Fix Spanish translation strings (#5792)
* Update OrcaSlicer_es.po * Traducción español Beta 2.1.0 * Update text.js * Minor fix PR * Update OrcaSlicer_es.po * Update OrcaSlicer_es.po * Update OrcaSlicer_es.po
This commit is contained in:
parent
cd6cd0786f
commit
c1a901e46c
1 changed files with 101 additions and 111 deletions
|
@ -1638,7 +1638,7 @@ msgid "Infill"
|
|||
msgstr "Relleno"
|
||||
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Soporte"
|
||||
msgstr "Soportes"
|
||||
|
||||
msgid "Flush options"
|
||||
msgstr "Opciones de caudal"
|
||||
|
@ -4401,7 +4401,7 @@ msgid "Spacing"
|
|||
msgstr "Separación"
|
||||
|
||||
msgid "0 means auto spacing."
|
||||
msgstr "0 means auto spacing."
|
||||
msgstr "0 significa auto separación."
|
||||
|
||||
msgid "Auto rotate for arrangement"
|
||||
msgstr "Rotación automática para el posicionamiento"
|
||||
|
@ -6429,7 +6429,7 @@ msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
|||
msgstr "No se pueden añadir modelos en el modo de vista previa!"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "Todos los objetos serán eliminados, deseas continuar?"
|
||||
msgstr "Todos los objetos serán eliminados, ¿desea continuar?"
|
||||
|
||||
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7695,7 +7695,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Cuando se use material de soporte para las interfaces de soporte, "
|
||||
"recomendamos los siguientes ajustes:\n"
|
||||
"distancia z0, espaciado de interfaz 0, patrón concéntrico y desactivar "
|
||||
"distancia z0, separación de interfaz 0, patrón concéntrico y desactivar "
|
||||
"altura de soporte independiente de altura de capa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7833,7 +7833,7 @@ msgid "Jerk(XY)"
|
|||
msgstr "Jerk(XY)"
|
||||
|
||||
msgid "Raft"
|
||||
msgstr "Base de impresión"
|
||||
msgstr "Balsa/capa base de impresión"
|
||||
|
||||
msgid "Support filament"
|
||||
msgstr "Filamento de soporte"
|
||||
|
@ -8177,7 +8177,7 @@ msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
|
|||
msgstr "¿Está seguro de %1% el perfil seleccionado?"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todo"
|
||||
msgstr "Todas"
|
||||
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Ajuste"
|
||||
|
@ -8507,7 +8507,7 @@ msgid "Ramming line width"
|
|||
msgstr "Ancho de línea de Ramming"
|
||||
|
||||
msgid "Ramming line spacing"
|
||||
msgstr "Espaciado de línea de moldeado de extremo"
|
||||
msgstr "Separación de línea de moldeado de extremo"
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Calc"
|
||||
msgstr "Auto-Calc"
|
||||
|
@ -8788,16 +8788,16 @@ msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
|
|||
msgstr "Gizmo Texto en relieve / grabado"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Acercarse"
|
||||
msgstr "Acercar"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Alejarse"
|
||||
msgstr "Alejar"
|
||||
|
||||
msgid "Switch between Prepare/Preview"
|
||||
msgstr "Cambiar entre Preparar/Previsualizar"
|
||||
|
||||
msgid "Plater"
|
||||
msgstr "Plataforma"
|
||||
msgstr "Bandeja"
|
||||
|
||||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Mover: pulsar para ajustar 1mm"
|
||||
|
@ -9199,8 +9199,8 @@ msgid ""
|
|||
"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height "
|
||||
"and extrusion width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Espaciado no válido suministrado a Flow::with_spacing(), comprueba la altura "
|
||||
"de su capa y el ancho de extrusión."
|
||||
"Separación no válido suministrado a Flow::with_spacing(), comprueba la "
|
||||
"altura de su capa y el ancho de extrusión."
|
||||
|
||||
msgid "undefined error"
|
||||
msgstr "error no definido"
|
||||
|
@ -9436,7 +9436,7 @@ msgid ""
|
|||
"of raft layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La torre de purga requiere que todos los objetos se impriman sobre el mismo "
|
||||
"número de capas de base de impresión"
|
||||
"número de capas de balsa( base de impresión)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
||||
|
@ -9605,7 +9605,7 @@ msgid "Bed custom model"
|
|||
msgstr "Modelo personalizado de cama"
|
||||
|
||||
msgid "Elephant foot compensation"
|
||||
msgstr "Compensación del pie de elefante"
|
||||
msgstr "Compensación del pata de elefante"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot "
|
||||
|
@ -9674,7 +9674,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"OrcaSlicer puede subir archivos G-Code a una impresora. Este campo debería "
|
||||
"contener el nombre de host, la dirección IP o la URL de la instancia de la "
|
||||
"impresora. Se puede acceder a la impresora detrás de un proxy con la "
|
||||
"impresora. Se puede acceder a la impresora detrás de un proX-Y con la "
|
||||
"autenticación básica activada por un nombre de usuario y contraseña en la "
|
||||
"URL en el siguiente formato: https://nombredeusuario:"
|
||||
"contraseña@tudirecciondeoctopi/"
|
||||
|
@ -9995,7 +9995,7 @@ msgid ""
|
|||
"material for bridge, to improve sag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disminuya este valor ligeramente (por ejemplo 0,9) para reducir la cantidad "
|
||||
"de material para el puente, para mejorar el hundimiento"
|
||||
"de material para mejorar o evitar el hundimiento de puentes."
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow ratio"
|
||||
msgstr "Ratio de flujo de puentes internos"
|
||||
|
@ -10006,9 +10006,9 @@ msgid ""
|
|||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este valor regula el grosor de la capa puente interna. Es la primera capa "
|
||||
"sobre el relleno poco denso. Disminuya ligeramente este valor (por ejemplo, "
|
||||
"0,9) para mejorar la calidad de la superficie sobre el relleno de baja "
|
||||
"densidad."
|
||||
"sobre el relleno de baja densidad. Disminuya ligeramente este valor (por "
|
||||
"ejemplo, 0,9) para mejorar la calidad de la superficie sobre el relleno de "
|
||||
"baja densidad."
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Ratio de caudal en superficie superior"
|
||||
|
@ -10037,7 +10037,7 @@ msgid ""
|
|||
"Note: This setting will only take effect if the wall sequence is configured "
|
||||
"to Inner-Outer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mejore la precisión de la cubierta ajustando el espaciado entre perímetros "
|
||||
"Mejore la precisión de la cubierta ajustando la separación entre perímetros "
|
||||
"exteriores. Esto también mejora la consistencia de la capa. \n"
|
||||
"Nota: Este ajuste sólo tendrá efecto si la secuencia de el perímetro está "
|
||||
"configurada como Interior-Exterior"
|
||||
|
@ -10165,8 +10165,7 @@ msgstr ""
|
|||
" 1. Ninguno: No se crea ningún puente. \n"
|
||||
"2. Parcialmente Puenteado: Sólo se puentea una parte de la zona sin "
|
||||
"soporte. \n"
|
||||
"3. Capa de Sacrificio: Se crea una capa de sacrificio. Capa de sacrificio: "
|
||||
"Se crea una capa de puente de sacrificio completa."
|
||||
"3. Capa de Sacrificio: Se crea una capa de sacrificio completa."
|
||||
|
||||
msgid "Partially bridged"
|
||||
msgstr "Parcialmente puenteado"
|
||||
|
@ -10409,8 +10408,8 @@ msgid ""
|
|||
"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge "
|
||||
"usually can be printing directly without support if not very long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No apoye todo el área del puente que hace el apoyo muy grande. El puente "
|
||||
"normalmente puede imprimirse directamente sin soporte si no es muy largo"
|
||||
"No crear soportes en toda el área de los puentes. Los puentes normalmente "
|
||||
"pueden imprimirse directamente sin soporte si no son muy largos"
|
||||
|
||||
msgid "Thick bridges"
|
||||
msgstr "Puentes gruesos"
|
||||
|
@ -10491,7 +10490,7 @@ msgstr ""
|
|||
"evitando crear puentes internos innecesarios. Funciona bien en la mayoría de "
|
||||
"los modelos difíciles.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sin filtro: crea puentes interiores en todos los posibles salientes "
|
||||
"Sin filtro: crea puentes interiores en todos los posibles voladizos "
|
||||
"interiores. Esta opción es útil para modelos de superficie superior muy "
|
||||
"inclinada. Sin embargo, en la mayoría de los casos crea demasiados puentes "
|
||||
"innecesarios."
|
||||
|
@ -10537,7 +10536,7 @@ msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
|
|||
msgstr "Terminar el G-Code cuando se termine de imprimir este filamento"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure vertical shell thickness"
|
||||
msgstr "Detección de cubiertas delgadas"
|
||||
msgstr "Detección de perímetros delgados"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
|
||||
|
@ -10550,13 +10549,14 @@ msgid ""
|
|||
"Default value is All."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Añadir relleno sólido cerca de superficies inclinadas para garantizar el "
|
||||
"grosor vertical de la cubierta (capas sólidas superior+inferior)\n"
|
||||
"grosor vertical del perímetro (capas sólidas superior+inferior)\n"
|
||||
"Ninguno: No se añadirá relleno sólido en ninguna parte.\n"
|
||||
"Precaución: Utilice esta opción con cuidado si su modelo tiene superficies "
|
||||
"inclinadas\n"
|
||||
"Sólo crítico: Evite añadir relleno sólido en perímetros\n"
|
||||
"Moderado: Añadir relleno sólido sólo para superficies muy inclinadas Todas: "
|
||||
"Añadir relleno sólido para todas las superficies inclinadas adecuadas\n"
|
||||
"Moderado: Añadir relleno sólido sólo para superficies muy inclinadas \n"
|
||||
"Todas: Añadir relleno sólido para todas las superficies inclinadas "
|
||||
"adecuadas\n"
|
||||
"El valor por defecto es Todas."
|
||||
|
||||
msgid "Critical Only"
|
||||
|
@ -10566,7 +10566,7 @@ msgid "Moderate"
|
|||
msgstr "Moderado"
|
||||
|
||||
msgid "Top surface pattern"
|
||||
msgstr "Patrón de relleno superior"
|
||||
msgstr "Patrón de relleno cubierta superior"
|
||||
|
||||
msgid "Line pattern of top surface infill"
|
||||
msgstr "Patrón de líneas del relleno de la superficie superior"
|
||||
|
@ -10581,7 +10581,7 @@ msgid "Monotonic"
|
|||
msgstr "Monotónico"
|
||||
|
||||
msgid "Monotonic line"
|
||||
msgstr "Linea continua"
|
||||
msgstr "Línea Contínua"
|
||||
|
||||
msgid "Aligned Rectilinear"
|
||||
msgstr "Alineación Rectilinea"
|
||||
|
@ -10590,18 +10590,18 @@ msgid "Hilbert Curve"
|
|||
msgstr "Curva Hilbert"
|
||||
|
||||
msgid "Archimedean Chords"
|
||||
msgstr "Arcodes de Arquímedes"
|
||||
msgstr "Acordes de Arquímedes"
|
||||
|
||||
msgid "Octagram Spiral"
|
||||
msgstr "Octograma en Espiral"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom surface pattern"
|
||||
msgstr "Patrón de la superficie inferior"
|
||||
msgstr "Patrón de relleno de cubierta inferior"
|
||||
|
||||
msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Patrón de líneas del relleno de la superficie inferior, no del relleno del "
|
||||
"puente"
|
||||
"Patrón de líneas del relleno de la superficie de la cubierta inferior, no "
|
||||
"del relleno del puente"
|
||||
|
||||
msgid "Internal solid infill pattern"
|
||||
msgstr "Patrón de relleno sólido interno"
|
||||
|
@ -11034,7 +11034,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca el porcentaje de encogimiento que tendrá el filamento después de "
|
||||
"enfriarse ('94% i' si mide 94mm en lugar de 100mm). La pieza se escalará en "
|
||||
"xy para compensar. Sólo se tiene en cuenta el filamento utilizado para el "
|
||||
"X-Y para compensar. Sólo se tiene en cuenta el filamento utilizado para el "
|
||||
"perímetro.\n"
|
||||
"Asegúrese de dejar suficiente espacio entre los objetos, ya que esta "
|
||||
"compensación se realiza después de las comprobaciones."
|
||||
|
@ -11264,13 +11264,13 @@ msgstr ""
|
|||
"dirección principal de la línea"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr "Girar la dirección del relleno sólido"
|
||||
msgstr "Cambiar la dirección del relleno sólido"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr "Gire 90° la dirección del relleno sólido para cada capa."
|
||||
msgstr "Cambiar 90° la dirección del relleno sólido para cada capa."
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "Densidad de relleno"
|
||||
msgstr "Densidad de relleno de baja densidad"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11318,7 +11318,7 @@ msgid "Lightning"
|
|||
msgstr "Rayo"
|
||||
|
||||
msgid "Cross Hatch"
|
||||
msgstr "Cross Hatch"
|
||||
msgstr "Escotilla Transversal"
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill anchor length"
|
||||
msgstr "Longitud del anclaje de relleno de baja densidad"
|
||||
|
@ -11353,7 +11353,7 @@ msgid "1000 (unlimited)"
|
|||
msgstr "1000 (ilimitada)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum length of the infill anchor"
|
||||
msgstr "Máxima longitud del relleno del anclaje"
|
||||
msgstr "Máxima longitud de relleno del anclaje"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
|
||||
|
@ -11612,16 +11612,16 @@ msgstr ""
|
|||
"irregular y debe imprimirse más lentamente"
|
||||
|
||||
msgid "Precise Z height"
|
||||
msgstr "Precise Z height"
|
||||
msgstr "Altura Z Precisa (Experimental)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
|
||||
"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
|
||||
"layers. Note that this is an experimental parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
|
||||
"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
|
||||
"layers. Note that this is an experimental parameter."
|
||||
"Habilite esta opción para obtener la altura Z precisa del objeto después del "
|
||||
"corte. Obtendrá la altura precisa del objeto ajustando las alturas de las "
|
||||
"últimas capas. Tenga en cuenta que se trata de un parámetro experimental."
|
||||
|
||||
msgid "Arc fitting"
|
||||
msgstr "Activar movimientos en arco"
|
||||
|
@ -11902,26 +11902,26 @@ msgid ""
|
|||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El área de relleno sólido superior se amplía ligeramente para solaparse con "
|
||||
"la pared y mejorar la adherencia y minimizar la aparición de agujeros de "
|
||||
"alfiler donde el relleno superior se une a las paredes. Un valor del 25-30% "
|
||||
"es un buen punto de partida para minimizar la aparición de agujeros. El "
|
||||
"valor porcentual es relativo a la anchura de la línea de relleno de baja "
|
||||
"densidad"
|
||||
"El área de relleno sólido de cubierta superior se amplía ligeramente para "
|
||||
"solaparse con la pared y mejorar la adherencia y minimizar la aparición de "
|
||||
"agujeros de alfiler donde el relleno de cubierta superior se une a las "
|
||||
"paredes. Un valor del 25-30% es un buen punto de partida para minimizar la "
|
||||
"aparición de agujeros. El valor porcentual es relativo a la anchura de la "
|
||||
"línea de relleno de baja densidad"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Velocidad del relleno interno disperso"
|
||||
msgstr "Velocidad del relleno interno de baja densidad"
|
||||
|
||||
msgid "Interface shells"
|
||||
msgstr "Cubiertas de interfaz"
|
||||
msgstr "Perímetros de interfaz"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
|
||||
"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
|
||||
"soluble support material"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fuerza la generación de cubiertas sólidas entre materiales/volúmenes "
|
||||
"adyacentes. Útil para impresiones multiextrusoras con materiales "
|
||||
"Fuerza la generación de perímetro sólidos entre materiales/volúmenes "
|
||||
"adyacentes. Útil para impresiones con varios extrusores, con materiales "
|
||||
"translúcidos o material de soporte soluble manualmente"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum width of a segmented region"
|
||||
|
@ -12043,7 +12043,7 @@ msgid "Small area flow compensation (beta)"
|
|||
msgstr "Compensación de flujo en áreas pequeñas (beta)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable flow compensation for small infill areas"
|
||||
msgstr "Permitir la compensación de flujos en pequeñas zonas de relleno"
|
||||
msgstr "Permitir la compensación de flujo en zonas con poco relleno"
|
||||
|
||||
msgid "Flow Compensation Model"
|
||||
msgstr "Modelo de compensación de caudal"
|
||||
|
@ -12217,10 +12217,10 @@ msgstr ""
|
|||
"(alta velocidad/ancho mayor) a una extrusión de menor caudal (menor "
|
||||
"velocidad/ancho menor) y viceversa.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Define la velocidad máxima a la que el flujo volumétrico extruido en mm3/seg "
|
||||
"puede cambiar con el tiempo. Valores más altos significan que se permiten "
|
||||
"cambios de velocidad de extrusión más altos, lo que resulta en transiciones "
|
||||
"de velocidad más rápidas.\n"
|
||||
"Define la velocidad máxima a la que el flujo volumétrico extruido en mm3/"
|
||||
"seg2 puede cambiar con el tiempo. Valores más altos significan que se "
|
||||
"permiten cambios de velocidad de extrusión más altos, lo que resulta en "
|
||||
"transiciones de velocidad más rápidas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Un valor de 0 desactiva la función. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -12228,7 +12228,7 @@ msgstr ""
|
|||
"(como la Bambu lab o la Voron) este valor no suele ser necesario. Sin "
|
||||
"embargo, puede proporcionar algún beneficio marginal en ciertos casos en los "
|
||||
"que las velocidades de las características varían mucho. Por ejemplo, cuando "
|
||||
"hay ralentizaciones agresivas debidas a salientes. En estos casos, se "
|
||||
"hay ralentizaciones agresivas debidas a voladizos. En estos casos, se "
|
||||
"recomienda un valor alto de alrededor de 300-350 mm3/s2, ya que esto permite "
|
||||
"el suavizado suficiente para ayudar al avance de presión a lograr una "
|
||||
"transición de flujo más suave.\n"
|
||||
|
@ -12494,10 +12494,10 @@ msgstr ""
|
|||
"resultado impresiones más resistentes.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Cuando esta opción está activada, es necesario desactivar la opción de "
|
||||
"asegurar el grosor de la cubierta vertical.\n"
|
||||
"asegurar el grosor del perímetro vertical.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"No se recomienda utilizar el relleno relámpago junto con esta opción, ya que "
|
||||
"el relleno es limitado para anclar los perímetros adicionales."
|
||||
"No se recomienda utilizar el relleno rayo junto con esta opción, ya que el "
|
||||
"relleno es limitado para anclar los perímetros adicionales."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
|
||||
|
@ -12519,42 +12519,42 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
|||
msgstr "Puede colocar sus notas acerca de la impresora aquí."
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "Distancia Z de contacto de la base de impresión"
|
||||
msgstr "Distancia Z de contacto de la balsa(base de impresión)"
|
||||
|
||||
msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Espacio Z entre el objeto y la base de impresión. Se ignora para la interfaz "
|
||||
"soluble"
|
||||
"Espacio Z entre el objeto y la balsa(base de impresión). Se ignora para la "
|
||||
"interfaz soluble"
|
||||
|
||||
msgid "Raft expansion"
|
||||
msgstr "Expansión de la base de impresión"
|
||||
msgstr "Expansión de la balsa(base de impresión)"
|
||||
|
||||
msgid "Expand all raft layers in XY plane"
|
||||
msgstr "Expandir todas las capas de la base de impresión en el plano XY"
|
||||
msgstr "Expandir todas las capas de la balsa(base de impresión) en el plano XY"
|
||||
|
||||
msgid "Initial layer density"
|
||||
msgstr "Densidad de la primera capa"
|
||||
|
||||
msgid "Density of the first raft or support layer"
|
||||
msgstr "Densidad de la primera base de impresión o capa de soporte"
|
||||
msgstr "Densidad de la balsa(base de impresión)"
|
||||
|
||||
msgid "Initial layer expansion"
|
||||
msgstr "Expansión de la primera capa"
|
||||
|
||||
msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Expandir la primera base de impresión o capa de soporte para mejorar la "
|
||||
"Expandir la primera base de impresión o capa de soporte base para mejorar la "
|
||||
"adherencia de la cama de la bandeja"
|
||||
|
||||
msgid "Raft layers"
|
||||
msgstr "Capas de base de impresión"
|
||||
msgstr "Capas de balsa (base de impresión)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to "
|
||||
"avoid wrapping when print ABS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El objeto será elevado por este número de capas de soporte. Utilice esta "
|
||||
"función para evitar la envoltura al imprimir ABS"
|
||||
"función para evitar deformaciones al imprimir ABS"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too "
|
||||
|
@ -12972,23 +12972,13 @@ msgstr ""
|
|||
"perímetro externo al imprimir con el orden de impresión de perímetro "
|
||||
"Exterior/Interior o Interior/Exterior/Interior, la desretracción se realiza "
|
||||
"ligeramente en el interior desde el inicio del perímetro externo. De esta "
|
||||
"manera, cualquier potencial de sobreextrusión queda oculto desde la "
|
||||
"superficie exterior.\n"
|
||||
"forma, cualquier posible sobreextrusión queda oculta desde la superficie "
|
||||
"exterior.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Esto es útil cuando se imprime con el orden de impresión de perímetro "
|
||||
"Exterior/Interior o Interior/Exterior/Interior, ya que en estos modos es más "
|
||||
"probable que se imprima un perímetro externo inmediatamente después de un "
|
||||
"movimiento de destracción.Para minimizar la visibilidad de una posible "
|
||||
"sobreextrusión al inicio de un perímetro exterior cuando se imprime con "
|
||||
"orden de impresión Exterior/Interior o Interior/Exterior/Interior, la "
|
||||
"desetracción se realiza ligeramente en el interior desde el inicio del "
|
||||
"perímetro exterior. De esta forma, cualquier posible sobreextrusión queda "
|
||||
"oculta desde la superficie exterior.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Esto es útil cuando se imprime con orden de impresión exterior/interior o "
|
||||
"interior/exterior/perímetro interior, ya que en estos modos es más probable "
|
||||
"que se imprima un perímetro exterior inmediatamente después de un movimiento "
|
||||
"de desetracción."
|
||||
"Esto es útil cuando se imprime con orden de impresión Exterior/Interior o "
|
||||
"Interior/Exterior/Interior ya que en estos modos es más probable que se "
|
||||
"imprima un perímetro exterior inmediatamente después de un movimiento de "
|
||||
"desretracción."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe speed"
|
||||
msgstr "Velocidad de limpieza"
|
||||
|
@ -13209,7 +13199,7 @@ msgid "Enable filament ramming"
|
|||
msgstr "Activar el moldeado de extremo del filamento"
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr "Sin capas dispersas (beta)"
|
||||
msgstr "Sin capas de baja densidad (beta)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
|
||||
|
@ -13306,7 +13296,7 @@ msgid "tree(manual)"
|
|||
msgstr "Árbol(manual)"
|
||||
|
||||
msgid "Support/object xy distance"
|
||||
msgstr "Distancia soporte/objeto xy"
|
||||
msgstr "Distancia soporte/objeto X-Y"
|
||||
|
||||
msgid "XY separation between an object and its support"
|
||||
msgstr "Separación XY entre un objeto y su soporte"
|
||||
|
@ -13354,13 +13344,13 @@ msgid "The z gap between the bottom support interface and object"
|
|||
msgstr "La distancia z entre la interfaz de apoyo inferior y el objeto"
|
||||
|
||||
msgid "Support/raft base"
|
||||
msgstr "Soporte/plataforma base"
|
||||
msgstr "Capa base/balsa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
|
||||
"filament for support and current filament is used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filamento para imprimir la base de soporte y la base de impresión. \"Por "
|
||||
"Filamento para imprimir la base de soporte y la balsa de impresión. \"Por "
|
||||
"defecto\" significa que no hay filamento específico para el soporte y se "
|
||||
"utiliza el filamento actual"
|
||||
|
||||
|
@ -13390,7 +13380,7 @@ msgstr ""
|
|||
"por defecto."
|
||||
|
||||
msgid "Support/raft interface"
|
||||
msgstr "Interfaz de soporte/base de impresión"
|
||||
msgstr "Interfaz de soporte/balsa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament "
|
||||
|
@ -13461,19 +13451,19 @@ msgid "Rectilinear Interlaced"
|
|||
msgstr "Entrelazado rectilíneo"
|
||||
|
||||
msgid "Base pattern spacing"
|
||||
msgstr "Espaciamiento del patrón base"
|
||||
msgstr "Separación del patrón base"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing between support lines"
|
||||
msgstr "Espacio entre las líneas de apoyo"
|
||||
|
||||
msgid "Normal Support expansion"
|
||||
msgstr "Expasión de Soporte Normal"
|
||||
msgstr "Expansión de Soporte Normal"
|
||||
|
||||
msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support"
|
||||
msgstr "Ampliar (+) o reducir (-) la expansión horizontal del soporte normal"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of support"
|
||||
msgstr "Velocidad de la asistencia"
|
||||
msgstr "Velocidad en soportes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
|
||||
|
@ -13509,7 +13499,7 @@ msgid "Organic"
|
|||
msgstr "Orgánico"
|
||||
|
||||
msgid "Independent support layer height"
|
||||
msgstr "Altura de la capa de soporte independiente"
|
||||
msgstr "Altura independiente de la capa de soporte "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
|
||||
|
@ -13657,7 +13647,7 @@ msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
|||
msgstr "Este ajuste especifica el número de perímetros alrededor del soporte"
|
||||
|
||||
msgid "Tree support with infill"
|
||||
msgstr "Soporte para árboles con relleno"
|
||||
msgstr "Soporte de árbol con relleno"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree "
|
||||
|
@ -13708,9 +13698,9 @@ msgid ""
|
|||
"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to "
|
||||
"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detectar los perímetros delgados que no puede contener dos líneas de ancho. "
|
||||
"Y utilizar una sola línea para imprimir. Tal vez no se imprime muy bien, "
|
||||
"porque no es de bucle cerrado"
|
||||
"Detectar los perímetros delgados que no pueden contener dos líneas de ancho, "
|
||||
"y utilizar una sola línea para imprimir. Tal vez no se imprima muy bien, "
|
||||
"debido a que no es de bucle cerrado"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger "
|
||||
|
@ -13851,10 +13841,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Un angulo mayor significa una base más ancha."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "Espaciado de las líneas de la torre de purga"
|
||||
msgstr "Separación de las líneas de la torre de purga"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Espaciado de las líneas de la torre de purga."
|
||||
msgstr "Separación de las líneas de la torre de purga."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum wipe tower print speed"
|
||||
msgstr "Velocidad máxima de impresión de la torre de purga"
|
||||
|
@ -14076,7 +14066,7 @@ msgid "Classic"
|
|||
msgstr "Clásico"
|
||||
|
||||
msgid "Arachne"
|
||||
msgstr "Aracne"
|
||||
msgstr "Arachne"
|
||||
|
||||
msgid "Wall transition length"
|
||||
msgstr "Anchura de transición de perímetro"
|
||||
|
@ -14166,17 +14156,17 @@ msgid ""
|
|||
"top-surface. 'One wall threshold' is only visibile if this setting is set "
|
||||
"above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajuste este valor para evitar que se impriman perímetros cortas y no "
|
||||
"cerradas, lo que podría aumentar el tiempo de impresión. Los valores más "
|
||||
"Ajuste este valor para evitar que se impriman perímetros cortos y no "
|
||||
"cerrados, lo que podría aumentar el tiempo de impresión. Los valores más "
|
||||
"altos eliminan más perímetros y más largos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NOTA: Las superficies inferior y superior no se verán afectadas por este "
|
||||
"valor para evitar huecos visuales en el exterior del modelo. Ajuste \"Umbral "
|
||||
"de una perímetro\" en la configuración avanzada para ajustar la sensibilidad "
|
||||
"de lo que se considera una superficie superior. El \"Umbral de una "
|
||||
"de perímetro\" en la configuración avanzada para ajustar la sensibilidad de "
|
||||
"lo que se considera una superficie superior. El \"Umbral de un solo "
|
||||
"perímetro\" sólo es visible si este valor es superior al valor "
|
||||
"predeterminado de 0,5, o si las superficies superiores de una soel perímetro "
|
||||
"están activadas."
|
||||
"predeterminado de 0,5, o si las superficies superiores de un solo perímetro "
|
||||
"están activados."
|
||||
|
||||
msgid "First layer minimum wall width"
|
||||
msgstr "Ancho mínimo del perímetro de la primera capa"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue