Do you want to save your current modified settings?"
msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie Ihre aktuellen geänderten Einstellungen speichern?"
msgid "Extruders count"
msgstr "Anzahl der Extruder"
@ -8409,7 +8484,7 @@ msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
msgid "resume"
msgstr ""
msgstr "Fortsetzen"
msgid "Confirm and Update Nozzle"
msgstr "Bestätigen und Düse aktualisieren"
@ -9338,13 +9413,13 @@ msgid "First layer print sequence"
msgstr "Erste Schicht Druckreihenfolge"
msgid "Other layers print sequence"
msgstr ""
msgstr "Andere Schichten Druckreihenfolge"
msgid "The number of other layers print sequence"
msgstr ""
msgstr "Die Anzahl der anderen Schichten Druckreihenfolge"
msgid "Other layers filament sequence"
msgstr ""
msgstr "Andere Schichten Filamentreihenfolge"
msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z"
msgstr ""
@ -10268,10 +10343,10 @@ msgstr ""
"objektweisen Drucken."
msgid "Nozzle height"
msgstr ""
msgstr "Düsenhöhe"
msgid "The height of nozzle tip."
msgstr ""
msgstr "Die Höhe der Düsenspitze."
msgid "Bed mesh min"
msgstr "Bett Min Abtastbereich"
@ -10956,13 +11031,13 @@ msgstr "Volle Lüfterdrehzahl ab Schicht"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der Schicht"
"\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht "
"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der "
"Schicht\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht "
"\"full_fan_speed_layer\" erhöht. \"full_fan_speed_layer\" wird ignoriert, "
"wenn es niedriger ist als \"close_fan_the_first_x_layers\",in diesem Fall "
"läuft der Lüfter bei Schicht \"close_fan_the_first_x_layers\"+ 1 mit maximal "
@ -11041,13 +11116,17 @@ msgstr ""
"unregelmäßige Linienbreite und sollten deshalb langsamer gedruckt werden."
msgid "Precise Z height"
msgstr ""
msgstr "Präzise Z-Höhe"
msgid ""
"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
"layers. Note that this is an experimental parameter."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um die genaue Z-Höhe des Objekts nach dem "
"Slicen zu erhalten. Es wird die genaue Objekthöhe durch Feinabstimmung der "
"Schichthöhen der letzten Schichten erhalten. Beachten Sie, dass dies ein "
"experimenteller Parameter ist."
msgid "Arc fitting"
msgstr "Als Bogen drucken"
@ -11981,7 +12060,7 @@ msgstr ""
"Rückzug."
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
msgstr ""
msgstr "Langer Rückzug beim Schneiden (experimentell)"
msgid ""
"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
@ -11989,14 +12068,20 @@ msgid ""
"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
"problems."
msgstr ""
"Experimentelle Funktion. Rückzug und Abschneiden des Filaments bei einem "
"längeren Abstand während des Wechsels, um den Reinigungsvorgang zu "
"minimieren. Obwohl dies den Reinigungsvorgang erheblich reduziert, kann es "
"auch das Risiko von Düsenverstopfungen oder anderen Druckproblemen erhöhen."
msgid "Retraction distance when cut"
msgstr ""
msgstr "Rückzugslänge beim Schneiden"
msgid ""
"Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament "
"change"
msgstr ""
"Experimentelle Funktion. Rückzugslänge vor dem Abschneiden beim Filament-"
"Wechsel"
msgid "Z hop when retract"
msgstr "Z-Hop beim Rückzug"
@ -14469,7 +14554,7 @@ msgid "Flow Dynamics Calibration Result"
msgstr "Flussdynamik-Kalibrierungsergebnis"
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Neu"
msgid "No History Result"
msgstr "Kein historisches Ergebnis"
@ -14487,13 +14572,13 @@ msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Ändern der Flussdynamik-Kalibrierung"
msgid "New Flow Dynamics Calibration"
msgstr ""
msgstr "Neue Flussdynamik-Kalibrierung"
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Ok"
msgid "The filament must be selected."
msgstr ""
msgstr "Das Filament muss ausgewählt werden."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@ -14501,6 +14586,9 @@ msgid ""
"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
"to override the historical result?"
msgstr ""
"Es gibt bereits ein historisches Kalibrierungsergebnis mit dem gleichen "
"Namen: %s. Nur eines der Ergebnisse mit dem gleichen Namen wird gespeichert. "
"Sind Sie sicher, dass Sie das historische Ergebnis überschreiben möchten?"
msgid "Network lookup"
msgstr "Netzwerk durchsuchen"
@ -14908,6 +14996,9 @@ msgid ""
"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full "
"name. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Der Filamentname %s, den Sie erstellt haben, existiert bereits. \n"
"Wenn Sie mit der Erstellung fortfahren, wird die erstellte Voreinstellung "
"mit ihrem vollständigen Namen angezeigt. Möchten Sie fortfahren?"
msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n"
msgstr ""
@ -14922,8 +15013,8 @@ msgstr ""
"Möchten Sie es überschreiben?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer @Drucker, "
@ -15137,6 +15228,11 @@ msgid ""
"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set "
"them carefully."
msgstr ""
"Bitte gehen Sie zu den Filament-Einstellungen, um Ihre Voreinstellungen zu "
"bearbeiten, wenn Sie dies benötigen.\n"
"Bitte beachten Sie, dass die Düsentemperatur, die Heizbetttemperatur und die "
"maximale volumetrische Geschwindigkeit einen erheblichen Einfluss auf die "
"Druckqualität haben. Bitte stellen Sie sie sorgfältig ein."
msgid ""
"\n"
@ -15146,6 +15242,13 @@ msgid ""
"page. \n"
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Studio hat festgestellt, dass Ihre Benutzervoreinstellungen-"
"Synchronisierungs-Funktion nicht aktiviert ist, was zu fehlerhaften Filament-"
"Einstellungen auf der Geräteseite führen kann. \n"
"Klicken Sie auf \"Benutzervoreinstellungen synchronisieren\", um die "
"Synchronisierungsfunktion zu aktivieren."
msgid "Printer Setting"
msgstr "Druckereinstellung"
@ -15257,6 +15360,8 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen Typ aus, den Sie exportieren möchten"
msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
msgstr ""
"Es konnte kein temporärer Ordner erstellt werden, bitte versuchen Sie es "
"erneut."
msgid "Edit Filament"
msgstr "Filament bearbeiten"
@ -16291,8 +16396,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Keine dünnen Schichten (EXPERIMENTELL)"
#~ msgid ""
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
#~ "\". \n"
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
#~ "selected\". \n"
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
#~ msgstr ""
#~ "Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer "