parent
8d4a47301a
commit
c7bf364f9c
1 changed files with 63 additions and 27 deletions
|
@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr[1] " seguenti oggetti del modello sono stati riparati"
|
|||
msgid "Failed to repair folowing model object"
|
||||
msgid_plural "Failed to repair folowing model objects"
|
||||
msgstr[0] "Impossibile riparare il seguente oggetto modello"
|
||||
msgstr[1] "mpossibile riparare i seguenti oggetti modello"
|
||||
msgstr[1] "Impossibile riparare i seguenti oggetti modello"
|
||||
|
||||
msgid "Repairing was canceled"
|
||||
msgstr "La riparazione è stata annullata"
|
||||
|
@ -2971,11 +2971,11 @@ msgstr "Slot AMS"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota: è possibile selezionare solo gli slot AMS caricati con lo stesso tipo "
|
||||
"Nota: sono selezionabili solo gli slot AMS caricati con lo stesso tipo "
|
||||
"di materiale."
|
||||
|
||||
msgid "Enable AMS"
|
||||
msgstr "AMS abilitato"
|
||||
msgstr "Abilita AMS"
|
||||
|
||||
msgid "Print with filaments in the AMS"
|
||||
msgstr "Stampa con filamento in AMS"
|
||||
|
@ -3433,6 +3433,8 @@ msgid ""
|
|||
"Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness "
|
||||
"is set to All. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parete Aggiuntiva Alternativa on funziona bene quando Garantisci spessore "
|
||||
"verticale del guscio è impostato su Tutto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
|
@ -3440,6 +3442,10 @@ msgid ""
|
|||
"alternate extra wall\n"
|
||||
"No - Dont use alternate extra wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modificare automaticamente queste impostazioni? \n"
|
||||
"Sì - Modifica Garantisci spessore verticale del guscio a Moderato e "
|
||||
"abilita Parete Aggiuntiva Alternativa\n"
|
||||
"No - Non utilizzare Parete Aggiuntiva Alternativa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
|
||||
|
@ -3488,6 +3494,8 @@ msgid ""
|
|||
"seam_slope_start_height need to be smaller than layer_height.\n"
|
||||
"Reset to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"seam_slope_start_height deve essere inferiore a layer_height"
|
||||
"Reimpostare a 0."
|
||||
|
||||
msgid "Auto bed leveling"
|
||||
msgstr "Livellamento automatico piano"
|
||||
|
@ -3703,7 +3711,7 @@ msgstr "predefinito"
|
|||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifica G-code personalizzato (%1%)"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3730,16 +3738,16 @@ msgid "Slicing State"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistiche di Stampa"
|
||||
|
||||
msgid "Objects Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dimensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dimensioni"
|
||||
|
||||
msgid "Temperatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temperature"
|
||||
|
||||
msgid "Timestamps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3767,7 +3775,7 @@ msgid "parameter name"
|
|||
msgstr "nome parametro"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
msgstr "N/D"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
|
@ -6863,8 +6871,8 @@ msgid ""
|
|||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attenzione da usare! La calibrazione del flusso sulla piastra PEI "
|
||||
"testurizzata può non riuscire a causa della superficie Rugosa."
|
||||
"Precauzioni per l'uso! La calibrazione del flusso sulla piastra PEI testurizzata "
|
||||
"può fallire a causa della superficie irregolare."
|
||||
|
||||
msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
|
||||
msgstr "Calibrazione automatica del flusso tramite Micro Lidar"
|
||||
|
@ -8750,7 +8758,7 @@ msgstr "Piatto %d: %s non supporta il filamento %s"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'impostazione di una velocità di strappo troppo bassa potrebbe causare "
|
||||
"L'impostazione della velocità di jerk troppo bassa potrebbe causare "
|
||||
"artefatti sulle superfici curve"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8761,6 +8769,12 @@ msgid ""
|
|||
"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to "
|
||||
"get higher speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'impostazione del jerk supera quella massima prevista dalla stampante. "
|
||||
" (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n"
|
||||
"Orca limiterà automaticamente la velocità del jerk per garantire che "
|
||||
"non superi le capacità della stampante.\n"
|
||||
"È possibile regolare l'impostazione di jerk massimo nella configurazione "
|
||||
"della stampante per ottenere velocità più elevate."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration "
|
||||
|
@ -8770,6 +8784,12 @@ msgid ""
|
|||
"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your "
|
||||
"printer's configuration to get higher speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'impostazione di accelerazione supera quella massima prevista dalla "
|
||||
"stampante. (machine_max_acceleration_extruding).\n"
|
||||
"Orca limiterà automaticamente la velocità di accelerazione per garantire "
|
||||
"che non superi le capacità della stampante.\n"
|
||||
"È possibile regolare il valore machine_max_acceleration_extruding nella "
|
||||
"configurazione della stampante per ottenere velocità più elevate."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel "
|
||||
|
@ -8779,6 +8799,12 @@ msgid ""
|
|||
"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's "
|
||||
"configuration to get higher speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel "
|
||||
"acceleration (machine_max_acceleration_travel).\n"
|
||||
"Orca will automatically cap the travel acceleration speed to ensure it "
|
||||
"doesn't surpass the printer's capabilities.\n"
|
||||
"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's "
|
||||
"configuration to get higher speeds."
|
||||
|
||||
msgid "Generating skirt & brim"
|
||||
msgstr "Generazione skirt & brim"
|
||||
|
@ -9743,12 +9769,22 @@ msgid ""
|
|||
"All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n"
|
||||
"Default value is All."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aggiunge un riempimento solido in prossimità di superfici inclinate "
|
||||
"per garantire lo spessore verticale del guscio (layers solidi superiori e "
|
||||
"inferiori)\n"
|
||||
"Nessuno: Non viene aggiunto alcun riempimento solido. Attenzione: utilizzare "
|
||||
"questa opzione con precauzione se il modello presenta superfici inclinate\n"
|
||||
"Solo Critico: Evitare l'aggiunta di riempimenti solidi per le pareti\n"
|
||||
"Moderato: Aggiungere il riempimento solido solo per le superfici fortemente "
|
||||
"inclinate.\n"
|
||||
"Tutto: aggiunge un riempimento solido per tutte le superfici inclinate idonee\n"
|
||||
"Il valore predefinito è Tutto."
|
||||
|
||||
msgid "Critical Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solo Critico"
|
||||
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moderato"
|
||||
|
||||
msgid "Top surface pattern"
|
||||
msgstr "Trama superfice superiore"
|
||||
|
@ -10589,10 +10625,10 @@ msgstr ""
|
|||
"La max_accel_to_decel di Klipper sarà adattata a questo %% di accelerazione"
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of outer walls"
|
||||
msgstr "Strappo delle pareti esterne"
|
||||
msgstr "Jerk delle pareti esterne"
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of inner walls"
|
||||
msgstr "Sussulto delle pareti interne"
|
||||
msgstr "Jerk delle pareti interne"
|
||||
|
||||
msgid "Jerk for top surface"
|
||||
msgstr "Jerk per la superficie superiore"
|
||||
|
@ -10604,7 +10640,7 @@ msgid "Jerk for initial layer"
|
|||
msgstr "Jerk per lo strato iniziale"
|
||||
|
||||
msgid "Jerk for travel"
|
||||
msgstr "Jerk per i viaggi"
|
||||
msgstr "Jerk per spostamento"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over "
|
||||
|
@ -11570,7 +11606,7 @@ msgid "Number of walls of every layer"
|
|||
msgstr "Questo è il numero di pareti per layer."
|
||||
|
||||
msgid "Alternate extra wall"
|
||||
msgstr "Parete aggiuntiva alternativa"
|
||||
msgstr "Parete Aggiuntiva Alternativa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill "
|
||||
|
@ -11586,8 +11622,8 @@ msgstr ""
|
|||
"modo il riempimento si incastra verticalmente tra le pareti, ottenendo "
|
||||
"stampe più resistenti. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Quando questa opzione è abilitata, l'opzione Assicura spessore guscio "
|
||||
"verticale deve essere disabilitata. \n"
|
||||
"Quando questa opzione è abilitata, l'opzione Garantisci spessore verticale "
|
||||
"del guscio deve essere disabilitata. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"L'utilizzo del riempimento fulmineo insieme a questa opzione non è "
|
||||
"raccomandato in quanto il riempimento è limitato a cui ancorare i perimetri "
|
||||
|
@ -12339,13 +12375,13 @@ msgstr ""
|
|||
"utilizzato il filamento corrente"
|
||||
|
||||
msgid "Avoid interface filament for base"
|
||||
msgstr "Ridurre il filamento di interfaccia per la base"
|
||||
msgstr "Evitare di usare filamento di interfaccia per la base"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Avoid using support interface filament to print support base if possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Evitare l'uso del filamento dell'interfaccia di supporto per stampare la "
|
||||
"base di supporto"
|
||||
"Se possibile, evitare di utilizzare il filamento dell'interfaccia di "
|
||||
"supporto per stampare la base dello stesso. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
|
@ -15595,8 +15631,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Alternate extra wall only works with ensure vertical shell thickness "
|
||||
#~ "disabled. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La parete aggiuntiva alternativa funziona solo con la disattivazione "
|
||||
#~ "dello spessore del guscio verticale. "
|
||||
#~ "L'opzione Parete Aggiuntiva Alternativa funziona solo con la disattivazione "
|
||||
#~ "dell'opzione Garantisci spessore verticale del guscio"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Change these settings automatically? \n"
|
||||
|
@ -15605,9 +15641,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "No - Dont use alternate extra wall"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Modificare automaticamente queste impostazioni? \n"
|
||||
#~ "Sì - Disabilita Assicura lo spessore del guscio verticale e abilita una "
|
||||
#~ "parete aggiuntiva alternativa\n"
|
||||
#~ "No - Non utilizzare una parete aggiuntiva alternativa"
|
||||
#~ "Sì - Disabilita Garantisci spessore verticale del guscio e abilita "
|
||||
#~ "Parete Aggiuntiva Alternativa\n"
|
||||
#~ "No - Non utilizzare una Parete Aggiuntiva Alternativa"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue