Update Korean (ko) Translation (#5764)
* Add translation for "Don't slow down outer walls" in Korean * Update existing/missing translations in Korean * Make "Don't slow down outer walls" translation more natural
This commit is contained in:
parent
02a4c9069c
commit
a1d7c8baf8
1 changed files with 50 additions and 41 deletions
|
@ -2816,11 +2816,11 @@ msgstr "재료 유형과 색상을 먼저 선택해야 합니다."
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "유효한 값을 입력하세요 (%.1f~%.1f 사이의 K)"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "유효한 값을 입력하세요 (%.1f~%.1f 사이의 K, %.1f~%.1f 사이의 N)"
|
||||
|
||||
msgid "Other Color"
|
||||
msgstr "기타 색상"
|
||||
|
@ -3229,11 +3229,11 @@ msgid "Edit multiple printers"
|
|||
msgstr "여러 프린터 편집"
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printers (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "연결된 프린터 선택 (0/6)"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "연결된 프린터 선택 (%d/6)"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
|
@ -3255,16 +3255,16 @@ msgid "Edit Printers"
|
|||
msgstr "프린터 편집"
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr "Device Name"
|
||||
msgstr "장치 이름"
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr "Task Name"
|
||||
msgstr "작업 이름"
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr "Device Status"
|
||||
msgstr "장치 상태"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Actions"
|
||||
msgstr "동작"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
|
@ -3295,7 +3295,7 @@ msgid "Printing Failed"
|
|||
msgstr "인쇄 실패"
|
||||
|
||||
msgid "Printing Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인쇄 일시중지"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "준비 하기"
|
||||
|
@ -3334,22 +3334,22 @@ msgid "Stop"
|
|||
msgstr "정지"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr "Task Status"
|
||||
msgstr "작업 상태"
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr "Sent Time"
|
||||
msgstr "전송한 시간"
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr "전송할 작업이 없습니다!"
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr "No historical tasks!"
|
||||
msgstr "작업 내역이 없습니다!"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "로딩 중..."
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr "No AMS"
|
||||
msgstr "AMS 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr "여러 장치로 보내기"
|
||||
|
@ -3367,19 +3367,19 @@ msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
|||
msgstr "동시에 사용 중인 프린터의 수는 0과 같을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr "Use External Spool"
|
||||
msgstr "외부 스풀 사용"
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr "Use AMS"
|
||||
msgstr "AMS 사용"
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr "Select Printers"
|
||||
msgstr "프린터 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr "AMS Status"
|
||||
msgstr "AMS 상태"
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr "Printing Options"
|
||||
msgstr "인쇄 옵션"
|
||||
|
||||
msgid "Bed Leveling"
|
||||
msgstr "베드 레벨링"
|
||||
|
@ -3391,7 +3391,7 @@ msgid "Flow Dynamic Calibration"
|
|||
msgstr "흐름 동적 보정"
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr "Send Options"
|
||||
msgstr "전송 옵션"
|
||||
|
||||
msgid "Send to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3971,9 +3971,11 @@ msgid ""
|
|||
"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
|
||||
"\"%1%\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"잘못된 입력 형식. 다음과 같은 벡터 형식의 치수를 입력하십시오: "
|
||||
"\"%1%\""
|
||||
|
||||
msgid "Input value is out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "입력된 값이 범위를 벗어납니다"
|
||||
|
||||
msgid "Some extension in the input is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6163,8 +6165,7 @@ msgstr "다운로드에 실패했습니다. 파일 크기 예외입니다."
|
|||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Project downloaded %d%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프로젝트 다운로드 %d%%Bambu Studio로 가져오는 데 실패했습니다. 파일을 다운로"
|
||||
"드하여 수동으로 가져오세요."
|
||||
"프로젝트 다운로드됨 %d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
|
@ -6438,7 +6439,7 @@ msgid ""
|
|||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 기능은 밤부의 클라우드 서비스로의 데이터 전송을 중지합니다. BBL 머신을 사"
|
||||
"이 기능은 뱀부의 클라우드 서비스로의 데이터 전송을 중지합니다. BBL 머신을 사"
|
||||
"용하지 않거나 LAN 모드만 사용하는 사용자는 이 기능을 안전하게 켤 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
|
@ -6620,7 +6621,7 @@ msgid "Current association: "
|
|||
msgstr "현재 연결:"
|
||||
|
||||
msgid "Associate prusaslicer://"
|
||||
msgstr "프루사슬라이서://"
|
||||
msgstr "prusaslicer:// 연결"
|
||||
|
||||
msgid "Not associated to any application"
|
||||
msgstr "어떤 애플리케이션과도 연결되지 않음"
|
||||
|
@ -6633,7 +6634,7 @@ msgstr ""
|
|||
"와 연결합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Associate bambustudio://"
|
||||
msgstr "연결 bambustudio://"
|
||||
msgstr "bambustudio:// 연결"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Associate OrcaSlicer with bambustudio:// links so that Orca can open models "
|
||||
|
@ -6643,7 +6644,7 @@ msgstr ""
|
|||
"크와 연결하세요."
|
||||
|
||||
msgid "Associate cura://"
|
||||
msgstr "연결 cura://"
|
||||
msgstr "cura:// 연결"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Associate OrcaSlicer with cura:// links so that Orca can open models from "
|
||||
|
@ -7743,10 +7744,10 @@ msgstr "출력 가능 공간"
|
|||
#. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1% 매개변수에 잘못된 값이 입력됨: %2%"
|
||||
|
||||
msgid "G-code flavor is switched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "G코드 유형이 변경됨"
|
||||
|
||||
msgid "Cooling Fan"
|
||||
msgstr "냉각 팬"
|
||||
|
@ -9073,8 +9074,8 @@ msgid ""
|
|||
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
|
||||
"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프라임 타워는 현재 Marlin, RepRap/Sprinter에만 지원됩니다.RepRapFirmware 및 "
|
||||
"Repetier G코드 유형."
|
||||
"프라임 타워는 현재 Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware 및 "
|
||||
"Repetier G코드 유형에서만 지원됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
|
||||
msgstr "프라임 타워는 \"개체별\" 출력에서 지원되지 않습니다."
|
||||
|
@ -9813,7 +9814,7 @@ msgstr ""
|
|||
"하세요"
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
msgstr "mm/s or %"
|
||||
msgstr "mm/s 또는 %"
|
||||
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr "외부"
|
||||
|
@ -10471,7 +10472,7 @@ msgstr ""
|
|||
"여 시동 및 정지 빈도를 줄입니다"
|
||||
|
||||
msgid "Don't slow down outer walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "외벽 감속하지 않기"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down "
|
||||
|
@ -10485,6 +10486,14 @@ msgid ""
|
|||
"external walls\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"활성화되면 최소 레이어 시간을 충족하기 위한 외벽의 출력 속도 감속을 적용하지 "
|
||||
"않습니다. 이 기능은 아래의 경우에 도움이 될 수 있습니다:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. 유광 필라멘트로 인쇄할 때 일정한 광택을 유지하기 위한 경우 \n"
|
||||
"2. 외벽 출력 속도의 변화로 인한 외벽의 Z밴딩처럼 보이는 형상이 생성되는 것을 "
|
||||
"방지하기 위한 경우 \n"
|
||||
"3. 외벽을 VFA를 발생시키는 속도로 출력하는 것을 방지하기 위한 경우\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Layer time"
|
||||
msgstr "레이어 시간"
|
||||
|
@ -10909,7 +10918,7 @@ msgstr ""
|
|||
"니다."
|
||||
|
||||
msgid "mm/s² or %"
|
||||
msgstr "mm/s² or %"
|
||||
msgstr "mm/s² 또는 %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
|
@ -11027,7 +11036,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1 에서 최대 허용 속도로 가도됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "레이어"
|
||||
|
||||
msgid "Support interface fan speed"
|
||||
msgstr "지지대 접점 팬 속도"
|
||||
|
@ -13359,7 +13368,7 @@ msgstr ""
|
|||
"기"
|
||||
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "G코드 미리보기 포맷"
|
||||
msgstr "G코드 미리보기 형식"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
|
||||
|
@ -14295,8 +14304,8 @@ msgid ""
|
|||
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
|
||||
"want to override the other results?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
|
||||
"want to replace the other results?"
|
||||
"단 하나의 결과만을 같은 이름으로 저장할 수 있습니다. 다른 결과들을"
|
||||
"덮어쓸까요?"
|
||||
|
||||
msgid "Please find the best line on your plate"
|
||||
msgstr "당신의 플레이트에서 가장 좋은 선을 찾아보세요"
|
||||
|
@ -15088,7 +15097,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio에서는 사용자 사전 설정 동기화 기능이 활성화되어 있지 않아 장치 페이지"
|
||||
"Orca에서는 사용자 사전 설정 동기화 기능이 활성화되어 있지 않아 장치 페이지"
|
||||
"에서 필라멘트 설정이 실패할 수 있음을 감지했습니다.\n"
|
||||
"동기화 기능을 활성화하려면 \"사용자 사전 설정 동기화\"를 클릭하세요."
|
||||
|
||||
|
@ -15149,7 +15158,7 @@ msgid ""
|
|||
"User's fillment preset set. \n"
|
||||
"Can be shared with others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사용자 채우기 사전 설정입니다.\n"
|
||||
"사용자의 필라멘트 사전 설정입니다.\n"
|
||||
"다른 사람과 공유할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -15390,7 +15399,7 @@ msgid ""
|
|||
"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
|
||||
"is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"참고: 펌웨어 2.00.02 이상이 있고 업로드 기능이 활성화된 FlashAir필수입니다."
|
||||
"참고: 펌웨어 2.00.02 또는 이후 버전을 사용중이며 업로드 기능이 활성화된 FlashAir가 필요합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Connection to MKS works correctly."
|
||||
msgstr "MKS에 대한 연결이 올바르게 작동합니다."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue