Update Korean (ko) Translation (#5764)

* Add translation for "Don't slow down outer walls" in Korean

* Update existing/missing translations in Korean

* Make "Don't slow down outer walls" translation more natural
This commit is contained in:
ElectricalBoy 2024-06-21 18:51:13 +09:00 committed by GitHub
parent 02a4c9069c
commit a1d7c8baf8
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -2816,11 +2816,11 @@ msgstr "재료 유형과 색상을 먼저 선택해야 합니다."
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
msgstr ""
msgstr "유효한 값을 입력하세요 (%.1f~%.1f 사이의 K)"
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr ""
msgstr "유효한 값을 입력하세요 (%.1f~%.1f 사이의 K, %.1f~%.1f 사이의 N)"
msgid "Other Color"
msgstr "기타 색상"
@ -3229,11 +3229,11 @@ msgid "Edit multiple printers"
msgstr "여러 프린터 편집"
msgid "Select connected printers (0/6)"
msgstr ""
msgstr "연결된 프린터 선택 (0/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
msgstr ""
msgstr "연결된 프린터 선택 (%d/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
@ -3255,16 +3255,16 @@ msgid "Edit Printers"
msgstr "프린터 편집"
msgid "Device Name"
msgstr "Device Name"
msgstr "장치 이름"
msgid "Task Name"
msgstr "Task Name"
msgstr "작업 이름"
msgid "Device Status"
msgstr "Device Status"
msgstr "장치 상태"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgstr "동작"
msgid ""
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
@ -3295,7 +3295,7 @@ msgid "Printing Failed"
msgstr "인쇄 실패"
msgid "Printing Pause"
msgstr ""
msgstr "인쇄 일시중지"
msgid "Prepare"
msgstr "준비 하기"
@ -3334,22 +3334,22 @@ msgid "Stop"
msgstr "정지"
msgid "Task Status"
msgstr "Task Status"
msgstr "작업 상태"
msgid "Sent Time"
msgstr "Sent Time"
msgstr "전송한 시간"
msgid "There are no tasks to be sent!"
msgstr "There are no tasks to be sent!"
msgstr "전송할 작업이 없습니다!"
msgid "No historical tasks!"
msgstr "No historical tasks!"
msgstr "작업 내역이 없습니다!"
msgid "Loading..."
msgstr "로딩 중..."
msgid "No AMS"
msgstr "No AMS"
msgstr "AMS 없음"
msgid "Send to Multi-device"
msgstr "여러 장치로 보내기"
@ -3367,19 +3367,19 @@ msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
msgstr "동시에 사용 중인 프린터의 수는 0과 같을 수 없습니다."
msgid "Use External Spool"
msgstr "Use External Spool"
msgstr "외부 스풀 사용"
msgid "Use AMS"
msgstr "Use AMS"
msgstr "AMS 사용"
msgid "Select Printers"
msgstr "Select Printers"
msgstr "프린터 선택"
msgid "Ams Status"
msgstr "AMS Status"
msgstr "AMS 상태"
msgid "Printing Options"
msgstr "Printing Options"
msgstr "인쇄 옵션"
msgid "Bed Leveling"
msgstr "베드 레벨링"
@ -3391,7 +3391,7 @@ msgid "Flow Dynamic Calibration"
msgstr "흐름 동적 보정"
msgid "Send Options"
msgstr "Send Options"
msgstr "전송 옵션"
msgid "Send to"
msgstr ""
@ -3971,9 +3971,11 @@ msgid ""
"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
"\"%1%\""
msgstr ""
"잘못된 입력 형식. 다음과 같은 벡터 형식의 치수를 입력하십시오: "
"\"%1%\""
msgid "Input value is out of range"
msgstr ""
msgstr "입력된 값이 범위를 벗어납니다"
msgid "Some extension in the input is invalid"
msgstr ""
@ -6163,8 +6165,7 @@ msgstr "다운로드에 실패했습니다. 파일 크기 예외입니다."
#, c-format, boost-format
msgid "Project downloaded %d%%"
msgstr ""
"프로젝트 다운로드 %d%%Bambu Studio로 가져오는 데 실패했습니다. 파일을 다운로"
"드하여 수동으로 가져오세요."
"프로젝트 다운로드됨 %d%%"
msgid ""
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
@ -6438,7 +6439,7 @@ msgid ""
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
msgstr ""
"이 기능은 부의 클라우드 서비스로의 데이터 전송을 중지합니다. BBL 머신을 사"
"이 기능은 부의 클라우드 서비스로의 데이터 전송을 중지합니다. BBL 머신을 사"
"용하지 않거나 LAN 모드만 사용하는 사용자는 이 기능을 안전하게 켤 수 있습니다."
msgid "Enable network plugin"
@ -6620,7 +6621,7 @@ msgid "Current association: "
msgstr "현재 연결:"
msgid "Associate prusaslicer://"
msgstr "프루사슬라이서://"
msgstr "prusaslicer:// 연결"
msgid "Not associated to any application"
msgstr "어떤 애플리케이션과도 연결되지 않음"
@ -6633,7 +6634,7 @@ msgstr ""
"와 연결합니다."
msgid "Associate bambustudio://"
msgstr "연결 bambustudio://"
msgstr "bambustudio:// 연결"
msgid ""
"Associate OrcaSlicer with bambustudio:// links so that Orca can open models "
@ -6643,7 +6644,7 @@ msgstr ""
"크와 연결하세요."
msgid "Associate cura://"
msgstr "연결 cura://"
msgstr "cura:// 연결"
msgid ""
"Associate OrcaSlicer with cura:// links so that Orca can open models from "
@ -7743,10 +7744,10 @@ msgstr "출력 가능 공간"
#. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
#, boost-format
msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
msgstr ""
msgstr "%1% 매개변수에 잘못된 값이 입력됨: %2%"
msgid "G-code flavor is switched"
msgstr ""
msgstr "G코드 유형이 변경됨"
msgid "Cooling Fan"
msgstr "냉각 팬"
@ -9073,8 +9074,8 @@ msgid ""
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
msgstr ""
"프라임 타워는 현재 Marlin, RepRap/Sprinter에만 지원됩니다.RepRapFirmware 및 "
"Repetier G코드 유형."
"프라임 타워는 현재 Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware 및 "
"Repetier G코드 유형에서만 지원됩니다."
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
msgstr "프라임 타워는 \"개체별\" 출력에서 지원되지 않습니다."
@ -9813,7 +9814,7 @@ msgstr ""
"하세요"
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s or %"
msgstr "mm/s 또는 %"
msgid "External"
msgstr "외부"
@ -10471,7 +10472,7 @@ msgstr ""
"여 시동 및 정지 빈도를 줄입니다"
msgid "Don't slow down outer walls"
msgstr ""
msgstr "외벽 감속하지 않기"
msgid ""
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down "
@ -10485,6 +10486,14 @@ msgid ""
"external walls\n"
"\n"
msgstr ""
"활성화되면 최소 레이어 시간을 충족하기 위한 외벽의 출력 속도 감속을 적용하지 "
"않습니다. 이 기능은 아래의 경우에 도움이 될 수 있습니다:\n"
"\n"
"1. 유광 필라멘트로 인쇄할 때 일정한 광택을 유지하기 위한 경우 \n"
"2. 외벽 출력 속도의 변화로 인한 외벽의 Z밴딩처럼 보이는 형상이 생성되는 것을 "
"방지하기 위한 경우 \n"
"3. 외벽을 VFA를 발생시키는 속도로 출력하는 것을 방지하기 위한 경우\n"
"\n"
msgid "Layer time"
msgstr "레이어 시간"
@ -10909,7 +10918,7 @@ msgstr ""
"니다."
msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² 또는 %"
msgid ""
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
@ -11027,7 +11036,7 @@ msgstr ""
"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1 에서 최대 허용 속도로 가도됩니다."
msgid "layer"
msgstr ""
msgstr "레이어"
msgid "Support interface fan speed"
msgstr "지지대 접점 팬 속도"
@ -13359,7 +13368,7 @@ msgstr ""
"기"
msgid "Format of G-code thumbnails"
msgstr "G코드 미리보기 포맷"
msgstr "G코드 미리보기 형식"
msgid ""
"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
@ -14295,8 +14304,8 @@ msgid ""
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
"want to override the other results?"
msgstr ""
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
"want to replace the other results?"
"단 하나의 결과만을 같은 이름으로 저장할 수 있습니다. 다른 결과들을"
"덮어쓸까요?"
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "당신의 플레이트에서 가장 좋은 선을 찾아보세요"
@ -15088,7 +15097,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Studio에서는 사용자 사전 설정 동기화 기능이 활성화되어 있지 않아 장치 페이지"
"Orca에서는 사용자 사전 설정 동기화 기능이 활성화되어 있지 않아 장치 페이지"
"에서 필라멘트 설정이 실패할 수 있음을 감지했습니다.\n"
"동기화 기능을 활성화하려면 \"사용자 사전 설정 동기화\"를 클릭하세요."
@ -15149,7 +15158,7 @@ msgid ""
"User's fillment preset set. \n"
"Can be shared with others."
msgstr ""
"사용자 채우기 사전 설정입니다.\n"
"사용자의 필라멘트 사전 설정입니다.\n"
"다른 사람과 공유할 수 있습니다."
msgid ""
@ -15390,7 +15399,7 @@ msgid ""
"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
"is required."
msgstr ""
"참고: 펌웨어 2.00.02 이상이 있고 업로드 기능이 활성화된 FlashAir필수입니다."
"참고: 펌웨어 2.00.02 또는 이후 버전을 사용중이며 업로드 기능이 활성화된 FlashAir가 필요합니다."
msgid "Connection to MKS works correctly."
msgstr "MKS에 대한 연결이 올바르게 작동합니다."