diff --git a/bbl/i18n/BambuStudio.pot b/bbl/i18n/BambuStudio.pot index 9166e7d18..0bbcdb9ca 100644 --- a/bbl/i18n/BambuStudio.pot +++ b/bbl/i18n/BambuStudio.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-06 08:26+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1848,13 +1848,13 @@ msgstr "" msgid "Max volumetric speed" msgstr "" -msgid "℃" +msgid "\\u2103" msgstr "" msgid "Bed temperature" msgstr "" -msgid "mm³" +msgid "mm\\u00B3" msgstr "" msgid "Start calibration" @@ -6638,6 +6638,9 @@ msgstr "" msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "" +msgid "mm³" +msgstr "" + msgid "Filament load time" msgstr "" diff --git a/bbl/i18n/de/BambuStudio_de.po b/bbl/i18n/de/BambuStudio_de.po index d18bc426b..a23080f09 100644 --- a/bbl/i18n/de/BambuStudio_de.po +++ b/bbl/i18n/de/BambuStudio_de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bambu Studio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-06 08:26+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" msgid "Supports Painting" -msgstr "Supports aufmalen" +msgstr "Stützen aufmalen" msgid "Alt + Mouse wheel" msgstr "Alt + Mausrad" msgid "Section view" -msgstr "Abschnittsansicht" +msgstr "Schnittansicht" msgid "Reset direction" msgstr "Richtung zurücksetzen" @@ -35,16 +35,16 @@ msgid "Left mouse button" msgstr "Linke Maustaste" msgid "Enforce supports" -msgstr "Support erzwingen" +msgstr "Stützen erzwingen" msgid "Right mouse button" msgstr "Rechte Maustaste" msgid "Block supports" -msgstr "Support blockieren" +msgstr "Stützen blockieren" msgid "Shift + Left mouse button" -msgstr "Shift + Linke Maustaste" +msgstr "Umschalttaste + Linke Maustaste" msgid "Erase" msgstr "Löschen" @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Gap fill" msgstr "Lückenfüllung" msgid "Perform" -msgstr "Ausführen" +msgstr "Anwenden" msgid "Gap area" msgstr "Lückenbereich" @@ -94,13 +94,13 @@ msgstr "" "Erlaubt das Malen nur auf Flächen, die ausgewählt wurden durch: \"%1%\"" msgid "Highlight faces according to overhang angle." -msgstr "Markieren der Flächen entsprechend dem Überhangwinkel." +msgstr "Hervorheben der Flächen entsprechend dem Überhangwinkel." msgid "No auto support" -msgstr "Kein automatischer Support" +msgstr "Keine automatischen Stützstrukturen" msgid "Support Generated" -msgstr "Support generiert" +msgstr "Stützstrukturen generiert" msgid "Lay on face" msgstr "Auf Fläche legen" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" "verfügbar sein." msgid "Color Painting" -msgstr "Farben malen" +msgstr "Farbe malen" msgid "Pen shape" msgstr "Pinselform" @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "Key 1~9" msgstr "Schlüssel 1~9" msgid "Choose filament" -msgstr "Filament wählen" +msgstr "Filament auswählen" msgid "Edge detection" msgstr "Kantenerkennung" @@ -157,7 +157,7 @@ msgid "Toggle Wireframe" msgstr "Gittermodell ein-/ausblenden" msgid "Shortcut Key " -msgstr "Shortcut Taste " +msgstr "Tastenkürzel" msgid "Triangle" msgstr "Dreieck" @@ -188,10 +188,10 @@ msgid "Scale" msgstr "Skalieren" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" -msgstr "Fehler: Bitte schließen sie zuerst alle Werkzeugleistenmenüs" +msgstr "Fehler: Bitte schließen sie zuerst alle Werkzeugleisten" msgid "Tool-Lay on Face" -msgstr "Werkzeug-lege auf Fläche" +msgstr "\"Auf Fläche legen\" Werkzeug" msgid "in" msgstr "in" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "Volume Operations" msgstr "Volumen Operationen" msgid "Translate" -msgstr "Versetzen" +msgstr "Übersetzen" msgid "Group Operations" msgstr "Gruppen Operationen" @@ -233,7 +233,7 @@ msgid "Reset Position" msgstr "Position zurücksetzen" msgid "Reset Rotation" -msgstr "Rotation zurücksetzen" +msgstr "Drehung zurücksetzen" msgid "World coordinates" msgstr "Weltkoordinaten" @@ -278,7 +278,7 @@ msgid "Select all connectors" msgstr "" msgid "Cut" -msgstr "Schneiden" +msgstr "Zerschneiden" msgid "Connector" msgstr "" @@ -317,7 +317,7 @@ msgid "After cut" msgstr "" msgid "Cut to parts" -msgstr "In Einzelteile schneiden" +msgstr "In Einzelteile trennen" msgid "Auto Segment" msgstr "Automatische Segmentierung" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Vereinfachen" msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" msgstr "" -"Die Simplifizierung ist derzeit nur möglich, wenn ein einzelnes Teil " +"Die Vereinfachung ist derzeit nur möglich, wenn ein einzelnes Teil " "ausgewählt ist" msgid "Error" @@ -457,7 +457,7 @@ msgid "%1%" msgstr "%1%" msgid "Can't apply when proccess preview." -msgstr "Kann nicht angewendet werden, wenn die Vorschau angezeigt wird." +msgstr "Kann nicht angewendet werden, wenn die Vorschau verarbeitet wird." msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." msgstr "Operation wird bereits abgebrochen. Bitte warten Sie einige Sekunden." @@ -525,7 +525,7 @@ msgid "Horizontal text" msgstr "" msgid "Ctrl+" -msgstr "Strg+" +msgstr "" msgid "Notice" msgstr "Hinweis" @@ -539,8 +539,8 @@ msgstr "%1% wurde mit %2% getauscht" msgid "The configuration may be generated by a newer version of BambuStudio." msgstr "" -"Die Konfiguration kann durch eine neuere Version von BambuStudio erzeugt " -"werden." +"Die Konfiguration wurde möglicherweise mit einer neueren Version von Bambu " +"Studio generiert." msgid "Some values have been replaced. Please check them:" msgstr "Einige Werte sind ersetzt worden. Bitte überprüfen Sie diese:" @@ -578,11 +578,11 @@ msgid "" "BambuStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. " "It will be appreciated if you report the issue to our team." msgstr "" -"BambuStudio wird wegen Speichermangels beendet, was ein Fehler sein kann. " -"Unser Team würde sich über einen Fehlerbericht freuen." +"BambuStudio wird wegen Arbeitsspeichermangels beendet, was ein Bug sein " +"kann. Bitte melden Sie diesen Fehler dem technischen Support." msgid "Fatal error" -msgstr "Fataler Fehler" +msgstr "Schwerwiegender Fehler" msgid "" "BambuStudio will terminate because of a localization error. It will be " @@ -597,7 +597,7 @@ msgid "BambuStudio got an unhandled exception: %1%" msgstr "BambuStudio hat eine unbehandelte Ausnahme erhalten: %1%" msgid "Downloading Bambu Network Plug-in" -msgstr "Herunterladen des Bambu-Netzwerk-Plug-In" +msgstr "Herunterladen des Bambu-Netzwerk-Plugins" msgid "Incorrect password" msgstr "Falsches Passwort" @@ -638,45 +638,45 @@ msgid "The Bambu Studio needs an upgrade" msgstr "Bambu Studio benötigt ein Upgrade" msgid "This is the newest version." -msgstr "Das ist die aktuellste Version." +msgstr "Dies ist die neueste Version." msgid "Info" -msgstr "Infos" +msgstr "Info" msgid "Rebuild" -msgstr "Neubauen" +msgstr "Wiederaufbau" msgid "Loading current presets" -msgstr "Aktuelle Voreinstellungen laden" +msgstr "Aktuelle Profile laden" msgid "Loading a mode view" msgstr "Laden einer Modusansicht" msgid "Choose one file (3mf):" -msgstr "Wählen sie eine Datei (3mf):" +msgstr "Wählen Sie eine Datei (3mf):" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" msgid "Choose one file (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):" -msgstr "Wählen sie eine Datei (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):" +msgstr "Wählen Sie eine Datei (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):" msgid "Some presets are modified." -msgstr "Einige Voreinstellungen wurden geändert." +msgstr "Einige Profileinstellungen wurden geändert." msgid "" "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save " "changes as new presets." msgstr "" -"Sie können die geänderten Voreinstellungen in das neue Projekt übernehmen, " -"verwerfen oder als neue Voreinstellungen speichern." +"Sie können die geänderten Profile in das neue Projekt übernehmen, verwerfen " +"oder als neue Profile speichern." msgid "User logged out" msgstr "Benutzer abgemeldet" msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!" msgstr "" -"Eine neue oder geöffnete Projektdatei ist während des Slicingvorgangs nicht " +"Eine neue oder offene Projektdatei ist während des Slicing-Vorgangs nicht " "erlaubt!" msgid "Open Project" @@ -699,13 +699,13 @@ msgid "Loading" msgstr "Lade" msgid "Loading user preset" -msgstr "Benutzervoreinstellung wird geladen" +msgstr "Benutzerprofil wird geladen" msgid "Switching application language" msgstr "Wechsel der Sprache" msgid "Select the language" -msgstr "Wählen Sie die Sprache aus" +msgstr "Sprache wählen" msgid "Language" msgstr "Spache" @@ -717,7 +717,7 @@ msgid "The uploads are still ongoing" msgstr "Die Uploads sind noch nicht abgeschlossen." msgid "Stop them and continue anyway?" -msgstr "Stoppen und trotzdem weitermachen?" +msgstr "Stoppen und trotzdem fortsetzen?" msgid "Ongoing uploads" msgstr "Laufende Uploads" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Initialisierung der Bambu Studio GUI ist fehlgeschlagen" #, boost-format msgid "Fatal error, exception catched: %1%" -msgstr "Fataler Fehler, abgefangene Ausnahme: %1%" +msgstr "Schwerwiegender Fehler, Ausnahme: %1%" msgid "Quality" msgstr "Qualität" @@ -760,10 +760,10 @@ msgid "Infill" msgstr "Füllung" msgid "Support" -msgstr "Support" +msgstr "Stützen" msgid "Flush options" -msgstr "Optionen für die Druckdüsensäuberung" +msgstr "Optionen für die Düsenreinigung" msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" @@ -775,7 +775,7 @@ msgid "Top Solid Layers" msgstr "Obere volle Schichten" msgid "Top Minimum Shell Thickness" -msgstr "Minimale Dicke der Decke" +msgstr "Obere minimale Schalendicke" msgid "Bottom Solid Layers" msgstr "Untere volle Schichten" @@ -808,7 +808,7 @@ msgid "Add part" msgstr "Teil hinzufügen" msgid "Add negative part" -msgstr "Ein negativ des Teiles einfügen" +msgstr "Negatives Teil hinzufügen" msgid "Add modifier" msgstr "Modifizierer hinzufügen" @@ -829,7 +829,7 @@ msgid "Show" msgstr "Anzeigen" msgid "Del" -msgstr "Entf" +msgstr "" msgid "Delete the selected object" msgstr "Ausgewähltes Objekt löschen" @@ -874,16 +874,16 @@ msgid "Export as STL" msgstr "Als STL exportieren" msgid "Reload from disk" -msgstr "Vom Speicher neu laden" +msgstr "Von der Festplatte neu laden" msgid "Reload the selected parts from disk" -msgstr "Laden Sie die ausgewählten Teile vom Speicher neu" +msgstr "Die ausgewählten Teile von der Festplatte neu laden" msgid "Replace with STL" msgstr "Durch STL ersetzen" msgid "Replace the selected part with new STL" -msgstr "Ersetzen Sie das ausgewählte Teil durch eine neue STL" +msgstr "Ausgewähltes Teil durch eine neue STL ersetzen." msgid "Change filament" msgstr "Filament wechseln" @@ -908,16 +908,16 @@ msgid "Scale an object to fit the build volume" msgstr "Objekt so skalieren, dass es in den Druckraum passt" msgid "Flush Options" -msgstr "Optionen für die Druckdüsensäuberung" +msgstr "Optionen für die Düsenreinigung" msgid "Flush into objects' infill" -msgstr "Druckdüse in der Füllung der Objekte säubern" +msgstr "Düse in der Füllung des Objekts reinigen" msgid "Flush into this object" -msgstr "Druckdüse in diesem Objekt säubern" +msgstr "Düse in diesem Objekt reinigen" msgid "Flush into objects' support" -msgstr "Druckdüse in der Supportstruktur des Objekts säubern" +msgstr "Düse in der Stützstruktur des Objekts reinigen" msgid "Edit in Parameter Table" msgstr "Bearbeiten in der Parametertabelle" @@ -929,7 +929,7 @@ msgid "Restore to inch" msgstr "Zu Inch zurücksetzen" msgid "Convert from meter" -msgstr "Von Meter umrechnen" +msgstr "Von Metern umrechnen" msgid "Restore to meter" msgstr "Auf Meter zurücksetzen" @@ -951,19 +951,19 @@ msgid "Along X axis" msgstr "Entlang der X Achse" msgid "Mirror along the X axis" -msgstr "An der X-Achse spiegeln" +msgstr "Entlang der X-Achse spiegeln" msgid "Along Y axis" msgstr "Entlang der Y Achse" msgid "Mirror along the Y axis" -msgstr "An der Y-Achse spiegeln" +msgstr "Entlang der Y-Achse spiegeln" msgid "Along Z axis" msgstr "Entlang der Z Achse" msgid "Mirror along the Z axis" -msgstr "An der Z-Achse spiegeln" +msgstr "Entlang der Z-Achse spiegeln" msgid "Mirror" msgstr "Spiegeln" @@ -978,7 +978,7 @@ msgid "Add Primitive" msgstr "Primitiv hinzufügen" msgid "Show Labels" -msgstr "Labels anzeigen" +msgstr "Etiketten anzeigen" msgid "To objects" msgstr "Zu Objekten" @@ -1006,10 +1006,10 @@ msgstr "" "Automatische Ausrichtung des Objekts zur Verbesserung der Druckqualität." msgid "Split the selected object into mutiple objects" -msgstr "Aufteilung des ausgewählten Objekts in mehrere Objekte" +msgstr "Das ausgewählte Objekt in mehrere Objekte aufteilen" msgid "Split the selected object into mutiple parts" -msgstr "Aufteilung des ausgewählten Objekts in mehrere Teile" +msgstr "Das ausgewählte Objekt in mehrere Teile aufteilen" msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid "select all objects on current plate" msgstr "Alle Objekte auf der aktuellen Druckplatte auswählen" msgid "Delete All" -msgstr "Alle löschen" +msgstr "Alles löschen" msgid "delete all objects on current plate" msgstr "Alle Objekte auf der aktuellen Druckplatte löschen" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "arrange current plate" msgstr "Aktuelle Druckplatte anordnen" msgid "Auto Rotate" -msgstr "automatische Rotation" +msgstr "Automatisch rotieren" msgid "auto rotate current plate" msgstr "Aktuelle Druckplatte automatisch rotieren" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid "Remove the selected plate" msgstr "Aktuelle Druckplatte entfernen" msgid "Clone" -msgstr "Klonen" +msgstr "Duplizieren" msgid "Simplify Model" msgstr "Modell vereinfachen" @@ -1089,8 +1089,8 @@ msgstr[1] "%1$d Fehler repariert" #, c-format, boost-format msgid "Error: %1$d non-manifold edge." msgid_plural "Error: %1$d non-manifold edges." -msgstr[0] "Fehler: %1$d nicht-vielfältige Kante." -msgstr[1] "Fehler: %1$d nicht-vielfältige Kanten." +msgstr[0] "Fehler: %1$d „non-manifold\" Kante." +msgstr[1] "Fehler: %1$d „non-manifold\" Kanten." msgid "Remaining errors" msgstr "Verbleibende Fehler" @@ -1098,8 +1098,8 @@ msgstr "Verbleibende Fehler" #, c-format, boost-format msgid "%1$d non-manifold edge" msgid_plural "%1$d non-manifold edges" -msgstr[0] "%1$d nicht-vielfältige Kante" -msgstr[1] "%1$d nicht-vielfältige Kanten" +msgstr[0] "%1$d „non-manifold\" Kante" +msgstr[1] "%1$d „non-manifold\" Kanten" msgid "Right click the icon to fix model object" msgstr "" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "" msgid "Click the icon to edit support painting of the object" msgstr "" -"Klicken Sie auf das Symbol, um die gemalten Supports des Objekts zu " +"Klicken Sie auf das Symbol, um die aufgemalten Stützen des Objekts zu " "bearbeiten" msgid "Click the icon to edit color painting of the object" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid "" "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " "objects." msgstr "" -"Wechseln Sie in den Einstellungsmodus pro Objekt, um die " +"Wechseln Sie in den objektbezogenen Einstellungsmodus, um die " "Prozesseinstellungen der ausgewählten Objekte zu bearbeiten." msgid "Delete connector from object which is a part of cut" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgid "Delete all connectors" msgstr "" msgid "Deleting the last solid part is not allowed." -msgstr "Das Löschen des letzten festen Teils ist nicht erlaubt." +msgstr "Das Löschen des letzten soliden Teils ist nicht erlaubt." msgid "The target object contains only one part and can not be splited." msgstr "Das Zielobjekt enthält nur einen Teil und kann nicht geteilt werden." @@ -1260,22 +1260,22 @@ msgid "Modifier" msgstr "Modifizierer" msgid "Support Blocker" -msgstr "Supportblocker" +msgstr "Stützblocker" msgid "Support Enforcer" -msgstr "Supportverstärker" +msgstr "Stützverstärker" msgid "Type:" msgstr "Typ:" msgid "Choose part type" -msgstr "Wähle Teiletyp" +msgstr "Bauteiltyp auswählen" msgid "Enter new name" -msgstr "Geben Sie den neuen Namen ein" +msgstr "Neuen Namen eingeben" msgid "Renaming" -msgstr "Am Umbenennen" +msgstr "Wird umbenannt" msgid "Repairing model object" msgstr "Modellobjekt reparieren" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgid "Repairing was canceled" msgstr "Reparieren wurde abgebrochen" msgid "Additional process preset" -msgstr "Zusätzliche Prozessvoreinstellung" +msgstr "Zusätzliche Prozesseinstellung" msgid "Remove parameter" msgstr "Parameter entfernen" @@ -1341,13 +1341,13 @@ msgid "Wall loops" msgstr "Wandschleifen" msgid "Infill density(%)" -msgstr "Füllungsdichte(%)" +msgstr "Füllungdichte(%)" msgid "Auto Brim" msgstr "Automatische Umrandung" msgid "Outer wall speed" -msgstr "Äußere Wandgeschwindigkeit" +msgstr "Geschwindigkeit Außenwand" msgid "Plate" msgstr "Druckplatte" @@ -1393,8 +1393,8 @@ msgstr "Benutzerdefinierter G-Code" msgid "Enter Custom G-code used on current layer:" msgstr "" -"Geben Sie den auf der aktuellen Ebene verwendeten benutzerdefinierten G-Code " -"ein:" +"Den auf der aktuellen Ebene zu verwendeten benutzerdefinierten G-Code " +"eingeben:" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgid "Retry" msgstr "Wiederholen" msgid "Calibrating AMS..." -msgstr "AMS Kalibrieren..." +msgstr "AMS kalibrieren..." msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution." msgstr "" @@ -1495,16 +1495,16 @@ msgid "Cancel calibration" msgstr "Kalibration abbrechen" msgid "Heat the nozzle" -msgstr "Druckdüse aufheizen" +msgstr "Düse aufheizen" msgid "Cut filament" -msgstr "Material abschneiden" +msgstr "Filament abschneiden" msgid "Pull back current filament" msgstr "Ziehen Sie das aktuelle Filament zurück" msgid "Push new filament into extruder" -msgstr "Neues Filament in den Extruder drücken" +msgstr "Neues Filament in den Extruder schieben" msgid "Purge old filament" msgstr "Altes Filament entfernen" @@ -1519,8 +1519,8 @@ msgid "" "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " "load or unload filiament." msgstr "" -"Wählen Sie einen AMS-Slot und drücken Sie dann die Taste \"Laden\" oder " -"\"Entladen\", um automatisch Filament zu laden oder zu entladen." +"Wählen Sie einen AMS-Slot und drücken Sie dann \"Laden\" oder \"Entladen\", " +"um automatisch Filament zu laden oder zu entladen." msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -1529,8 +1529,8 @@ msgid "" "All the selected objects are on the locked plate,\n" "We can not do auto-arrange on these objects." msgstr "" -"Alle ausgewählten Objekte befinden sich auf der gesperrten Druckplatte,\n" -"Wir können diese Objekte nicht automatisch anordnen." +"Alle ausgewählten Objekte befinden sich auf einer gesperrten Druckplatte.\n" +"Die Objekte können nicht automatisch angeordnet werden." msgid "No arrangable objects are selected." msgstr "Es sind keine anordnungsfähigen Objekte ausgewählt." @@ -1539,8 +1539,8 @@ msgid "" "This plate is locked,\n" "We can not do auto-arrange on this plate." msgstr "" -"Diese Druckplatte ist gesperrt,\n" -"Wir können auf dieser Druckplatte keine automatische Anordnung vornehmen." +"Diese Druckplatte ist gesperrt.\n" +"Wir können diese Druckplatte nicht automatisch anordnen." msgid "Arranging..." msgstr "Anordnen..." @@ -1560,8 +1560,8 @@ msgstr "Anordnen abgebrochen." msgid "" "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." msgstr "" -"Das Anordnen ist erledigt, aber es gibt noch unverpackte Gegenstände. " -"Verringern Sie die Abstände und versuchen Sie es erneut." +"Das Anordnen ist abgeschlossen, aber einige Elemente konnten nicht " +"angeordnet werden. Verringern Sie die Abstände und versuchen Sie es erneut." msgid "Arranging done." msgstr "Anordnung beendet." @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgid "" "bed:\n" "%s" msgstr "" -"Die folgendenObjekte, die nicht auf ein einzelnes Druckbett passen, wurden " +"Die folgenden Objekte, die nicht auf ein einzelnes Druckbett passen, wurden " "bei der Anordnung ignoriert:\n" "%s" @@ -1580,15 +1580,15 @@ msgid "" "All the selected objects are on the locked plate,\n" "We can not do auto-orient on these objects." msgstr "" -"Alle ausgewählten Objekte befinden sich auf der gesperrten Druckplatte,\n" -"Wir können diese Objekte nicht automatisch ausrichten." +"Alle ausgewählten Objekte befinden sich auf einer gesperrten Druckplatte.\n" +"Die Objekte können nicht automatisch ausgerichtet werden." msgid "" "This plate is locked,\n" "We can not do auto-orient on this plate." msgstr "" -"Diese Druckplatte ist gesperrt,\n" -"Wir können keine automatische Ausrichtung auf dieser Druckplatte vornehmen." +"Diese Druckplatte ist gesperrt.\n" +"Wir können diese Druckplatte nicht automatisch ausrichten." msgid "Orienting..." msgstr "Ausrichten..." @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid "Orienting" msgstr "Ausrichten" msgid "Error! Unable to create thread!" -msgstr "Fehler! Thema kann nicht erstellt werden!" +msgstr "Fehler. Thread kann nicht erstellt werden." msgid "Exception" msgstr "Ausnahme" @@ -1637,22 +1637,22 @@ msgstr "Auftrag abgebrochen" msgid "Upload task timed out. Please check the network problem and try again" msgstr "" -"Upload-Aufgabe wurde abgebrochen. Bitte überprüfen Sie das Netzwerkproblem " -"und versuchen Sie es erneut" +"Zeitüberschreitung beim Upload. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk und " +"versuchen Sie es erneut" msgid "Cloud service connection failed. Please try again." msgstr "" "Die Verbindung zum Cloud-Dienst ist fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut." msgid "Print file not found, please slice again" -msgstr "Druckdatei nicht gefunden, bitte noch einmal probieren (erneut Slicen)" +msgstr "Druckdatei nicht gefunden. Bitte erneut slicen" msgid "" "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " "model and slice again" msgstr "" "Die Druckdatei überschreitet die maximal zulässige Größe (1 GB). Bitte " -"vereinfachen Sie das Modell und slicen Sie es erneut" +"vereinfachen Sie das Modell und slicen Sie diese erneut." msgid "Failed uploading print file" msgstr "Fehler beim Hochladen der Druckdatei" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid "Service Unavailable" msgstr "Dienst nicht verfügbar" msgid "Unkown Error." -msgstr "Unbekannter Fehler" +msgstr "Unbekannter Fehler." msgid "Sending print configuration" msgstr "Druckkonfiguration senden" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Senden der G-Code-Datei an die MicroSD-Karte" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Close current page in %s s" -msgstr "Erfolgreich gesendet. Aktuelle Seite schließen in %s s" +msgstr "Erfolgreich gesendet. Aktuelle Seite schließt in %ss" msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer." msgstr "" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "Attention!" msgstr "Achtung!" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Herunterladen" msgid "Download failed" msgstr "Download fehlgeschlagen" @@ -1785,10 +1785,10 @@ msgid "Installing" msgstr "Installieren" msgid "Install failed" -msgstr "Installierung fehlgeschlagen" +msgstr "Installation fehlgeschlagen" msgid "Portions copyright" -msgstr "Teile des Urheberrechts" +msgstr "Informationen zum Urheberrecht" msgid "Copyright" msgstr "Urheberrecht" @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Farbe" msgid "" "Nozzle\n" "Temperature" -msgstr "Druckdüsentemperatur" +msgstr "Düsentemperatur" msgid "max" msgstr "max" @@ -1884,11 +1884,11 @@ msgstr "SN" msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" msgstr "" -"Die Einstellung von AMS-Steckplatzinformationen während des Drucks wird " -"nicht unterstützt." +"Das Einstellen von AMS-Slot-Informationen während des Drucks wird nicht " +"unterstützt." msgid "Factors of dynamic flow cali" -msgstr "Faktoren der dynamischen Druckflusskalibrierung" +msgstr "Faktoren der dynamischen Flusskalibrierung" msgid "Factor K" msgstr "Faktor K" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgid "Other color" msgstr "" msgid "Dynamic flow calibration" -msgstr "Dynamische Druckflusskalibrierung" +msgstr "Dynamische Flusskalibrierung" msgid "" "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " @@ -1925,16 +1925,16 @@ msgstr "" "Die Düsentemperatur und die maximale volumetrische Geschwindigkeit " "beeinflussen die Kalibrierungsergebnisse. Bitte geben Sie die gleichen Werte " "ein wie beim tatsächlichen Druck. Sie können automatisch ausgefüllt werden, " -"indem Sie eine Filamentvoreinstellung auswählen." +"indem Sie eine Filamentprofil auswählen." msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Druckdüsendurchmesser" +msgstr "Düsendurchmesser" msgid "Bed Type" msgstr "Druckbetttyp" msgid "Nozzle temperature" -msgstr "Druckdüsentemperatur" +msgstr "Düsentemperatur" msgid "Bed Temperature" msgstr "Druckbetttemperatur" @@ -1942,14 +1942,14 @@ msgstr "Druckbetttemperatur" msgid "Max volumetric speed" msgstr "Maximale Volumengeschwindigkeit" -msgid "℃" -msgstr "" +msgid "\\u2103" +msgstr "\\u2103" msgid "Bed temperature" msgstr "Druckbetttemperatur" -msgid "mm³" -msgstr "mm³" +msgid "mm\\u00B3" +msgstr "mm\\u00B3" msgid "Start calibration" msgstr "Starten" @@ -1988,25 +1988,25 @@ msgid "%s does not support %s" msgstr "%s unterstützt %s nicht" msgid "Dynamic flow Calibration" -msgstr "Dynamische Druckflusskalibrierung" +msgstr "Dynamische Flusskalibrierung" msgid "Step" msgstr "Schritt" msgid "AMS Slots" -msgstr "AMS-Steckplätze" +msgstr "AMS-Slots" msgid "" "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." msgstr "" -"Hinweis: Es können nur die AMS-Steckplätze ausgewählt werden, die mit " -"demselben Materialtyp geladen sind." +"Hinweis: Es können nur die AMS-Slots ausgewählt werden, die mit demselben " +"Materialtyp geladen sind." msgid "Enable AMS" msgstr "AMS aktivieren" msgid "Print with filaments in the AMS" -msgstr "Mit Filament in der AMS drucken" +msgstr "Mit Filament aus dem AMS drucken" msgid "Disable AMS" msgstr "AMS deaktivieren" @@ -2043,16 +2043,16 @@ msgid "" "accurately." msgstr "" "Hinweis: Wenn der Deckel geöffnet ist oder die Trockenmittelpackung " -"gewechselt wird, kann es Stunden oder eine Nacht dauern, bis die " -"Feuchtigkeit aufgenommen ist. Niedrige Temperaturen verlangsamen den Prozess " -"ebenfalls. Während dieser Zeit stellt der Indikator die Werte der Kammer " -"möglicherweise nicht genau dar." +"gewechselt wird, kann es Stunden oder gar eine Nacht dauern, bis die " +"Feuchtigkeit aufgenommen wurde. Niedrige Temperaturen verlangsamen den " +"Prozess ebenfalls. Während dieser Zeit stellt der Indikator die Werte der " +"Kammer möglicherweise nicht genau dar." msgid "" "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" msgstr "" -"Legen Sie fest, welcher AMS-Slot für ein im Druckauftrag verwendetes " -"Filament verwendet werden soll." +"Legen Sie fest, welcher AMS-Slot für das im Druckauftrag genutzte Filament " +"verwendet werden soll." msgid "Filament used in this print job" msgstr "Für diesen Druckauftrag verwendetes Filament" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgid "AMS slot used for this filament" msgstr "Für dieses Filament verwendeter AMS-Slot" msgid "Click to select AMS slot manually" -msgstr "Klicken Sie, um den AMS-Slot manuell auszuwählen" +msgstr "Klicken Sie hier, um den AMS-Slot manuell auszuwählen" msgid "Do not Enable AMS" msgstr "AMS nicht aktivieren" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgid "Print using materials mounted on the back of the case" msgstr "Drucken mit Filament von einer externen Spule." msgid "Print with filaments in ams" -msgstr "Mit Filament in der AMS drucken" +msgstr "Mit Filament aus dem AMS drucken" msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" msgstr "Drucken mit Filament von einer externen Spule" @@ -2085,13 +2085,13 @@ msgid "AMS Settings" msgstr "AMS Einstellungen" msgid "Insertion update" -msgstr "Update einfügen" +msgstr "Aktualisierung des Einfügens" msgid "" "The AMS will automatically read the filament information when inserting a " "new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." msgstr "" -"Die AMS liest automatisch die Filamentinformationen, wenn ein neues Bambu " +"Das AMS liest automatisch die Filamentinformationen, wenn ein neues Bambu " "Lab Filament eingesetzt wird. Dies dauert etwa 20 Sekunden." msgid "" @@ -2099,16 +2099,16 @@ msgid "" "automatically read any information until printing is completed." msgstr "" "Hinweis: Wenn während des Drucks neues Filament eingelegt wird, liest das " -"AMS nicht automatisch Informationen ein, bis der Druckvorgang abgeschlossen " -"ist." +"AMS nicht automatisch die Informationen ein, bis der Druckvorgang " +"abgeschlossen ist." msgid "" "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " "information, leaving it blank for you to enter manually." msgstr "" "Hinweis: Wenn während des Drucks neues Filament eingelegt wird, liest das " -"AMS nicht automatisch Informationen ein, bis der Druckvorgang abgeschlossen " -"ist." +"AMS die Informationen nicht automatisch ein, bis der Druckvorgang " +"abgeschlossen ist." msgid "Power on update" msgstr "Update beim einschalten" @@ -2127,9 +2127,9 @@ msgid "" "during startup and will continue to use the information recorded before the " "last shutdown." msgstr "" -"Das AMS liest beim Start nicht automatisch Informationen vom eingesetzten " -"Filament und verwendet weiterhin die vor dem letzten Herunterfahren " -"aufgezeichneten Informationen." +"Das AMS liest während dem Start nicht automatisch Informationen vom " +"eingesetzten Filament und verwendet weiterhin die vor dem letzten " +"Ausschalten aufgezeichneten Informationen." msgid "Update remaining capacity" msgstr "Restkapazität aktualisieren" @@ -2151,7 +2151,7 @@ msgid "" "automatically when current filament runs out" msgstr "" "AMS wechselt automatisch zu einer anderen Spule mit denselben " -"Filamenteigenschaften, wenn das aktuelle Filament zu Ende geht." +"Filamenteigenschaften, wenn das aktuelle Filament leer ist." msgid "File" msgstr "Datei" @@ -2160,15 +2160,15 @@ msgid "" "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn " "software, check and retry." msgstr "" -"Der Download des Plug-ins ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihre " -"Firewall-Einstellungen, Ihre VPN-Software und versuchen Sie es erneut." +"Der Download des Plugins ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihre " +"Firewall-Einstellungen und VPN-Software und versuchen Sie es erneut." msgid "" "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " "by anti-virus software." msgstr "" -"Die Installation des Plug-ins ist fehlgeschlagen. Bitte prüfen Sie, ob es " -"von einer Antiviren-Software blockiert oder gelöscht wurde." +"Die Installation des Plugins ist fehlgeschlagen. Bitte prüfen Sie, ob es von " +"einer Antiviren-Software blockiert oder gelöscht wurde." msgid "click here to see more info" msgstr "Klicken Sie hier, um weitere Informationen zu erhalten" @@ -2181,24 +2181,24 @@ msgid "" "printable boundary and causing equipment wear." msgstr "" "), um die Position des Werkzeugkopfs zu ermitteln. Dadurch wird verhindert, " -"dass sich das Gerät über die druckbare Grenze bewegt und das Gerät abgenutzt " -"wird." +"dass sich das Gerät über die Bewegungsgrenzen bewegt und das Gerät " +"beschädigt wird." msgid "Go Home" -msgstr "Werkzeugkopf zur Ausgangsposition" +msgstr "Werkzeugkopf zur Referenzposition fahren" msgid "" "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " "program" msgstr "" -"Ein Fehler ist aufgetreten. Vielleicht reicht der Speicher des Systems nicht " -"aus oder es handelt sich um einen Fehler im Programm" +"Ein Fehler ist aufgetreten. Vielleicht reicht der Arbeitsspeicher des " +"Systems nicht aus oder es handelt sich um einen Fehler im Programm." msgid "Please save project and restart the program. " msgstr "Bitte speichern Sie das Projekt und starten Sie das Programm neu. " msgid "Processing G-Code from Previous file..." -msgstr "Bearbeite G-Code der vorherigen Datei..." +msgstr "Verarbeite G-Code der vorherigen Datei..." msgid "Slicing complete" msgstr "Slicing abgeschlossen" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgid "Illegal instruction" msgstr "Unzulässiger Befehl" msgid "Divide by zero" -msgstr "Division durch Null" +msgstr "Geteilt durch Null" msgid "Overflow" msgstr "Überlauf" @@ -2219,13 +2219,13 @@ msgid "Underflow" msgstr "Unterlauf" msgid "Floating reserved operand" -msgstr "Reservierter Gleitkomma-Operand" +msgstr "Reservierter Operand" msgid "Stack overflow" msgstr "Stapelüberlauf" msgid "Unknown error when export G-code." -msgstr "Unbekannter Fehler beim exportieren des G-Code." +msgstr "Unbekannter Fehler beim exportieren des G-Codes." #, boost-format msgid "" @@ -2251,8 +2251,7 @@ msgstr "" #, boost-format msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" msgstr "" -"Planen des Uploads auf `%1%`. Siehe Fenster -> Host-Upload-Warteschlange " -"drucken" +"Planen des Uploads auf `%1%`. Siehe Fenster -> Host-Upload-Druckwarteschlange" msgid "Origin" msgstr "Nullpunkt" @@ -2261,7 +2260,7 @@ msgid "Diameter" msgstr "Durchmesser" msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." -msgstr "Größe der rechteckigen Platte in X und Y." +msgstr "Größe der rechteckigen Druckplatte in X und Y." msgid "" "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " @@ -2305,14 +2304,13 @@ msgstr "Modell" msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" msgstr "" -"Wählen Sie eine STL-Datei aus, aus der Sie die Druckbettform importieren " -"möchten:" +"Wählen Sie eine STL-Datei aus, die Sie als Druckbettform importieren möchten:" msgid "Invalid file format." msgstr "Ungültiges Dateiformat." msgid "Error! Invalid model" -msgstr "Fehler! Ungültiges Modell" +msgstr "Fehler: Ungültiges Modell" msgid "The selected file contains no geometry." msgstr "Die ausgewählte Datei enthält keine Geometrie." @@ -2325,12 +2323,12 @@ msgstr "" msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" msgstr "" -"Wählen Sie eine Datei aus, aus der Sie die Druckbetttextur importieren " -"möchten (PNG/SVG):" +"Wählen Sie eine Datei aus, die Sie als Druckbetttextur importieren möchten " +"(PNG/SVG):" msgid "Choose an STL file to import bed model from:" msgstr "" -"Wählen Sie eine STL-Datei aus, aus der Sie das Druckbettmodell importieren " +"Wählen Sie eine STL-Datei aus, die Sie als Druckbettmodell importieren " "möchten:" msgid "Bed Shape" @@ -2341,9 +2339,10 @@ msgid "" "Please make sure whether to use the temperature to print.\n" "\n" msgstr "" -"Die Druckdüse kann blockiert werden, wenn die Temperatur außerhalb des " -"empfohlenen Bereichs liegt.\n" -"Vergewissern Sie sich, ob Sie die Temperatur zum Drucken verwenden wollen.\n" +"Die Düse kann verstopfen, wenn die Temperatur außerhalb des empfohlenen " +"Bereichs liegt.\n" +"Vergewissern Sie sich, ob Sie wirklich diese Temperatur zum Drucken " +"verwenden möchten.\n" "\n" #, c-format, boost-format @@ -2351,8 +2350,7 @@ msgid "" "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree " "centigrade" msgstr "" -"Die empfohlene Druckdüsentemperatur für diesen Filamenttyp beträgt [%d, %d] " -"°C" +"Die empfohlene Düsentemperatur für diesen Filamenttyp beträgt [%d, %d] °C" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -2363,7 +2361,7 @@ msgstr "" "Die Betttemperatur der anderen Schicht ist um mehr als %d Grad Celsius " "niedriger als die Betttemperatur der ersten Schicht.\n" "Dies kann dazu führen, dass sich das Modell während des Drucks von der " -"Bauplatte löst" +"Druckplatte löst" msgid "" "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n" @@ -2373,10 +2371,10 @@ msgid "" msgstr "" "Die Druckbetttemperatur ist höher als die Verglasungstemperatur dieses " "Filaments.\n" -"Dies kann zu einer Verstopfung der Druckdüse und zu Druckfehlern führen.\n" +"Dies kann zu einer Verstopfung der Düse und zu Druckfehlern führen.\n" "Bitte lassen Sie den Drucker während des Druckvorgangs geöffnet, um die " "Luftzirkulation zu gewährleisten, oder reduzieren Sie die Temperatur des " -"Heizbett." +"Heizbetts." msgid "" "Too small max volumetric speed.\n" @@ -2396,22 +2394,22 @@ msgid "" "Too large layer height.\n" "Reset to 0.2" msgstr "" -"Zu große Schichthöhe.\n" -"Auf 0,2 zurücksetzen" +"Schichthöhe zu groß\n" +"Auf 0.2 zurückgesetzt" msgid "" "Too small ironing spacing.\n" "Reset to 0.1" msgstr "" "Zu kleiner Ironing-Abstand.\n" -"Auf 0,1 zurücksetzen" +"Auf 0,1 zurückgesetzt" msgid "" "Zero initial layer height is invalid.\n" "\n" "The first layer height will be reset to 0.2." msgstr "" -"Eine anfängliche Schichthöhe von Null ist ungültig.\n" +"Eine erste Schichthöhe von Null ist ungültig.\n" "\n" "Die erste Schichthöhe wird auf 0,2 zurückgesetzt." @@ -2423,11 +2421,11 @@ msgid "" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" -"Diese Einstellung wird nur in einigen Fällen für die Einstellung der " -"Modellgröße mit kleinen Werten verwendet.\n" -"Zum Beispiel, wenn die Modellgröße einen kleinen Fehler hat und schwer zu " -"montieren ist.\n" -"Für große Abstimmungen verwenden Sie bitte die Modellskalierungsfunktion.\n" +"Diese Einstellung wird für Anpassung der Modellgröße um kleine Werte " +"verwendet.\n" +"Zum Beispiel, wenn die Modellgröße leicht abweicht und schwer zu montieren " +"ist.\n" +"Für große Anpassungen verwenden Sie bitte die Modellskalierung.\n" "\n" "Der Wert wird auf 0 zurückgesetzt." @@ -2438,7 +2436,7 @@ msgid "" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" -"Ein zu großer Elefantenfußausgleich ist unangemessen.\n" +"Der Elefantenfußausgleich ist zu groß.\n" "Wenn der Elefantenfuß-Effekt wirklich gravierend ist, überprüfen Sie bitte " "andere Einstellungen.\n" "Zum Beispiel, ob die Betttemperatur zu hoch ist.\n" @@ -2457,7 +2455,7 @@ msgid "" msgstr "" "Diese Einstellungen automatisch ändern? \n" "Ja - Diese Einstellungen ändern und den Spiralmodus automatisch aktivieren\n" -"Nein - Verzichten Sie dieses Mal auf den Spiralmodus" +"Nein - Spiralmodus nicht aktivieren" msgid "" "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " @@ -2466,11 +2464,11 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Prime Tower funktioniert nicht, wenn Adaptive Schichthöhe oder unabhängige " -"Support-Schichthöhe aktiviert ist.\n" +"Der Reinigungsturm funktioniert nicht, wenn adaptive Schichthöhen oder " +"unabhängige Stütz-Schichthöhen aktiviert sind.\n" "Was möchten Sie beibehalten?\n" -"YES - Prime Tower beibehalten\n" -"NEIN - Adaptive Schichthöhe und Unabhängige Support-Schichthöhe beibehalten" +"JA - Reinigungsturm beibehalten\n" +"NEIN - Adaptive Schichthöhen und Unabhängige Stütz-Schichthöhen beibehalten" msgid "" "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n" @@ -2478,10 +2476,11 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height" msgstr "" -"Prime Tower funktioniert nicht, wenn Adaptive Schichthöhet aktiviert ist.\n" +"Der Reinigungsturm funktioniert nicht, wenn adaptive Schichthöhen aktiviert " +"sind.\n" "Was möchten Sie beibehalten?\n" -"YES - Prime Tower beibehalten\n" -"NEIN - Adaptive Schichthöhe beibehalten" +"Ja - Reinigungsturm beibehalten\n" +"NEIN - Adaptive Schichthöhen beibehalten" msgid "" "Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n" @@ -2489,15 +2488,15 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Prime Tower funktioniert nicht, wenn Unabhängige Support-Schichthöhe " -"aktiviert ist.\n" +"Reinigungsturm funktioniert nicht, wenn unabhängige Stütz-Schichthöhen " +"aktiviert sind.\n" "Was möchten Sie beibehalten?\n" -"YES - Prime Tower beibehalten\n" -"NEIN - Adaptive Schichthöhe beibehalten" +"JA - Reinigungsturm beibehalten\n" +"NEIN - unabhängige Stütz-Schichthöhen beibehalten" #, boost-format msgid "%1% infill pattern doesn't support 100%% density." -msgstr "Das %1%-Infill-Muster unterstützt keine 100%% Dichte." +msgstr "Das %1% Füllmuster unterstützt keine 100%% Dichte." msgid "" "Switch to rectilinear pattern?\n" @@ -2505,8 +2504,8 @@ msgid "" "No - reset density to default non 100% value automaticlly" msgstr "" "Zu geradlinigen Mustern wechseln?\n" -"Ja - Automatisches Umschalten auf ein geradliniges Muster\n" -"Nein - Dichte automatisch auf den Standardwert von nicht 100% zurücksetzen" +"Ja - Automatisches auf das geradlinige Muster wechseln\n" +"Nein - Dichte automatisch auf den Standardwert unter 100% zurücksetzen" msgid "" "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" @@ -2520,7 +2519,7 @@ msgid "Heatbed preheating" msgstr "Heizbett vorheizen" msgid "Sweeping XY mech mode" -msgstr "Säubern von XY mechanisch Modus" +msgstr "Frequenzmessung der XY-Mechanik" msgid "Changing filament" msgstr "Filament wechseln" @@ -2529,7 +2528,7 @@ msgid "M400 pause" msgstr "M400 Pause" msgid "Paused due to filament runout" -msgstr "Angehalten wegen Filament-Auslauf" +msgstr "Pausiert aufgrund leerem Filaments" msgid "Heating hotend" msgstr "Heizen des Hotend" @@ -2544,25 +2543,25 @@ msgid "Inspecting first layer" msgstr "Überprüfung der ersten Schicht" msgid "Identifying build plate type" -msgstr "Identifikation der Bauplatte" +msgstr "Identifikation der Druckplatte" msgid "Calibrating Micro Lidar" -msgstr "Kalibrierung des Mikro-Lidars" +msgstr "Kalibrierung der Mikro-Lidar" msgid "Homing toolhead" -msgstr "Homing des Werkzeugkopfes" +msgstr "Referenzfahrt des Werkzeugkopfes" msgid "Cleaning nozzle tip" -msgstr "Reinigen der Druckdüsenspitze" +msgstr "Reinigen der Düse" msgid "Checking extruder temperature" msgstr "Überprüfen der Extruder Temperatur" msgid "Printing was paused by the user" -msgstr "Der Druckvorgang wurde vom Benutzer angehalten" +msgstr "Der Druckvorgang wurde vom Benutzer pausiert" msgid "Pause of front cover falling" -msgstr "Pause, da die Abdeckung des Werkzeugkopfes abgefallen ist" +msgstr "Pausiert, da die Abdeckung des Werkzeugkopfes abgefallen ist" msgid "Calibrating the micro lida" msgstr "Kalibrierung des Mikro-Lidars" @@ -2656,7 +2655,7 @@ msgid "Layer Height" msgstr "Schichthöhe" msgid "Line Width" -msgstr "Linienweite" +msgstr "Linienbreite" msgid "Fan Speed" msgstr "Lüftergeschwindigkeit" @@ -2698,10 +2697,10 @@ msgid "Loading G-codes" msgstr "Laden von G-Codes" msgid "Generating geometry vertex data" -msgstr "Erzeugen von Geometrie-Eckpunktdaten" +msgstr "Generieren von Geometrie-Eckpunktdaten" msgid "Generating geometry index data" -msgstr "Erzeugung von Geometrie-Indexdaten" +msgstr "Generieren von Geometrie-Indexdaten" msgid "Statistics of All Plates" msgstr "" @@ -2710,7 +2709,7 @@ msgid "Display" msgstr "Anzeigen" msgid "Flushed" -msgstr "Gespült" +msgstr "Gereinigt" msgid "Total" msgstr "Gesamt" @@ -2743,7 +2742,7 @@ msgid "Layer Height (mm)" msgstr "Schichthöhe (mm)" msgid "Line Width (mm)" -msgstr "Linienweite (mm)" +msgstr "Linienbreite (mm)" msgid "Speed (mm/s)" msgstr "Geschwindigkeit (mm/s)" @@ -2770,10 +2769,10 @@ msgid "Seams" msgstr "Nähte" msgid "Retract" -msgstr "Einzug" +msgstr "Rückzug" msgid "Unretract" -msgstr "Auseinzug" +msgstr "Einzug" msgid "Filament Changes" msgstr "Filamentwechsel" @@ -2785,7 +2784,7 @@ msgid "Options" msgstr "Optionen" msgid "travel" -msgstr "bewegung" +msgstr "Bewegung" msgid "Extruder" msgstr "Extruder" @@ -2812,10 +2811,10 @@ msgid "Print settings" msgstr "Druckeinstellungen" msgid "Total Estimation" -msgstr "Gesamtvorhersage" +msgstr "Gesamtschätzung" msgid "Time Estimation" -msgstr "Zeitabschätzung" +msgstr "Geschätzte Zeit" msgid "Normal mode" msgstr "Normaler Modus" @@ -2827,7 +2826,7 @@ msgid "Model printing time" msgstr "Druckzeit des Modell" msgid "Switch to silent mode" -msgstr "Zum Leisemodus wechseln" +msgstr "Zum Leise-Modus wechseln" msgid "Switch to normal mode" msgstr "Zum Normalen Modus wechseln" @@ -2839,7 +2838,7 @@ msgid "Adaptive" msgstr "Adaptiv" msgid "Quality / Speed" -msgstr "Qualität/Geschwindigkeit" +msgstr "Qualität / Geschwindigkeit" msgid "Smooth" msgstr "Smooth" @@ -2863,10 +2862,10 @@ msgid "Remove detail" msgstr "Detail entfernen" msgid "Shift + Left mouse button:" -msgstr "Shift + Linke Maustaste" +msgstr "Umschalttaste + Linke Maustaste:" msgid "Reset to base" -msgstr "Zurücksetzen auf Basis" +msgstr "Auf Ausgangsposition zurücksetzen" msgid "Shift + Right mouse button:" msgstr "Shift + Rechte Maustaste:" @@ -2899,10 +2898,10 @@ msgid "Auto Orientation options" msgstr "Auto-Ausrichtungsoptionen" msgid "Enable rotation" -msgstr "Rotation aktivieren" +msgstr "Drehung aktivieren" msgid "Optimize support interface area" -msgstr "Optimieren Sie den Support-Schnittstellenbereich" +msgstr "Optimieren des Stützen-Schnittstellbereichs" msgid "Orient" msgstr "Orientieren" @@ -3012,7 +3011,7 @@ msgid "Calibration step selection" msgstr "Auswahl des Kalibrierungsschritts" msgid "Micro lidar calibration" -msgstr "Mikro-Lidar-Kalibrierung" +msgstr "Mikro-Lidar Kalibrierung" msgid "Bed leveling" msgstr "Druckbettnivellierung" @@ -3084,11 +3083,11 @@ msgid "Open a new window" msgstr "Ein neues Fenster öffnen" msgid "Application is closing" -msgstr "Anwendung schließt" +msgstr "Anwendung wird geschlossen" msgid "Closing Application while some presets are modified." msgstr "" -"Schließen der Anwendung, während einige Voreinstellungen geändert werden." +"Schließen der Anwendung, während einige Profileinstellungen geändert wurden" msgid "Logging" msgstr "Protokollierung" @@ -3130,7 +3129,7 @@ msgid "Send" msgstr "Senden" msgid "Export plate sliced file" -msgstr "Exportieren einer gesliceten Druckplattendatei" +msgstr "Exportieren der Datei einer gesliceten Druckplatte" msgid "Export all sliced file" msgstr "Alle gesliceten Dateien exportieren" @@ -3157,7 +3156,7 @@ msgid "Show Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages anzeigen" msgid "Check for Update" -msgstr "Prüfen auf Update" +msgstr "Nach Updates suchen" msgid "Open Network Test" msgstr "Netzwerktest öffnen" @@ -3214,7 +3213,7 @@ msgid "Right View" msgstr "Ansicht von rechts" msgid "Start a new window" -msgstr "Starte ein neues Fenster" +msgstr "Neues Fenster starten" msgid "New Project" msgstr "Neues Projekt" @@ -3223,7 +3222,7 @@ msgid "Start a new project" msgstr "Ein neues Projekt beginnen" msgid "Open a project file" -msgstr "Öffne eine Projektdatei" +msgstr "Projektdatei öffnen" msgid "Recent projects" msgstr "Letzte Projekte" @@ -3238,7 +3237,7 @@ msgid "Save Project as" msgstr "Projekt speichern als" msgid "Shift+" -msgstr "Umschalt+" +msgstr "" msgid "Save current project as" msgstr "Aktuelles Projekt speichern als" @@ -3262,7 +3261,7 @@ msgid "Export all objects as STL" msgstr "Alle Objekte als STL exportieren" msgid "Export Generic 3MF" -msgstr "Generisches 3MF exportieren" +msgstr "Generische 3mf exportieren" msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions" msgstr "Exportieren einer 3mf-Datei ohne Verwendung von 3mf-Erweiterungen" @@ -3274,13 +3273,13 @@ msgid "Export all plate sliced file" msgstr "Exportieren aller gesliceten Druckplatten" msgid "Export G-code" -msgstr "Exportiere G-Code" +msgstr "G-Code exportieren" msgid "Export current plate as G-code" -msgstr "Aktuelle Drucklatte als G-Code exportieren" +msgstr "Aktuelle Druckplatte als G-Code exportieren" msgid "Export &Configs" -msgstr "Exportieren &Konfigurieren" +msgstr "Exportieren & Konfigurieren" msgid "Export current configuration to files" msgstr "Aktuelle Konfiguration in Dateien exportieren" @@ -3298,7 +3297,7 @@ msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Auswahl in Zwischenablage ausschneiden" +msgstr "Auswahl in die Zwischenablage ausschneiden" msgid "Copy" msgstr "Kopieren" @@ -3310,25 +3309,25 @@ msgid "Paste" msgstr "Einfügen" msgid "Paste clipboard" -msgstr "Aus Zwischenablage einfügen" +msgstr "Zwischenablage einfügen" msgid "Delete selected" -msgstr "Ausgewählte löschen" +msgstr "Auswahl löschen" msgid "Deletes the current selection" msgstr "Löscht die aktuelle Auswahl" msgid "Delete all" -msgstr "Alle löschen" +msgstr "Alles löschen" msgid "Deletes all objects" -msgstr "Löscht alle Objekte" +msgstr "Alle Objekte löschen" msgid "Clone selected" -msgstr "Klonen ausgewählt" +msgstr "Auswahl duplizieren" msgid "Clone copies of selections" -msgstr "Kopien von Auswahlen klonen" +msgstr "Ausgewählte Kopien duplizieren" msgid "Select all" msgstr "Alles auswählen" @@ -3355,7 +3354,7 @@ msgid "Show object labels in 3D scene" msgstr "Objektbeschriftungen in der 3D-Szene anzeigen" msgid "Preferences" -msgstr "Vorlieben" +msgstr "Einstellungen" msgid "View" msgstr "Ansicht" @@ -3367,10 +3366,10 @@ msgid "3D Models" msgstr "3D-Modelle" msgid "&Open G-code" -msgstr "Öffne G-C&ode" +msgstr "&Öffne G-Ccode" msgid "Open a G-code file" -msgstr "Öffne eine G-Code-Datei" +msgstr "G-Code-Datei öffnen" msgid "Re&load from Disk" msgstr "Neu&laden von Festplatte" @@ -3379,7 +3378,7 @@ msgid "Reload the plater from disk" msgstr "Druckplatte neu von der Festplatte laden" msgid "Export &Toolpaths as OBJ" -msgstr "Werkzeugwege als OBJ expor&tieren" +msgstr "Werkzeugwege als OBJ exportieren" msgid "Export toolpaths as OBJ" msgstr "Werkzeugweg als OBJ exportieren" @@ -3424,7 +3423,7 @@ msgid "No to All" msgstr "Nein zu allem" msgid "Choose a directory" -msgstr "Ordner wählen …" +msgstr "Ordner auswählen" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)" @@ -3465,10 +3464,10 @@ msgid "" "3. The Printer presets" msgstr "" "Möchten Sie Ihre persönlichen Daten aus der Bambu Cloud synchronisieren?\n" -"Sie enthält die folgenden Informationen:\n" -"1. Die Prozessvoreinstellungen\n" -"2. Die Voreinstellungen des Filaments\n" -"3. Die Druckervoreinstellungen" +"Diese enthalten die folgenden Informationen:\n" +"1. Druckprofile\n" +"2. Filamenteinstellungen\n" +"3. Druckerprofile" msgid "Synchronization" msgstr "Synchronisierung" @@ -3494,7 +3493,7 @@ msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen (Kein Zugriff im reinen LAN-Modus)!" msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish." msgstr "" -"Der Drucker ist mit dem Herunterladen beschäftigt; bitte warten Sie, bis der " +"Der Drucker ist mit dem Herunterladen beschäftigt; Bitte warten Sie, bis der " "Download beendet ist." msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!" @@ -3512,7 +3511,7 @@ msgstr "Netzwerk nicht erreichbar" #, c-format, boost-format msgid "Stopped [%d]!" -msgstr "Angehalten [%d]!" +msgstr "[%d] gestoppt!" msgid "Stopped." msgstr "Gestoppt." @@ -3525,17 +3524,17 @@ msgid "" "Do you want to install them?" msgstr "" "Virtuelle Kamerawerkzeuge werden für diese Aufgabe benötigt!\n" -"Möchten Sie sie installieren?" +"Möchten Sie diese installieren?" msgid "Downloading Virtual Camera Tools" -msgstr "Herunterladen von virtuellen Kameratools" +msgstr "Herunterladen des virtuellen Kameratools" msgid "" "Another virtual camera is running.\n" "Bambu Studio supports only a single virtual camera.\n" "Do you want to stop this virtual camera?" msgstr "" -"Eine weitere virtuelle Kamera wird ausgeführt.\n" +"Eine weitere virtuelle Kamera wird verwendet.\n" "Bambu Studio unterstützt nur eine einzige virtuelle Kamera.\n" "Möchten Sie diese virtuelle Kamera stoppen?" @@ -3563,7 +3562,7 @@ msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" msgid "Group files by year, recent first." -msgstr "Gruppieren Sie die Dateien nach Jahr, die neuesten zuerst." +msgstr "Dateien nach Jahr gruppieren, neuste zuerst." msgid "Group files by month, recent first." msgstr "Dateien nach Monat gruppieren, neueste zuerst." @@ -3599,7 +3598,7 @@ msgid "Batch manage files." msgstr "Batch-Verwaltung von Dateien." msgid "No printers." -msgstr "Keine Drucker" +msgstr "Keine Drucker." msgid "Not supported by this model of printer!" msgstr "Wird von diesem Druckermodell nicht unterstützt!" @@ -3633,10 +3632,10 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "File '%s' was lost! Please download it again." msgstr "" -"Die Datei '%s' ist verloren gegangen! Bitte laden Sie sie erneut herunter." +"Die Datei '%s' ist verloren gegangen! Bitte laden Sie diese erneut herunter." msgid "Download waiting..." -msgstr "Download wartet..." +msgstr "Auf Download warten..." msgid "Play" msgstr "Abspielen" @@ -3736,7 +3735,7 @@ msgid "Printing List" msgstr "Druckliste" msgid "Cancel print" -msgstr "Drucken abbrechen" +msgstr "Druck abbrechen" msgid "Are you sure you want to cancel this print?" msgstr "Möchten Sie diesen Druck wirklich abbrechen?" @@ -3780,7 +3779,7 @@ msgstr "Schichten: %d/%d" msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament." msgstr "" -"Bitte heizen Sie die Düse auf über 170 Grad auf, bevor Sie Filament einlegen." +"Bitte heizen Sie die Düse auf über 170 Grad auf, bevor Sie Filament laden." msgid "Still unload" msgstr "Immer noch entladen" @@ -3794,7 +3793,7 @@ msgstr "" "Spule nicht." msgid "Please select an AMS slot before calibration" -msgstr "Bitte wählen Sie vor der Kalibrierung einen AMS-Steckplatz aus." +msgstr "Bitte wählen Sie vor der Kalibrierung einen AMS-Slot aus." msgid "" "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " @@ -3841,7 +3840,7 @@ msgid "Failed to connect to the printer" msgstr "Verbindung zum Drucker fehlgeschlagen" msgid "Don't show again" -msgstr "Nicht mehr anzeigen" +msgstr "Nicht erneut anzeigen" #, c-format, boost-format msgid "%s error" @@ -3857,7 +3856,7 @@ msgstr "%s Warnung" #, c-format, boost-format msgid "%s has a warning" -msgstr "%s hat eine Warnmeldung" +msgstr "%s hat eine Warnung" #, c-format, boost-format msgid "%s info" @@ -3874,10 +3873,10 @@ msgid "3D Mouse disconnected." msgstr "3D-Maus nicht angeschlossen." msgid "Configuration can update now." -msgstr "Die Konfiguration kann jetzt aktualisiert werden." +msgstr "Eine neue Konfiguration ist verfügbar. Jetzt aktualisieren?" msgid "Detail." -msgstr "Detail." +msgstr "Detail" msgid "Integration was successful." msgstr "Die Integration war erfolgreich." @@ -3886,7 +3885,7 @@ msgid "Integration failed." msgstr "Die Integration ist gescheitert." msgid "Undo integration was successful." -msgstr "Die Rückgängigmachung der Integration war erfolgreich." +msgstr "Integration erfolgreich rückgängig gemacht." msgid "New network plug-in available." msgstr "Neues Netzwerk-Plugin verfügbar" @@ -3895,19 +3894,19 @@ msgid "Details" msgstr "Details" msgid "Undo integration failed." -msgstr "Die Rückgängigmachung der Integration war nicht erfolgreich." +msgstr "Die Integration konnte nicht rückgängig gemacht werden." msgid "Exporting." -msgstr "Exportieren." +msgstr "Exportieren" msgid "Software has New version." -msgstr "Die Software hat eine neue Version." +msgstr "Ein Update ist verfügbar!" msgid "Goto download page." msgstr "Zur Download-Seite gehen." msgid "Open Folder." -msgstr "Öffne Ordner." +msgstr "Ordner öffnen." msgid "Safely remove hardware." msgstr "" @@ -3915,14 +3914,14 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "%1$d Object has custom supports." msgid_plural "%1$d Objects have custom supports." -msgstr[0] "%1$d Objekt hat benutzerdefinierte Supports." -msgstr[1] "%1$d Objekte haben benutzerdefinierte Supports." +msgstr[0] "%1$d Objekt hat benutzerdefinierte Stützstrukturen." +msgstr[1] "%1$d Objekte haben benutzerdefinierte Stützstrukturen." #, c-format, boost-format msgid "%1$d Object has color painting." msgid_plural "%1$d Objects have color painting." -msgstr[0] "%1$d Objekt hat gemalte Farbe." -msgstr[1] "%1$d Objekte haben gemalte Farbe." +msgstr[0] "%1$d Objekt hat gemalte Farben." +msgstr[1] "%1$d Objekte haben gemalte Farben." #, c-format, boost-format msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object." @@ -3931,7 +3930,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "ERROR" -msgstr "Fehler" +msgstr "FEHLER" msgid "CANCELED" msgstr "Abgebrochen" @@ -3943,7 +3942,7 @@ msgid "Cancel upload" msgstr "Upload abbrechen" msgid "Slice ok." -msgstr "Slice ok." +msgstr "Slice abgeschlossen" msgid "Jump to" msgstr "Wechsle zu" @@ -3967,13 +3966,14 @@ msgid "WARNING:" msgstr "WARNUNG:" msgid "Your model needs support ! Please make support material enable." -msgstr "Ihr Modell braucht Support! Bitte aktivieren Sie das Supportmaterial." +msgstr "" +"Ihr Modell braucht Stützstrukturen! Bitte aktivieren Sie das Stützmaterial." msgid "Gcode path overlap" msgstr "G-Code Pfadüberlappung" msgid "Support painting" -msgstr "Supports malen" +msgstr "Stützen malen" msgid "Color painting" msgstr "Farbe malen" @@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr "" "niedriger als 2.0 ist.\n" msgid "Please upgrade your graphics card driver." -msgstr "Bitte aktualisieren Sie Ihren Grafikkartentreiber." +msgstr "Bitte aktualisieren Sie Ihren Grafiktreiber." msgid "Unsupported OpenGL version" msgstr "Nicht unterstützte OpenGL Version" @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "" "%s" msgid "Error loading shaders" -msgstr "Fehler beim Laden von Shadern" +msgstr "Fehler beim Laden der Shader" msgctxt "Layers" msgid "Top" @@ -4020,20 +4020,20 @@ msgid "Bottom" msgstr "Untere" msgid "Enable AI monitoring of printing" -msgstr "AI-Überwachung des Druckens aktivieren" +msgstr "AI-Überwachung des Druckvorgangs aktivieren" msgid "Sensitivity of pausing is" -msgstr "Die Empfindlichkeit der Pause ist " +msgstr "Die Empfindlichkeit des Pausierens ist" msgid "Enable detection of build plate position" -msgstr "Erkennung der Position der Druckplatte aktivieren" +msgstr "Positionserkennung der Druckplatte aktivieren" msgid "" "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " "the tag is not in predefined range." msgstr "" -"Die Lokalisierungsmarke der Druckplatte wird erkannt und der Druckvorgang " -"wird unterbrochen, wenn die Marke nicht im vordefinierten Bereich liegt." +"Die Erkennungsmarke auf den Druckplatten wird erkannt und der Druckvorgang " +"unterbrochen, falls die Marke nicht im definierten Bereich liegt." msgid "First Layer Inspection" msgstr "Inspektion der ersten Schicht" @@ -4042,7 +4042,7 @@ msgid "Auto-recovery from step loss" msgstr "Automatische Wiederherstellung bei Positionsverlust (Schrittverlust)" msgid "Global" -msgstr "Allgemein" +msgstr "Global" msgid "Objects" msgstr "Objekte" @@ -4051,7 +4051,7 @@ msgid "Advance" msgstr "Fortgeschritten" msgid "Compare presets" -msgstr "Voreinstellungen vergleichen" +msgstr "Profile vergleichen" msgid "View all object's settings" msgstr "Alle Einstellungen des Objekts anzeigen" @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgid "Filament changes" msgstr "Filamentwechsel" msgid "Click to edit preset" -msgstr "Klicken zum Bearbeiten der Voreinstellung" +msgstr "Klicken Sie hier, um das Profil zu bearbeiten" msgid "Connection" msgstr "Verbindung" @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgid "Bed type" msgstr "Druckbetttyp" msgid "Flushing volumes" -msgstr "Säuberungsvolumen" +msgstr "Reinigungsvolumen" msgid "Add one filament" msgstr "Ein Filament hinzufügen" @@ -4127,9 +4127,8 @@ msgid "" "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and " "colors. Do you want to continue?" msgstr "" -"Bei der Synchronisierung von Filamenten mit AMS werden alle aktuell " -"ausgewählten Filamentvoreinstellungen und Farben gelöscht. Möchten Sie " -"fortfahren?" +"Bei der Synchronisierung von Filamenten mit dem AMS werden alle aktuell " +"ausgewählten Filamentprofile und Farben gelöscht. Möchten Sie fortfahren?" msgid "" "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " @@ -4145,23 +4144,23 @@ msgstr "" msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." msgstr "" "Es gibt keine kompatiblen Filamente und die Synchronisierung wird nicht " -"durchgeführt." +"ausgeführt." msgid "" "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update " "Bambu Studio or restart Bambu Studio to check if there is an update to " "system presets." msgstr "" -"Es gibt einige unbekannte Filamente, denen generischen Voreinstellungen " -"zugewiesen sind. Bitte aktualisieren Sie Bambu Studio oder starten Sie Bambu " -"Studio neu, um zu prüfen, ob es ein Update der Systemvorgaben gibt." +"Es gibt einige unbekannte Filamente, die generischen Profilen zugewiesen " +"sind. Bitte aktualisieren Sie Bambu Studio oder starten Sie Bambu Studio " +"neu, um zu prüfen, ob es ein Update der Systemvorgaben gibt." msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" #, boost-format msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" -msgstr "Möchten Sie Änderungen unter \" %1% \" speichern?" +msgstr "Möchten Sie die Änderungen unter \" %1% \" speichern?" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -4177,8 +4176,7 @@ msgstr "Das Auswerfen des Geräts %s (%s) ist fehlgeschlagen." msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" msgstr "" -"Ein früheres ungespeichertes Projekt wurde entdeckt, möchten Sie es " -"wiederherstellen?" +"Ein ungespeichertes Projekt wurde entdeckt, möchten Sie es wiederherstellen?" msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" @@ -4188,25 +4186,25 @@ msgid "" "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." msgstr "" "Die Druckbetttemperatur überschreitet die Verglasungstemperatur des " -"Filaments. Bitte öffnen Sie die Vordertür des Druckers vor dem Drucken, um " -"ein Verstopfen der Druckdüse zu vermeiden." +"Filaments. Bitte öffnen Sie die Vordertür des Druckers vor dem Druck, um ein " +"Verstopfen der Düse zu vermeiden." msgid "" "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " "nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " "filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." msgstr "" -"Die für das Filament erforderliche Druckdüsenhärte ist höher als die " -"Standard-Druckdüsenhärte des Druckers. Bitte tauschen Sie gegen eine " -"ausgehärtete Druckdüse aus oder ändern sie das Filament, da sonst die " -"Druckdüse abgenutzt oder beschädigt wird." +"Die für das Filament erforderliche Düsenhärte ist höher als die Standard-" +"Düsenhärte des Druckers. Bitte wechseln Sie zu einer gehärteten Düse oder " +"ändern Sie das Filament, da sich sonst die Düse abgenutzt oder beschädigt " +"wird." #, c-format, boost-format msgid "Loading file: %s" msgstr "Datei wird geladen: %s" msgid "The 3mf is not from Bambu Lab, load geometry data only." -msgstr "Die 3mf stammt nicht vom BambuLab, sondern lädt nur Geometriedaten." +msgstr "Die 3mf stammt nicht vom Bambu Lab, lädt nur Geometriedaten." msgid "Load 3mf" msgstr "3mf laden" @@ -4238,8 +4236,8 @@ msgid "" "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your " "software." msgstr "" -"Die Version %s von 3mf ist neuer als die Version %s von %s, wir schlagen " -"vor, Ihre Software zu aktualisieren." +"Die Version %s von 3mf ist neuer als die Version %s von %s, wir schlagen vor " +"Ihre Software zu aktualisieren." msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgstr "" @@ -4248,22 +4246,24 @@ msgid "Please correct them in the param tabs" msgstr "" msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!" -msgstr "die 3mf ist nicht kompatibel, laden nur von Geometriedaten!" +msgstr "Der 3mf ist nicht kompatibel, lädt nur Geometriedaten!" msgid "Incompatible 3mf" msgstr "Inkompatible 3mf" msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!" -msgstr "Der Name der Komponenten in der Step-Datei ist nicht im UTF8-Format!" +msgstr "Namen der Komponenten in der Step-Datei sind nicht im UTF8-Format!" msgid "The name may show garbage characters!" -msgstr "Der Name könnte Müllzeichen enthalten!" +msgstr "" +"Aufgrund der nicht unterstützten Textkodierung können unbrauchbare Zeichen " +"erscheinen!" #, boost-format msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." msgstr "" "Das Laden der Datei \"%1%\" ist fehlgeschlagen. Es wurde eine ungültige " -"Konfiguration gefunden." +"Konfiguration erkannt." msgid "Objects with zero volume removed" msgstr "Objekte mit nicht vorhandenem Volumen entfernt" @@ -4276,8 +4276,8 @@ msgid "" "The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n" " Do you want to scale to millimeters?" msgstr "" -"Das Objekt aus der Datei %s ist zu klein und vielleicht in Metern oder " -"Zoll.\n" +"Das Objekt aus der Datei %s ist zu klein und vielleicht in Metern oder Zoll " +"angeben.\n" " Möchten Sie auf Millimeter skalieren?" msgid "Object too small" @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgid "" "heat bed automatically?" msgstr "" "Ihr Objekt scheint zu groß zu sein. Möchten Sie es automatisch verkleinern, " -"damit es in das Druckbett passt?" +"damit es auf das Druckbett passt?" msgid "Object too large" msgstr "Objekt zu groß" @@ -4337,13 +4337,13 @@ msgid "Another export job is running." msgstr "Ein weiterer Exportauftrag läuft gerade." msgid "Select a new file" -msgstr "Wählen Sie eine neue Datei" +msgstr "Wähle eine neue Datei aus" msgid "File for the replace wasn't selected" msgstr "Datei für die Ersetzung wurde nicht ausgewählt" msgid "Error during replace" -msgstr "Fehler beim Austausch" +msgstr "Fehler beim Ersetzen" msgid "Please select a file" msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei" @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgid "Slicing" msgstr "Slicen" msgid "There are warnings after slicing models:" -msgstr "Nach dem Slicen von den Modellen gibt es Warnungen:" +msgstr "Es gibt Warnungen nach dem slicen des Modells:" msgid "warnings" msgstr "Warnungen" @@ -4368,26 +4368,27 @@ msgid "Slicing Plate %d" msgstr "Slicen der Druckplatte %d" msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." -msgstr "Bitte beheben Sie die Slicing-Fehler und veröffentlichen Sie erneut." +msgstr "" +"Bitte beheben Sie die Slicing-Fehler und veröffentlichen Sie es erneut." msgid "" "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." msgstr "" -"Das Netzwerk-Plug-in wird nicht erkannt. Netzwerkbezogene Funktionen sind " +"Das Netzwerk-Plugin wurde nicht erkannt. Netzwerkbezogene Funktionen sind " "nicht verfügbar." msgid "" "Preview only mode:\n" "The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page" msgstr "" -"Nur Vorschaumodus:\n" -"Die geladene Datei enthält nur G-Code, die Seite \"Vorbereiten\" kann nicht " -"aufgerufen werden." +"Vorschaumodus:\n" +"Die geladene Datei enthält nur G-Code Befehle. Die Seite \"Vorbereiten\" " +"kann nicht aufgerufen werden." msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" msgstr "" -"Sie können die geänderten Voreinstellungen in das neue Projekt übernehmen " -"oder sie verwerfen" +"Sie können die geänderten Profile in das neue Projekt übernehmen oder sie " +"verwerfen" msgid "Creating a new project" msgstr "Neues Projekt erstellen" @@ -4421,13 +4422,13 @@ msgid "Project downloaded %d%%" msgstr "Projekt heruntergeladen %d%%" msgid "The selected file" -msgstr "Die gewählte Datei" +msgstr "Die ausgewählte Datei" msgid "does not contain valid gcode." -msgstr "enthält keinen gültigen G-Code." +msgstr "Enthält keinen gültigen G-Code." msgid "Error occurs while loading G-code file" -msgstr "Beim Laden einer G-Code-Datei tritt ein Fehler auf" +msgstr "Beim Laden der G-Code-Datei ist ein Fehler aufgetreten." msgid "Drop project file" msgstr "Projektdatei ablegen" @@ -4445,10 +4446,10 @@ msgid "Only one G-code file can be opened at the same time." msgstr "Es kann immer nur eine G-Code-Datei gleichzeitig geöffnet werden." msgid "G-code loading" -msgstr "G-Code ladend" +msgstr "G-Code wird geladen" msgid "G-code files can not be loaded with models together!" -msgstr "G-Code-Dateien können nicht mit Modellen zusammen geladen werden!" +msgstr "G-Code-Dateien und Modelle können nicht zusammen geladen werden!" msgid "Can not add models when in preview mode!" msgstr "Modelle können im Vorschaumodus nicht hinzugefügt werden" @@ -4461,8 +4462,8 @@ msgstr "Alle Objekte werden entfernt, fortfahren?" msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" msgstr "" -"Das aktuelle Projekt hat ungespeicherte Änderungen, speichern Sie es, bevor " -"Sie fortfahren?" +"Das aktuelle Projekt enthält nicht gespeicherte Änderungen. Möchten Sie " +"speichern, bevor Sie fortfahren?" msgid "Remember my choice." msgstr "" @@ -4484,8 +4485,8 @@ msgid "" "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " "on the printer." msgstr "" -"Die Datei %s wurde an den Speicherplatz des Druckers gesendet und kann auf " -"dem Drucker angezeigt werden." +"Die Datei %s wurde an den Speicher des Druckers gesendet und kann auf dem " +"Drucker angezeigt werden." msgid "" "Print By Object: \n" @@ -4503,7 +4504,7 @@ msgstr "Zum Drucker senden" msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing." msgstr "" -"Benutzerdefinierte Supports und Farbanstriche wurden vor der Instandsetzung " +"Benutzerdefinierte Stützstrukturen und Farbgebungen wurden vor der Reparatur " "entfernt." msgid "Invalid number" @@ -4568,11 +4569,10 @@ msgstr "Sprachauswahl" msgid "Switching application language while some presets are modified." msgstr "" -"Umschalten der Anwendungssprache, während einige Voreinstellungen geändert " -"werden." +"Umschalten der Anwendungssprache, während einige Profile geändert werden." msgid "Changing application language" -msgstr "Wechsel der Sprache der Anwendung" +msgstr "Anwendungssprache ändern" msgid "Changing the region will log out your account.\n" msgstr "Wenn Sie die Region ändern, werden Sie von Ihrem Konto abgemeldet.\n" @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgid "Second" msgstr "Sekunde" msgid "Browse" -msgstr "Durchstöbern" +msgstr "Suchen" msgid "Choose Download Directory" msgstr "Download-Verzeichnis wählen" @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgid "Metric" msgstr "Metrisch" msgid "Imperial" -msgstr "Impirisch" +msgstr "Imperial" msgid "Units" msgstr "Einheiten" @@ -4639,9 +4639,7 @@ msgid "Presets" msgstr "" msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)" -msgstr "" -"Benutzervoreinstellungen automatisch synchronisieren (Drucker/Filament/" -"Prozess)" +msgstr "Benutzerprofile automatisch synchronisieren (Drucker/Filament/Prozess)" msgid "User Sync" msgstr "Benutzer-Synchronisation" @@ -4659,7 +4657,7 @@ msgid "Associate files to BambuStudio" msgstr "Dateien mit BambuStudio verknüpfen" msgid "Associate .3mf files to BambuStudio" -msgstr "Zuordnen von .3mf-Dateien zu BambuStudio" +msgstr ".3mf-Dateien mit Bambu Studio verknüpfen" msgid "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .3mf files" msgstr "" @@ -4667,7 +4665,7 @@ msgstr "" "Dateien festgelegt" msgid "Associate .stl files to BambuStudio" -msgstr "Verknüpfung von .stl-Dateien mit BambuStudio" +msgstr ".stl-Dateien mit BambuStudio verknüpfen" msgid "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .stl files" msgstr "" @@ -4675,7 +4673,7 @@ msgstr "" "Dateien festgelegt" msgid "Associate .step/.stp files to BambuStudio" -msgstr "Verknüpfen Sie .step/.stp-Dateien mit BambuStudio" +msgstr ".step/.stp-Dateien mit BambuStudio verknüpfen" msgid "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .step files" msgstr "" @@ -4732,19 +4730,19 @@ msgid "User sync" msgstr "Benutzer-Synchronisation" msgid "Preset sync" -msgstr "Voreinstellungs Synchronisation" +msgstr "Profil Synchronisation" msgid "Preferences sync" -msgstr "Präferenzen Synchronisation" +msgstr "Synchronisierung der Einstellungen" msgid "View control settings" -msgstr "Ansicht der Steuerungseinstellungen" +msgstr "Ansicht-Steuerungseinstellungen" msgid "Rotate of view" msgstr "Drehen der Ansicht" msgid "Move of view" -msgstr "Verschiebung der Ansicht" +msgstr "Pan-Ansicht" msgid "Zoom of view" msgstr "Zoom der Ansicht" @@ -4753,19 +4751,19 @@ msgid "Other" msgstr "Sonstige" msgid "Mouse wheel reverses when zooming" -msgstr "Mausrad kehrt beim Zoomen um" +msgstr "Scrollrichtung beim Zoomen umkehren" msgid "Develop mode" -msgstr "Entwicklungsmodus" +msgstr "Entwicklermodus" msgid "Dump video" -msgstr "Video abladen" +msgstr "Video löschen" msgid "Log Level" msgstr "Protokollstufe" msgid "fatal" -msgstr "verhängnisvoll" +msgstr "fatal" msgid "error" msgstr "Fehler" @@ -4798,7 +4796,7 @@ msgid "Product host" msgstr "Produkt Moderator" msgid "debug save button" -msgstr "Speicher Taste Debuggen" +msgstr "Debug Speicher-Taste" msgid "save debug settings" msgstr "Debug-Einstellungen speichern" @@ -4807,34 +4805,34 @@ msgid "DEBUG settings have saved successfully!" msgstr "DEBUG-Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert!" msgid "Switch cloud environment, Please login again!" -msgstr "Cloud-Umgebung umgestellt; bitte erneut anmelden!" +msgstr "Cloud-Umgebung gewechselt; Bitte erneut anmelden!" msgid "System presets" msgstr "Systemvoreinstellungen" msgid "User presets" -msgstr "Benutzerdefinierte Voreinstellungen" +msgstr "Benutzerdefinierte Profile" msgid "Incompatible presets" -msgstr "Inkompatible Voreinstellungen" +msgstr "Inkompatible Profile" msgid "AMS filaments" msgstr "AMS Filament" msgid "Click to pick filament color" -msgstr "Klicken, um die Farbe des Filaments auszuwählen" +msgstr "Klicken Sie hier, um die Filamentfarbe auszuwählen" msgid "Please choose the filament colour" msgstr "" msgid "Add/Remove presets" -msgstr "Voreinstellungen hinzufügen/entfernen" +msgstr "Profil hinzufügen/entfernen" msgid "Edit preset" -msgstr "Voreinstellung bearbeiten" +msgstr "Profil bearbeiten" msgid "Project-inside presets" -msgstr "Projektinterne Voreinstellungen" +msgstr "Projektinternes Profil" msgid "Add/Remove filaments" msgstr "Filament hinzufügen/entfernen" @@ -4858,7 +4856,7 @@ msgid "Cool Plate" msgstr "kalte Druckplatte" msgid "Engineering Plate" -msgstr "technische Druckplatte" +msgstr "Technische Druckplatte" msgid "High Temp Plate" msgstr "Hochtemperaturdruckplatte" @@ -4883,7 +4881,7 @@ msgstr "" "Slicen Sie alle Druckplatten, um Zeit- und Filamentschätzungen zu erhalten" msgid "Packing project data into 3mf file" -msgstr "Packen der Projektdaten in eine 3mf-Datei" +msgstr "Verpacken der Projektdaten in eine 3mf-Datei" msgid "Uploading 3mf" msgstr "Hochladen der 3mf" @@ -4902,10 +4900,10 @@ msgid "Publish was cancelled" msgstr "Veröffentlichung wurde abgebrochen" msgid "Slicing Plate 1" -msgstr "Slicen von Bauplatte 1" +msgstr "Slicen der Druckplatte 1" msgid "Packing data to 3mf" -msgstr "Daten in 3mf packen" +msgstr "Daten in 3mf verpacken" msgid "Jump to webpage" msgstr "Zu einer Website springen" @@ -4915,43 +4913,41 @@ msgid "Save %s as" msgstr "%s speichern als" msgid "User Preset" -msgstr "Benutzer-Voreinstellung" +msgstr "Benutzer-Profil" msgid "Project Inside Preset" -msgstr "Projektbasierte Voreinstellung" +msgstr "Projektbasiertes Profil" msgid "Name is invalid;" -msgstr "Der Name ist ungültig;" +msgstr "Name ist ungültig;" msgid "illegal characters:" -msgstr "unzulässige Zeichen:" +msgstr "Unzulässige Zeichen:" msgid "illegal suffix:" msgstr "unzulässiger Zusatz:" msgid "Name is unavailable." -msgstr "Der Name ist nicht verfügbar." +msgstr "Name ist nicht verfügbar." msgid "Overwrite a system profile is not allowed" msgstr "Überschreiben eines Systemprofils ist nicht erlaubt" #, boost-format msgid "Preset \"%1%\" already exists." -msgstr "Voreinstellung \"%1%\" existiert bereits." +msgstr "Profil \"%1%\" existiert bereits." #, boost-format msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer." msgstr "" -"Die Voreinstellung \"%1%\" existiert bereits und ist mit dem aktuellen " -"Drucker nicht kompatibel." +"Profil \"%1%\" existiert bereits und ist mit dem aktuellen Drucker nicht " +"kompatibel." msgid "Please note that saving action will replace this preset" -msgstr "" -"Bitte beachten Sie, dass das Speichern der Aktion diese Voreinstellung " -"ersetzt" +msgstr "Bitte beachten Sie, dass das Speichern dieses Profil überschreibt." msgid "The name is not allowed to be empty." -msgstr "Der Name darf nicht leer sein." +msgstr "Das Namensfeld darf nicht leer sein." msgid "The name is not allowed to start with space character." msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen beginnen." @@ -4960,11 +4956,10 @@ msgid "The name is not allowed to end with space character." msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen enden." msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." -msgstr "" -"Der Name kann nicht mit einem Voreinstellungs-Aliasnamen identisch sein." +msgstr "Der Name kann nicht mit einem Profil-Aliasnamen identisch sein." msgid "Save preset" -msgstr "Sichern der Voreinstellung" +msgstr "Profil speichern" msgctxt "PresetName" msgid "Copy" @@ -4972,13 +4967,12 @@ msgstr "Kopieren" #, boost-format msgid "Printer \"%1%\" is selected with preset \"%2%\"" -msgstr "Drucker \"%1%\" ist mit Voreinstellung \"%2%\" ausgewählt" +msgstr "Drucker \"%1%\" ist mit Profil \"%2%\" ausgewählt" #, boost-format msgid "Please choose an action with \"%1%\" preset after saving." msgstr "" -"Bitte wählen Sie nach dem Speichern eine Aktion mit der Voreinstellung \"%1%" -"\"." +"Bitte wählen Sie nach dem Speichern eine Aktion mit dem Profil \"%1%\"." #, boost-format msgid "For \"%1%\", change \"%2%\" to \"%3%\" " @@ -4986,7 +4980,7 @@ msgstr "Für \"%1%\", ändern Sie \"%2%\" in \"%3%\" " #, boost-format msgid "For \"%1%\", add \"%2%\" as a new preset" -msgstr "Für \"%1%\", fügen Sie \"%2%\" als neue Voreinstellung hinzu" +msgstr "Für \"%1%\", fügen Sie \"%2%\" als neues Profil hinzu" #, boost-format msgid "Simply switch to \"%1%\"" @@ -5023,13 +5017,13 @@ msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" msgid "Bambu Cool Plate" -msgstr "Bambu kalte Druckplatte" +msgstr "Bambu Kalte-Druckplatte" msgid "Bamabu Engineering Plate" -msgstr "Bambu technische Druckplatte" +msgstr "Bambu Technische-Druckplatte" msgid "Bamabu High Temperature Plate" -msgstr "Bambu Hochtemperaturdruckplatte" +msgstr "Bambu Hochtemperatur-Druckplatte" msgid "Send print job to" msgstr "Druckauftrag senden an" @@ -5041,13 +5035,13 @@ msgid "Bed Leveling" msgstr "Druckbettnivellierung" msgid "Flow Calibration" -msgstr "Durchfluss-Kalibrierung" +msgstr "Flusskalibrierung" msgid "send completed" -msgstr "senden abgeschlossen" +msgstr "Senden abgeschlossen" msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed" -msgstr "Kein Anmeldekonto, nur Drucker im LAN-Modus werden angezeigt" +msgstr "Kein Login-Konto, nur Drucker im LAN-Modus werden angezeigt" msgid "Connecting to server" msgstr "Verbindung zum Server wird hergestellt" @@ -5066,7 +5060,7 @@ msgstr "" msgid "" "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" msgstr "" -"Der Drucker führt gerade Anweisungen aus. Bitte starten Sie den Druckvorgang " +"Der Drucker führt gerade Befehle aus. Bitte starten Sie den Druckvorgang " "nach deren Beendigung erneut" msgid "The printer is busy on other print job" @@ -5077,23 +5071,22 @@ msgid "" "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " "firmware to support AMS slot assignment." msgstr "" -"Filament %s überschreitet die Anzahl der AMS-Steckplätze. Bitte " -"aktualisieren Sie die Druckerfirmware, um die AMS-Steckplatzzuweisung zu " -"unterstützen." +"Filament %s überschreitet die Anzahl der AMS-Slots. Bitte aktualisieren Sie " +"die Druckerfirmware, um die AMS-Slots-Zuordnung zu unterstützen." msgid "" "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware " "to support AMS slot assignment." msgstr "" -"Filament überschreitet die Anzahl der AMS-Steckplätze. Bitte aktualisieren " -"Sie die Druckerfirmware, um die AMS-Steckplatzzuweisung zu unterstützen." +"Filament überschreitet die Anzahl der AMS-Slots. Bitte aktualisieren Sie die " +"Druckerfirmware, um die AMS-Slots-Zuordnung zu unterstützen." msgid "" "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " "filament above to change its mapping AMS slot" msgstr "" -"Die Zuordnung von Filament zu AMS-Slots wurde eingerichtet. Sie können oben " -"auf ein Filament klicken, um dessen Zuordnung zum AMS-Steckplatz zu ändern" +"Die Zuordnung von Filamenten zu AMS-Slots wurde eingerichtet. Sie können " +"oben auf ein Filament klicken, um dessen Zuordnung zu ändern" msgid "" "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " @@ -5107,16 +5100,16 @@ msgid "" "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " "printer firmware to support AMS slot assignment." msgstr "" -"Filament %s stimmt nicht mit dem Filament in AMS-Steckplatz %s überein. " -"Bitte aktualisieren Sie die Druckerfirmware, um die AMS-Steckplatzzuweisung " -"zu unterstützen." +"Filament %s stimmt nicht mit dem Filament in AMS-Slot %s überein. Bitte " +"aktualisieren Sie die Druckerfirmware, um die AMS-Slot-Zuordnung zu " +"unterstützen." msgid "" "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " "firmware to support AMS slot assignment." msgstr "" -"Filament stimmt nicht mit dem Filament in AMS-Steckplatz überein. Bitte " -"aktualisieren Sie die Druckerfirmware, um die AMS-Steckplatzzuweisung zu " +"Filament stimmt nicht mit dem Filament in AMS-Slot überein. Bitte " +"aktualisieren Sie die Druckerfirmware, um die AMS-Slot-Zuordnung zu " "unterstützen." msgid "" @@ -5127,7 +5120,7 @@ msgstr "" "=> AMS-Slot." msgid "An SD card needs to be inserted before printing." -msgstr "Vor dem Drucken muss eine microSD-Karte eingelegt werden." +msgstr "Vor dem Drucken muss eine MicroSD-Karte eingelegt werden." msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." msgstr "" @@ -5164,7 +5157,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der zur Erzeugung des G-Codes verwendete Druckertyp ist nicht derselbe wie " "der aktuell ausgewählte physische Drucker. Es wird empfohlen, nach der " -"Auswahl des richtigen Druckertyps erneut zu Slicen." +"Auswahl des richtigen Druckertyps erneut zu slicen." #, c-format, boost-format msgid "%s is not supported by AMS." @@ -5176,8 +5169,8 @@ msgid "" "start printing." msgstr "" "Es gibt einige unbekannte Filamente in den AMS-Zuordnungen. Bitte prüfen " -"Sie, ob es sich um die erforderlichen Filamente handelt. Wenn sie in Ordnung " -"sind, klicken Sie auf \"Bestätigen\", um den Druck zu starten." +"Sie, ob es sich um die erforderlichen Filamente handelt. Wenn diese in " +"Ordnung sind, klicken Sie auf \"Bestätigen\", um den Druck zu starten." msgid "Preparing print job" msgstr "Druckauftrag vorbereiten" @@ -5190,7 +5183,7 @@ msgstr "An MicroSD-Karte des Druckers senden" msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress" msgstr "" -"Die Druckaufgabe kann nicht gesendet werden, während das Upgrade ausgeführt " +"Der Druckauftrag kann nicht gesendet werden, während ein Update ausgeführt " "wird" msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card." @@ -5233,34 +5226,34 @@ msgstr "Abmeldung fehlgeschlagen." #. TRN "Save current Settings" #, c-format, boost-format msgid "Save current %s" -msgstr "Speichere aktuelle %s" +msgstr "Aktuelles %s speichern" msgid "Delete this preset" -msgstr "Lösche diese Voreinstellung" +msgstr "Dieses Profil löschen" msgid "Search in preset" -msgstr "In Voreinstellungen suchen" +msgstr "In Profilen suchen" msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "" -"Klicken Sie auf , um alle Einstellungen auf die zuletzt gespeicherte " -"Voreinstellung zurückzusetzen." +"Klicken Sie hier, um alle Einstellungen auf die zuletzt gespeicherten " +"Parameter zurückzusetzen." msgid "" "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the " "model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" msgstr "" -"Ein Prime-Tower ist für den gewählten Zeitraffer-Modus erforderlich. Ohne " -"Prime-Tower kann es zu Fehlern am Modell kommen. Sind Sie sicher, dass Sie " -"den Prime-Turm deaktivieren möchten?" +"Ein Reinigungsturm ist für den gewählten Zeitraffer-Modus erforderlich. Ohne " +"Reinigungsturm kann es zu Fehlern am Modell kommen. Sind Sie sicher, dass " +"Sie den Reinigungsturm deaktivieren möchten?" msgid "" "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " "model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" msgstr "" -"Für den gewählten Zeitraffermodus ist ein Prime-Tower erforderlich. Ohne " -"Prime-Tower kann es zu Fehlern am Modell kommen. Möchten Sie den Prime-Tower " -"aktivieren?" +"Für den gewählten Zeitraffermodus ist ein Reinigungsturm erforderlich. Ohne " +"Reinigungsturm kann es zu Fehlern am Modell kommen. Möchten Sie den " +"Reinigungsturm aktivieren?" msgid "" "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller " @@ -5268,8 +5261,9 @@ msgid "" "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." msgstr "" "Wir haben einen experimentellen Stil \"Baum schmal\" hinzugefügt, der ein " -"geringeres Supportvolumen, aber eine geringere Stärke aufweist.\n" -"Wir empfehlen, ihn zu verwenden mit: 0 Oberflächenschichten, 0 oberer " +"geringeres Stützvolumen benötigt, aber dafür eine geringere Stärke " +"aufweist.\n" +"Wir empfehlen folgende Einstellungen: 0 Oberflächenschichten, 0 oberer " "Abstand, 2 Wände." msgid "" @@ -5278,17 +5272,18 @@ msgid "" "No - Do not change these settings for me" msgstr "" "Diese Einstellungen automatisch ändern?\n" -"Ja - Diese Einstellungen werden automatisch geändert.\n" -"Nein - Ändern Sie diese Einstellungen nicht für mich." +"Ja - Diese Einstellungen automatisch ändern.\n" +"Nein - Diese Einstellungen für mich nicht ändern." msgid "" "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following " "settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or " "using support materials on interface." msgstr "" -"Für die Stile \"Baum stark\" und \"Baum hybrid\" empfehlen wir die folgenden " -"Einstellungen: mindestens 2 Interface-Schichten, mindestens 0,1 mm oberer z-" -"Abstand oder die Verwendung von Supportmaterialien auf dem Interface." +"Für die Stile \"Baumstützen Stark\" und \"Baumstützen Hybrid\" empfehlen wir " +"die folgenden Einstellungen: Mindestens 2 Schnittstellschichten, mindestens " +"0,1 mm oberer Z-Abstand oder die Verwendung von Stützmaterialien bei der " +"Schnittstelle." msgid "" "When using support material for the support interface, We recommend the " @@ -5304,15 +5299,15 @@ msgid "" "\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, einen " -"\"Timelapse Wipe Tower\" (Zeitraffer-Wischturm) hinzuzufügen, indem Sie mit " -"der rechten Maustaste auf die leere Position der Bauplatte klicken und " -"\"Primitiv hinzufügen\"->\"Timelapse Wipe Tower\" wählen." +"\"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste " +"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"->" +"\"Timelapse Wischturm\" wählen." msgid "Line width" msgstr "Breite der Linie" msgid "Seam" -msgstr "Nahtstelle" +msgstr "Naht" msgid "Precision" msgstr "Präzision" @@ -5341,9 +5336,9 @@ msgid "" "the overhang degree range and wall speed is used" msgstr "" "Dies ist die Geschwindigkeit für verschiedene Überhangsgrade. Überhangsgrade " -"werden als Prozentsatz der Linienbreite ausgedrückt. Geschwindigkeit 0 " -"bedeutet keine Verlangsamung für den Überhanggradbereich und es wird die " -"Wandgeschwindigkeit verwendet" +"werden als Prozentsatz der Linienbreite ausgedrückt. Eine Geschwindigkeit " +"von 0 bedeutet keine Verlangsamung für den Überhangsbereich und es wird die " +"Wandgeschwindigkeit verwendet." msgid "Travel speed" msgstr "Fahrgeschwindigkeit" @@ -5352,13 +5347,13 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Beschleunigung" msgid "Raft" -msgstr "Raft" +msgstr "Floß" msgid "Support filament" -msgstr "Supportfilament" +msgstr "Filament für Stützen" msgid "Prime tower" -msgstr "Prime-Turm" +msgstr "Reinigungsturm" msgid "Special mode" msgstr "Spezialmodus" @@ -5394,21 +5389,21 @@ msgid "Reserved keywords found" msgstr "Reservierte Schlüsselwörter gefunden" msgid "Setting Overrides" -msgstr "überschreiben der Einstellungen" +msgstr "Überschreibungen der Einstellungen" msgid "Retraction" -msgstr "Einzug" +msgstr "Rückzug" msgid "Basic information" msgstr "Grundlegende Informationen" msgid "Recommended nozzle temperature" -msgstr "Empfohlene Druckdüsentemperatur" +msgstr "Empfohlene Düsentemperatur" msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" msgstr "" -"Empfohlener Druckdüsentemperaturbereich für dieses Filament. 0 bedeutet " -"keine Einstellung" +"Empfohlener Düsentemperaturbereich für dieses Filament. 0 bedeutet nicht " +"gesetzt" msgid "Recommended temperature range" msgstr "Empfohlener Temperaturbereich" @@ -5417,10 +5412,10 @@ msgid "Print temperature" msgstr "Drucktemperatur" msgid "Nozzle" -msgstr "Druckdüse" +msgstr "Düse" msgid "Nozzle temperature when printing" -msgstr "Druckdüsentemperatur beim Drucken" +msgstr "Düsentemperatur beim Drucken" msgid "Cool plate" msgstr "kalte Druckplatte" @@ -5429,28 +5424,28 @@ msgid "" "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " "does not support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"Dies ist die Betttemperatur, wenn die cool plate installiert ist. Ein Wert " -"von 0 bedeutet, dass das Filament das Drucken auf der cool plate nicht " +"Dies ist die Betttemperatur, wenn die kalte Druckplatte installiert ist. Ein " +"Wert von 0 bedeutet, dass das Filament auf der kalten Druckplatte nicht " "unterstützt." msgid "Engineering plate" -msgstr "technische Druckplatte" +msgstr "Technische Druckplatte" msgid "" "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Engineering Plate" msgstr "" "Dies ist die Betttemperatur, wenn die technische Druckplatte installiert " -"wird. Ein Wert von 0 bedeutet, dass das Filament das Drucken auf der " -"technischen Druckplatte nicht unterstützt." +"wird. Ein Wert von 0 bedeutet, dass das Filament auf der technischen " +"Druckplatte nicht unterstützt wird." msgid "" "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the " "filament does not support to print on the High Temp Plate" msgstr "" -"Dies ist die Betttemperatur, wenn die Hochtemperaturdruckplatte installiert " -"ist. Ein Wert von 0 bedeutet, dass das Filament das Drucken auf der " -"Hochtemperaturdruckplatte nicht unterstützt." +"Dies ist die Betttemperatur, wenn die Hochtemperatur-Druckplatte installiert " +"ist. Ein Wert von 0 bedeutet, dass das Filament auf der Hochtemperatur-" +"Druckplatte nicht unterstützt wird." msgid "" "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the " @@ -5469,10 +5464,10 @@ msgid "Cooling for specific layer" msgstr "Kühlung für eine bestimmte Schicht" msgid "Part cooling fan" -msgstr "Teilelüfter" +msgstr "Bauteillüfter" msgid "Min fan speed threshold" -msgstr "Schwelle für minimale Lüftergeschwindigkeit" +msgstr "Minimale Lüftergeschwindigkeit" msgid "" "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated " @@ -5480,11 +5475,11 @@ msgid "" "shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " "maximum fan speed according to layer printing time" msgstr "" -"Die Gebläsedrehzahl der Teilekühlung beginnt mit der Mindestdrehzahl zu " -"laufen, wenn die geschätzte Schichtzeit nicht länger als die eingestellte " -"Schichtzeit ist. Wenn die Schichtzeit kürzer als der Schwellenwert ist, wird " -"die Lüftergeschwindigkeit zwischen der minimalen und maximalen " -"Lüftergeschwindigkeit entsprechend der Schichtdruckzeit interpoliert" +"Der Bauteillüfter beginnt mit der Mindestdrehzahl zu laufen, wenn die " +"geschätzte Schichtzeit nicht länger als der dafür eingestellte Wert ist. " +"Wenn die Schichtzeit kürzer als der eingestellte Wert ist, wird die " +"Lüftergeschwindigkeit zwischen der minimalen und maximalen Geschwindigkeit " +"entsprechend der Schichtzeit interpoliert." msgid "Max fan speed threshold" msgstr "Schwellenwert für die maximale Lüftergeschwindigkeit" @@ -5493,8 +5488,8 @@ msgid "" "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " "than the setting value" msgstr "" -"Die Lüfterdrehzahl ist maximal, wenn die geschätzte Schichtzeit kürzer ist " -"als der Einstellwert" +"Der Bauteillüfter wird auf maximaler Drehzahl laufen, wenn die geschätzte " +"Schichtzeit kürzer ist als der eingestellte Wert." msgid "Auxiliary part cooling fan" msgstr "Hilfslüfter" @@ -5518,7 +5513,7 @@ msgid "Machine gcode" msgstr "Maschinen G-Code" msgid "Machine start G-code" -msgstr "Maschinenstart G-Code" +msgstr "Maschinen Start G-Code" msgid "Machine end G-code" msgstr "Maschine Ende G-Code" @@ -5533,7 +5528,7 @@ msgid "Change filament G-code" msgstr "Filamentwechsel G-Code" msgid "Pause G-code" -msgstr "Pausen G-Code" +msgstr "G-Code pausieren" msgid "Template Custom G-code" msgstr "Vorlage Benutzerdefinierter G-Code" @@ -5564,39 +5559,39 @@ msgstr "Losgelöst" msgid "Following preset will be deleted too." msgid_plural "Following presets will be deleted too." -msgstr[0] "Die folgende Voreinstellung wird ebenfalls gelöscht." -msgstr[1] "Die folgende Voreinstellungen werden ebenfalls gelöscht." +msgstr[0] "Das folgende Profil wird ebenfalls gelöscht." +msgstr[1] "Die folgenden Profile werden ebenfalls gelöscht." #, boost-format msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" -msgstr "Sind sie sicher, dass sie die ausgewählte Voreinstellung %1%en wollen?" +msgstr "Sind sie sicher, dass sie das ausgewählte Profil %1% wollen?" #. TRN Remove/Delete #, boost-format msgid "%1% Preset" -msgstr "%1% Voreinstellung" +msgstr "%1% Profil" msgid "All" msgstr "Alle" msgid "Set" -msgstr "Setzen" +msgstr "Festlegen" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." msgstr "" -"Klicken Sie, um den aktuellen Wert zurückzusetzen und auf den globalen Wert " -"zurückzusetzen." +"Klicken Sie hier, um den aktuellen Wert zurückzusetzen und ihn dem globalen " +"Wert zuzuordnen." msgid "Click to drop current modify and reset to saved value." msgstr "" -"Klicken Sie, um die aktuelle Änderung zu verwerfen und auf den gespeicherten " -"Wert zurückzusetzen." +"Klicken Sie hier, um die aktuellen Änderungen zu verwerfen und auf den " +"gespeicherten Wert zurückzusetzen." msgid "Process Settings" msgstr "Prozesseinstellungen" msgid "Undef" -msgstr "Undef" +msgstr "Undefiniert" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen" @@ -5614,7 +5609,7 @@ msgid "Transfer" msgstr "Übertragen" msgid "Don't save" -msgstr "Nicht sichern" +msgstr "Nicht speichern" msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" @@ -5637,15 +5632,14 @@ msgstr "Behalten Sie die ausgewählten Optionen bei." msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset." msgstr "" -"Übertragen Sie die ausgewählten Optionen auf die neu ausgewählte " -"Voreinstellung." +"Übertragen Sie die ausgewählten Optionen auf das neu ausgewählte Profil." #, boost-format msgid "" "Save the selected options to preset \n" "\"%1%\"." msgstr "" -"Speichern der ausgewählten Optionen in der Voreinstellung \n" +"Speichern der ausgewählten Optionen in dem Profil\n" "\"%1%\"." #, boost-format @@ -5653,30 +5647,28 @@ msgid "" "Transfer the selected options to the newly selected preset \n" "\"%1%\"." msgstr "" -"Übertragen Sie die ausgewählten Optionen auf die neu ausgewählte " -"Voreinstellung \n" +"Übertragen Sie die ausgewählten Optionen auf das neu ausgewählte Profil \n" "\"%1%\"." #, boost-format msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:" -msgstr "" -"Die Voreinstellung \"%1%\" enthält die folgenden ungespeicherten Änderungen:" +msgstr "Profil \"%1%\" enthält die folgenden ungespeicherten Änderungen:" #, boost-format msgid "" "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " "contains the following unsaved changes:" msgstr "" -"Die Voreinstellung \"%1%\" ist nicht mit dem neuen Druckerprofil kompatibel " -"und enthält die folgenden nicht gespeicherten Änderungen:" +"Profil \"%1%\" ist nicht mit dem neuen Druckerprofil kompatibel und enthält " +"die folgenden nicht gespeicherten Änderungen:" #, boost-format msgid "" "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " "contains the following unsaved changes:" msgstr "" -"Die Voreinstellung \"%1%\" ist nicht mit dem neuen Prozessprofil kompatibel " -"und enthält die folgenden nicht gespeicherten Änderungen:" +"Profil \"%1%\" ist nicht mit dem neuen Prozessprofil kompatibel und enthält " +"die folgenden nicht gespeicherten Änderungen:" #, boost-format msgid "" @@ -5684,18 +5676,18 @@ msgid "" "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " "preset?" msgstr "" -"Sie haben einige Einstellungen der Voreinstellung \"%1%\" geändert.\n" +"Sie haben einige Einstellungen des Profils \"%1%\" geändert.\n" "Möchten Sie diese geänderten Einstellungen (neuer Wert) nach einem Wechsel " -"der Voreinstellung beibehalten?" +"der Profile beibehalten?" msgid "" "You have changed some preset settings. \n" "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " "preset?" msgstr "" -"Sie haben einige voreingestellte Einstellungen geändert.\n" -"Möchten Sie diese geänderten Einstellungen (neuer Wert) nach dem Umschalten " -"der Voreinstellungen beibehalten?" +"Sie haben einige Profileinstellungen geändert.\n" +"Möchten Sie diese geänderten Einstellungen (neuer Wert) nach einem Wechseln " +"der Profile beibehalten?" msgid "Extruders count" msgstr "Anzahl der Extruder" @@ -5710,7 +5702,7 @@ msgid "Select presets to compare" msgstr "" msgid "Show all presets (including incompatible)" -msgstr "Alle Voreinstellungen anzeigen (auch inkompatible)" +msgstr "Alle Profile anzeigen (auch inkompatible)" msgid "Add File" msgstr "Datei hinzufügen" @@ -5774,14 +5766,16 @@ msgid "" msgstr "" "Das Konfigurationspaket ist mit der aktuellen Anwendung nicht kompatibel.\n" "%s wird das Konfigurationspaket aktualisieren, andernfalls wird es nicht " -"starten können" +"starten" #, c-format, boost-format msgid "Exit %s" -msgstr "%s beenden" +msgstr "%s verlassen" msgid "the Configuration package is incompatible with current APP." -msgstr "das Konfigurationspaket ist mit der aktuellen APP nicht kompatibel." +msgstr "" +"Das Konfigurationspaket ist mit der aktuellen Version von Bambu Studio nicht " +"kompatibel." msgid "Configuration updates" msgstr "Konfigurationsupdates" @@ -5796,27 +5790,27 @@ msgid "Auto-Calc" msgstr "Automatisch berechnen" msgid "Flushing volumes for filament change" -msgstr "Säuberungsvolumen für Filamentwechsel" +msgstr "Reinigungsvolumen für Filamentwechsel" msgid "Multiplier" msgstr "Multiplikator " msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." -msgstr "Säuberungvolumen (mm³) für jedes Filamentpaar." +msgstr "Reinigungsvolumen (mm³) für jedes Filamentpaar." #, c-format, boost-format msgid "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]" -msgstr "Anregung: Spülvolumen im Bereich [%d, %d]" +msgstr "Anmerkung: Reinigungsvolumen im Bereich [%d, %d]" #, c-format, boost-format msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]." msgstr "Der Multiplikator sollte im Bereich [%.2f, %.2f] liegen." msgid "unloaded" -msgstr "entladen wird" +msgstr "entladen" msgid "loaded" -msgstr "geladen wird" +msgstr "geladen" msgid "Filament #" msgstr "Filament #" @@ -5831,7 +5825,8 @@ msgid "Login" msgstr "Anmelden" msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" -msgstr "Das Konfigurationspaket wurde im vorherigen Config Guide geändert" +msgstr "" +"Das Konfigurationspaket wurde im vorherigen Konfigurationsleitfaden geändert" msgid "Configuration package changed" msgstr "Konfigurationspaket geändert" @@ -5846,16 +5841,16 @@ msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files" msgstr "" msgid "Ctrl+Shift+G" -msgstr "Strg+Umschalt+G" +msgstr "" msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Zu Zwischenablage kopieren" +msgstr "In Zwischenablage kopieren" msgid "Paste from clipboard" msgstr "Aus Zwischenablage einfügen" msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" -msgstr "Dialogfeld \"3Dconnexion-Geräteeinstellungen\" anzeigen/ausblenden" +msgstr "Dialogfeld für 3Dconnexion Geräteeinstellungen anzeigen/ausblenden" msgid "Show keyboard shortcuts list" msgstr "Liste der Tastaturkürzel anzeigen" @@ -5867,34 +5862,35 @@ msgid "Rotate View" msgstr "Drehen der Ansicht" msgid "Pan View" -msgstr "Verschiebung der Ansicht" +msgstr "Pan-Ansicht" msgid "Mouse wheel" msgstr "Mausrad" msgid "Zoom View" -msgstr "Zoom der Ansicht" +msgstr "Ansicht zoomen" msgid "Shift+A" -msgstr "Umschalt+A" +msgstr "" msgid "Shift+R" -msgstr "Umschalt+R" +msgstr "" msgid "" "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected " "objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates " "all objects in the current disk." msgstr "" -"Orientiert ausgewählte Objekte oder alle Objekte automatisch. Wenn es " -"ausgewählte Objekte gibt, werden nur die ausgewählten Objekte ausgerichtet. " -"Andernfalls werden alle Objekte auf der aktuellen Druckplatte ausgerichtet." +"Diese Funktion richtet ausgewählte Objekte oder alle Objekte automatisch " +"aus. Wenn es ausgewählte Objekte gibt, werden nur die ausgewählten Objekte " +"ausgerichtet. Andernfalls werden alle Objekte auf der aktuellen Druckplatte " +"ausgerichtet." msgid "Shift+Tab" -msgstr "Umschalt+Tab" +msgstr "" msgid "Collapse/Expand the sidebar" -msgstr "Seitenleiste zu-/ausklappen" +msgstr "Seitenleiste zu-/aufklappen" msgid "⌘+Any arrow" msgstr "⌘+beliebiger Pfeil" @@ -5903,7 +5899,7 @@ msgid "Movement in camera space" msgstr "Bewegung im Kameraraum" msgid "⌥+Left mouse button" -msgstr "Alt+Linke Maustaste" +msgstr "⌥+Linke Maustaste" msgid "Select a part" msgstr "Teil auswählen" @@ -5915,16 +5911,16 @@ msgid "Select multiple objects" msgstr "Mehrere Objekte auswählen" msgid "Ctrl+Any arrow" -msgstr "Strg+beliebiger Pfeil" +msgstr "Strg + beliebige Pfeiltaste" msgid "Alt+Left mouse button" -msgstr "Alt+Linke Maustaste" +msgstr "Alt + Linke Maustaste" msgid "Ctrl+Left mouse button" -msgstr "Strg+Linke Maustaste" +msgstr "Strg + Linke Maustaste" msgid "Shift+Left mouse button" -msgstr "Umschalt+linke Maustaste" +msgstr "Umschalttaste + Linke Maustaste" msgid "Select objects by rectangle" msgstr "Objekte per Rechteck auswählen" @@ -5954,7 +5950,7 @@ msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" msgstr "Auswahl 10 mm in positiver X-Richtung verschieben" msgid "Shift+Any arrow" -msgstr "Umschalt+beliebiger Pfeil" +msgstr "Umschalttaste + beliebige Pfeiltaste" msgid "Movement step set to 1 mm" msgstr "Bewegungsschritt auf 1 mm eingestellt" @@ -5999,13 +5995,13 @@ msgid "Gizmo rotate" msgstr "Rotieren" msgid "Gizmo cut" -msgstr "Schneiden" +msgstr "Trennen" msgid "Gizmo Place face on bed" msgstr "Fläche auf Druckbett platzieren " msgid "Gizmo SLA support points" -msgstr "SLA Support Punkte" +msgstr "SLA Stützpunkte" msgid "Gizmo FDM paint-on seam" msgstr "FDM Naht aufmalen " @@ -6014,25 +6010,25 @@ msgid "Plater" msgstr "Druckplatte" msgid "Move: press to snap by 1mm" -msgstr "Verschieben: drücken, um um 1 mm zu verschieben" +msgstr "Verschieben: Drücken, um in 1 mm einzurasten" msgid "⌘+Mouse wheel" msgstr "⌘+Mausrad" msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius" -msgstr "Support/Farbmalen: Stiftradius einstellen" +msgstr "Stützen/Farbmalen: Stiftradius einstellen" msgid "⌥+Mouse wheel" -msgstr "Alt+Mausrad" +msgstr "⌥+Mausrad" msgid "Support/Color Painting: adjust section position" -msgstr "Support/Farbmalerei: Position des Abschnitts anpassen" +msgstr "Stützen/Farbmalen: Position des Abschnitts anpassen" msgid "Ctrl+Mouse wheel" -msgstr "Strg+Mausrad" +msgstr "Strg + Mausrad" msgid "Alt+Mouse wheel" -msgstr "Alt+Mausrad" +msgstr "Alt + Mausrad" msgid "Gizmo" msgstr "Gizmo" @@ -6048,16 +6044,14 @@ msgstr "Platz" msgid "Select the object/part and press space to change the name" msgstr "" -"Wählen Sie das Objekt/Teil aus und drücken Sie die Leertaste, um den Namen " -"zu ändern" +"Wähle das Objekt/Teil aus und drücke die Leertaste, um den Namen zu ändern" msgid "Mouse click" msgstr "Mausklick" msgid "Select the object/part and mouse click to change the name" msgstr "" -"Wählen Sie das Objekt/Teil und klicken Sie mit der Maus, um den Namen zu " -"ändern" +"Wähle das Objekt/Teil aus und klicke mit der Maus, um den Namen zu ändern" msgid "Objects List" msgstr "Objektliste" @@ -6081,7 +6075,7 @@ msgid "Move slider 5x faster" msgstr "Schieberegler 5x schneller bewegen" msgid "Shift+Mouse wheel" -msgstr "Umschalt+Mausrad" +msgstr "Umschalttaste + Mausrad" msgid "Release Note" msgstr "Hinweis zur Veröffentlichung" @@ -6091,7 +6085,7 @@ msgid "version %s update information :" msgstr "Version %s Update-Informationen:" msgid "Network plug-in update" -msgstr "Aktualisierung des Netzwerk-Plug-ins" +msgstr "Aktualisierung des Netzwerk-Plugins" msgid "" "Click OK to update the Network plug-in when Bambu Studio launches next time." @@ -6102,7 +6096,7 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?" msgstr "" -"Ein neues Netzwerk-Plug-in (%s) ist verfügbar. Möchten Sie es installieren?" +"Ein neues Netzwerk-Plugin (%s) ist verfügbar. Möchten Sie es installieren?" msgid "New version of Bambu Studio" msgstr "Neue Version von Bambu Studio" @@ -6127,7 +6121,7 @@ msgid "" "on your printer, please correct them." msgstr "" "Schritt 2: Wenn die IP und der Zugriffscode unten von den tatsächlichen " -"Werten Ihres Druckers abweichen, korrigieren Sie sie bitte." +"Werten Ihres Druckers abweichen, korrigieren Sie diese bitte." msgid "IP" msgstr "IP" @@ -6175,9 +6169,9 @@ msgid "" "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " "turn off the power while the printer is updating." msgstr "" -"Bist du sicher, dass du ein Update durchführen möchtest? Dies dauert etwa 10 " -"Minuten. Schalten Sie das Gerät nicht aus, während der Drucker aktualisiert " -"wird." +"Sind Sie sicher, dass Sie die Aktualisierung jetzt durchführen möchten? " +"Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten. Schalten Sie den Drucker nicht aus, " +"während er aktualisiert wird." msgid "" "An important update was detected and needs to be run before printing can " @@ -6195,9 +6189,9 @@ msgid "" "update next time starting the studio." msgstr "" "Die Firmware-Version ist nicht korrekt. Vor dem Drucken müssen Sie die " -"Firmware reparieren und aktualisieren. Möchten Sie jetzt aktualisieren? Sie " -"können das Update auch später auf dem Drucker oder beim nächsten Start von " -"Bambu Studio durchführen." +"Firmware reparieren und aktualisieren. Möchten Sie diese jetzt " +"aktualisieren? Sie können das Update auch später auf dem Drucker oder beim " +"nächsten Start von Bambu Studio durchführen." msgid "Extension Board" msgstr "Erweiterungsboard" @@ -6206,7 +6200,7 @@ msgid "Saving objects into the 3mf failed." msgstr "Das Speichern von Objekten in der 3mf ist fehlgeschlagen." msgid "Only Windows 10 is supported." -msgstr "Es wird nur Windows 10 unterstützt." +msgstr "Nur Windows 10 wird unterstützt." msgid "Failed to initialize the WinRT library." msgstr "Die WinRT-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden." @@ -6215,7 +6209,7 @@ msgid "Exporting objects" msgstr "Objekte exportieren" msgid "Failed loading objects." -msgstr "Das Laden der Objekte ist fehlgeschlagen." +msgstr "Laden der Objekte fehlgeschlagen." msgid "Repairing object by Windows service" msgstr "Objekt durch Windows-Dienst reparieren" @@ -6273,13 +6267,14 @@ msgid "" "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the " "bottom or enable supports." msgstr "" -"Ein Objekt hat eine leere erste Ebene und kann nicht gedruckt werden. Bitte " -"schneiden Sie den Boden ab oder aktivieren Sie Supports." +"Ein Objekt hat eine leere erste Schicht und kann nicht gedruckt werden. " +"Bitte schneiden Sie den Boden ab oder aktivieren Sie die Stützstrukturen." #, boost-format msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." msgstr "" -"Objekt kann aufgrund leerer Ebene zwischen %1% und %2% nicht gedruckt werden." +"Objekt kann aufgrund leerer Schichten zwischen %1% und %2% nicht gedruckt " +"werden." #, boost-format msgid "Object: %1%" @@ -6294,7 +6289,7 @@ msgstr "" msgid "No object can be printed. Maybe too small" msgstr "" -"Es kann kein Objekt gedruckt werden. Vielleicht sind die Objekte zu klein" +"Es kann kein Objekt gedruckt werden. Vielleicht sind die Objekte zu klein." msgid "" "Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n" @@ -6311,13 +6306,13 @@ msgstr "" #, boost-format msgid "Generating G-code: layer %1%" -msgstr "Erzeugen von G-Code: Schicht %1%" +msgstr "G-Code wird generiert: Schicht %1%" msgid "Inner wall" msgstr "Innere Wand" msgid "Outer wall" -msgstr "Äußere Wand" +msgstr "Außenwand" msgid "Overhang wall" msgstr "Überhang Wand" @@ -6326,13 +6321,13 @@ msgid "Sparse infill" msgstr "Füllung" msgid "Internal solid infill" -msgstr "Interne massive Füllung" +msgstr "Innere massive Füllung" msgid "Top surface" -msgstr "Obere Oberfläche" +msgstr "Oberfläche" msgid "Bottom surface" -msgstr "Untere Oberfläche" +msgstr "Untere Fläche" msgid "Bridge" msgstr "Überbrückung" @@ -6341,10 +6336,10 @@ msgid "Gap infill" msgstr "Lückenfüllung" msgid "Support interface" -msgstr "Support-Schnittstelle" +msgstr "Stützstruktur-Schnittstelle" msgid "Support transition" -msgstr "Support Übergang" +msgstr "Stützübergang" msgid "Multiple" msgstr "Mehrere" @@ -6353,10 +6348,10 @@ msgstr "Mehrere" msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" " msgstr "" "Berechnung der Linienbreite von %1% fehlgeschlagen. Kann den Wert von \"%2%" -"\" nicht erhalten " +"\" nicht abrufen" msgid "undefined error" -msgstr "unbekannter Fehler" +msgstr "Undefinierter Fehler" msgid "too many files" msgstr "zu viele Dateien" @@ -6380,10 +6375,10 @@ msgid "not a ZIP archive" msgstr "kein ZIP Archiv" msgid "invalid header or corrupted" -msgstr "ungültiger Header oder beschädigt" +msgstr "ungültiger oder korrupter Header" msgid "unsupported multidisk" -msgstr "nicht unterstützte Multidisk" +msgstr "Das Speichern auf RAID wird nicht unterstützt." msgid "decompression failed" msgstr "Dekomprimierung fehlgeschlagen" @@ -6401,7 +6396,7 @@ msgid "unsupported central directory size" msgstr "nicht unterstützte zentrale Verzeichnisgröße" msgid "allocation failed" -msgstr "Allokation fehlgeschlagen" +msgstr "Zuordnung fehlgeschlagen" msgid "file open failed" msgstr "Öffnen der Datei fehlgeschlagen" @@ -6413,10 +6408,10 @@ msgid "file write failed" msgstr "Schreiben der Datei fehlgeschlagen" msgid "file read failed" -msgstr "Dateilesen fehlgeschlagen" +msgstr "Lesen der Datei fehlgeschlagen" msgid "file close failed" -msgstr "Dateischließen fehlgeschlagen" +msgstr "Datei schließen fehlgeschlagen" msgid "file seek failed" msgstr "Dateizugriff fehlgeschlagen" @@ -6446,40 +6441,39 @@ msgid "validation failed" msgstr "Überprüfung fehlgeschlagen" msgid "write callback failed" -msgstr "Schreibrückruf fehlgeschlagen" +msgstr "Schreib-Callback fehlgeschlagen" #, boost-format msgid "" "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." msgstr "" -"%1% liegt zu nahe am Ausschlussbereich. Beim Drucken kann es zu Kollisionen " -"kommen." +"%1% liegt zu nahe an einem ausgeschlossenen Bereich. Beim Drucken kann es zu " +"Kollisionen kommen." #, boost-format msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." -msgstr "" -"%1% ist zu nah an anderen, und es können Kollisionen verursacht werden." +msgstr "%1% ist zu nah an anderen, was Kollisionen verursachen kann." #, boost-format msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused." msgstr "%1% ist zu hoch und es kommt zu Kollisionen." msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." -msgstr " zu nahe an anderen liegt; beim Drucken kann es zu Kollisionen kommen." +msgstr " zu nahe an anderen; Beim Drucken kann es zu Kollisionen kommen." msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." msgstr "" -" befindet sich zu nahe an einem Ausschlussbereich, beim Drucken kann es zu " +" befindet sich zu nahe an einem Sperrbereich. Beim Drucken kann es zu " "Kollisionen kommen." msgid "Prime Tower" -msgstr "Prime Turm" +msgstr "Reinigungsturm" msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" msgstr " ist zu nah an anderen und es können Kollisionen verursacht werden.\n" msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" -msgstr " ist zu nahe am Sperrgebiet und es werden Kollisionen verursacht.\n" +msgstr " ist zu nahe am Sperrbereich und es werden Kollisionen verursacht.\n" msgid "" "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature " @@ -6487,8 +6481,8 @@ msgid "" "during printing" msgstr "" "Es können nicht mehrere Filamente mit einem großen Temperaturunterschied " -"zusammen gedruckt werden. Andernfalls können der Extruder und die Druckdüse " -"während des Drucks blockiert oder beschädigt werden" +"zusammen gedruckt werden. Andernfalls können der Extruder und die Düse " +"während des Drucks blockiert oder beschädigt werden." msgid "No extrusions under current settings." msgstr "Keine Extrusion unter den aktuellen Einstellungen." @@ -6511,48 +6505,49 @@ msgid "" "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " "materials." msgstr "" -"Der Modus \"Spiralvase\" funktioniert nicht, wenn ein Objekt mehr als ein " -"Material enthält." +"Der Vasen-Modus funktioniert nicht, wenn ein Objekt mehr als ein Material " +"enthält." msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." -msgstr "Der Prime Turm wird im \"Nach Objekt\"-Druck nicht unterstützt." +msgstr "Der Reinigungsturm wird im \"Nach Objekt\"-Druck nicht unterstützt." msgid "" "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " "requires that all objects have the same layer height." msgstr "" -"Der Prime Turm wird nicht unterstützt, wenn die adaptive Schichthöhe " +"Der Reinigungsturm wird nicht unterstützt, wenn die adaptive Schichthöhe " "aktiviert ist. Er erfordert, dass alle Objekte die gleiche Schichthöhe haben." msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" msgstr "" -"Der Prime Tower erfordert einen \"Stützabstand\", der ein Vielfaches der " -"Schichthöhe beträgt" +"Der Reinigungsturm erfordert einen \"Stützabstand\", der ein Vielfaches der " +"Schichthöhe sein muss." msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" msgstr "" -"Der Prime Turm setzt voraus, dass alle Objekte die gleiche Schichthöhe haben" +"Der Reinigungsturm setzt voraus, dass alle Objekte die gleiche Schichthöhe " +"haben." msgid "" "The prime tower requires that all objects are printed over the same number " "of raft layers" msgstr "" -"Der Prime Turm erfordert, dass alle Objekte über die gleiche Anzahl von Raft-" -"Ebenen gedruckt werden" +"Der Reinigungsturm erfordert, dass alle Objekte über der gleichen Anzahl von " +"Floßschichten gedruckt werden." msgid "" "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " "heights." msgstr "" -"Der Prime Turm setzt voraus, dass alle Objekte mit den gleichen Schichthöhen " -"gesliced werden." +"Der Reinigungsturm setzt voraus, dass alle Objekte mit der gleichen " +"Schichthöhe geslicet werden." msgid "" "The prime tower is only supported if all objects have the same variable " "layer height" msgstr "" -"Der Prime-Tower wird nur unterstützt, wenn alle Objekte die gleiche variable " -"Schichthöhe haben" +"Der Reinigungsturm wird nur unterstützt, wenn alle Objekte die gleiche " +"variable Schichthöhe haben" msgid "Too small line width" msgstr "Zu geringe Linienbreite" @@ -6563,24 +6558,24 @@ msgstr "Zu große Linienbreite" msgid "" "The prime tower requires that support has the same layer height with object." msgstr "" -"Der Prime Turm erfordert, dass der Support die gleiche Schichthöhe wie das " -"Objekt hat." +"Der Reinigungsturm erfordert, dass die Stützstrukturen die gleiche " +"Schichthöhe wie das Objekt haben." msgid "" "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." msgstr "" -"Support Enforcer werden verwendet, aber der Support ist nicht aktiviert. " -"Bitte aktivieren Sie die Support-Funktion." +"Stützerzwinger werden verwendet, aber die Stützstrukturen sind nicht " +"aktiviert. Bitte aktivieren Sie die Stützstruktur-Funktion." msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter" -msgstr "Schichthöhe kann Druckdüsendurchmesser nicht überschreiten" +msgstr "Schichthöhe darf den Düsendurchmesser nicht überschreiten." #, c-format, boost-format msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" msgstr "Druckplatte %d: %s unterstützt kein Filament %s" msgid "Generating skirt & brim" -msgstr "Erzeugen von Schürze und Rand (skirt & brim)" +msgstr "Generieren von Schürze und Rand (skirt & brim)" msgid "Exporting G-code" msgstr "Exportiere G-Code" @@ -6602,7 +6597,7 @@ msgid "" "left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " "polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" -"Unbedruckbarer Bereich in der XY-Ebene. Bei Druckern der Serie X1 wird zum " +"Unbedruckbarer Bereich in der XY-Ebene. Bei Druckern der X1 Serie wird zum " "Beispiel die vordere linke Ecke verwendet, um das Filament während des " "Filamentwechsels zu schneiden. Der Bereich wird als Polygon durch Punkte im " "folgenden Format ausgedrückt: \"XxY, XxY, ...\"" @@ -6620,26 +6615,26 @@ msgid "" "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " "effect" msgstr "" -"Schrumpfen der ersten Schicht auf der Druckplatte, um den Elefantenfuß-" -"Effekt auszugleichen" +"Schrumpft die erste Schicht auf der Druckplatte, um den Elefantenfuß-Effekt " +"auszugleichen." msgid "" "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " "more printing time" msgstr "" -"Slicing-Höhe für jede Schicht. Geringere Schichthöhe bedeutet mehr " -"Genauigkeit und dafür mehr Druckzeit" +"Definiert die Höhe der einzelnen Schichten. Eine geringe Schichthöhe " +"steigert die Genauigkeit und verringert die Sichtbarkeit der einzelnen " +"Schichten, verlängert dafür aber die Druckzeit." msgid "Printable height" msgstr "Druckbare Höhe" msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer" msgstr "" -"Maximale bedruckbare Höhe, die durch den Mechanismus des Druckers begrenzt " -"ist" +"Maximale bedruckbare Höhe, die durch den Bauraum des Druckers begrenzt ist." msgid "Printer preset names" -msgstr "Drucker-Voreinstellungsnamen" +msgstr "Drucker Profilname" msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Hostname, IP oder URL" @@ -6659,7 +6654,7 @@ msgstr "" "password@Ihre-octopi-Adresse/" msgid "API Key / Password" -msgstr "API-Schlüssel/Passwort" +msgstr "API-Schlüssel / Passwort" msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " @@ -6680,9 +6675,9 @@ msgid "" "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " "is used." msgstr "" -"Für HTTPS-OctoPrint-Verbindungen kann eine eigene CA-Zertifikatsdatei im crt/" -"pem-Format angegeben werden. Wenn das Feld leer gelassen wird, wird das " -"Standard-OS-CA-Zertifikatsspeicher verwendet." +"Für HTTPS OctoPrint-Verbindungen kann eine eigene CA-Zertifikatsdatei im crt/" +"pem-Format hinterlegt werden. Wenn das Feld leer gelassen wird, wird das " +"Standard CA-Zertifikat des Betriebssystems genutzt." msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -6703,8 +6698,7 @@ msgstr "" "Zertifikate aktivieren, wenn die Verbindung fehlschlägt." msgid "Names of presets related to the physical printer" -msgstr "" -"Namen der Voreinstellungen, die sich auf den physischen Drucker beziehen" +msgstr "Namen der Profile, die sich auf den physischen Drucker beziehen" msgid "Authorization Type" msgstr "Autorisierungstyp" @@ -6713,14 +6707,14 @@ msgid "API key" msgstr "API-Schlüssel" msgid "HTTP digest" -msgstr "HTTP-Auszug" +msgstr "HTTP-Digest" msgid "Avoid crossing wall" msgstr "Vermeiden von Wandüberquerungen" msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface" msgstr "" -"Fahren Sie einen Umweg und vermeiden Sie es, über die Wand zu fahren, was zu " +"Es wird ein Umweg genommen, um über keine Wände zu fahren, was zu " "Tropfenbildung auf der Oberfläche führen kann" msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" @@ -6732,9 +6726,9 @@ msgid "" "either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " "travel path. Zero to disable" msgstr "" -"Maximale Umleitungsstrecke zur Vermeidung einer Wandüberquerung: Der Drucker " -"fährt keinen Umweg, wenn die Umwegstrecke größer als dieser Wert ist. Die " -"Umleitungslänge kann entweder als absoluter Wert oder als Prozentsatz (z. B. " +"Maximale Umleitstrecke zur Vermeidung einer Wandüberquerung: Der Drucker " +"fährt keinen Umweg, wenn die Umleitstrecke größer als dieser Wert ist. Die " +"Umleitstrecke kann entweder als absoluter Wert oder als Prozentsatz (z. B. " "50 %) eines direkten Fahrwegs angegeben werden. Ein Wert von 0 deaktiviert " "diese Funktion." @@ -6749,8 +6743,8 @@ msgid "" "filament does not support to print on the Cool Plate" msgstr "" "Dies ist die Betttemperatur für Schichten mit Ausnahme der Ersten. Ein Wert " -"von 0 bedeutet, dass das Filament das Drucken auf der kalten Druckplatte " -"nicht unterstützt." +"von 0 bedeutet, dass das Filament auf der kalten Druckplatte nicht " +"unterstützt wird." msgid "°C" msgstr "°C" @@ -6760,16 +6754,16 @@ msgid "" "filament does not support to print on the Engineering Plate" msgstr "" "Dies ist die Betttemperatur für Schichten mit Ausnahme der Ersten. Ein Wert " -"von 0 bedeutet, dass das Filament das Drucken auf der technischen " -"Druckplatte nicht unterstützt." +"von 0 bedeutet, dass das Filament auf der technischen Druckplatte nicht " +"unterstützt wird." msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " "filament does not support to print on the High Temp Plate" msgstr "" "Dies ist die Betttemperatur für Schichten mit Ausnahme der Ersten. Ein Wert " -"von 0 bedeutet, dass das Filament das Drucken auf der " -"Hochtemperaturdruckplatte nicht unterstützt." +"von 0 bedeutet, dass das Filament auf der Hochtemperaturdruckplatte nicht " +"unterstützt wird." msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " @@ -6788,24 +6782,22 @@ msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"Dies ist die Betttemperatur der Ausgangsschicht. Ein Wert von 0 bedeutet, " -"dass das Filament das Drucken auf der kalten Druckplatte nicht unterstützt." +"Dies ist die Betttemperatur der ersten Schicht. Ein Wert von 0 bedeutet, " +"dass das Filament auf der kalten Druckplatte nicht unterstützt wird." msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Engineering Plate" msgstr "" -"Dies ist die Betttemperatur der Ausgangsschicht. Ein Wert von 0 bedeutet, " -"dass das Filament das Drucken auf der technischen Druckplatte nicht " -"unterstützt." +"Dies ist die Betttemperatur der ersten Schicht. Ein Wert von 0 bedeutet, " +"dass das Filament auf der technischen Druckplatte nicht unterstützt wird." msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the High Temp Plate" msgstr "" -"Dies ist die Betttemperatur der Ausgangsschicht. Ein Wert von 0 bedeutet, " -"dass das Filament das Drucken auf der Hochtemperaturdruckplatte nicht " -"unterstützt." +"Dies ist die Betttemperatur der ersten Schicht. Ein Wert von 0 bedeutet, " +"dass das Filament auf der Hochtemperatur-Druckplatte nicht unterstützt wird." msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " @@ -6819,7 +6811,7 @@ msgstr "Vom Drucker unterstützte Druckbettypen" msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" msgstr "" -"Dieser G-Code wird bei jedem Schichtwechsel vor dem Heben von Z eingefügt" +"Dieser G-Code wird bei jedem Schichtwechsel vor dem anheben von Z eingefügt." msgid "Bottom shell layers" msgstr "Untere Schalenschichten" @@ -6829,13 +6821,12 @@ msgid "" "surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " "bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" msgstr "" -"Dies ist die Anzahl der festen Schichten der Unterschale, einschließlich der " -"unteren Oberflächenschicht. Wenn die mit diesem Wert berechnete Dicke dünner " -"ist als die Dicke der unteren Schale, werden die unteren Schalenschichten " -"erhöht" +"Dies ist die Anzahl der massiven Schichten der Unterschale, einschließlich " +"der ersten Schicht. Wenn die mit diesem Wert berechnete Dicke dünner ist als " +"die Dicke der unteren Schale, werden die unteren Schalenschichten erhöht." msgid "Bottom shell thickness" -msgstr "Dicke der Unterschale" +msgstr "Dicke der unteren Schale" msgid "" "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " @@ -6845,20 +6836,19 @@ msgid "" "bottom shell layers" msgstr "" "Die Anzahl der unteren festen Schichten wird beim Slicen erhöht, wenn die " -"durch die unteren Schalenschichten berechnete Dicke dünner als dieser Wert " -"ist. Dies kann verhindern, dass die Schale zu dünn wird, wenn die " -"Schichthöhe gering ist. 0 bedeutet, dass diese Einstellung deaktiviert ist " -"und die Dicke der unteren Schale absolut durch die unteren Schalenschichten " -"bestimmt wird" +"untere Schalenstärke dünner als dieser Wert ist. Dies kann verhindern, dass " +"die Schale zu dünn wird, wenn eine geringe Schichthöhe verwendet wird. 0 " +"bedeutet, dass diese Einstellung deaktiviert ist und die Dicke der unteren " +"Schale absolut durch die unteren Schalenschichten bestimmt wird." msgid "Force cooling for overhang and bridge" -msgstr "Zwangskühlung für Überhang und Brücken" +msgstr "Zwangskühlung für Überhänge und Brücken" msgid "" "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and " "bridge to get better cooling" msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Option, um die Lüftergeschwindigkeit für Überhang und " +"Aktivieren Sie diese Option, um die Lüftergeschwindigkeit für Überhänge und " "Brücken zu optimieren, um eine bessere Kühlung zu erreichen" msgid "Fan speed for overhang" @@ -6869,13 +6859,12 @@ msgid "" "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " "bridge can get better quality for these part" msgstr "" -"Erzwingen Sie diese Lüftergeschwindigkeit beim Drucken von Brücken oder " -"überhängenden Wänden, die einen großen Überhang aufweisen. Erzwungene " -"Kühlung für Überhang und Brücke kann eine bessere Qualität für diese Teile " -"erzielen" +"Erzwinge diese Lüftergeschwindigkeit beim Drucken von Brücken oder Wänden, " +"die einen großen Überhang aufweisen. Erzwungene Kühlung für Überhänge und " +"Brücken kann eine bessere Qualität für diese Abschnitte erzielen." msgid "Cooling overhang threshold" -msgstr "Schwellenwert für die Kühlung des Überhangs" +msgstr "Schwellenwert für die Kühlung von Überhängen" #, c-format msgid "" @@ -6884,11 +6873,11 @@ msgid "" "of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for " "all outer wall no matter how much overhang degree" msgstr "" -"Erzwingt eine bestimmte Lüftergeschwindigkeit, wenn der Grad des Überhangs " +"Erzwingt eine bestimmte Lüftergeschwindigkeit, wenn der Winkel des Überhangs " "des gedruckten Teils diesen Wert überschreitet. Dies wird als Prozentsatz " "ausgedrückt, der angibt, wie groß die Breite der Linie ohne Unterstützung " "durch die untere Schicht ist. 0%% bedeutet, dass die Kühlung für die gesamte " -"Außenwand erzwungen wird, unabhängig vom Grad des Überhangs." +"Außenwand erzwungen wird, unabhängig vom Winkel des Überhangs." msgid "Bridge direction" msgstr "Richtung der Brücke" @@ -6900,17 +6889,17 @@ msgid "" msgstr "" "Überbrückungswinkel überschreiben. 0 bedeutet, dass der Überbrückungswinkel " "automatisch berechnet wird. Andernfalls wird der angegebene Winkel für " -"externe Brücken verwendet. Verwenden Sie 180° für den Winkel Null." +"externe Brücken verwendet. Verwenden Sie 180° für keinen Winkel." msgid "Bridge flow" -msgstr "Fluss der Brücke" +msgstr "Brücken Flussrate" msgid "" "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " "material for bridge, to improve sag" msgstr "" -"Verringern Sie diesen Wert geringfügig (z. B. 0,9), um die Materialmenge für " -"die Brücke zu verringern und den Durchhang zu verbessern" +"Verringern Sie diesen Wert geringfügig (z. B. 0,9), um den Materialfluss für " +"Brücken zu verringern und den Durchhang zu minimieren" msgid "Only one wall on top surfaces" msgstr "Nur eine Wand auf den oberen Flächen" @@ -6919,8 +6908,8 @@ msgid "" "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill " "pattern" msgstr "" -"Verwenden Sie nur eine Wand auf der flachen Oberseite, um mehr Platz für das " -"obere Füllungsmuster zu schaffen." +"Verwenden Sie nur eine Wand auf der Oberfläche, um mehr Platz für das obere " +"Füllmuster zu schaffen." msgid "Slow down for overhang" msgstr "Verlangsamen bei Überhängen" @@ -6934,13 +6923,13 @@ msgid "mm/s" msgstr "mm/s" msgid "Speed of bridge and completely overhang wall" -msgstr "Geschwindigkeit der Brücken und vollständig überhängenden Wänden" +msgstr "Geschwindigkeit für Brücken und vollständig überhängende Wände." msgid "Brim width" msgstr "Randbreite" msgid "Distance from model to the outermost brim line" -msgstr "Abstand vom Modell zur äußersten Randlinie" +msgstr "Abstand vom Modell zur äußersten Randlinie." msgid "Brim type" msgstr "Randtyp" @@ -6966,8 +6955,8 @@ msgid "" "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " "easily" msgstr "" -"Eine Lücke zwischen der innersten Randlinie und dem Objekt kann das Abnehmen " -"des Randes erleichtern" +"Eine Lücke zwischen der innersten Randlinie und dem Objekt kann das " +"Entfernen des Randes erleichtern." msgid "Compatible machine" msgstr "Kompatible Maschine" @@ -6982,10 +6971,12 @@ msgid "Compatible process profiles" msgstr "Kompatible Prozessprofile" msgid "Compatible process profiles condition" -msgstr "Kompatible Prozessprofile Bedingung" +msgstr "Bedingung für kompatible Prozessprofile" msgid "Print sequence, layer by layer or object by object" -msgstr "Druckreihenfolge, Schicht für Schicht oder Objekt für Objekt" +msgstr "" +"Dies bestimmt die Druckreihenfolge, sodass Sie Schicht für Schicht oder " +"Objekt für Objekt drucken können." msgid "By layer" msgstr "Nach Ebene" @@ -6994,7 +6985,7 @@ msgid "By object" msgstr "Nach Objekt" msgid "Slow printing down for better layer cooling" -msgstr "Verlangsamen Sie den Druck für eine bessere Schichtkühlung" +msgstr "Verlangsamen für eine bessere Schichtkühlung" msgid "" "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " @@ -7003,10 +6994,10 @@ msgid "" "quality for needle and small details" msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, um die Druckgeschwindigkeit zu verlangsamen, so " -"dass die endgültige Schichtenzeit nicht kürzer als der Schwellenwert für die " -"Schichtenzeit in \"Max fan speed threshold\" ist, so dass die Schichten " -"länger gekühlt werden können. Dies kann die Kühlungsqualität für Nadeln und " -"kleine Details verbessern" +"dass die endgültige Schichtzeit nicht kürzer als die Mindestschichtzeit in " +"\"Maximale Lüftergeschwindigkeit\" ist, so dass die Schichten länger gekühlt " +"werden können. Dies kann die Druckqualität für Spitzen und kleine Details " +"verbessern." msgid "Normal printing" msgstr "Normales Drucken" @@ -7015,23 +7006,23 @@ msgid "" "The default acceleration of both normal printing and travel except initial " "layer" msgstr "" -"Die Standardbeschleunigung für den normalen Druck und den Verfahrweg mit " -"Ausnahme der ersten Ebene" +"Die Standardbeschleunigung für den normalen Druck und den Eilgang nach der " +"ersten Schicht." msgid "mm/s²" msgstr "mm/s²" msgid "Default filament profile" -msgstr "Standard-Filamentprofil" +msgstr "Standard Filamentprofil" msgid "Default filament profile when switch to this machine profile" -msgstr "Standard-Filamentprofil beim Wechsel zu diesem Maschinenprofil" +msgstr "Standard Filamentprofil beim Wechsel zu diesem Maschinenprofil" msgid "Default process profile" -msgstr "Standard-Prozessprofil" +msgstr "Standard Prozessprofil" msgid "Default process profile when switch to this machine profile" -msgstr "Standardprozessprofil beim Wechsel zu diesem Maschinenprofil" +msgstr "Standard Prozessprofil beim Wechsel zu diesem Maschinenprofil" msgid "No cooling for the first" msgstr "Keine Kühlung für die erste" @@ -7040,9 +7031,8 @@ msgid "" "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first " "layer used to be closed to get better build plate adhesion" msgstr "" -"Schließen Sie alle Kühlgebläse für die ersten Schichten. Das Kühlgebläse der " -"ersten Schicht sollte geschlossen sein, um eine bessere Haftung der " -"Bauplatte zu erreichen" +"Schalte alle Lüfter für die ersten Schichten aus. Dies kann genutzt werden, " +"um die Betthaftung zu verbessern." msgid "layers" msgstr "Schichten" @@ -7054,9 +7044,9 @@ msgid "" "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge " "usually can be printing directly without support if not very long" msgstr "" -"Stützen Sie nicht den gesamten Brückenbereich ab, was die Auflage sehr groß " -"macht. Brücke kann in der Regel direkt ohne Unterstützung gedruckt werden, " -"wenn diese nicht sehr lang ist" +"Stützt den Brückenbereich nicht ab, was die die Menge der benötigten Stützen " +"reduziert. Brücken können in der Regel direkt ohne Stützen gedruckt werden, " +"wenn diese nicht sehr lang sind." msgid "Thick bridges" msgstr "Dicke Brücken" @@ -7084,14 +7074,13 @@ msgstr "" "einen sehr großen Wert fest, wenn keine Brücken unterstützt werden sollen." msgid "End G-code" -msgstr "G-Code am Ende" +msgstr "End G-Code" msgid "End G-code when finish the whole printing" -msgstr "End G-Code nach dem fertigstellen des kompletten Drucks" +msgstr "End G-Code nach dem fertigstellen des Drucks hinzufügen." msgid "End G-code when finish the printing of this filament" -msgstr "" -"Fügen Sie den End-G-Code hinzu, wenn Sie den Druck dieses Filaments beenden." +msgstr "End-G-Code hinzufügen, wenn der Druck dieses Filaments beenden ist." msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Sicherstellung der vertikalen Wanddicke" @@ -7100,7 +7089,7 @@ msgid "" "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " "thickness (top+bottom solid layers)" msgstr "" -"Fügen Sie in der Nähe von schrägen Flächen massive Füllung hinzu, um die " +"In der Nähe von schrägen Flächen massive Füllungen hinzufügen, um die " "vertikale Wanddicke zu gewährleisten (obere + untere massive Schichten)." msgid "Internal bridge support thickness" @@ -7115,10 +7104,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Top surface pattern" -msgstr "Muster der oberen Oberfläche" +msgstr "Muster der Oberfläche" msgid "Line pattern of top surface infill" -msgstr "Linienmuster der Füllung der oberen Oberfläche" +msgstr "Füllmuster der obersten Fläche" msgid "Concentric" msgstr "Konzentrisch" @@ -7130,7 +7119,7 @@ msgid "Monotonic" msgstr "Monotonisch" msgid "Monotonic line" -msgstr "Monotone Linie" +msgstr "Monotonische Linie" msgid "Aligned Rectilinear" msgstr "Geradlinig ausgerichtet" @@ -7145,10 +7134,10 @@ msgid "Octagram Spiral" msgstr "Oktagramm Spirale" msgid "Bottom surface pattern" -msgstr "Muster der unteren Oberfläche" +msgstr "Muster der unteren Fläche" msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill" -msgstr "Linienmuster der Bodenausfüllung, nicht der Brückenausfüllung" +msgstr "Linienmuster der Bodenfüllung. Brückenfüllung nicht eingeschlossen" msgid "Line width of outer wall" msgstr "Linienbreite der Außenwand" @@ -7157,9 +7146,9 @@ msgid "" "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " "than inner wall speed to get better quality." msgstr "" -"Geschwindigkeit der äußeren Wand, die am weitesten außen und sichtbar ist. " -"Sie ist langsamer als die Geschwindigkeit der Innenwand, um eine bessere " -"Qualität zu erzielen." +"Geschwindigkeit der äußersten Wand, welche später sichtbar ist. Wird in der " +"Regel langsamer als die Innenwände gedruckt, um eine bessere Qualität zu " +"erzielen." msgid "Order of inner wall/outer wall/infil" msgstr "Reihenfolge Innenwand/Außenwand/Füllung" @@ -7183,7 +7172,7 @@ msgid "inner-outer-inner/infill" msgstr "Innen-Außen-Innen/Füllung" msgid "Height to rod" -msgstr "Höhe zur Stange" +msgstr "Höhe zur Führung" msgid "" "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " @@ -7206,7 +7195,7 @@ msgid "" "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " "printing." msgstr "" -"Abstandsradius um den Extruder: dient zur Kollisionsvermeidung beim " +"Sicherheitsradius um den Extruder: Dient zur Kollisionsvermeidung beim " "objektweisen Drucken." msgid "Max Radius" @@ -7226,10 +7215,10 @@ msgid "Only used as a visual help on UI" msgstr "Nur als visuelle Hilfe auf der UI verwendet" msgid "Extruder offset" -msgstr "Extruder Offset" +msgstr "Extruder-Versatz" msgid "Flow ratio" -msgstr "Durchflussverhältnis" +msgstr "Flussverhältnis" msgid "" "The material may have volumetric change after switching between molten state " @@ -7241,12 +7230,12 @@ msgstr "" "Das Material kann sich nach dem Wechsel zwischen geschmolzenem und " "kristallinem Zustand volumetrisch verändern. Mit dieser Einstellung werden " "alle Extrusionsströme dieses Filaments im G-Code proportional geändert. Der " -"empfohlene Wertebereich liegt zwischen 0,95 und 1,05. Vielleicht können Sie " -"diesen Wert anpassen, um eine schöne flache Oberfläche zu erhalten, wenn es " -"einen leichten Über- oder Unterlauf gibt" +"empfohlene Wertebereich liegt zwischen 0,95 und 1,05. Sie können diesen Wert " +"anpassen, um eine schöne flache Oberfläche zu erhalten, wenn es eine leichte " +"Über- oder Unterextrusion gibt." msgid "Default line width if some line width is set to be zero" -msgstr "Standardlinienbreite, wenn eine Linienbreite auf Null gesetzt ist" +msgstr "Standardlinienbreite für Linienbreiten, die auf 0 gesetzt sind" msgid "Keep fan always on" msgstr "Lüfter ständig laufen lassen" @@ -7267,10 +7256,10 @@ msgid "" "shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " "maximum fan speeds according to layer printing time" msgstr "" -"Der Teillüfter wird für Schichten aktiviert, deren geschätzte Zeit kürzer " +"Der Bauteillüfter wird für Schichten aktiviert, deren geschätzte Zeit kürzer " "als dieser Wert ist. Die Lüftergeschwindigkeit wird zwischen der minimalen " -"und maximalen Lüftergeschwindigkeit entsprechend der Druckzeit der Schicht " -"interpoliert" +"und maximalen Geschwindigkeit entsprechend der Druckzeit der Schicht " +"interpoliert." msgid "s" msgstr "s" @@ -7279,7 +7268,7 @@ msgid "Default color" msgstr "Standardfarbe" msgid "Default filament color" -msgstr "Standard-Filamentfarbe" +msgstr "Standard Filamentfarbe" msgid "Color" msgstr "Farbe" @@ -7310,12 +7299,15 @@ msgstr "mm³/s" msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "Minimale Wischmenge im Wischturm" +msgid "mm³" +msgstr "mm³" + msgid "Filament load time" msgstr "Ladedauer des Filaments" msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only" msgstr "" -"Zeit zum Laden des neuen Filaments beim Wechseln des Filaments, nur für " +"Zeit zum Laden des neuen Filaments, beim Wechseln des Filaments. Nur für " "statistische Zwecke." msgid "Filament unload time" @@ -7323,7 +7315,7 @@ msgstr "Entladezeit des Filaments" msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only" msgstr "" -"Zeit zum Entladen des alten Filaments beim Wechseln des Filaments, nur für " +"Zeit zum Entladen des alten Filaments, beim Wechseln des Filaments. Nur für " "statistische Zwecke." msgid "" @@ -7337,13 +7329,13 @@ msgid "Density" msgstr "Dichte" msgid "Filament density. For statistics only" -msgstr "Filamentdichte. Nur für die Statistik" +msgstr "Filamentdichte. Nur für statistische Zwecke." msgid "g/cm³" msgstr "g/cm³" msgid "The material type of filament" -msgstr "Material des Filaments." +msgstr "Filament-Materialtyp" msgid "Soluble material" msgstr "Lösliches Material" @@ -7351,8 +7343,8 @@ msgstr "Lösliches Material" msgid "" "Soluble material is commonly used to print support and support interface" msgstr "" -"Lösliches Material wird in der Regel für den Druck von Support und Support-" -"Interface verwendet" +"Lösliches Material wird in der Regel für den Druck von Stützen und Stütz-" +"Schnittstellen verwendet" msgid "Support material" msgstr "Stützmaterial" @@ -7360,8 +7352,8 @@ msgstr "Stützmaterial" msgid "" "Support material is commonly used to print support and support interface" msgstr "" -"Stützmaterial wird üblicherweise zum Drucken von Stützen und " -"Stützschnittstellen verwendet." +"Stützmaterial wird üblicherweise zum Drucken von Stützen und Stütz-" +"Schnittstellen verwendet." msgid "Temperature of vitrificaiton" msgstr "Verglasungstemperatur" @@ -7377,10 +7369,10 @@ msgid "Price" msgstr "Preis" msgid "Filament price. For statistics only" -msgstr "Filamentpreis, nur für statistische Zwecke." +msgstr "Filamentpreis. Nur für statistische Zwecke." msgid "money/kg" -msgstr "Kosten/kg" +msgstr "Preis/kg" msgid "(Undefined)" msgstr "(undefiniert)" @@ -7391,22 +7383,20 @@ msgstr "Richtung der Füllung" msgid "" "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " "of line" -msgstr "" -"Winkel für das Infill-Muster, das die Anfangs- oder Hauptrichtung der Linie " -"bestimmt" +msgstr "Winkel des Füllmusters, das die Richtung der Linien bestimmt." msgid "Sparse infill density" -msgstr "Dichte der Füllung" +msgstr "Fülldichte" #, c-format msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout" -msgstr "Dichte des internen Infill, 100%% bedeutet durchgehend fest" +msgstr "Dichte der inneren Füllung, 100%% bedeuten eine solide Füllung" msgid "Sparse infill pattern" -msgstr "Muster der Füllung" +msgstr "Füllmuster" msgid "Line pattern for internal sparse infill" -msgstr "Linienmuster für interne Füllung." +msgstr "Linienmuster für innere Füllung." msgid "Grid" msgstr "Gitternetz" @@ -7418,7 +7408,7 @@ msgid "Cubic" msgstr "Kubisch" msgid "Tri-hexagon" -msgstr "Dreifach-Sechseck" +msgstr "Tri-Hexagon" msgid "Gyroid" msgstr "Gyroid" @@ -7430,10 +7420,10 @@ msgid "Adaptive Cubic" msgstr "Adaptiv kubisch" msgid "3D Honeycomb" -msgstr "3D-Wabe" +msgstr "3D-Waben" msgid "Support Cubic" -msgstr "Kubisch Supporten" +msgstr "Kubisch Stützen" msgid "Lightning" msgstr "Blitz" @@ -7442,8 +7432,8 @@ msgid "" "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top " "surface quality" msgstr "" -"Dies ist die Beschleunigung der Füllung der oberen Oberfläche. Die " -"Verwendung eines niedrigeren Werts kann die Qualität der oberen Oberfläche " +"Dies ist die Beschleunigung der Füllung von der obersten Schicht. Die " +"Verwendung eines niedrigeren Werts kann die Qualität der Oberfläche " "verbessern." msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality" @@ -7456,36 +7446,36 @@ msgid "" "adhensive" msgstr "" "Beschleunigung der ersten Schicht. Die Verwendung eines niedrigeren Wertes " -"kann die Haftfähigkeit der Druckplatte verbessern" +"kann die Druckbetthaftung verbessern" msgid "Line width of initial layer" msgstr "Linienbreite der ersten Schicht" msgid "Initial layer height" -msgstr "Anfangsschichthöhe" +msgstr "Höhe der ersten Schicht" msgid "" "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " "can improve build plate adhension" msgstr "" "Höhe der ersten Schicht. Eine etwas dickere erste Schicht kann die Haftung " -"der Druckplatte verbessern" +"verbessern" msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" -msgstr "Geschwindigkeit der ersten Schicht mit Ausnahme des festen Füllteils" +msgstr "Geschwindigkeit der ersten Schicht mit Ausnahme der massiven Füllung." msgid "Initial layer infill" msgstr "Füllung der ersten Schicht" msgid "Speed of solid infill part of initial layer" -msgstr "Geschwindigkeit des festen Füllmaterials in der ersten Schicht" +msgstr "Geschwindigkeit des massiven Füllung der ersten Schicht." msgid "Initial layer nozzle temperature" -msgstr "Druckdüsentemperatur für die erste Schicht" +msgstr "Düsentemperatur für die erste Schicht" msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament" msgstr "" -"Druckdüsentemperatur zum Drucken der ersten Schicht bei Verwendung dieses " +"Düsentemperatur zum Drucken der ersten Schicht bei Verwendung dieses " "Filaments" msgid "Full fan speed at layer" @@ -7495,8 +7485,9 @@ msgid "" "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " "look. This setting controls the fuzzy position" msgstr "" -"Zufälliges Zittern beim Drucken der Wand, so dass die Oberfläche ein raues " -"Aussehen erhält. Diese Einstellung steuert die Unschärfe" +"Diese Einstellung bewirkt, dass der Werkzeugkopf beim Drucken von Wänden " +"zufällig zittert, so dass die Oberfläche ein raues, strukturiertes Aussehen " +"erhält. Diese Einstellung steuert die Fuzzy-Position." msgid "None" msgstr "Keine" @@ -7517,8 +7508,8 @@ msgid "" "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line " "width" msgstr "" -"Die Breite, innerhalb derer gezittert werden soll. Sie sollte unter der " -"Breite der Außenwandlinie liegen" +"Die Breite, innerhalb der gezittert werden soll. Sie sollte unter der Breite " +"der Außenwandlinie liegen." msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "Fuzzy Skin Punktabstand" @@ -7534,8 +7525,8 @@ msgid "" "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " "printed more slowly" msgstr "" -"Geschwindigkeit des Lückenfüllens. Die Lücke hat normalerweise eine " -"unregelmäßige Linienbreite und sollte langsamer gedruckt werden" +"Geschwindigkeit für die Lückenfüllung. Lücken haben normalerweise eine " +"unregelmäßige Linienbreite und sollten deshalb langsamer gedruckt werden." msgid "Arc fitting" msgstr "Bogenanpassung" @@ -7544,8 +7535,8 @@ msgid "" "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting " "tolerance is same with resolution" msgstr "" -"Aktivieren Sie dies, um eine G-Code-Datei zu erhalten, die G2- und G3-Züge " -"enthält. Und die Anpassungstoleranz ist die gleiche wie die Auflösung" +"Aktivieren Sie dies, um eine G-Code-Datei zu erhalten, die G2 und G3 Befehle " +"enthält. Die Bogentoleranz ist die gleiche wie die Auflösung." msgid "Add line number" msgstr "Liniennummer hinzufügen" @@ -7562,18 +7553,18 @@ msgid "" "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " "layer" msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Option, um die Kamera am Drucker zu aktivieren und die " -"Qualität der ersten Schicht zu prüfen" +"Aktivieren Sie diese Option, damit die Kamera des Druckers die Qualität der " +"ersten Schicht überprüft." msgid "Nozzle type" -msgstr "Druckdüsentyp" +msgstr "Düsentyp" msgid "" "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of " "nozzle, and what kind of filament can be printed" msgstr "" -"Das metallische Material der Druckdüse. Dies bestimmt die Abriebfestigkeit " -"der Druckdüse und welche Art von Filament gedruckt werden kann" +"Das metallische Material der Düse. Dies bestimmt die Abriebfestigkeit der " +"Düse und welche Art von Filamenten gedruckt werden kann." msgid "Undefine" msgstr "Undefiniert" @@ -7582,7 +7573,7 @@ msgid "Hardened steel" msgstr "Gehärteter Stahl" msgid "Stainless steel" -msgstr "Rostfreier Edelstahl" +msgstr "Edelstahl" msgid "Brass" msgstr "Messing" @@ -7612,35 +7603,35 @@ msgid "What kind of gcode the printer is compatible with" msgstr "Mit welcher Art von G-Code ist der Drucker kompatibel" msgid "Infill combination" -msgstr "Kombination der Füllung" +msgstr "Kombinieren der Füllung" msgid "" "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to " "reduce time. Wall is still printed with original layer height." msgstr "" -"Kombinieren Sie automatisch das Infill aus mehreren Schichten, um gemeinsam " -"zu drucken und die Zeit zu reduzieren. Die Wand wird weiterhin mit der " +"Kombinieren Sie automatisch die Füllung von mehreren Schichten, um diese " +"gemeinsam zu drucken und Zeit zu sparen. Die Wand wird weiterhin mit der " "ursprünglichen Schichthöhe gedruckt." msgid "Filament to print internal sparse infill." -msgstr "Filament für den Druck von Infill." +msgstr "Filament für den Druck der inneren Füllung." msgid "Line width of internal sparse infill" -msgstr "Linienbreite der internen Füllung" +msgstr "Linienbreite der inneren Füllung" msgid "Infill/Wall overlap" -msgstr "Überstand Füllung/Wand" +msgstr "Überlappung Füllung/Wand" msgid "" "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " "The percentage value is relative to line width of sparse infill" msgstr "" "Der Bereich der Füllung wird leicht vergrößert, damit er sich mit der Wand " -"überschneidet, um eine bessere Haftung zu erreichen. Der Prozentwert bezieht " -"sich auf die Linienbreite der Füllung." +"überlappt, um eine bessere Haftung zu erreichen. Der Prozentwert bezieht " +"sich auf die Linienbreite der inneren Füllung." msgid "Speed of internal sparse infill" -msgstr "Geschwindigkeit der internen Füllung." +msgstr "Geschwindigkeit der inneren Füllung." msgid "Ironing Type" msgstr "Glätten-Typ" @@ -7657,30 +7648,30 @@ msgid "No ironing" msgstr "Kein Glätten" msgid "Top surfaces" -msgstr "Obere Oberflächen" +msgstr "Alle Oberflächen" msgid "Topmost surface" -msgstr "Oberste Oberfläche" +msgstr "Nur oberste Oberfläche" msgid "All solid layer" -msgstr "Alle festen Schichten" +msgstr "Alle soliden Schichten" msgid "Ironing flow" -msgstr "Glätten Fluss" +msgstr "Glätten-Fluss" msgid "" "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " "layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" msgstr "" -"Die Materialmenge, die während des Glättens extrudiert wird. Relativ zum " -"Fluss der normalen Schichthöhe. Ein zu hoher Wert führt zu einer " -"Überextrusion an der Oberfläche" +"Die Materialmenge, die während des Glättens extrudiert wird. Dies ist " +"relativ zum Fluss der normalen Schichthöhe. Ein zu hoher Wert führt zu einer " +"Überextrusion der Oberfläche." msgid "Ironing line spacing" msgstr "Abstand der Glättlinien" msgid "The distance between the lines of ironing" -msgstr "Der Abstand zwischen den Linien des Glätten" +msgstr "Der Abstand zwischen den Linien beim Glätten" msgid "Ironing speed" msgstr "Geschwindigkeit beim Glätten" @@ -7690,8 +7681,7 @@ msgstr "Druckgeschwindigkeit der Glättlinien" msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z" msgstr "" -"Dieser G-Code-Teil wird bei jedem Ebenenwechsel nach dem heben von Z " -"eingefügt" +"Dieser G-Code wird bei jedem Schichtwechsel nach dem anheben von Z eingefügt." msgid "Supports silent mode" msgstr "Unterstützt den Leise-Modus" @@ -7700,15 +7690,15 @@ msgid "" "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower " "acceleration to print" msgstr "" -"ob das Gerät den geräuschlosen Modus unterstützt, bei dem das Gerät eine " -"geringere Beschleunigung zum Drucken verwendet" +"Ob das Gerät den Leisen-Modus unterstützt, bei dem das Gerät eine geringere " +"Beschleunigung zum Drucken verwendet" msgid "" "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert " "pause G-code in gcode viewer" msgstr "" -"Dieser G-Code wird als Code für den Pausendruck verwendet. Benutzer können " -"den Pausen-G-Code in den G-Code-Viewer einfügen." +"Dieser G-Code wird für die Druckpause verwendet. Benutzer können den Pausen-" +"G-Code in dem G-Code-Viewer einfügen." msgid "This G-code will be used as a custom code" msgstr "Dieser G-Code wird als benutzerdefinierter Code verwendet" @@ -7726,7 +7716,7 @@ msgid "Maximum speed E" msgstr "Maximale Geschwindigkeit E" msgid "Machine limits" -msgstr "Maschinengrenzen" +msgstr "Maschinenlimits" msgid "Maximum X speed" msgstr "Maximale Geschwindigkeit X" @@ -7825,9 +7815,9 @@ msgid "" "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " "is the maximum speed limitation of part cooling fan" msgstr "" -"Die Lüfterdrehzahl der Teilkühlung kann erhöht werden, wenn die automatische " +"Die Drehzahl des Bauteillüfters kann sich erhöhen, wenn die automatische " "Kühlung aktiviert ist. Dies ist die maximale Drehzahlbegrenzung des " -"Teilelüfter" +"Bauteillüfters." msgid "Max" msgstr "Maximal" @@ -7838,10 +7828,10 @@ msgid "" msgstr "" "Die größte druckbare Schichthöhe für den Extruder. Wird verwendet, um die " "maximale Schichthöhe zu begrenzen, wenn die adaptive Schichthöhe aktiviert " -"ist" +"ist." msgid "Minimum speed for part cooling fan" -msgstr "Mindestdrehzahl für Teillüfter" +msgstr "Mindestdrehzahl der Bauteilkühlung" msgid "" "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " @@ -7850,7 +7840,7 @@ msgid "" msgstr "" "Geschwindigkeit des Hilfslüfters für die Teilekühlung. Der Hilfslüfter läuft " "während des Drucks mit dieser Geschwindigkeit, mit Ausnahme der ersten " -"Lagen, für die keine Kühlung vorgesehen ist" +"Schichten, für die keine Kühlung vorgesehen ist." msgid "Min" msgstr "Min" @@ -7861,19 +7851,21 @@ msgid "" msgstr "" "Die niedrigste druckbare Schichthöhe für den Extruder. Wird verwendet, um " "die minimale Schichthöhe zu begrenzen, wenn die adaptive Schichthöhe " -"aktiviert ist" +"aktiviert ist." msgid "Min print speed" msgstr "Minimale Druckgeschwindigkeit" msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling" -msgstr "Die minimale Druckgeschwindigkeit bei Verlangsamung zum Abkühlen" +msgstr "" +"Die minimale Druckgeschwindigkeit wenn diese für eine bessere Kühlung " +"verringert wird." msgid "Nozzle diameter" -msgstr "Druckdüsendurchmesser" +msgstr "Düsendurchmesser" msgid "Diameter of nozzle" -msgstr "Druckdüsendurchmesser" +msgstr "Düsendurchmesser" msgid "Host Type" msgstr "Host-Typ" @@ -7886,7 +7878,7 @@ msgstr "" "muss die Art des Hosts enthalten." msgid "Nozzle volume" -msgstr "Volumen der Druckdüse" +msgstr "Volumen der Düse" msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle" msgstr "Volumen der Düse zwischen dem Messer und dem Ende der Düse" @@ -7895,9 +7887,7 @@ msgid "Start end points" msgstr "Anfangs- und Endpunkte" msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." -msgstr "" -"Die Start- und Endpunkte, die vom Schneidebereich bis zur Überschussrutsche " -"reichen." +msgstr "Die Start- und Endpunkte, vom Schnittbereich bis zum Auswurfschacht." msgid "Reduce infill retraction" msgstr "Rückzug bei der Füllung verringern" @@ -7907,11 +7897,11 @@ msgid "" "oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " "model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" msgstr "" -"Kein zurückziehen des Filament, wenn sich das Verfahren des Druckkopfes " -"vollständig in einem Infill-Bereich befindet. Das bedeutet, dass das " -"herauslaufen des Filament nicht zu sehen ist. Dies kann die Zeit für das " -"zurückziehen von Filament bei komplexeren Modellen verkürzen und Druckzeit " -"sparen, macht aber das Slicen und die G-Code-Erstellung langsamer." +"Kein Rückzug, wenn sich die Bewegung des Druckkopfes vollständig in einem " +"Füllbereich befindet. Das bedeutet, dass das herauslaufen des Filaments " +"nicht zu sehen ist. Dies kann die Zeit für das zurückziehen des Filaments " +"bei komplexeren Modellen verkürzen und Druckzeit sparen, verlangsamt aber " +"das Slicen und die G-Code Generierung." msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" @@ -7930,9 +7920,9 @@ msgid "" "Detect the overhang percentage relative to line width and use different " "speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." msgstr "" -"Erkennen Sie den Prozentsatz des Überhangs im Verhältnis zur Linienbreite " -"und verwenden Sie unterschiedliche Druckgeschwindigkeiten. Bei 100%% " -"Überhang wird die Brückengeschwindigkeit verwendet." +"Erkennt den Prozentsatz des Überhangs im Verhältnis zur Linienbreite und " +"verwenden hierfür eine unterschiedliche Druckgeschwindigkeiten. Bei einem " +"100%% Überhang wird die Brückengeschwindigkeit verwendet." msgid "Line width of inner wall" msgstr "Linienbreite der Innenwand" @@ -7954,30 +7944,31 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Raft contact Z distance" -msgstr "Floß Kontakt Z Abstand" +msgstr "Floß Z-Abstand" msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface" -msgstr "Z-Lücke zwischen Objekt und Floß. Ignoriert für lösliche Schnittstelle" +msgstr "" +"Z-Lücke zwischen Objekt und Floß. Wird ignoriert für lösliche Schnittstellen." msgid "Raft expansion" msgstr "Floß Erweiterung" msgid "Expand all raft layers in XY plane" -msgstr "Alle Floßschichten in der XY-Ebene ausdehnen" +msgstr "Dadurch werden alle Floßschichten in der XY-Ebene erweitert." msgid "Initial layer density" -msgstr "Dichte der Anfangsschicht" +msgstr "Dichte der ersten Schicht" msgid "Density of the first raft or support layer" -msgstr "Dichte der ersten Schicht von Floß oder Support" +msgstr "Dichte der ersten Schicht von Floß oder Stützstrukturen" msgid "Initial layer expansion" msgstr "Ausdehnung der ersten Schicht" msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion" msgstr "" -"Ausdehnung der ersten Floß- oder Support-Schicht um die Druckplattenhaftung " -"zu verbessern" +"Erweitern der ersten Floß- oder Stütz-Schicht um die Druckplattenhaftung zu " +"verbessern" msgid "Raft layers" msgstr "Floßschichten" @@ -7986,8 +7977,8 @@ msgid "" "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " "avoid wrapping when print ABS" msgstr "" -"Das Objekt wird um diese Anzahl von Supportschichten erhöht. Verwenden Sie " -"diese Funktion, um ein abheben beim Drucken von ABS zu vermeiden" +"Das Objekt wird um diese Anzahl von Stützschichten erhöht. Verwenden Sie " +"diese Funktion, um ein verziehen bei ABS zu vermeiden." msgid "" "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too " @@ -7995,9 +7986,9 @@ msgid "" "resolution and more time to slice" msgstr "" "Der G-Code-Pfad wird nach der Vereinfachung der Kontur des Modells " -"generiert, um zu viele Punkte und G-Code-Linien in der G-Code-Datei zu " +"generiert, um zu viele Punkte und G-Code Befehle in der G-Code-Datei zu " "vermeiden. Ein kleinerer Wert bedeutet eine höhere Auflösung und mehr Zeit " -"zum Slicen" +"zum Slicen." msgid "Travel distance threshold" msgstr "Schwellenwert für die Fahrstrecke" @@ -8008,45 +7999,46 @@ msgid "" msgstr "Rückzug nur auslösen, wenn der Fahrweg länger als diese Schwelle ist" msgid "Retract amount before wipe" -msgstr "Einzugslänge vor einer Reinigung" +msgstr "Rückzugsmenge vor der Reinigung" msgid "" "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" msgstr "" -"Die Länge des schnellen Einzugs vor dem Abwischen, relativ zur Einzugslänge" +"Die Länge des schnellen Rückzugs vor dem Abwischen, relativ zur " +"Rückzugslänge." msgid "Retract when change layer" -msgstr "Einziehen beim Ebenenwechsel" +msgstr "Zurückziehen beim Schichtwechsel" msgid "Force a retraction when changes layer" -msgstr "Erzwingen eines Einzugs bei Schichtwechsel" +msgstr "Erzwingen eines Rückzugs beim Schichtwechsel" msgid "Length" msgstr "Länge" msgid "Retraction Length" -msgstr "Einzugslänge" +msgstr "Rückzugslänge" msgid "" "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " "travel. Set zero to disable retraction" msgstr "" -"Eine gewisse Menge an Material im Extruder wird zurückgezogen, um ein " -"Auslaufen bei langen Verfahrwegen zu vermeiden. Null einstellen, um den " -"Einzug zu deaktivieren" +"Menge an Material im Extruder zurückgezogen wird, um ein herauslaufen des " +"Filaments bei langen Verfahrwegen zu vermeiden. Null deaktiviert dein " +"Rückzug." msgid "Z hop when retract" -msgstr "Z-Hüpfen beim Einziehen" +msgstr "Z-Hop beim Rückzug" msgid "" "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " "clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " "print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" msgstr "" -"Bei jedem Rückzug wird die Druckdüse ein wenig angehoben, um einen Abstand " +"Bei jedem Rückzug wird die Düse ein wenig angehoben, um einen Abstand " "zwischen Düse und Druck zu schaffen. Dadurch wird verhindert, dass die Düse " "bei der Verfahrbewegung gegen den Druck stößt. Die Verwendung einer " -"Spirallinie zum Anheben von z kann Fadenbildung verhindern" +"Spirallinie zum Anheben von z kann Fadenbildung verhindern." msgid "Z Hop Type" msgstr "Z-Hop-Typ" @@ -8058,20 +8050,20 @@ msgid "Spiral" msgstr "Spirale" msgid "Retraction Speed" -msgstr "Einzugsgeschwindigkeit" +msgstr "Rückzugsgeschwindigkeit" msgid "Speed of retractions" -msgstr "Geschwindigkeit der Einzüge" +msgstr "Geschwindigkeit für den Rückzug" msgid "Deretraction Speed" -msgstr "Wiedereinzugsgeschwindigkeit" +msgstr "Einzugsgeschwindigkeit" msgid "" "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with " "retraction" msgstr "" -"Geschwindigkeit für das Nachladen von Filament in den Extruder. Null " -"bedeutet die gleiche Geschwindigkeit mit Einzug" +"Geschwindigkeit für das Einziehen von Filament in den Extruder nach einem " +"Rückzug. Null bedeutet die gleiche Geschwindigkeit wie der Rückzug." msgid "Seam position" msgstr "Nahtposition" @@ -8095,7 +8087,7 @@ msgid "Skirt distance" msgstr "Abstand der Schürze" msgid "Distance from skirt to brim or object" -msgstr "Abstand von der Schürze zum Rand oder zum Objekt" +msgstr "Abstand von der Schürze zum Rand oder zum Objekt." msgid "Skirt height" msgstr "" @@ -8108,7 +8100,8 @@ msgstr "Schürzenschlaufen" msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt" msgstr "" -"Anzahl der Schleifen für die Schürze. Null bedeutet Deaktivierung der Schürze" +"Anzahl der Schleifen für die Schürze. Null bedeutet die Schürze ist " +"deaktiviert." msgid "" "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated " @@ -8116,7 +8109,7 @@ msgid "" msgstr "" "Die Druckgeschwindigkeit im exportierten G-Code wird verlangsamt, wenn die " "geschätzte Schichtzeit kürzer als dieser Wert ist, um eine bessere Kühlung " -"für diese Schichten zu erreichen" +"für diese Schichten zu erreichen." msgid "Minimum sparse infill threshold" msgstr "Mindestschwelle für Füllung" @@ -8125,18 +8118,19 @@ msgid "" "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " "internal solid infill" msgstr "" -"Füllbereiche, die kleiner als der Schwellenwert sind, werden durch interne " -"massive Füllungen ersetzt" +"Innere Füllbereiche, die kleiner als dieser Wert sind, werden durch massive " +"Füllungen ersetzt." msgid "mm²" msgstr "mm²" msgid "Line width of internal solid infill" -msgstr "Linienstärke der internen massiven Füllung" +msgstr "Linienbreite der inneren massiven Füllung" msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" msgstr "" -"Geschwindigkeit der inneren festen Füllung, nicht der Ober- und Unterseite" +"Geschwindigkeit der inneren massiven Füllungen, ohne die obere oder untere " +"Oberfläche." msgid "Spiral vase" msgstr "Spiralvase" @@ -8146,9 +8140,10 @@ msgid "" "model into a single walled print with solid bottom layers. The final " "generated model has no seam" msgstr "" -"Spiralize glättet die Z-Bewegungen der Außenkontur. Und verwandelt ein " -"Volumenmodell in einen einwandigen Druck mit soliden unteren Schichten. Das " -"endgültig erzeugte Modell hat keine Naht" +"Aktiviert die Spiralisierung, welche die Z-Bewegungen der Außenkontur " +"glättet und verwandelt ein Volumenmodell in einen einwandigen Druck mit " +"soliden unteren Schichten. Das endgültig erzeugte Modell hat dadurch keine " +"Naht." msgid "" "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " @@ -8160,15 +8155,15 @@ msgid "" "process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to " "wipe nozzle." msgstr "" -"Wenn der Modus \"Smooth\" oder \"Traditionell\" ausgewählt ist, wird für " -"jeden Druck ein Zeitraffervideo erstellt. Nachdem jede Schicht gedruckt " -"wurde, wird mit der Kammerkamera ein Schnappschuss gemacht. Alle diese " -"Schnappschüsse werden nach Abschluss des Drucks zu einem Zeitraffervideo " -"zusammengesetzt. Wenn der glatte Modus ausgewählt ist, bewegt sich der " -"Werkzeugkopf nach dem Druck jeder Schicht zur Überschussrutsche und macht " -"dann einen Schnappschuss. Da das geschmolzene Filament während der Aufnahme " -"eines Schnappschusses aus der Düse austreten kann, ist für den Smooth-Modus " -"ein Prime-Turm erforderlich, um die Düse abzuwischen." +"Wenn der Modus \"Gleichmäßig\" oder \"Traditionell\" ausgewählt ist, wird " +"für jeden Druck ein Zeitraffervideo erstellt. Nachdem jede Schicht gedruckt " +"wurde, wird mit der Kamera ein Bild gemacht. Alle diese Bilder werden nach " +"Abschluss des Drucks zu einem Zeitraffervideo zusammengesetzt. Wenn der " +"gleichmäßige Modus ausgewählt ist, bewegt sich der Werkzeugkopf nach dem " +"Druck jeder Schicht zum Auswurfschacht und macht dann ein Bild. Da das " +"geschmolzene Filament während der Aufnahme aus der Düse austreten kann, ist " +"für den Gleichmäßig-Modus ein Reinigungsturm erforderlich, um die Düse " +"abzuwischen." msgid "Traditional" msgstr "Traditionell" @@ -8180,23 +8175,23 @@ msgid "Start G-code" msgstr "Start G-Code" msgid "Start G-code when start the whole printing" -msgstr "G-Code starten, wenn der gesamte Druckvorgang beginnt" +msgstr "G-Code hinzufügen, wenn der Druckvorgang beginnt" msgid "Start G-code when start the printing of this filament" -msgstr "G-Code starten, wenn der Druck dieses Filaments beginnt" +msgstr "G-Code hinzufügen, wenn der Druck dieses Filaments beginnt" msgid "Slice gap closing radius" -msgstr "Lückenschließenden Radius slicen" +msgstr "Slice-Lückenschlussradius" msgid "" "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" -"Risse, die kleiner als der 2-fache Radius des Lückenschlusses sind, werden " -"beim Slicen des Dreiecknetzes gefüllt. Der Vorgang des Lückenschließens kann " -"die endgültige Druckauflösung verringern, daher ist es ratsam, den Wert " -"einigermaßen niedrig zu halten." +"Risse, die kleiner als das 2-fache des Lückenschlussradius sind, werden beim " +"Slicen des Modellnetzes gefüllt. Der Vorgang des Lückenschließens kann die " +"endgültige Druckauflösung verringern, daher ist es ratsam, den Wert relativ " +"niedrig zu halten." msgid "Slicing Mode" msgstr "Slicing-Modus" @@ -8218,44 +8213,44 @@ msgid "Close holes" msgstr "Löcher schließen" msgid "Enable support" -msgstr "Support aktivieren" +msgstr "Stützstrukturen aktivieren" msgid "Enable support generation." -msgstr "Support-Erzeugung aktivieren." +msgstr "Erzeugung von Stützstrukturen aktivieren." msgid "" "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " "normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are " "generated" msgstr "" -"normal(auto) und Baum(auto) werden verwendet, um automatisch Supports zu " -"generieren. Wenn normal(manual) oder Baum(manual) ausgewählt ist, werden nur " -"Support Enforcer erzeugt" +"Normal (auto) und Baum (auto) werden verwendet, um automatisch " +"Stützstrukturen zu generieren. Wenn Normal (manuell) oder Baum (manuell) " +"ausgewählt ist, werden nur Stützerzwinger erzeugt." msgid "normal(auto)" -msgstr "Normal(automatisch)" +msgstr "Normal (auto)" msgid "tree(auto)" -msgstr "Baum(automatisch)" +msgstr "Baum (auto)" msgid "normal(manual)" -msgstr "normal (manuell)" +msgstr "Normal (manuell)" msgid "tree(manual)" msgstr "Baum (manuell)" msgid "Support/object xy distance" -msgstr "XY-Abstand der Supports zum Objekt" +msgstr "Stützen/Objekt XY-Abstand" msgid "XY separation between an object and its support" -msgstr "XY-Abstand zwischen einem Objekt und seinen Supports" +msgstr "XY-Abstand zwischen einem Objekt und seinen Stützstrukturen." msgid "Pattern angle" -msgstr "Muster Winkel" +msgstr "Winkel des Musters" msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." msgstr "" -"Verwenden Sie diese Einstellung, um das Supportmuster in der horizontalen " +"Verwenden Sie diese Einstellung, um das Stützmuster in der horizontalen " "Ebene zu drehen." msgid "On build plate only" @@ -8267,26 +8262,26 @@ msgstr "" "erzeugen" msgid "Support critical regions only" -msgstr "Supports nur unter kritischen Regionen" +msgstr "Nur kritische Bereiche stützen" msgid "" "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " "etc." msgstr "" -"Erstellen Sie nur Supports für kritische Bereiche, z. B. für steile Kanten, " -"Ausragungen, usw." +"Erstelle nur Stützstrukturen für kritische Bereiche, z. B. für steile " +"Kanten, Ausragungen, usw." msgid "Top Z distance" msgstr "Oberer Z-Abstand" msgid "The z gap between the top support interface and object" -msgstr "Die Z-Lücke zwischen der oberen Supportschnittstelle und dem Objekt" +msgstr "Der Z-Abstand zwischen der oberen Stütz-Schnittstelle und dem Objekt" msgid "Bottom Z distance" msgstr "Unterer Z-Abstand" msgid "The z gap between the bottom support interface and object" -msgstr "Die Z-Lücke zwischen der unteren Supportschnittstelle und dem Objekt" +msgstr "Der Z-Abstand zwischen der unteren Stütz-Schnittstelle und dem Objekt" msgid "Support/raft base" msgstr "" @@ -8295,21 +8290,21 @@ msgid "" "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " "filament for support and current filament is used" msgstr "" -"Filament zum Drucken von Supportbasen und Rafts. \"Standard\" bedeutet, dass " -"kein spezielles Filament für die Supports verwendet wird, sondern das " +"Filament zum Drucken von Stützbasen und Flöße. \"Standard\" bedeutet, dass " +"kein spezielles Filament für die Stützen verwendet wird, sondern das " "aktuelle Filament." msgid "Line width of support" -msgstr "Linienbreite des Support" +msgstr "Linienbreite der Stützen" msgid "Interface use loop pattern" -msgstr "Schnittstelle verwendet Schleifenmuster" +msgstr "Schleifenmuster-Schnittstelle" msgid "" "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." msgstr "" -"Deckt die obere Kontaktschicht der Supports mit Schleifen ab. Standardmäßig " -"deaktiviert." +"Deckt die obere Kontaktschicht der Stützstrukturen mit Schleifen ab. " +"Standardmäßig deaktiviert." msgid "Support/raft interface" msgstr "" @@ -8318,21 +8313,21 @@ msgid "" "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " "for support interface and current filament is used" msgstr "" -"Filament zum Drucken von Support-Schnittstellen. \"Standard\" bedeutet, dass " -"kein spezielles Filament für die Supportschnittstelle vorhanden ist und das " +"Filament zum Drucken von Stütz-Schnittstellen. \"Standard\" bedeutet, dass " +"kein spezielles Filament für die Stütz-Schnittstellen vorhanden ist und das " "aktuelle Filament verwendet wird." msgid "Top interface layers" -msgstr "Obere Schnittstellenschichten" +msgstr "Obere Schnittstellschichten" msgid "Number of top interface layers" -msgstr "Anzahl der oberen Schnittstellenschichten" +msgstr "Anzahl der oberen Schnittstellschichten" msgid "Bottom interface layers" -msgstr "Untere Schnittstellenschichten" +msgstr "Untere Schnittstellschichten" msgid "Top interface spacing" -msgstr "Oberer Schnittstellenabstand" +msgstr "Oberer Schnittstellabstand" msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface" msgstr "Abstand der Schnittstellenlinien. Null bedeutet feste Schnittstelle" @@ -8342,16 +8337,17 @@ msgstr "Abstand der unteren Schnittstelle" msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface" msgstr "" -"Abstand der unteren Trennschichtlinien. Null bedeutet feste Schnittstelle" +"Abstand der unteren Trennschichtlinien der Stützstrukturen. Null bedeutet " +"eine solide Schnittstelle." msgid "Speed of support interface" -msgstr "Geschwindigkeit der Support-Schnittstelle" +msgstr "Geschwindigkeit der Stützstruktur-Schnittstellen." msgid "Base pattern" msgstr "Basismuster" msgid "Line pattern of support" -msgstr "Linienmuster der Supports" +msgstr "Linienmuster der Stützstrukturen" msgid "Rectilinear grid" msgstr "Rechtwinkliges Gitter" @@ -8367,9 +8363,9 @@ msgid "" "interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " "interface is Concentric" msgstr "" -"Linienmuster der Support-Schnittstelle. Das Standardmuster für nicht " -"lösliche Auflageschnittstellen ist Geradlinig, während das Standardmuster " -"für lösliche Auflageschnittstellen konzentrisch ist" +"Linienmuster der Stützstruktur-Schnittstelle. Das Standardmuster für nicht " +"lösliche Schnittstellen ist Geradlinig, während das Standardmuster für " +"lösliche Schnittstellen konzentrisch ist." msgid "Rectilinear Interlaced" msgstr "" @@ -8378,18 +8374,18 @@ msgid "Base pattern spacing" msgstr "Abstand des Grundmusters" msgid "Spacing between support lines" -msgstr "Abstände zwischen den Supportlinien" +msgstr "Abstände zwischen den Stützlinien" msgid "Normal Support expansion" -msgstr "Normale Supporterweiterung" +msgstr "Normale Stützerweiterung" msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support" msgstr "" -"Vergrößern (+) oder Verkleinern (-) der horizontalen Spannweite des normalen " -"Support" +"Vergrößern (+) oder Verkleinern (-) der horizontalen Spannweite der normalen " +"Stützen" msgid "Speed of support" -msgstr "Druckgeschwindigkeit für Supports" +msgstr "Druckgeschwindigkeit für Stützstrukturen." msgid "" "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " @@ -8399,14 +8395,14 @@ msgid "" "a lot of material (default), while hybrid style will create similar " "structure to normal support under large flat overhangs." msgstr "" -"Stil und Form des Support. Bei normalem Support führt die Projektion der " -"Supports in ein regelmäßiges Raster zu stabileren Supports " -"(Standardeinstellung), während eng anliegende Supporttürme Material sparen " -"und die Narbenbildung am Objekt verringern.\n" -"Bei Baumsupports führt der schlanke Stil zu einer aggressiveren " +"Stil und Form der Stützstruktur. Bei normalem Stützen führt die Projektion " +"in ein regelmäßiges Raster zu stabileren Stützen (Standardeinstellung), " +"während eng anliegende Stütztürme Material sparen und die Narbenbildung am " +"Objekt verringern.\n" +"Bei Baumstützen führt der schlanke Stil zu einer aggressiveren " "Zusammenführung der Äste und spart viel Material (Standard), während der " -"hybride Stil bei großen flachen Überhängen eine ähnliche Struktur wie bei " -"normalen Supports erzeugt." +"Hybridmodus bei großen überhängenden Flächen eine ähnliche Struktur wie bei " +"normalen Stützstrukturen erzeugt." msgid "Snug" msgstr "Nahtlos" @@ -8415,13 +8411,13 @@ msgid "Tree Slim" msgstr "Baum schlank" msgid "Tree Strong" -msgstr "Baum Stark" +msgstr "Baum stark" msgid "Tree Hybrid" -msgstr "Baum Hybrid" +msgstr "Baum-Hybrid" msgid "Independent support layer height" -msgstr "Unabhängige Support-Schichthöhe" +msgstr "Unabhängige Stützstruktur-Schichthöhe" msgid "" "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " @@ -8436,8 +8432,8 @@ msgid "" "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " "threshold." msgstr "" -"Für Überhänge, deren Neigungswinkel unter dem Schwellenwert liegt, wird " -"Support generiert." +"Für Überhänge, deren Neigungswinkel unter diesem Wert liegt, werden Stützen " +"generiert." msgid "Tree support branch angle" msgstr "Baumstütze Astwinkel" @@ -8457,23 +8453,23 @@ msgstr "Abstand der Baumstützenäste" msgid "" "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." msgstr "" -"Mit dieser Einstellung wird der Abstand zwischen benachbarten Stützknoten " -"des Baumes festgelegt." +"Mit dieser Einstellung wird der Abstand zwischen benachbarten Baum-" +"Stützknoten festgelegt." msgid "Tree support branch diameter" msgstr "Durchmesser des Stützastes eines Baumes" msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes." -msgstr "Diese Einstellung bestimmt den Anfangsdurchmesser der Supportknoten." +msgstr "Diese Einstellung bestimmt den Anfangsdurchmesser der Stützknoten." msgid "Tree support wall loops" -msgstr "Wandschlaufen für Baumsupport" +msgstr "Wandschleifen für Baumstützen" msgid "This setting specify the count of walls around tree support" -msgstr "Diese Einstellung gibt die Anzahl der Wände um den Baumsupport an" +msgstr "Diese Einstellung gibt die Anzahl der Wände um die Baumstütze an." msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" -msgstr "Druckdüsentemperatur für Schichten nach der ersten Schicht" +msgstr "Düsentemperatur nach der ersten Schicht" msgid "Bed temperature difference" msgstr "Druckbetttemperaturdifferenz" @@ -8489,28 +8485,28 @@ msgstr "" "sich das Modell von der Bauplatte löst." msgid "Detect thin wall" -msgstr "Dünne Wand erkennen" +msgstr "Dünne Wänd erkennen" msgid "" "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to " "print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" msgstr "" "Erkennt dünne Wände, die keine zwei Linienbreiten enthalten können. Und " -"verwendet eine einzelne Linie zum Drucken. Vielleicht nicht sehr gut " -"gedruckt, weil es keine geschlossene Schleife ist" +"verwendet eine einzelne Linie zum Drucken. Diese wird vielleicht nicht sehr " +"gut gedruckt, weil es keine geschlossene Schleife ist." msgid "" "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger " "tool change" msgstr "" "Dieser G-Code wird beim Filamentwechsel eingefügt, einschließlich des T-" -"Befehls zum Auslösen des Werkzeugwechsels" +"Befehls zum auslösen eines Werkzeugwechsels." msgid "Line width for top surfaces" -msgstr "Linienbreite für Oberseiten" +msgstr "Linienbreite für Oberflächen" msgid "Speed of top surface infill which is solid" -msgstr "Geschwindigkeit der festen Füllung der Oberseite" +msgstr "Geschwindigkeit der massiven Füllung der Oberseite." msgid "Top shell layers" msgstr "Obere Schalenschichten" @@ -8520,10 +8516,10 @@ msgid "" "layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " "thickness, the top shell layers will be increased" msgstr "" -"Dies ist die Anzahl der festen Schichten der oberen Schale, einschließlich " -"der oberen Oberflächenschicht. Wenn die mit diesem Wert berechnete Dicke " -"dünner ist als die Dicke der oberen Schale, werden die Schichten der oberen " -"Schale erhöht" +"Dies ist die Anzahl der massiven Schichten der oberen Schale, einschließlich " +"der Oberflächenschicht. Wenn die mit diesem Wert berechnete Dicke dünner ist " +"als die Dicke der oberen Schale, werden die Schichten der oberen Schale " +"erhöht." msgid "Top solid layers" msgstr "Obere massive Schichten" @@ -8538,18 +8534,17 @@ msgid "" "is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top " "shell layers" msgstr "" -"Die Anzahl der oberen Festkörperschichten wird beim Slicen erhöht, wenn die " -"durch die oberen Schalenschichten berechnete Dicke dünner als dieser Wert " -"ist. Dies kann verhindern, dass die Schale zu dünn wird, wenn die " -"Schichthöhe gering ist. 0 bedeutet, dass diese Einstellung deaktiviert ist " -"und die Dicke der oberen Schale absolut durch die oberen Schalenschichten " -"bestimmt wird" +"Die Anzahl der oberen festen Schichten wird beim Slicen erhöht, wenn die " +"obere Schalenstärke dünner als dieser Wert ist. Dies kann verhindern, dass " +"die Schale zu dünn wird, wenn eine geringe Schichthöhe verwendet wird. 0 " +"bedeutet, dass diese Einstellung deaktiviert ist und die Dicke der oberen " +"Schale absolut durch die oberen Schalenschichten bestimmt wird." msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" -msgstr "Verfahrgeschwindigkeit, welche schneller und ohne Extrusion ist" +msgstr "Eilgeschwindigkeit, wenn nicht extrudiert wird." msgid "Wipe while retracting" -msgstr "Während Einzug wischen" +msgstr "Während des Rückzugs wischen" msgid "" "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " @@ -8557,7 +8552,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bewegen Sie die Düse beim Zurückziehen entlang des letzten Extrusionsweges, " "um ausgetretenes Material an der Düse zu reinigen. Dies kann die Bildung von " -"Klecksen beim Drucken eines neuen Teils nach der Fahrt minimieren" +"Tropfen an einem neuen Teil nach der Fahrt minimieren." msgid "Wipe Distance" msgstr "Wischabstand" @@ -8565,30 +8560,31 @@ msgstr "Wischabstand" msgid "" "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting" msgstr "" -"Beschreibt, wie lange sich die Düse beim Einziehen entlang der letzten Bahn " -"bewegt" +"Beschreibt, wie weit sich die Düse während dem Rückzug entlang der letzten " +"Bahn bewegt." msgid "" "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new material." msgstr "" -"Drucken Sie einen Turm, um das Material in der Druckdüse nach dem Wechsel zu " +"Drucken Sie einen Turm, um das Material in der Düse nach dem Wechsel zu " "einem neuen Material zu entfernen." msgid "Purging volumes" msgstr "Reinigungsvolumen" msgid "Flush multiplier" -msgstr "Multiplikator der Druckdüsensäuberung" +msgstr "Multiplikator der Düsenreinigung" msgid "" "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " "the flushing volumes in the table." msgstr "" -"Die tatsächliche Spülmenge entspricht dem Wert des Spülmultiplikators " -"multipliziert mit den in der Tabelle angegebenen Spülmengen." +"Das tatsächliche Reinigungsvolumen entspricht dem Wert des " +"Reinigungsmultiplikators multipliziert mit den in der Tabelle angegebenen " +"Reinigungsvolumen." msgid "Prime volume" -msgstr "Volumen an neuem Material" +msgstr "Reinigungsvolumen" msgid "The volume of material to prime extruder on tower." msgstr "Das Volumen des Materials, das der Extruder am Turm entladen soll." @@ -8597,7 +8593,7 @@ msgid "Width" msgstr "Breite" msgid "Width of prime tower" -msgstr "Breite des Prime-Turms" +msgstr "Breite des Reinigungsturms." msgid "" "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " @@ -8605,20 +8601,21 @@ msgid "" "printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " "outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"Die Spülung nach dem Filamentwechsel erfolgt innerhalb der Füllungen der " -"Objekte. Dies kann die Abfallmenge verringern und die Druckzeit verkürzen. " -"Wenn die Wände mit transparentem Filament gedruckt werden, ist die gemischte " -"Farbe der Füllung sichtbar. Sie wird nur dann wirksam, wenn der Prime-Tower " -"aktiviert ist." +"Die Reinigung nach dem Filamentwechsel erfolgt innerhalb der Objektfüllung. " +"Dies kann die Abfallmenge verringern und die Druckzeit verkürzen. Wenn die " +"Wände mit transparentem Filament gedruckt werden, sind die unterschiedlichen " +"Farben der Füllung sichtbar. Die Funktion ist nur dann wirksam, wenn der " +"Reinigungsturm aktiviert ist." msgid "" "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " "lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " "effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"Die Spülung nach dem Filamentwechsel erfolgt innerhalb des Supports. Dies " -"kann die Abfallmenge verringern und die Druckzeit verkürzen. Die Funktion " -"ist nur dann wirksam, wenn ein Prime-Tower aktiviert ist." +"Die Reinigung nach dem Filamentwechsel erfolgt innerhalb der " +"Stützstrukturen. Dies kann die Abfallmenge verringern und die Druckzeit " +"verkürzen. Die Funktion ist nur dann wirksam, wenn der Reinigungsturm " +"aktiviert ist." msgid "" "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " @@ -8626,9 +8623,9 @@ msgid "" "as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" "Dieses Objekt wird verwendet, um die Düse nach einem Filamentwechsel zu " -"spülen, um Filament zu sparen und die Druckzeit zu verkürzen. Die Farben der " -"Objekte werden dadurch gemischt. Es wird nicht wirksam, wenn der Prime-Tower " -"nicht aktiviert ist." +"reinigen, Filament zu sparen und die Druckzeit zu verkürzen. Die Farben der " +"Objekte werden dadurch gemischt. Dies wird nur wirksam, wenn der " +"Reinigungsturm aktiviert ist." msgid "X-Y hole compensation" msgstr "X-Y-Loch-Kompensation" @@ -8638,11 +8635,10 @@ msgid "" "Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This " "function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" msgstr "" -"Die Löcher des Objekts werden in der XY-Ebene um den eingestellten Wert " +"Löcher des Objekts werden in der XY-Ebene um den eingestellten Wert " "vergrößert oder verkleinert. Ein positiver Wert macht die Löcher größer, ein " "negativer Wert macht die Löcher kleiner. Diese Funktion wird verwendet, um " -"die Größe geringfügig anzupassen, wenn das Objekt ein Problem beim " -"Zusammenbau hat" +"die Größe geringfügig anzupassen, wenn Objekte Montageprobleme haben." msgid "X-Y contour compensation" msgstr "X-Y-Konturkompensation" @@ -8653,20 +8649,19 @@ msgid "" "smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has " "assembling issue" msgstr "" -"Die Kontur des Objekts wird in der XY-Ebene um den eingestellten Wert " -"vergrößert oder verkleinert. Ein positiver Wert macht die Kontur größer, ein " -"negativer Wert macht die Kontur kleiner. Diese Funktion wird verwendet, um " -"die Größe geringfügig anzupassen, wenn das Objekt ein Problem beim " -"Zusammensetzen hat" +"Die Kontur von Objekten wird in der XY-Ebene um den eingestellten Wert " +"vergrößert oder verkleinert. Positive Werte vergrößern Konturen, negative " +"Werte verkleinern Konturen. Diese Funktion wird verwendet, um die Größe " +"geringfügig anzupassen, wenn Objekte Probleme bei der Montage haben." msgid "" "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " "very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " "variable extrusion width" msgstr "" -"Der klassische Wandgenerator erzeugt Wände mit konstanter Extrusionsbreite " -"und für sehr dünne Bereiche wird das Lückenfüllverfahren verwendet. Die " -"Arachne-Engine erzeugt Wände mit variabler Extrusionsbreite." +"Der klassische Wandgenerator erzeugt Wände mit konstanter Extrusionsbreite, " +"wobei für sehr dünne Bereiche die Lückenfüllung verwendet wird. Die Arachne-" +"Engine erzeugt Wände mit variabler Extrusionsbreite." msgid "Classic" msgstr "Klassisch" @@ -8684,7 +8679,7 @@ msgid "" msgstr "" "Beim Übergang zwischen verschiedenen Wandstärken, wenn das Teil dünner wird, " "wird eine bestimmte Menge an Platz zum Trennen oder Verbinden der " -"Wandsegmente zugewiesen. Er wird als Prozentsatz des Düsendurchmessers " +"Wandsegmente zugewiesen. Wird als Prozentsatz des Düsendurchmessers " "ausgedrückt." msgid "Wall transitioning filter margin" @@ -8700,12 +8695,12 @@ msgid "" "percentage over nozzle diameter" msgstr "" "Verhindern Sie das Hin- und Herwechseln zwischen einer zusätzlichen Wand und " -"einer weniger. Diese Spanne erweitert den Bereich der folgenden " -"Extrusionsbreiten auf [Mindestwandbreite - Spanne, 2 * Mindestwandbreite + " -"Spanne]. Durch die Vergrößerung dieser Spanne wird die Anzahl der Übergänge " -"reduziert, was die Anzahl der Extrusionsstarts/-stopps und die Verfahrzeit " -"verringert. Eine große Variation der Extrusionsbreite kann jedoch zu Unter- " -"oder Überextrusionsproblemen führen. Er wird als Prozentsatz des " +"einer weniger. Diese Spanne erweitert den Bereich der Extrusionsbreiten auf " +"[Mindestwandbreite - Spanne, 2 * Mindestwandbreite + Spanne]. Durch die " +"Vergrößerung dieses Bereichs wird die Anzahl der Übergänge reduziert, was " +"die Anzahl der Extrusionsstarts/-stopps und die Verfahrzeit verringert. Eine " +"große Variation der Extrusionsbreite kann jedoch zu Unter- oder " +"Überextrusionsproblemen führen. Er wird als Prozentsatz des " "Düsendurchmessers ausgedrückt" msgid "Wall transitioning threshold angle" @@ -8718,12 +8713,12 @@ msgid "" "this setting reduces the number and length of these center walls, but may " "leave gaps or overextrude" msgstr "" -"Wann Übergänge zwischen einer geraden und einer ungeraden Anzahl von Wänden " +"Wenn Übergänge zwischen einer geraden und einer ungeraden Anzahl von Wänden " "erstellt werden sollen. Eine Keilform mit einem größeren Winkel als dieser " "Einstellung hat keine Übergänge und es werden keine Wände in der Mitte " "gedruckt, um den verbleibenden Raum zu füllen. Wenn Sie diese Einstellung " -"verringern, wird die Anzahl und Länge der mittleren Wände reduziert, aber es " -"können Lücken oder Überstände entstehen." +"verringern, wird die Anzahl und Länge der mittleren Wände reduziert, was " +"jedoch Lücken oder Überextrusion verursachen kann." msgid "Wall distribution count" msgstr "Anzahl der Wandverteilungen" @@ -8747,8 +8742,8 @@ msgid "" msgstr "" "Mindestdicke für dünne Features. Modellfeatures, die dünner als dieser Wert " "sind, werden nicht gedruckt, während Features, die dicker als die " -"Mindestfeaturegröße sind, auf die Mindestwandbreite verbreitert werden. Er " -"wird als Prozentsatz über dem Düsendurchmesser ausgedrückt." +"Mindestfeaturegröße sind, auf die Mindestwandbreite verbreitert werden. " +"Bezogen als Prozentsatz auf Düsendurchmesser." msgid "Minimum wall width" msgstr "Minimale Wandbreite" @@ -8761,20 +8756,20 @@ msgid "" msgstr "" "Breite der Wand, die dünne Features (entsprechend der Mindest-Featuregröße) " "des Modells ersetzen wird. Wenn die minimale Wandbreite dünner ist als die " -"Dicke des Features, wird die Wand so dick wie das Feature selbst. Sie wird " -"als Prozentsatz des Düsendurchmessers ausgedrückt." +"Dicke des Features, wird die Wand so dick wie das Feature selbst. Wird als " +"Prozentsatz des Düsendurchmessers angegeben." msgid "Detect narrow internal solid infill" -msgstr "Erkennen einer schmalen internen festen Füllung" +msgstr "Erkennen einer schmalen internen soliden Füllung" msgid "" "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " "concentric pattern will be used for the area to speed printing up. " "Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." msgstr "" -"Mit dieser Option wird ein schmaler interner Füllbereich automatisch " -"erkannt. Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein konzentrisches Muster für " -"den Bereich verwendet, um den Druck zu beschleunigen. Andernfalls wird " +"Mit dieser Option wird ein schmaler innerer Füllbereich automatisch erkannt. " +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein konzentrisches Muster für den " +"Bereich verwendet, um den Druck zu beschleunigen. Andernfalls wird " "standardmäßig ein geradliniges Muster verwendet." msgid "invalid value " @@ -8794,10 +8789,10 @@ msgid " not in range " msgstr "" msgid "Export 3MF" -msgstr "Exportiere 3MF" +msgstr "3mf exportieren" msgid "Export project as 3MF." -msgstr "Projekt als 3MF exportieren." +msgstr "Projekt als 3mf exportieren." msgid "Export slicing data" msgstr "Slicing-Daten exportieren" @@ -8816,7 +8811,7 @@ msgstr "Slice" msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" msgstr "" -"Slicen sie die Druckplatten: 0-alle Druckplatten; i-Druckplatte i; andere-" +"Slicen sie die Druckplatten: 0-alle Druckplatten; i-Druckplatte i; andere " "ungültig" msgid "Show command help." @@ -8914,7 +8909,7 @@ msgid "Output directory for the exported files." msgstr "Ausgabeverzeichnis für die exportierten Dateien." msgid "Debug level" -msgstr "Fehlersuchstufe" +msgstr "Debug-Level" msgid "" "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" @@ -8927,22 +8922,22 @@ msgid "Error in zip archive" msgstr "Fehler im Zip-Archiv" msgid "Generating walls" -msgstr "Erzeugen von Wänden" +msgstr "Generieren von Wänden" msgid "Generating infill regions" -msgstr "Generierung von Füllbereichen" +msgstr "Generieren von Füllbereichen" msgid "Generating infill toolpath" -msgstr "Füllwerkzeugweg generieren" +msgstr "Füllbewegungen generieren" msgid "Detect overhangs for auto-lift" -msgstr "Erkennen Sie Überhänge für automatisches Anheben" +msgstr "Erkennen der Überhänge für das automatische Anheben" msgid "Generating support" -msgstr "Support generieren" +msgstr "Generieren von Stützstrukturen" msgid "Checking support necessity" -msgstr "Überprüfung der Notwendigkeit der Supports" +msgstr "Überprüfung der Notwendigkeit von Stützen" msgid "floating regions" msgstr "" @@ -8986,34 +8981,34 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "Support: generate toolpath at layer %d" -msgstr "Support: Werkzeugpfad auf Ebene %d erzeugen" +msgstr "Stützen: Werkzeugpfad auf Ebene %d erzeugen" msgid "Support: detect overhangs" -msgstr "Support: Überhänge erkennen" +msgstr "Stützen: Überhänge erkennen" msgid "Support: generate contact points" -msgstr "Support: Kontaktstellen erstellen" +msgstr "Stützen: Kontaktstellen erstellen" msgid "Support: propagate branches" -msgstr "Support: Zweige vermehren" +msgstr "Stützen: Zweige vermehren" msgid "Support: draw polygons" -msgstr "Support: Polygone zeichnen" +msgstr "Stützen: Polygone zeichnen" msgid "Support: generate toolpath" -msgstr "Support: Werkzeugweg generieren" +msgstr "Stützen: Werkzeugweg generieren" #, c-format, boost-format msgid "Support: generate polygons at layer %d" -msgstr "Support: Polygone auf Ebene %d erzeugen" +msgstr "Stützen: Polygone auf Ebene %d erzeugen" #, c-format, boost-format msgid "Support: fix holes at layer %d" -msgstr "Support: Löcher in Schicht %d repairieren" +msgstr "Stützen: Löcher in Schicht %d reparieren" #, c-format, boost-format msgid "Support: propagate branches at layer %d" -msgstr "Support: Verbreiten von Zweigen auf Ebene %d" +msgstr "Stützen: Verbreiten von Zweigen auf Ebene %d" #: resources/data/hints.ini: [hint:3D Scene Operations] msgid "" @@ -9031,9 +9026,9 @@ msgid "" "Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " "cutting tool?" msgstr "" -"Schneidewerkzeug\n" -"Wussten Sie, dass Sie mit dem Schneidewerkzeug ein Modell in jedem " -"beliebigen Winkel und jeder beliebigen Position schneiden können?" +"Schnittwerkzeug\n" +"Wussten Sie, dass Sie mit dem Schnittwerkzeug ein Modell in jedem beliebigen " +"Winkel und jeder beliebigen Position zerschneiden können?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] msgid "" @@ -9125,7 +9120,7 @@ msgid "" msgstr "" "In Objekte/Teile aufteilen\n" "Wussten Sie, dass Sie ein großes Objekt in kleine Teile aufteilen können, um " -"es leichter einzufärben oder zu drucken?" +"es leichter einzufärben oder drucken zu können?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] msgid "" @@ -9135,10 +9130,10 @@ msgid "" "directly in Bambu Studio. Read more in the documentation." msgstr "" "Ein Teil subtrahieren\n" -"Wussten Sie, dass Sie mit dem \"negatives Teil Modifikator\" ein Mesh von " +"Wussten Sie, dass Sie mit dem \"negatives Teil Modifikator\" ein Netz von " "einem anderen subtrahieren können? Auf diese Weise können Sie z.B. leicht " -"veränderbare Löcher direkt in Bambu Studio erstellen. Lesen Sie mehr in der " -"Dokumentation." +"veränderbare Löcher direkt in Bambu Studio erstellen. Lesen Sie mehr dazu in " +"der Dokumentation." #: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] msgid "" @@ -9152,7 +9147,7 @@ msgstr "" "Wussten Sie, dass Sie Ihre Druckqualität verbessern können, indem Sie eine " "STEP-Datei anstelle einer STL-Datei slicen?\n" "Bambu Studio unterstützt das Slicen von STEP-Dateien und liefert glattere " -"Ergebnisse als ein STL mit geringerer Auflösung. Probieren Sie es aus!" +"Ergebnisse als eine STL mit geringerer Auflösung. Probiere es aus!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] msgid "" @@ -9164,8 +9159,8 @@ msgstr "" "Position der Z-Naht\n" "Wussten Sie, dass Sie die Position der Z-Naht anpassen und sie sogar auf " "Ihren Druck malen können, um sie an einer weniger sichtbaren Stelle " -"anzubringen? Dadurch wird das Gesamtbild Ihres Modells verbessert. Probieren " -"Sie es aus!" +"anzubringen? Dadurch wird das Gesamtbild Ihres Modells verbessert. Probiere " +"es aus!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] msgid "" @@ -9174,11 +9169,11 @@ msgid "" "prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " "printed model by doing some fine-tuning." msgstr "" -"Feinabstimmung der Flussrate\n" -"Wussten Sie, dass die Fließgeschwindigkeit des Filament fein abgestimmt " +"Feineinstellung der Flussrate\n" +"Wussten Sie, dass die Flussgeschwindigkeit des Filament fein eingestellt " "werden kann, um noch besser aussehende Drucke zu erhalten? Je nach Material " "können Sie das Gesamtergebnis des gedruckten Modells verbessern, indem Sie " -"eine Feinabstimmung vornehmen." +"eine Feineinstellung vornehmen." #: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] msgid "" @@ -9187,10 +9182,10 @@ msgid "" "individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " "track of all the parts." msgstr "" -"Drucke in Druckplatten aufteilen\n" +"Drucke in mehrere Druckplatten aufteilen\n" "Wussten Sie, dass Sie ein Modell, das aus vielen Teilen besteht, in einzelne " -"druckfertige Druckplatten aufteilen können? Dadurch wird es einfacher, den " -"Überblick über alle Teile zu behalten." +"Druckplatten aufteilen können? Dadurch wird es einfacher, den Überblick über " +"alle Teile zu behalten." #: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer #: Height] @@ -9199,9 +9194,9 @@ msgid "" "Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " "Layer Height option? Check it out!" msgstr "" -"Beschleunigen Sie Ihren Druck mit Adaptiver Schichthöhe\n" +"Beschleunigen Sie Ihren Druck mit adaptiven Schichthöhe\n" "Wussten Sie, dass Sie ein Modell noch schneller drucken können, wenn Sie die " -"Option \"Adaptive Schichthöhe\" verwenden? Probieren Sie es aus!" +"Option \"Adaptive Schichthöhe\" verwenden? Probiere es aus!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] msgid "" @@ -9210,9 +9205,9 @@ msgid "" "makes it easy to place the support material only on the sections of the " "model that actually need it." msgstr "" -"Supports malen\n" -"Wussten Sie, dass Sie die Position der Supports aufmalen können? Diese " -"Funktion macht es einfach, das Stützmaterial nur auf den Abschnitten des " +"Stützen malen\n" +"Wussten Sie, dass Sie die Position der Stützen aufmalen können? Diese " +"Funktion macht es möglich, das Stützmaterial nur auf die Bereiche des " "Modells zu platzieren, die es tatsächlich benötigen." #: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] @@ -9222,10 +9217,10 @@ msgid "" "supports work great for organic models, while saving filament and improving " "print speed. Check them out!" msgstr "" -"Verschiedene Arten von Supports\n" -"Wussten Sie, dass Sie zwischen verschiedenen Arten von Supports wählen " -"können? Baumsupport eignet sich hervorragend für organische Modelle, spart " -"Filament und erhöht die Druckgeschwindigkeit. Probieren Sie sie aus!" +"Verschiedene Arten von Stützstrukturen\n" +"Wussten Sie, dass Sie zwischen verschiedenen Arten von Stützen wählen " +"können? Baumstützen eignet sich hervorragend für organische Modelle, sparen " +"Filament und erhöhen die Druckgeschwindigkeit. Probiere sie aus!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] msgid "" @@ -9234,9 +9229,9 @@ msgid "" "successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " "the best results." msgstr "" -"Drucken von Silkfilament\n" -"Wussten Sie, dass Silkfilament besondere Aufmerksamkeit erfordert, um " -"erfolgreich zu drucken? Eine höhere Temperatur und eine niedrigere " +"Drucken von Silkfilamenten\n" +"Wussten Sie, dass Silkfilamente besondere Bedingungen erfordern, um " +"erfolgreich gedruckt zu werden? Eine höhere Temperatur und eine niedrigere " "Geschwindigkeit werden immer empfohlen, um die besten Ergebnisse zu erzielen." #: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] @@ -9256,8 +9251,8 @@ msgid "" "one time?" msgstr "" "Parameter für mehrere Objekte festlegen\n" -"Wussten Sie schon, dass Sie die Parameter für das Slicing für alle " -"ausgewählten Objekte gleichzeitig festlegen können?" +"Wussten Sie schon, dass Sie die Slicingparameter für alle ausgewählten " +"Objekte gleichzeitig festlegen können?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] msgid "" @@ -9273,10 +9268,10 @@ msgid "" "Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into " "support/objects/infill during filament change?" msgstr "" -"Spülen in Support/Objekte/Füllung\n" +"Reinigen in Stützstrukturen/Objekten/Füllungen\n" "Wussten Sie schon, dass Sie die Menge an verschwendetem Filament reduzieren " -"können, indem Sie es während des Filamentwechsels in Support/Objekte/Füllung " -"spülen?" +"können, indem Sie es während des Filamentwechsels in Stützstrukturen/" +"Objekten/Füllungen reinigen?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] msgid "" @@ -9288,122 +9283,21 @@ msgstr "" "Wussten Sie, dass Sie die Festigkeit des Modells durch mehr Wandschleifen " "und eine höhere Dichte der Füllung verbessern können?" -#~ msgid "" -#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" -#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " -#~ "fastly" -#~ msgstr "" -#~ "Die Arachne-Engine funktioniert nur, wenn die Überhangverlangsamung " -#~ "deaktiviert ist.\n" -#~ "Dies kann zu einer Verschlechterung der Qualität der Überhangsfläche " -#~ "führen, wenn schnell gedruckt wird." - -#~ msgid "" -#~ "Disable overhang slowing down automatically? \n" -#~ "Yes - Enable arachne and disable overhang slowing down\n" -#~ "No - Give up using arachne this time" -#~ msgstr "" -#~ "Automatische Verlangsamung des Überhangs deaktivieren?\n" -#~ "Ja - Arachne aktivieren und die Überhangsverlangsamung deaktivieren\n" -#~ "Nein - Arachne für diesen Druck nicht verwenden" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Starten" - -#~ msgid "G-code" -#~ msgstr "G-Code" - -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Sicherung" - -#~ msgid "Backup interval" -#~ msgstr "Sicherungsintervall" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" -#~ msgstr "Das %s Filament ist zu weich für die Verwendung mit dem AMS" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "" -#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the " -#~ "object or enable support generation." -#~ msgstr "" -#~ "Es scheint, dass das Objekt %s vollständig schwebende Bereiche hat. Bitte " -#~ "richten Sie das Objekt neu aus oder aktivieren Sie die Supportgenerierung." - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "" -#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." -#~ msgstr "" -#~ "Es scheint, dass Objekt %s große Überhänge hat. Bitte aktivieren Sie die " -#~ "Support-Generierung." - -#~ msgid "\\u2103" -#~ msgstr "\\ u2103" - -#~ msgid "mm\\u00B3" -#~ msgstr "mm\\u00B3" - -#~ msgid "" -#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " -#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " -#~ "traditional" -#~ msgstr "" -#~ "Der Spiralmodus funktioniert nur, wenn die Wandschleifen 1 sind, Support " -#~ "deaktiviert ist, die oberen Schalenschichten 0 sind, die Füllungsdichte 0 " -#~ "ist und der Zeitraffertyp traditionell ist." - -#~ msgid "Keep upper part" -#~ msgstr "Oberen Teil behalten" - -#~ msgid "Keep lower part" -#~ msgstr "Unteren Teil behalten" - -#~ msgid "AMS auto switch filament" -#~ msgstr "Filament in AMS automatisch wechseln" - -#~ msgid "" -#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " -#~ "following settings:\n" -#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." -#~ msgstr "" -#~ "Bei der Verwendung von Supportmaterial für die Support-Schnittstelle " -#~ "empfehlen wir die folgenden Einstellungen:\n" -#~ "0 oberer Z-Abstand, 0 Schnittstellenabstand, konzentrisches Muster." - -#~ msgid "" -#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional " -#~ "timelapse instead." -#~ msgstr "" -#~ "Der P1P-Drucker unterstützt keine smoothen Zeitraffer, bitte verwenden " -#~ "Sie stattdessen traditionelle Zeitraffer." - -#~ msgid "Support base" -#~ msgstr "Supportbasis" - -#~ msgid "" -#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " -#~ "support customizing z-gap and save print time." -#~ msgstr "" -#~ "Die Supportebene verwendet eine von der Objektebene unabhängige " -#~ "Ebenenhöhe. Dies unterstützt die Anpassung der Z-Lücke und spart " -#~ "Druckzeit." - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " #~ "printing." #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "%1% liegt zu nahe am Ausschlussbereich, beim Drucken kommt es zu " -#~ "Kollisionen." +#~ "%1% liegt zu nahe an einem ausgeschlossenen Bereich. Beim Drucken kommt " +#~ "es zu Kollisionen." #~ msgid "" #~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " #~ "printing." #~ msgstr "" -#~ "%1% liegt zu nahe am Ausschlussbereich, beim Drucken kommt es zu " -#~ "Kollisionen." +#~ "%1% liegt zu nahe an einem ausgeschlossenen Bereich. Beim Drucken kommt " +#~ "es zu Kollisionen." #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "&Bearbeiten" @@ -9414,6 +9308,9 @@ msgstr "" #~ msgid "AMSMaterialsSetting" #~ msgstr "AMS Materialien Einstellung" +#~ msgid "AMS auto switch filament" +#~ msgstr "Filament im AMS automatisch wechseln" + #~ msgid "AWS PRE host" #~ msgstr "AWS PRE-Host" @@ -9421,7 +9318,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "AWS-Host" #~ msgid "Actual Volume = Flushing Volume * Multiplier" -#~ msgstr "Tatsächliches Volumen = Spülvolumen * Multiplikator" +#~ msgstr "Tatsächliches Volumen = Reinigungsvolumen * Multiplikator" #~ msgid "Adaptive layer height" #~ msgstr "Adaptive Schichthöhe" @@ -9435,7 +9332,17 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Ein Objekt ragt über die Begrenzung der Druckplatte.\n" #~ "Lösen Sie das Problem, indem Sie es vollständig innerhalb oder außerhalb " -#~ "der Druckplatte verschieben." +#~ "der Druckplatte platzieren." + +#~ msgid "" +#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" +#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " +#~ "fastly" +#~ msgstr "" +#~ "Die Arachne-Engine funktioniert nur, wenn die Überhangverlangsamung " +#~ "deaktiviert ist.\n" +#~ "Dies kann zu einer Verschlechterung der Qualität der Überhänge führen, " +#~ "wenn schnell gedruckt wird." #~ msgid "" #~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" @@ -9444,8 +9351,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Die Arachne-Engine funktioniert nur, wenn die Überhangverlangsamung " #~ "deaktiviert ist.\n" -#~ "Dies kann dazu führen, dass die Qualität der Überhangsflächen beim " -#~ "schnellen Drucken abnimmt.\n" +#~ "Dies kann zu einer Verschlechterung der Qualität der Überhänge führen, " +#~ "wenn schnell gedruckt wird.\n" #~ msgid "Auto arrange" #~ msgstr "Automatische Anordnung" @@ -9462,7 +9369,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Hilfskühlung" #~ msgid "Avoid crossing wall when travel" -#~ msgstr "Vermeiden Sie das Überqueren von Mauern während der Fahrt" +#~ msgstr "Vermeiden Sie das Überqueren von Wänden während der Fahrt" + +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Sicherung" + +#~ msgid "Backup interval" +#~ msgstr "Sicherungsintervall" #~ msgid "" #~ "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For " @@ -9473,17 +9386,17 @@ msgstr "" #~ "Das Druckbett schließt den Bereich aus, der in der X-Y-Ebene nicht als " #~ "druckbarer Bereich verwendet werden kann. Zum Beispiel der untere linke " #~ "Bereich, der beim Mehrfarbendruck mit einem AMS zum Schneiden des " -#~ "Filaments in X1 verwendet wird. Der Bereich wird als Polygon durch Punkte " -#~ "im folgenden Format ausgedrückt: \"XxY, XxY, ...\"" +#~ "Filaments beim X1 verwendet wird. Der Bereich wird als Polygon durch " +#~ "Punkte im folgenden Format ausgedrückt: \"XxY, XxY, ...\"" #~ msgid "" #~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this " #~ "filament.\n" #~ "This may cause nozzle blocked and printing failure" #~ msgstr "" -#~ "Die Temperatur des Druckbett ist höher als die Verglasungstemperatur " -#~ "dieses Filaments.\n" -#~ "Dies kann zu einer Verstopfung der Düse und zu Druckfehlern führen" +#~ "Die Temperatur des Druckbett ist höher als die Verglasungstemperatur des " +#~ "Filaments.\n" +#~ "Dies kann zu einer Verstopfung der Düse und zu Druckfehlern führen." #~ msgid "" #~ "Calibration completed. Please select the factors according to the left " @@ -9503,10 +9416,10 @@ msgstr "" #~ "Bambu Studio im selben LAN?" #~ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):" -#~ msgstr "Wählen sie eine oder mer Dateien (3mf/step/stl/obj/amf):" +#~ msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien aus (3mf/step/stl/obj/amf):" #~ msgid "Choose save directory" -#~ msgstr "Speicherordner wählen" +#~ msgstr "Speicherordner auswählen" #~ msgid "Clean" #~ msgstr "Reinigen" @@ -9518,15 +9431,15 @@ msgstr "" #~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid " #~ "collision when print object by object" #~ msgstr "" -#~ "Abstandsradius um den Extruder. Wird als Eingabe für die automatische " +#~ "Sicherheitsradius um den Extruder. Wird als Eingabe für die automatische " #~ "Anordnung verwendet, um Kollisionen zu vermeiden, wenn Objekt für Objekt " #~ "gedruckt wird" #~ msgid "Click the pencil icon to edit the filament." -#~ msgstr "Das Stift-Symbol drücken um das Filament zu bearbeiten." +#~ msgstr "Klicken Sie auf das Stiftsymbol, um das Filament zu bearbeiten." #~ msgid "Clipping of view" -#~ msgstr "Ausschnitt der Ansicht" +#~ msgstr "Schnittansicht" #~ msgid "Color Print" #~ msgstr "Farbdruck" @@ -9538,7 +9451,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Wird erstellt..." #~ msgid "Ctrl + Any arrow" -#~ msgstr "Strg + beliebiger Pfeil" +#~ msgstr "Strg + beliebige Pfeiltaste" #~ msgid "Ctrl + Left mouse button" #~ msgstr "Strg + Linke Maustaste" @@ -9551,7 +9464,7 @@ msgstr "" #~ "inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)" #~ msgstr "" #~ "Ein Trockenmittelstatus von weniger als zwei Balken bedeutet, dass das " -#~ "Trockenmittel inaktiv sein kann. Bitte tauschen Sie das Trockenmittel " +#~ "Trockenmittel inaktiv sein könnte. Bitte tauschen Sie das Trockenmittel " #~ "aus. (je höher, desto besser)" #~ msgid "Designer" @@ -9560,6 +9473,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Device:" #~ msgstr "Gerät:" +#~ msgid "" +#~ "Disable overhang slowing down automatically? \n" +#~ "Yes - Enable arachne and disable overhang slowing down\n" +#~ "No - Give up using arachne this time" +#~ msgstr "" +#~ "Automatische Verlangsamung bei Überhängen deaktivieren?\n" +#~ "Ja - Arachne aktivieren und die Überhangsverlangsamung deaktivieren\n" +#~ "Nein - Arachne für diesen Druck nicht verwenden" + #~ msgid "Display printable box" #~ msgstr "Bedruckbare Box anzeigen" @@ -9574,10 +9496,10 @@ msgstr "" #~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other " #~ "layer may cause the model broken free from build plate" #~ msgstr "" -#~ "Es wird nicht empfohlen, die Druckbetttemperatur der anderen Schicht über " -#~ "diesen Grenzwert hinaus unter die der ersten Schicht zu setzen. Eine zu " -#~ "niedrige Druckbetttemperatur der anderen Schicht kann dazu führen, dass " -#~ "sich das Modell von der Druckplatte löst" +#~ "Es wird nicht empfohlen, die Druckbetttemperatur der anderen Schichten " +#~ "über diesen Grenzwert hinaus unter die der ersten Schicht zu setzen. Eine " +#~ "zu niedrige Druckbetttemperatur der anderen Schichten kann dazu führen, " +#~ "dass sich das Modell von der Druckplatte löst." #~ msgid "" #~ "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n" @@ -9586,12 +9508,11 @@ msgstr "" #~ "2. The Filament presets\n" #~ "3. The Printer presets\n" #~ msgstr "" -#~ "Möchten Sie Ihre persönlichen Daten aus der Bambu Cloud " -#~ "synchronisieren? \n" -#~ "Enthält die folgenden Informationen:\n" -#~ "1. Prozess-Voreinstellungen\n" -#~ "2. Filament-Voreinstellungen\n" -#~ "3. Drucker-Voreinstellungen\n" +#~ "Möchten Sie Ihre persönlichen Daten von Bambu Cloud synchronisieren? \n" +#~ "Dazu gehören die folgenden Informationen:\n" +#~ "1. Druckprofile\n" +#~ "2. Filamenteinstellungen\n" +#~ "3. Druckerprofile\n" #~ msgid "" #~ "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n" @@ -9601,20 +9522,20 @@ msgstr "" #~ "3. The Printer presets\n" #~ msgstr "" #~ "Möchten Sie Ihre persönlichen Daten aus der Bambu Cloud synchronisieren?\n" -#~ "Sie enthält die folgenden Informationen:\n" -#~ "1. Die Prozessvoreinstellungen\n" -#~ "2. Die Voreinstellungen des Filaments\n" -#~ "3. Die Druckervoreinstellungen\n" +#~ "Diese enthalten die folgenden Informationen:\n" +#~ "1. Druckprofile\n" +#~ "2. Filamenteinstellungen\n" +#~ "3. Druckerprofile\n" #~ msgid "" #~ "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means " #~ "the oozing can't been seen" #~ msgstr "" -#~ "Ziehen Sie nicht zurück, wenn sich der Weg im Füllbereich befindet. Das " -#~ "bedeutet, dass man die Quellung nicht sehen kann" +#~ "Kein Rückzug, wenn sich der Weg im Füllbereich befindet. Das bedeutet, " +#~ "dass man sich bildende Tropfen der Düse nicht sehen kann." #~ msgid "Downloading Bambu Network plug-in" -#~ msgstr "Herunterladen des Bambu-Netzwerk-Plug-In" +#~ msgstr "Herunterladen des Bambu-Netzwerk-Plugins" #~ msgid "" #~ "Enabling this option means the height of every layer except the first " @@ -9623,11 +9544,11 @@ msgstr "" #~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in " #~ "current plate." #~ msgstr "" -#~ "Die Aktivierung dieser Option bedeutet, dass die Höhe jeder Schicht außer " -#~ "der ersten während des Slicing automatisch entsprechend der Neigung der " -#~ "Oberfläche des Modells berechnet wird.\n" -#~ "Beachten Sie, dass diese Option nur wirksam wird, wenn in der aktuellen " -#~ "Druckplatte kein Prime Turm erzeugt wird." +#~ "Die Aktivierung dieser Option bedeutet, dass die Höhe jeder Schicht nach " +#~ "der ersten automatisch entsprechend der Neigung der Oberfläche des " +#~ "Modells berechnet wird.\n" +#~ "Bitte beachten Sie, dass diese Option nur wirksam wird, wenn auf der " +#~ "aktuellen Platte kein Reinigungsturm erzeugt wurde." #~ msgid "Enter a search term" #~ msgstr "Suchbegriff eingeben" @@ -9639,10 +9560,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Gemaltes löschen" #~ msgid "Error at line %1%:\n" -#~ msgstr "Fehler auf Zeile %1%:\n" +#~ msgstr "Fehler in Zeile %1%:\n" #~ msgid "Export." -#~ msgstr "Exportieren." +#~ msgstr "Exportieren" #~ msgid "Export G-Code." #~ msgstr "G-Code exportieren." @@ -9654,7 +9575,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Aktuelle geslicete Datei exportieren" #~ msgid "Export ok." -#~ msgstr "Exportieren ok." +#~ msgstr "Export ok." #~ msgid "Export sliced file" #~ msgstr "Geslicete Datei exportieren" @@ -9683,63 +9604,65 @@ msgstr "" #~ "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please " #~ "update the printer firmware to support AMS slot assignment." #~ msgstr "" -#~ "Der Filamentindex %s stimmt nicht mit dem Filament im AMS-Steckplatz %s " -#~ "überein. Bitte aktualisieren Sie die Druckerfirmware, um die AMS-" -#~ "Steckplatzzuweisung zu unterstützen." +#~ "Der Filamentindex %s stimmt nicht mit dem Filament im AMS-Slot %s " +#~ "überein. Bitte aktualisieren Sie die Druckerfirmware, um die AMS-Slot-" +#~ "Zuordnung zu unterstützen." #~ msgid "" #~ "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the " #~ "printer firmware to support AMS slot assignment." #~ msgstr "" -#~ "Der Filamentindex %s übersteigt die Anzahl der AMS-Steckplätze. Bitte " -#~ "aktualisieren Sie die Druckerfirmware, um die AMS-Steckplatzzuweisung zu " +#~ "Der Filamentindex %s übersteigt die Anzahl der AMS-Slot. Bitte " +#~ "aktualisieren Sie die Druckerfirmware, um die AMS-Slot-Zuordnung zu " #~ "unterstützen." #~ msgid "" #~ "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the " #~ "printer firmware to support AMS slot assignment." #~ msgstr "" -#~ "Der Filamentindex stimmt nicht mit dem Filament im AMS-Steckplatz " -#~ "überein. Bitte aktualisieren Sie die Druckerfirmware, um die AMS-" -#~ "Steckplatzzuweisung zu unterstützen." +#~ "Der Filamentindex stimmt nicht mit dem Filament im AMS-Slot überein. " +#~ "Bitte aktualisieren Sie die Druckerfirmware, um die AMS-Slot-Zuordnung zu " +#~ "unterstützen." #~ msgid "" #~ "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " #~ "firmware to support AMS slot assignment." #~ msgstr "" -#~ "Der Filamentindex übersteigt die Anzahl der AMS-Steckplätze. Bitte " -#~ "aktualisieren Sie die Druckerfirmware, um die AMS-Steckplatzzuweisung zu " -#~ "unterstützen." +#~ "Der Filamentindex übersteigt die Anzahl der AMS-Slot. Bitte aktualisieren " +#~ "Sie die Druckerfirmware, um die AMS-Slot-Zuordnung zu unterstützen." #~ msgid "" #~ "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific " #~ "filament for support and current filament is used" #~ msgstr "" -#~ "Filament zum Drucken von Supports und Rafts. \"Standard\" bedeutet, dass " -#~ "kein spezielles Filament für die Supports und somit das aktuelle Filament " +#~ "Filament zum Drucken von Stützen und Flöße. \"Standard\" bedeutet, dass " +#~ "kein spezielles Filament für die Stützen und somit das aktuelle Filament " #~ "verwendet wird." #~ msgid "" #~ "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for " #~ "support and current filament is used" #~ msgstr "" -#~ "Filament für den Druck der Supports und der Umrandung. 0 bedeutet, dass " -#~ "kein spezielles Filament für den Support und das aktuelle Filament wird " -#~ "verwendet" +#~ "Filament für den Druck der Stützen und der Umrandung. 0 bedeutet, dass " +#~ "kein spezielles Filament genutzt wird und das aktuelle Filament wird " +#~ "verwendet." #~ msgid "" #~ "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for " #~ "support interface and current filament is used" #~ msgstr "" -#~ "Filament zum Drucken der Support-Schnittstelle. 0 bedeutet, dass kein " -#~ "spezielles Filament für die Support-Schnittstelle vorhanden ist und das " -#~ "aktuelle Filament verwendet wird" +#~ "Filament zum Drucken der Stütz-Schnittstelle. 0 bedeutet, dass kein " +#~ "spezielles Filament für die Stütz-Schnittstelle vorhanden ist und das " +#~ "aktuelle Filament verwendet wird." #~ msgid "Filaments Selection" -#~ msgstr "Auswahl der Filamente" +#~ msgstr "Filamentauswahl" + +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Fertig" #~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Fertig" +#~ msgstr "Erledigt" #~ msgid "Fix model locally" #~ msgstr "Modell lokal reparieren" @@ -9755,10 +9678,10 @@ msgstr "" #~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much " #~ "width of the line without support from lower layer" #~ msgstr "" -#~ "Erzwingt eine bestimmte Lüftergeschwindigkeit, wenn der Grad des " +#~ "Erzwingt eine bestimmte Lüftergeschwindigkeit, wenn der Winkel des " #~ "Überhangs des gedruckten Teils diesen Wert überschreitet. Ausgedrückt als " -#~ "Prozentsatz, der angibt, wie groß die Breite der Linie ohne Unterstützung " -#~ "durch die untere Schicht ist" +#~ "Prozentsatz, der angibt, wie viel Überhang die Linie ohne Unterstützung " +#~ "durch die untere Schicht haben darf." #~ msgid "Fragment Filter" #~ msgstr "Fragment-Filter" @@ -9769,6 +9692,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Fragment filter" #~ msgstr "Fragment-Filter" +#~ msgid "G-code" +#~ msgstr "G-Code" + #~ msgid "" #~ "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent " #~ "that humidity is too high.(Lower the better)" @@ -9780,10 +9706,10 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Heat the nozzle to target \n" #~ "temperature" -#~ msgstr "Die Druckdüse auf die Zieltemperatur heitzen" +#~ msgstr "Düse auf Zieltemperatur heizen" #~ msgid "Heat the nozzle to target temperature" -#~ msgstr "Die Druckdüse auf die Zieltemperatur heitzen" +#~ msgstr "Düse auf Zieltemperatur heizen" #~ msgid "Height:" #~ msgstr "Höhe:" @@ -9792,9 +9718,9 @@ msgstr "" #~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-" #~ "arrange to avoid collision when print object by object" #~ msgstr "" -#~ "Höhe des Abstandszylinders um den Extruder. Wird als Eingabe für die " -#~ "automatische Anordnung verwendet, um Kollisionen zu vermeiden, wenn " -#~ "Objekt für Objekt gedruckt wird" +#~ "Höhe des Freiraums in Form eines Zylinders um den Extruder. Wird als " +#~ "Eingabe für die automatische Anordnung verwendet, um Kollisionen zu " +#~ "vermeiden, wenn Objekt für Objekt gedruckt wird" #~ msgid "" #~ "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After " @@ -9806,17 +9732,17 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Wenn diese Option aktiviert ist, wird für jeden Druck ein Zeitraffervideo " #~ "erstellt. Nachdem jede Schicht gedruckt wurde, bewegt sich der " -#~ "Werkzeugkopf zur Überschussrutsche und dann wird mit der Kammerkamera ein " -#~ "Bild gemacht. Alle diese Bilder werden nach Abschluss des Druckvorgangs " -#~ "zu einem Zeitraffervideo zusammengesetzt. Da das geschmolzene Filament " -#~ "während der Aufnahme eines Druck aus der Düse austreten kann, ist ein " -#~ "Prime Turm für die Düsenbefüllung erforderlich." +#~ "Werkzeugkopf zur Auswurfschacht um mit der Kamera ein Bild zu machen. All " +#~ "diese Bilder werden nach Abschluss des Druckvorgangs zu einem " +#~ "Zeitraffervideo zusammengesetzt. Da das geschmolzene Filament während der " +#~ "Aufnahme aus der Düse austreten kann, ist ein Reinigungsturm für die " +#~ "Düsenreinigung erforderlich." #~ msgid "Import 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF" #~ msgstr "Importiere 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF" #~ msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files." -#~ msgstr "Importieren Sie Geometriedaten aus STL/STEP/3MF/OBJ/AMF-Dateien." +#~ msgstr "Importieren von Geometriedaten aus STL/STEP/3MF/OBJ/AMF-Dateien." #~ msgid "In the calibration of extrusion flow" #~ msgstr "Kalibrierung des Materialflusses" @@ -9832,14 +9758,33 @@ msgstr "" #~ "Initialisierung fehlgeschlagen (ohne Remote-Video nicht unterstützt)!" #~ msgid "Inner wall speed" -#~ msgstr "Geschwindigkeit der inneren Wände" +#~ msgstr "Geschwindigkeit der Innenwand" + +#~ msgid "" +#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the " +#~ "object or enable support generation." +#~ msgstr "" +#~ "Es scheint, dass das Objekt %s vollständig schwebende Bereiche hat. Bitte " +#~ "richten Sie das Objekt neu aus oder aktivieren Sie die Stützengenerierung." + +#~ msgid "" +#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." +#~ msgstr "" +#~ "Es scheint, dass Objekt %s große Überhänge hat. Bitte aktivieren Sie die " +#~ "Stützengenerierung." #~ msgid "" #~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support " #~ "generation." #~ msgstr "" -#~ "Es scheint, dass Objekt %s Support zum Drucken benötigt. Bitte aktivieren " -#~ "Sie die Support-Generierung." +#~ "Es scheint, dass das Objekt %s Stützen zum Drucken benötigt. Bitte " +#~ "aktivieren Sie die Stützengenerierung." + +#~ msgid "Keep lower part" +#~ msgstr "Unteren Teil behalten" + +#~ msgid "Keep upper part" +#~ msgstr "Oberen Teil behalten" #~ msgid "Layer Time(log): " #~ msgstr "Schichtdauer (Protokoll): " @@ -9857,20 +9802,20 @@ msgstr "" #~ msgstr "Linientyp" #~ msgid "Loading user presets..." -#~ msgstr "Nutzervoreinstellungen laden..." +#~ msgstr "Nutzereinstellungen laden..." #~ msgid "Management" #~ msgstr "Verwaltung" #~ msgid "Max travel detour distance" -#~ msgstr "Maximale Umwegentfernung" +#~ msgstr "Maximale Umleitstrecke" #~ msgid "" #~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " #~ "detour distance is large than this value" #~ msgstr "" -#~ "Maximale Umleitungsstrecke zur Vermeidung einer querenden Wand. Keine " -#~ "Umleitung, wenn die Umleitungsstrecke größer als dieser Wert ist" +#~ "Maximale Umleitungsstrecke um das kreuzen einer Wand zu vermeiden. Keine " +#~ "Umleitung, wenn die Umleitstrecke größer als dieser Wert ist." #~ msgid "Modify" #~ msgstr "Ändern" @@ -9910,16 +9855,16 @@ msgstr "" #~ "Hauptbildschirms" #~ msgid "Paint-on seam editing" -#~ msgstr "Bearbeiten von Naht-Aufmalen" +#~ msgstr "Bearbeiten der aufgemalten Naht" #~ msgid "Part Cooling" -#~ msgstr "BAuteilkühlung" +#~ msgstr "Bauteilekühlung" #~ msgid "Pause(heated bed temperature error)" #~ msgstr "Pause (Temperaturfehler beim Heizbett)" #~ msgid "Pause(hotend temperature error)" -#~ msgstr "Pause (Temperaturfehler im Hotend)" +#~ msgstr "Pause (Temperaturfehler beim Hotend)" #~ msgid "Pause(toolhead shell off)" #~ msgstr "Pause (Werkzeugkopfabdeckung abgefallen)" @@ -9928,7 +9873,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Je Objekt bearbeiten" #~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s\n" -#~ msgstr "Druckplatte %d: %s unterstützt kein Filament %s.\n" +#~ msgstr "Druckplatte %d: %s unterstützt kein Filament %s\n" #~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n" #~ msgstr "Druckplatte %d: %s unterstützt kein Filament %s.\n" @@ -9962,23 +9907,24 @@ msgstr "" #~ "Preview only mode:\n" #~ "The loaded file contains gcode only." #~ msgstr "" -#~ "Nur Vorschaumodus:\n" -#~ "Die geladene Datei enthält nur G-Code." +#~ "Vorschaumodus:\n" +#~ "Die geladene Datei enthält nur G-Code Befehle." #~ msgid "Preview only mode for gcode file." -#~ msgstr "Nur Vorschaumodus für Gcode-Datei." +#~ msgstr "Vorschaumodus für Gcode-Datei." #~ msgid "" #~ "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?" #~ msgstr "" -#~ "Prime Tower wird für die Timelapse benötigt. Möchten Sie beide aktivieren?" +#~ "Reinigungsturm wird für die Timelapse benötigt. Möchten Sie beide " +#~ "aktivieren?" #~ msgid "" #~ "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable " #~ "both of them?" #~ msgstr "" -#~ "Prime Tower ist für die Timeplase erforderlich. Bist du sicher, dass du " -#~ "beide deaktivieren möchtest?" +#~ "Reinigungsturm ist für die Timeplase erforderlich. Bist du sicher, dass " +#~ "du beide deaktivieren möchtest?" #~ msgid "Printer Selection" #~ msgstr "Auswahl der Drucker" @@ -9986,7 +9932,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Printer firmware does not support material = >ams slot mapping." #~ msgstr "" #~ "Die Drucker-Firmware unterstützt dieses Material nicht = > AMS-Slot-" -#~ "Mapping." +#~ "Zuordnung." #~ msgid "" #~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This " @@ -9994,23 +9940,25 @@ msgstr "" #~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be " #~ "seen outside" #~ msgstr "" -#~ "Die Spülung der Druckdüse nach dem Filamentwechsel erfolgt innerhalb der " -#~ "Füllungen der Objekte. Dies kann die Abfallmenge verringern und die " -#~ "Druckzeit verkürzen. Wenn die Wände mit transparentem Filament gedruckt " -#~ "werden, ist die gemischte Farbe der Füllung sichtbar." +#~ "Die Reinigung der Düse nach dem Filamentwechsel erfolgt innerhalb der " +#~ "Objektfüllung. Dies kann die Abfallmenge verringern und die Druckzeit " +#~ "verkürzen. Wenn die Wände mit transparentem Filament gedruckt werden, " +#~ "sind die unterschiedlichen Farben der Füllung sichtbar." #~ msgid "" #~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This " #~ "may lower the amount of waste and decrease the print time" #~ msgstr "" -#~ "Die Reinigung der Druckdüse nach dem Filamentwechsel erfolgt innerhalb " -#~ "des Objektsupport. Dies kann die Abfallmenge verringern und die Druckzeit " -#~ "verkürzen." +#~ "Die Reinigung der Düse nach dem Filamentwechsel erfolgt innerhalb der " +#~ "Stützstrukturen des Objekts. Dies kann die Abfallmenge verringern und die " +#~ "Druckzeit verkürzen." #~ msgid "" #~ "Push new filament \n" #~ "into extruder" -#~ msgstr "Neues Filament in den Extruder drücken" +#~ msgstr "" +#~ "Neues Filament in den\n" +#~ "Extruder schieben" #~ msgid "" #~ "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode " @@ -10018,11 +9966,11 @@ msgstr "" #~ "snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a " #~ "timelapse video is composed of all the snapshots." #~ msgstr "" -#~ "Zeitraffervideo des Druckvorgangs aufnehmen, ohne den Werkzeugkopf zu " -#~ "zeigen. In diesem Modus dockt der Werkzeugkopf bei jedem Schichtwechsel " -#~ "in der Nähe der Überschussrutsche an. Dann wird mit der Kammerkamera ein " -#~ "Bild aufgenommen. Nach Beendigung des Drucks wird ein Zeitraffervideo aus " -#~ "allen Bildern erstellt." +#~ "Zeitraffer des Druckvorgangs aufnehmen, ohne den Werkzeugkopf zu zeigen. " +#~ "In diesem Modus parkt der Werkzeugkopf bei jedem Schichtwechsel in der " +#~ "Nähe des Auswurfschachts. Dann wird mit der Kamera ein Bild aufgenommen. " +#~ "Nach Beendigung des Drucks wird ein Zeitraffervideo aus allen Bildern " +#~ "erstellt." #~ msgid "Reduce Triangles" #~ msgstr "Dreiecke reduzieren" @@ -10038,8 +9986,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Repair the model's meshes if it is non-manifold mesh" #~ msgstr "" -#~ "Reparieren Sie die Maschen des Modells, wenn es sich um nicht-verzweigte " -#~ "Maschen handelt" +#~ "Reparieren Sie das Netz des Modells, wenn es sich nicht um ein Manifold-" +#~ "Netz handelt." #~ msgid "Report" #~ msgstr "Bericht" @@ -10069,7 +10017,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Protokoll anzeigen" #~ msgid "Show Model Mesh(TODO)" -#~ msgstr "Modell Mesh anzeigen(TODO)" +#~ msgstr "Modellnetz anzeigen(TODO)" #~ msgid "Show Model Shadow(TODO)" #~ msgstr "Modellschatten anzeigen(TODO)" @@ -10085,73 +10033,94 @@ msgstr "" #~ "Erkennung von Spaghetti und übergelaufenem Filament im Auswurfschacht" #~ msgid "Spiral mode" -#~ msgstr "Spiralförmiger Modus" +#~ msgstr "Spiral-/Vasenmodus" #~ msgid "" #~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, \n" #~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is " #~ "0\n" #~ msgstr "" -#~ "Der Spiralmodus funktioniert nur, wenn die Wand 1 Linienweite breit " -#~ "sind, \n" -#~ "Support ist deaktiviert, die oberen Schalenschichten sind 0 und die " -#~ "Dichte der Füllung ist 0\n" +#~ "Der Vasenmodus funktioniert nur, wenn die Wand eine Linie breit ist, \n" +#~ "Stützen deaktiviert sind, die oberen Schalenschichten 0 sind und die " +#~ "Fülldichte 0% beträgt.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " +#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " +#~ "traditional" +#~ msgstr "" +#~ "Der Spiralmodus funktioniert nur, wenn die Wand eine Linie breit ist, \n" +#~ "Stützen deaktiviert sind, die oberen Schalenschichten 0 sind, die " +#~ "Fülldichte 0% beträgt und der Zeitraffertyp auf traditionell gesetzt ist." + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Starten" #~ msgid "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected" #~ msgstr "" -#~ "Beenden Sie den Druckvorgang, wenn Spaghetti oder übermäßiger " -#~ "Schutthaufen festgestellt werden" +#~ "Stoppe den Druckvorgang, wenn Spaghetti oder ein überlaufender " +#~ "Auswurfschacht erkannt wird." #~ msgid "Stop printing when spaghetti detected" -#~ msgstr "" -#~ "Beenden Sie den Druck, wenn ein Spaghetti-Extrusionafehler erkannt wird" +#~ msgstr "Stoppe den Druck, wenn Spaghetti erkannt werden" #~ msgid "Successfully sent.Will automatically jump to the device page in %s s" -#~ msgstr "Erfolgreich gesendet, springt automatisch zur Geräteseite in %s" +#~ msgstr "Erfolgreich gesendet. Springt automatisch zur Geräteseite in %ss" #~ msgid "" #~ "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s" -#~ msgstr "Erfolgreich gesendet, springt automatisch zur Geräteseite in %ss" +#~ msgstr "Erfolgreich gesendet. Springt automatisch zur Geräteseite in %ss" #~ msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]" -#~ msgstr "Vorschlag: Tatsächliches Volumen im Bereich [%d, %d]" +#~ msgstr "Anmerkung: Tatsächliches Volumen im Bereich [%d, %d]" + +#~ msgid "Support base" +#~ msgstr "Stützstruktur-Basis" #~ msgid "" #~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " #~ "support custom support gap,but may cause extra filament switches if " #~ "support is specified as different extruder with object" #~ msgstr "" -#~ "Die Support-Schicht verwendet eine von der Objektschicht unabhängige " -#~ "Schichthöhe. Dies dient der Unterstützung benutzerdefinierter " -#~ "Supportlücken, kann aber zusätzliche Filamentwechsel verursachen, wenn " -#~ "die Supportschicht von einem anderen Filament gedruckt wird" +#~ "Die Stützen verwendet eine von dem Objekt unabhängige Schichthöhe. Dies " +#~ "dient der Unterstützung bestimmter Stützlücken, kann aber zusätzliche " +#~ "Filamentwechsel verursachen, wenn die Stützschicht mit einem anderen " +#~ "Filament gedruckt wird." + +#~ msgid "" +#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " +#~ "support customizing z-gap and save print time." +#~ msgstr "" +#~ "Die Stützen verwenden eine von dem Objekte unabhängige Schichthöhe. Dies " +#~ "unterstützt die Anpassung des Z-Abstands und spart Druckzeit." #~ msgid "" #~ "Switch to rectilinear pattern?\n" #~ "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n" #~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n" #~ msgstr "" -#~ "Umschalten auf geradliniges Muster?\n" -#~ "Ja - schaltet automatisch auf ein geradliniges Muster um\n" -#~ "Nein - setzt die Dichte automatisch auf den Standardwert von nicht 100% " -#~ "zurück\n" +#~ "Zu geradlinigen Mustern wechseln?\n" +#~ "Ja - Automatisches auf das geradlinige Muster wechseln\n" +#~ "Nein - Dichte automatisch auf den Standardwert unter 100% zurücksetzen\n" #~ msgid "" #~ "Switch to zig-zag pattern?\n" #~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n" #~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n" #~ msgstr "" -#~ "Umschalten auf Zick-Zack-Muster?\n" -#~ "Ja - automatisch zum Zick-Zack-Muster wechseln\n" -#~ "Nein - setzt die Dichte automatisch auf den Standardwert von nicht 100% " -#~ "zurück\n" +#~ "Zu Zick-Zack Muster wechseln?\n" +#~ "Ja - automatisch zum Zick-Zack Muster wechseln\n" +#~ "Nein - Dichte automatisch auf den Standardwert unter 100% zurücksetzen\n" #~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!" -#~ msgstr "Cloud-Umgebung wechseln, bitte erneut anmelden!" +#~ msgstr "Cloud-Umgebung gewechselt; Bitte erneut anmelden!" #~ msgid "Sync material list from AMS" #~ msgstr "Materialliste aus AMS synchronisieren" +#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" +#~ msgstr "Das %s Filament ist zu weich für die Verwendung mit dem AMS" + #~ msgid "" #~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " #~ "unrecognized:\n" @@ -10163,8 +10132,8 @@ msgstr "" #~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade " #~ "your software.\n" #~ msgstr "" -#~ "Die Version %s von 3mf ist neuer als die Version %s von %s; es wird " -#~ "empfohlen, Ihre Software zu aktualisieren.\n" +#~ "Die Version %s von 3mf ist neuer als die Version %s von %s; Es wird " +#~ "empfohlen Ihre Software zu aktualisieren.\n" #~ msgid "The 3mf is not from Bambu lab, load geometry data only." #~ msgstr "Die 3mf stammt nicht vom BambuLab, sondern lädt nur Geometriedaten." @@ -10173,30 +10142,36 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Die Konfiguration ist nicht kompatibel und kann nicht geladen werden." +#~ msgid "" +#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional " +#~ "timelapse instead." +#~ msgstr "" +#~ "Der P1P-Drucker unterstützt keine Smooth-Zeitraffer, bitte verwenden Sie " +#~ "stattdessen traditionelle Zeitraffer." + #~ msgid "" #~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the " #~ "latest version before sending the print job" #~ msgstr "" #~ "Die Firmware-Versionen von Drucker und AMS sind veraltet. Bitte " -#~ "aktualisieren Sie auf die aktuelle Version, bevor Sie den Druckauftrag " -#~ "senden" +#~ "aktualisieren Sie auf die aktuellste Version, bevor Sie ein Druckauftrag " +#~ "senden." #~ msgid "" #~ "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically " #~ "set to the minimum value." #~ msgstr "" -#~ "Die Spülmenge ist geringer als der Mindestwert und wird automatisch auf " -#~ "den Mindestwert eingestellt." +#~ "Die Reinigungsmenge ist geringer als der Mindestwert und wird automatisch " +#~ "auf den Mindestwert eingestellt." #~ msgid "" #~ "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair " #~ "it, however you might want to check the results or repair the input file " #~ "and retry." #~ msgstr "" -#~ "Das Modell hat überlappende oder sich selbst überschneidende Facetten. " -#~ "Ich habe versucht, es zu reparieren, aber vielleicht möchten Sie die " -#~ "Ergebnisse überprüfen oder die Eingabedatei reparieren und es erneut " -#~ "versuchen." +#~ "Das Modell hat überlappende oder sich selbst schneidende Facetten. Es " +#~ "wurde eine Reparatur versucht, wir empfehlen jedoch, die Ergebnisse zu " +#~ "überprüfen oder die Eingabedatei zu reparieren und es erneut zu versuchen." #~ msgid "" #~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the " @@ -10213,9 +10188,9 @@ msgstr "" #~ "analysed and calculated automatically" #~ msgstr "" #~ "Dies steuert die Position der Umrandung, einschließlich der Außenseite " -#~ "der Modelle, der Innenseite der Löcher oder beides. Auto bedeutet, dass " -#~ "sowohl die Randposition als auch die Breite des Randes automatisch " -#~ "analysiert und berechnet werden" +#~ "von Modellen und der Innenseite von Löchern. Auto bedeutet, dass sowohl " +#~ "die Randposition als auch die Breite des Randes automatisch analysiert " +#~ "und berechnet wird." #~ msgid "" #~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to " @@ -10223,15 +10198,15 @@ msgstr "" #~ "mixed as a result" #~ msgstr "" #~ "Dieses Objekt wird verwendet, um die Düse nach einem Filamentwechsel zu " -#~ "säubern, um Filament zu sparen und die Druckzeit zu verkürzen. Die Farben " -#~ "der Objekte werden als Ergebnis gemischt" +#~ "reinigen, Filament zu sparen und die Druckzeit zu verkürzen. Die Farben " +#~ "der Objekte werden als Ergebnis gemischt." #~ msgid "" #~ "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree " #~ "support" #~ msgstr "" -#~ "Diese Einstellung legt fest, ob in großen Hohlräumen von Baumsupports " -#~ "Füllmaterial hinzugefügt werden soll" +#~ "Diese Einstellung legt fest, ob in großen Hohlräumen von Baumstützen " +#~ "Füllmaterial hinzugefügt werden soll." #~ msgid "" #~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and " @@ -10253,7 +10228,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Übersetzung" #~ msgid "Tree support with infill" -#~ msgstr "Baumsupport mit Füllung" +#~ msgstr "Baumstützen mit Füllung" #~ msgid "Unable to connect printer" #~ msgstr "Drucker kann nicht verbunden werden" @@ -10262,7 +10237,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "ZIP-Datei kann nicht erstellt werden" #~ msgid "Uploading" -#~ msgstr "Lade hoch" +#~ msgstr "Hochladen" #~ msgid "User pause" #~ msgstr "Benutzerpause" @@ -10277,10 +10252,9 @@ msgstr "" #~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n" #~ msgstr "" #~ "Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, " -#~ "einen \"Timelapse Wipe Tower\" (Zeitraffer-Wischturm) hinzuzufügen\n" -#~ "hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste auf die leere Position " -#~ "der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"->\"Timelapse Wipe Tower" -#~ "\" wählen.\n" +#~ "einen \"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten " +#~ "Maustaste auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv " +#~ "hinzufügen\"->\"Timelapse Wischturm\" wählen.\n" #~ msgid "" #~ "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal " @@ -10291,13 +10265,22 @@ msgstr "" #~ "bridge. 0 means disable this feature" #~ msgstr "" #~ "Wenn die Dichte der spärlichen Füllung gering ist, kann es vorkommen, " -#~ "dass die interne Füllung oder die interne Brücke keinen Anker am Ende der " -#~ "Linie hat. Dies führt zu einem Abfall und schlechter Qualität beim " -#~ "Drucken der internen Füllung. Wenn Sie diese Funktion aktivieren, werden " -#~ "der dünnen Füllung der unteren Lagen für eine bestimmte Dicke " -#~ "Schleifenpfade hinzugefügt, so dass bessere Verankerungen für interne " -#~ "Brücken bereitgestellt werden können. 0 bedeutet, diese Funktion ist " -#~ "deaktiviert." +#~ "dass die innere Füllung oder die innere Brücke keinen Anker am Ende der " +#~ "Linie hat. Dies führt zu einem Absacken und schlechter Qualität beim " +#~ "Drucken der inneren massiven Füllung. Wenn Sie diese Funktion aktivieren, " +#~ "werden der spärlichen Füllung der unteren Lagen für eine bestimmte Dicke " +#~ "Schleifenpfade hinzugefügt, sodass eine bessere Verankerungen für innere " +#~ "Brücken bereitgestellt wird. 0 bedeutet, dass diese Funktion deaktiviert " +#~ "ist." + +#~ msgid "" +#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " +#~ "following settings:\n" +#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." +#~ msgstr "" +#~ "Bei der Verwendung von Stützmaterial für die Stützt-Schnittstellen " +#~ "empfehlen wir die folgenden Einstellungen:\n" +#~ "0 oberer Z-Abstand, 0 Schnittstellabstand, konzentrisches Muster." #~ msgid "" #~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen" @@ -10309,9 +10292,9 @@ msgstr "" #~ "You have changed some preset settings. \n" #~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?" #~ msgstr "" -#~ "Sie haben einige voreingestellte Einstellungen geändert. \n" -#~ "Möchten Sie diese geänderten Einstellungen nach dem Wechsel der " -#~ "Voreinstellung beibehalten?" +#~ "Sie haben einige Profileinstellungen geändert. \n" +#~ "Möchten Sie diese geänderten Einstellungen nach dem Wechsel der Profile " +#~ "beibehalten?" #~ msgid "Zig zag" #~ msgstr "Zick-Zack" @@ -10331,11 +10314,10 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n" #~ msgstr "" -#~ " ist zu nahe am Sperrbereich, es kommt beim Drucken zu Kollisionen.\n" +#~ " ist zu nahe am Sperrbereich. Es kommt beim Drucken zu Kollisionen.\n" #~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n" -#~ msgstr "" -#~ " zu nahe an anderen liegt; beim Drucken kann es zu Kollisionen kommen.\n" +#~ msgstr " zu nahe an anderen; Beim Drucken kann es zu Kollisionen kommen.\n" #~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n" #~ msgstr " zu nahe an anderen, es kommt beim Drucken zu Kollisionen.\n" @@ -10350,7 +10332,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Standartwert" #~ msgid "hybrid(auto)" -#~ msgstr "Hybrid(automatisch)" +#~ msgstr "Hybrid (auto)" #~ msgid "normal" #~ msgstr "Normal" @@ -10359,15 +10341,15 @@ msgstr "" #~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " #~ "normal or tree is selected, only support enforcers are generated" #~ msgstr "" -#~ "Normal(automatisch) und Baum(automatisch) wird verwendet, um " -#~ "automatischen Support zu erzeugen. Wenn Normal oder Baum ausgewählt ist, " -#~ "werden nur Support Enforcer erzeugt" +#~ "Normal (auto) und Baum (auto) wird verwendet, um automatischen " +#~ "Stützstrukturen zu erzeugen. Wenn Normal oder Baum ausgewählt ist, werden " +#~ "nur Sützerzwinger erzeugt." #~ msgid "preparing, export 3mf failed!" #~ msgstr "Vorbereitung; Export von 3mf fehlgeschlagen!" #~ msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!" -#~ msgstr "die 3mf ist nicht kompatibel, laden Sie nur Geometriedaten!" +#~ msgstr "Die 3mf ist nicht kompatibel. Lade nur Geometriedaten!" #~ msgid "tree" #~ msgstr "Baum" diff --git a/bbl/i18n/en/BambuStudio_en.po b/bbl/i18n/en/BambuStudio_en.po index 17179fcb5..3a4d422cf 100644 --- a/bbl/i18n/en/BambuStudio_en.po +++ b/bbl/i18n/en/BambuStudio_en.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bambu Studio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-06 08:26+0800\n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1898,14 +1898,14 @@ msgstr "Bed Temperature" msgid "Max volumetric speed" msgstr "Max volumetric speed" -msgid "℃" -msgstr "" +msgid "\\u2103" +msgstr "\\u2103" msgid "Bed temperature" msgstr "Bed temperature" -msgid "mm³" -msgstr "mm³" +msgid "mm\\u00B3" +msgstr "mm\\u00B3" msgid "Start calibration" msgstr "Start" @@ -3959,7 +3959,7 @@ msgid "First Layer Inspection" msgstr "First Layer Inspection" msgid "Auto-recovery from step loss" -msgstr "Auto-recovery from step loss" +msgstr "Auto-recover from step loss" msgid "Global" msgstr "Global" @@ -7119,6 +7119,9 @@ msgstr "mm³/s" msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "Minimal purge on wipe tower" +msgid "mm³" +msgstr "mm³" + msgid "Filament load time" msgstr "Filament load time" @@ -9047,104 +9050,6 @@ msgstr "" "Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " "density to improve the strength of the model?" -#~ msgid "" -#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" -#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " -#~ "fastly" -#~ msgstr "" -#~ "The Arachne engine only works when overhang slowdown is disabled.\n" -#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when printing " -#~ "quickly." - -#~ msgid "" -#~ "Disable overhang slowing down automatically? \n" -#~ "Yes - Enable arachne and disable overhang slowing down\n" -#~ "No - Give up using arachne this time" -#~ msgstr "" -#~ "Disable overhang slowdown automatically? \n" -#~ "Yes - Enable Arachne and disable overhang slowing down\n" -#~ "No - Don't use Arachne for this print" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Start" - -#~ msgid "G-code" -#~ msgstr "G-code" - -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Backup" - -#~ msgid "Backup interval" -#~ msgstr "Backup interval" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" -#~ msgstr "The %s filament is too soft to be used with the AMS" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "" -#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the " -#~ "object or enable support generation." -#~ msgstr "" -#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the " -#~ "object or enable support generation." - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "" -#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." -#~ msgstr "" -#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." - -#~ msgid "\\u2103" -#~ msgstr "\\u2103" - -#~ msgid "mm\\u00B3" -#~ msgstr "mm\\u00B3" - -#~ msgid "" -#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " -#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " -#~ "traditional" -#~ msgstr "" -#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " -#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " -#~ "traditional" - -#~ msgid "Keep upper part" -#~ msgstr "Keep upper part" - -#~ msgid "Keep lower part" -#~ msgstr "Keep lower part" - -#~ msgid "AMS auto switch filament" -#~ msgstr "AMS auto switch filament" - -#~ msgid "" -#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " -#~ "following settings:\n" -#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." -#~ msgstr "" -#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " -#~ "following settings:\n" -#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." - -#~ msgid "" -#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional " -#~ "timelapse instead." -#~ msgstr "" -#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, please use traditional " -#~ "timelapse instead." - -#~ msgid "Support base" -#~ msgstr "Support base" - -#~ msgid "" -#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " -#~ "support customizing z-gap and save print time." -#~ msgstr "" -#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " -#~ "support customizing z-gap and save print time." - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " @@ -9170,6 +9075,9 @@ msgstr "" #~ msgid "AMSMaterialsSetting" #~ msgstr "AMS Materials Setting" +#~ msgid "AMS auto switch filament" +#~ msgstr "AMS auto switch filament" + #~ msgid "AWS PRE host" #~ msgstr "AWS PRE host" @@ -9194,6 +9102,15 @@ msgstr "" #~ "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " #~ "confirming that the height is within the build volume." +#~ msgid "" +#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" +#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " +#~ "fastly" +#~ msgstr "" +#~ "The Arachne engine only works when overhang slowdown is disabled.\n" +#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when printing " +#~ "quickly." + #~ msgid "" #~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" #~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " @@ -9221,6 +9138,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Avoid crossing wall when travel" #~ msgstr "Avoid walls when traveling" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Backup" + +#~ msgid "Backup interval" +#~ msgstr "Backup interval" + #~ msgid "" #~ "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For " #~ "example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when " @@ -9314,6 +9237,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Device:" #~ msgstr "Device:" +#~ msgid "" +#~ "Disable overhang slowing down automatically? \n" +#~ "Yes - Enable arachne and disable overhang slowing down\n" +#~ "No - Give up using arachne this time" +#~ msgstr "" +#~ "Disable overhang slowdown automatically? \n" +#~ "Yes - Enable Arachne and disable overhang slowing down\n" +#~ "No - Don't use Arachne for this print" + #~ msgid "Display printable box" #~ msgstr "Display printable box" @@ -9515,6 +9447,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Fragment filter" #~ msgstr "Fragment filter" +#~ msgid "G-code" +#~ msgstr "G-code" + #~ msgid "" #~ "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent " #~ "that humidity is too high.(Lower the better)" @@ -9578,6 +9513,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Inner wall speed" #~ msgstr "Inner wall speed" +#~ msgid "" +#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the " +#~ "object or enable support generation." +#~ msgstr "" +#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the " +#~ "object or enable support generation." + +#~ msgid "" +#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." +#~ msgstr "" +#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." + #~ msgid "" #~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support " #~ "generation." @@ -9585,6 +9532,12 @@ msgstr "" #~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support " #~ "generation." +#~ msgid "Keep lower part" +#~ msgstr "Keep lower part" + +#~ msgid "Keep upper part" +#~ msgstr "Keep upper part" + #~ msgid "Layer Time(log): " #~ msgstr "Layer Time(log): " @@ -9833,6 +9786,18 @@ msgstr "" #~ "support is disabled, top shell layers is 0, and sparse infill density is " #~ "0\n" +#~ msgid "" +#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " +#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " +#~ "traditional" +#~ msgstr "" +#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " +#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " +#~ "traditional" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Start" + #~ msgid "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected" #~ msgstr "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected" @@ -9851,6 +9816,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]" #~ msgstr "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]" +#~ msgid "Support base" +#~ msgstr "Support base" + #~ msgid "" #~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " #~ "support custom support gap,but may cause extra filament switches if " @@ -9860,6 +9828,13 @@ msgstr "" #~ "to support custom support gaps, but may cause extra filament switches if " #~ "support is specified as a different filament from the object." +#~ msgid "" +#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " +#~ "support customizing z-gap and save print time." +#~ msgstr "" +#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " +#~ "support customizing z-gap and save print time." + #~ msgid "" #~ "Switch to rectilinear pattern?\n" #~ "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n" @@ -9884,6 +9859,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Sync material list from AMS" #~ msgstr "Sync material list from AMS" +#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" +#~ msgstr "The %s filament is too soft to be used with the AMS" + #~ msgid "" #~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " #~ "unrecognized:\n" @@ -9904,6 +9882,13 @@ msgstr "" #~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded." #~ msgstr "The configuration is not compatible and cannot be loaded!" +#~ msgid "" +#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional " +#~ "timelapse instead." +#~ msgstr "" +#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, please use traditional " +#~ "timelapse instead." + #~ msgid "" #~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the " #~ "latest version before sending the print job" @@ -10023,6 +10008,15 @@ msgstr "" #~ "for specific thickness, so that better anchors can be provided for " #~ "internal bridges. 0 means disable this feature" +#~ msgid "" +#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " +#~ "following settings:\n" +#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." +#~ msgstr "" +#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " +#~ "following settings:\n" +#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." + #~ msgid "" #~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen" #~ msgstr "" diff --git a/bbl/i18n/es/BambuStudio_es.po b/bbl/i18n/es/BambuStudio_es.po index 39fb35774..002fbec5a 100644 --- a/bbl/i18n/es/BambuStudio_es.po +++ b/bbl/i18n/es/BambuStudio_es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bambu Studio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-06 08:26+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" "corte!" msgid "Open Project" -msgstr "Abrir proyecto" +msgstr "Proyesto Abierto" msgid "" "The version of Bambu studio is too low and needs to be updated to the latest " @@ -716,13 +716,13 @@ msgid "*" msgstr "*" msgid "The uploads are still ongoing" -msgstr "El envío aún están en curso" +msgstr "Las subidas aún están en curso" msgid "Stop them and continue anyway?" -msgstr "¿Detenerlas y continuar de todos modos?" +msgstr "¿Detenerlos y continuar de todos modos?" msgid "Ongoing uploads" -msgstr "Envío en curso" +msgstr "Cargas en curso" msgid "Select a G-code file:" msgstr "Seleccione un archivo de código G:" @@ -879,13 +879,13 @@ msgid "Reload from disk" msgstr "Recargar desde el disco" msgid "Reload the selected parts from disk" -msgstr "Recargar las partes seleccionadas desde disco" +msgstr "Recargar las piezas seleccionadas desde el disco" msgid "Replace with STL" -msgstr "Reemplazar con STL" +msgstr "Sustituir por STL" msgid "Replace the selected part with new STL" -msgstr "Reemplazar las partes seleccionadas con nuevo STL" +msgstr "Sustituir la pieza seleccionada por un STL nuevo" msgid "Change filament" msgstr "Cambiar el filamento" @@ -922,7 +922,7 @@ msgid "Flush into objects' support" msgstr "Depositar en el soporte de los objetos" msgid "Edit in Parameter Table" -msgstr "Editar en tabla de parámetros" +msgstr "Editar en la tabla de parámetros" msgid "Convert from inch" msgstr "Convertir desde pulgadas" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Center" msgstr "Centrar" msgid "Edit Process Settings" -msgstr "Editar configuración del proceso" +msgstr "Editar la configuración del proceso" msgid "Edit print parameters for a single object" msgstr "Editar los parámetros de impresión de un solo objeto" @@ -1369,10 +1369,10 @@ msgid "Open Preferences." msgstr "Abrir preferencias" msgid "Open next tip." -msgstr "Abrir siguiente sugerencia." +msgstr "Abrir el siguiente consejo" msgid "Open Documentation in web browser." -msgstr "Abrir documentación en el navegador" +msgstr "Abrir documentación en el navegador web" msgid "Pause:" msgstr "" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgid "Jump to layer" msgstr "Saltar a la capa" msgid "Please enter the layer number" -msgstr "Por favor, introduzca el número de capa" +msgstr "Introduzca el número de capa." msgid "Add Pause" msgstr "Añadir pausa" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgid "Add Custom Template" msgstr "Añadir plantilla personalizada" msgid "Filament " -msgstr "Filamento" +msgstr "FIlament" msgid "Delete Pause" msgstr "" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgid "No printer" msgstr "Sin impresión" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "" msgid "?" msgstr "?" @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgid "Unknown Failure" msgstr "Error desconocido" msgid "Please check the printer network connection." -msgstr "Por favor, comprueba la conexión de red de la impresora." +msgstr "Compruebe la conexión de red de la impresora." msgid "Abnormal print file data. Please slice again" msgstr "Datos anormales del archivo de impresión. Por favor, procese de nuevo" @@ -1673,39 +1673,39 @@ msgstr "Enviando la configuración de impresión" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" msgstr "" -"Enviado correctamente. Se mostrará automáticamente en el dispositivo en %ss" +"Enviado con éxito. Se saltará automáticamente a la página del dispositivo en " +"%s s" msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." -msgstr "" -"Es necesario insertar una tarjeta SD antes de imprimir a través de red local." +msgstr "Se debe insertar una tarjeta microSD antes de imprimir mediante LAN." msgid "Failed to send the print job. Please try again." -msgstr "No se pudo enviar el trabajo de impresión. Inténtalo de nuevo." +msgstr "No se pudo enviar la impresión. Vuelve a intentarlo." msgid "Send to Printer failed. Please try again." -msgstr "El envio a la impresora falló. Inténtelo de nuevo." +msgstr "No se pudo enviar a la impresora. Vuelve a intentarlo." msgid "No space left on Printer SD card" msgstr "" msgid "Sending gcode file over LAN" -msgstr "Enviando archivo g-code a través de red local" +msgstr "Envío de un archivo G-code a través de LAN" msgid "Sending gcode file through cloud service" -msgstr "Enviando archivo a traves de servicio en la nube" +msgstr "Envío de archivos G-code a través del servicio en la nube" msgid "Sending gcode file to sdcard" -msgstr "Enviado archivo g-code a la tarjeta SD" +msgstr "Envío de un archivo G-code a la tarjeta microSD" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Close current page in %s s" msgstr "Se ha enviado correctamente. Cerrar la página actual en %s s" msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer." -msgstr "Debe insertar una tarjeta microSD antes de enviar a la impresora." +msgstr "Se debe insertar una tarjeta microSD antes de enviar a la impresora." msgid "Please log out and login to the printer again." -msgstr "Cierre la sesión y vuelva a iniciar sesión en la impresora." +msgstr "Cierre sesión y vuelva a iniciarla en la impresora." msgid "Failed uploading print file. Please enter ip address again." msgstr "" @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgid "Attention!" msgstr "¡Atención!" msgid "Downloading" -msgstr "Descargando" +msgstr "" msgid "Download failed" msgstr "Descarga fallida" @@ -1773,19 +1773,19 @@ msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" msgid "Install successfully." -msgstr "Instalación correcta" +msgstr "Instalado correctamente" msgid "Installing" -msgstr "Instalando" +msgstr "Instalando…" msgid "Install failed" -msgstr "Instalación fallida" +msgstr "Error de instalación" msgid "Portions copyright" msgstr "Porciones del copyright" msgid "Copyright" -msgstr "Derecho de autor" +msgstr "Copyright" msgid "License" msgstr "Licencia" @@ -1939,14 +1939,14 @@ msgstr "Temperatura de la base" msgid "Max volumetric speed" msgstr "Velocidad volumétrica máxima" -msgid "℃" -msgstr "" +msgid "\\u2103" +msgstr "\\ u2103" msgid "Bed temperature" msgstr "Temperatura de la base" -msgid "mm³" -msgstr "mm³" +msgid "mm\\u00B3" +msgstr "mm\\ u00b3" msgid "Start calibration" msgstr "Iniciar" @@ -2002,13 +2002,13 @@ msgid "Enable AMS" msgstr "Habilitar AMS" msgid "Print with filaments in the AMS" -msgstr "Imprimir con filamentos en el AMS" +msgstr "Imprima con filamento en el AMS" msgid "Disable AMS" -msgstr "Desactivar AMS" +msgstr "Deshabilitar AMS" msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" -msgstr "Imprimir con el filamento montado en la parte posterior del chasis" +msgstr "Impresión con filamento en una bobina externa" msgid "Cabin humidity" msgstr "Humedad de cabina" @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgid "" msgstr "Configure qué ranura AMS debe utilizarse para la impresión." msgid "Filament used in this print job" -msgstr "Filamento utilizado en este trabajo de impresión" +msgstr "Filamento utilizado en esta impresión" msgid "AMS slot used for this filament" msgstr "Ranura AMS utilizada para este filamento" @@ -2665,25 +2665,25 @@ msgid "Layer Time" msgstr "Tiempo de capa" msgid "Height: " -msgstr "Altura: " +msgstr "Altura:" msgid "Width: " -msgstr "Anchura: " +msgstr "Ancho:" msgid "Speed: " -msgstr "Velocidad: " +msgstr "Velocidad:" msgid "Flow: " -msgstr "Flujo: " +msgstr "Flujo:" msgid "Layer Time: " -msgstr "Tiempo de capa: " +msgstr "Tiempo de capa:" msgid "Fan Speed: " -msgstr "Velocidad del ventilador: " +msgstr "Velocidad del ventilador:" msgid "Temperature: " -msgstr "Temperatura: " +msgstr "Temperatura:" msgid "Loading G-codes" msgstr "Carga de códigos G" @@ -2833,13 +2833,13 @@ msgid "Quality / Speed" msgstr "Calidad / Velocidad" msgid "Smooth" -msgstr "Alisado" +msgstr "Suavizar" msgid "Radius" msgstr "Radio" msgid "Keep min" -msgstr "minutos restantes" +msgstr "Mantener mínimo" msgid "Left mouse button:" msgstr "Botón izquierdo del ratón:" @@ -3108,7 +3108,7 @@ msgid "Slice plate" msgstr "Laminar placa" msgid "Print plate" -msgstr "Imprimir placa" +msgstr "Placa de impresión" msgid "Slice all" msgstr "Laminar todo" @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgid "Check for Update" msgstr "Comprobar Actualicaciones" msgid "Open Network Test" -msgstr "Realizar prueba de red" +msgstr "Abrir prueba de red" #, c-format, boost-format msgid "&About %s" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgid "No to All" msgstr "No a todo" msgid "Choose a directory" -msgstr "Seleccionar directorio" +msgstr "Elegir un directorio" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)" @@ -3551,13 +3551,13 @@ msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" msgid "Group files by year, recent first." -msgstr "Agrupar ficheros por año, primero los más recientes" +msgstr "Agrupe los archivos por año, primero los recientes." msgid "Group files by month, recent first." -msgstr "Agrupar ficheros por mes, primero los más recientes" +msgstr "Agrupe los archivos por mes, primero los recientes." msgid "Show all files, recent first." -msgstr "Mostrar todos los fciheros, primero los más recientes" +msgstr "Mostrar todos los archivos, primero los recientes." msgid "Timelapse" msgstr "Timelapse" @@ -3572,13 +3572,13 @@ msgid "Switch to video files." msgstr "Cambia a archivos de vídeo." msgid "Delete selected files from printer." -msgstr "Borrar archivos seleccionados de la impresora." +msgstr "Elimine los archivos seleccionados de la impresora." msgid "Download" msgstr "Descargar" msgid "Download selected files from printer." -msgstr "Descargar archivos seleccionados de la impresora." +msgstr "Descargue los archivos seleccionados de la impresora." msgid "Select" msgstr "Seleccionar" @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgid "No printers." msgstr "No hay impresoras." msgid "Not supported by this model of printer!" -msgstr "¡Modelo de impresora no soportado!" +msgstr "¡No es compatible con este modelo de impresora!" msgid "Connecting..." msgstr "Conectando…" @@ -3663,7 +3663,7 @@ msgid "Camera" msgstr "Cámara" msgid "SD Card" -msgstr "Tarjeta SD" +msgstr "Tarjeta MicroSD" msgid "Camera Setting" msgstr "Configuración de cámara" @@ -3714,10 +3714,10 @@ msgid "Debug Info" msgstr "Información de Depuración" msgid "No SD Card" -msgstr "Tarjeta SD no encontrada" +msgstr "No hay tarjeta SD" msgid "SD Card Abnormal" -msgstr "Tarjeta SD errónea" +msgstr "Tarjeta microSD anormal" msgid "Printing List" msgstr "Imprimiendo Lista" @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgid "Cancel print" msgstr "Cancelar impresión" msgid "Are you sure you want to cancel this print?" -msgstr "¿Está seguro de cancelar la impresión?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres cancelar esta impresión?" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -3918,13 +3918,13 @@ msgid "ERROR" msgstr "¡Error!" msgid "CANCELED" -msgstr "CANCELADO" +msgstr "Cancelado" msgid "COMPLETED" -msgstr "COMPLETADO" +msgstr "Completado" msgid "Cancel upload" -msgstr "Cancelar envío" +msgstr "Cancelar la subida" msgid "Slice ok." msgstr "Rebanado correcto." @@ -3939,13 +3939,13 @@ msgid "Warning:" msgstr "Advertencia:" msgid "Export successfully." -msgstr "Exportado correctamente." +msgstr "Exportación correcta" msgid " (Repair)" msgstr " (Reparación)" msgid " Click here to install it." -msgstr "Click aquí para instalar." +msgstr " Haga clic aquí para instalarlo." msgid "WARNING:" msgstr "AVISO:" @@ -4095,7 +4095,7 @@ msgid "Remove last filament" msgstr "Retirar el último filamento" msgid "Synchronize filament list from AMS" -msgstr "Sincronizar filamentos desde AMS" +msgstr "Sincronizar la lista de filamentos de AMS" msgid "Set filaments to use" msgstr "Establecer filamentos a utilizar" @@ -4191,15 +4191,15 @@ msgid "The 3mf is not from Bambu Lab, load geometry data only." msgstr "El 3mf no es Bambu lab, solo se carga datos de geometría." msgid "Load 3mf" -msgstr "Cargar 3mf" +msgstr "cargar 3mf" msgid "The Config can not be loaded." -msgstr "La configuración no puede ser cargada." +msgstr "No se puede cargar la configuración" msgid "The 3mf is generated by old Bambu Studio, load geometry data only." msgstr "" -"3mf generado con versión antigua de Bambu Studio, se cargan datos de " -"geometría unicamente" +"El 3mf fue generado por una versión antigua de Bambu Studio, solo se " +"cargaran datos de geometría." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -4394,7 +4394,7 @@ msgid "Importing Model" msgstr "Importando modelo" msgid "prepare 3mf file..." -msgstr "preparar archivo 3mf..." +msgstr "preparando el archivo 3mf..." msgid "downloading project ..." msgstr "descargando proyecto..." @@ -4818,10 +4818,10 @@ msgid "Project-inside presets" msgstr "Preajustes internos del proyecto" msgid "Add/Remove filaments" -msgstr "" +msgstr "Añadir/quitar filamento" msgid "Add/Remove materials" -msgstr "Añadir/quitar materiales" +msgstr "Añadir/eliminar materiales" msgid "Add/Remove printers" msgstr "Añadir/quitar impresoras" @@ -7272,6 +7272,9 @@ msgstr "mm³/s" msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "Purga mínima en la torre de limpieza" +msgid "mm³" +msgstr "mm³" + msgid "Filament load time" msgstr "Tiempo de carga de filamento" @@ -9243,107 +9246,6 @@ msgstr "" "¿Sabía que puede utilizar más bucles de pared y una densidad de relleno " "dispersa más alta para mejorar la resistencia del modelo?" -#~ msgid "" -#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" -#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " -#~ "fastly" -#~ msgstr "" -#~ "El motor Arachne solo funciona cuando la ralentización por voladizo está " -#~ "desactivada.\n" -#~ "Esto puede provocar una disminución en la calidad de los voladizos al " -#~ "imprimir rápidamente." - -#~ msgid "" -#~ "Disable overhang slowing down automatically? \n" -#~ "Yes - Enable arachne and disable overhang slowing down\n" -#~ "No - Give up using arachne this time" -#~ msgstr "" -#~ "¿Desactivar automáticamente la ralentización del voladizo?\n" -#~ "Sí - Activar Arachne y desactivar la ralentización del voladizo\n" -#~ "No - No utilizar Arachne para esta impresión" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Iniciar" - -#~ msgid "G-code" -#~ msgstr "G-code" - -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Copia de seguridad" - -#~ msgid "Backup interval" -#~ msgstr "Intervalo de copia de seguridad" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" -#~ msgstr "El filamento %s es demasiado blando para usarlo con el AMS" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "" -#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the " -#~ "object or enable support generation." -#~ msgstr "" -#~ "Parece que el objeto %s tiene regiones completamente flotantes. Reoriente " -#~ "el objeto o habilite la generación de soporte." - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "" -#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." -#~ msgstr "" -#~ "Parece que el objeto %s tiene grandes voladizos. Habilite la generación " -#~ "de soporte." - -#~ msgid "\\u2103" -#~ msgstr "\\ u2103" - -#~ msgid "mm\\u00B3" -#~ msgstr "mm\\ u00b3" - -#~ msgid "" -#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " -#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " -#~ "traditional" -#~ msgstr "" -#~ "El modo espiral solo funciona cuando los bucles de pared son 1, el " -#~ "soporte está desactivado, las capas superiores son 0, la densidad de " -#~ "relleno disperso es 0 y el tipo de lapso de tiempo es tradicional" - -#~ msgid "Keep upper part" -#~ msgstr "Mantener la parte superior" - -#~ msgid "Keep lower part" -#~ msgstr "Mantener la parte inferior" - -#~ msgid "AMS auto switch filament" -#~ msgstr "Cambio automático de filamento AMS" - -#~ msgid "" -#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " -#~ "following settings:\n" -#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." -#~ msgstr "" -#~ "Al utilizar material de soporte para la interfaz de soporte, recomendamos " -#~ "los siguientes ajustes:\n" -#~ "Distancia z superior a 0, espaciado de interfaz 0, patrón concéntrico." - -#~ msgid "" -#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional " -#~ "timelapse instead." -#~ msgstr "" -#~ "La impresora P1P no admite timelapse fluido; en su lugar, utilice el " -#~ "timelapse tradicional." - -#~ msgid "Support base" -#~ msgstr "Base de soporte" - -#~ msgid "" -#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " -#~ "support customizing z-gap and save print time." -#~ msgstr "" -#~ "La capa de soporte utiliza la altura de la capa independientemente de la " -#~ "capa de objetos. Esto es para permitir la personalización de z-gap y " -#~ "ahorrar tiempo de impresión." - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " @@ -9369,6 +9271,9 @@ msgstr "" #~ msgid "AMSMaterialsSetting" #~ msgstr "Configuración de materiales AMS" +#~ msgid "AMS auto switch filament" +#~ msgstr "Cambio automático de filamento AMS" + #~ msgid "AWS PRE host" #~ msgstr "Host de AWS PRE" @@ -9392,6 +9297,16 @@ msgstr "" #~ "Por favor, resuelva el problema moviéndolo totalmente dentro o fuera de " #~ "la placa." +#~ msgid "" +#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" +#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " +#~ "fastly" +#~ msgstr "" +#~ "El motor Arachne solo funciona cuando la ralentización por voladizo está " +#~ "desactivada.\n" +#~ "Esto puede provocar una disminución en la calidad de los voladizos al " +#~ "imprimir rápidamente." + #~ msgid "" #~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" #~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " @@ -9420,6 +9335,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Avoid crossing wall when travel" #~ msgstr "Evitar cruzar el muro en los desplazamientos" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Copia de seguridad" + +#~ msgid "Backup interval" +#~ msgstr "Intervalo de copia de seguridad" + #~ msgid "" #~ "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For " #~ "example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when " @@ -9516,6 +9437,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Device:" #~ msgstr "Dispositivo:" +#~ msgid "" +#~ "Disable overhang slowing down automatically? \n" +#~ "Yes - Enable arachne and disable overhang slowing down\n" +#~ "No - Give up using arachne this time" +#~ msgstr "" +#~ "¿Desactivar automáticamente la ralentización del voladizo?\n" +#~ "Sí - Activar Arachne y desactivar la ralentización del voladizo\n" +#~ "No - No utilizar Arachne para esta impresión" + #~ msgid "Display printable box" #~ msgstr "Caja de visualización imprimible " @@ -9722,6 +9652,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Fragment filter" #~ msgstr "Filtro de Fragmentos" +#~ msgid "G-code" +#~ msgstr "G-code" + #~ msgid "" #~ "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent " #~ "that humidity is too high.(Lower the better)" @@ -9790,6 +9723,19 @@ msgstr "" #~ msgid "Inner wall speed" #~ msgstr "Velocidad de la pared interior" +#~ msgid "" +#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the " +#~ "object or enable support generation." +#~ msgstr "" +#~ "Parece que el objeto %s tiene regiones completamente flotantes. Reoriente " +#~ "el objeto o habilite la generación de soporte." + +#~ msgid "" +#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." +#~ msgstr "" +#~ "Parece que el objeto %s tiene grandes voladizos. Habilite la generación " +#~ "de soporte." + #~ msgid "" #~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support " #~ "generation." @@ -9797,6 +9743,12 @@ msgstr "" #~ "Parece que el objeto %s necesita soporte para imprimir. Por favor, active " #~ "la generación de soporte." +#~ msgid "Keep lower part" +#~ msgstr "Mantener la parte inferior" + +#~ msgid "Keep upper part" +#~ msgstr "Mantener la parte superior" + #~ msgid "Layer Time(log): " #~ msgstr "Tiempo de capa (registro): " @@ -10053,6 +10005,18 @@ msgstr "" #~ "el soporte está desactivado, las capas superiores de la cáscara es 0 y la " #~ "densidad de relleno dispersa es 0\n" +#~ msgid "" +#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " +#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " +#~ "traditional" +#~ msgstr "" +#~ "El modo espiral solo funciona cuando los bucles de pared son 1, el " +#~ "soporte está desactivado, las capas superiores son 0, la densidad de " +#~ "relleno disperso es 0 y el tipo de lapso de tiempo es tradicional" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Iniciar" + #~ msgid "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected" #~ msgstr "" #~ "Detener la impresión cuando se detecten hilos o un exceso de material de " @@ -10075,6 +10039,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]" #~ msgstr "Sugerencia: Volumen real dentro del rango [%d, %d]" +#~ msgid "Support base" +#~ msgstr "Base de soporte" + #~ msgid "" #~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " #~ "support custom support gap,but may cause extra filament switches if " @@ -10085,6 +10052,14 @@ msgstr "" #~ "personalizada, pero puede causar cambios de filamento adicionales si el " #~ "soporte se especifica como un extrusor diferente con el objeto" +#~ msgid "" +#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " +#~ "support customizing z-gap and save print time." +#~ msgstr "" +#~ "La capa de soporte utiliza la altura de la capa independientemente de la " +#~ "capa de objetos. Esto es para permitir la personalización de z-gap y " +#~ "ahorrar tiempo de impresión." + #~ msgid "" #~ "Switch to rectilinear pattern?\n" #~ "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n" @@ -10111,6 +10086,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Sync material list from AMS" #~ msgstr "Sincronizar la lista de materiales de AMS" +#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" +#~ msgstr "El filamento %s es demasiado blando para usarlo con el AMS" + #~ msgid "" #~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " #~ "unrecognized:\n" @@ -10131,6 +10109,13 @@ msgstr "" #~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded." #~ msgstr "La configuración no es compatible y no se puede cargar." +#~ msgid "" +#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional " +#~ "timelapse instead." +#~ msgstr "" +#~ "La impresora P1P no admite timelapse fluido; en su lugar, utilice el " +#~ "timelapse tradicional." + #~ msgid "" #~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the " #~ "latest version before sending the print job" @@ -10232,12 +10217,7 @@ msgstr "" #~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" #~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " #~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " -#~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n" -#~ "\n" +#~ msgstr "\n" #~ msgid "" #~ "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal " @@ -10255,6 +10235,15 @@ msgstr "" #~ "específicos, de forma que se puedan proporcionar mejores anclajes para " #~ "los puentes internos. 0 significa desactivar esta función" +#~ msgid "" +#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " +#~ "following settings:\n" +#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." +#~ msgstr "" +#~ "Al utilizar material de soporte para la interfaz de soporte, recomendamos " +#~ "los siguientes ajustes:\n" +#~ "Distancia z superior a 0, espaciado de interfaz 0, patrón concéntrico." + #~ msgid "" #~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen" #~ msgstr "" diff --git a/bbl/i18n/fr/BambuStudio_fr.po b/bbl/i18n/fr/BambuStudio_fr.po index 61052570d..e4742c850 100644 --- a/bbl/i18n/fr/BambuStudio_fr.po +++ b/bbl/i18n/fr/BambuStudio_fr.po @@ -2,13 +2,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bambu Studio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-06 08:26+0800\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1) ? 0 : 1;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" msgid "Supports Painting" msgstr "Prend en charge la peinture" @@ -20,7 +23,7 @@ msgid "Section view" msgstr "Vue en coupe" msgid "Reset direction" -msgstr "Reset direction" +msgstr "Réinitialiser la direction" msgid "Ctrl + Mouse wheel" msgstr "Ctrl + molette de la souris" @@ -32,13 +35,13 @@ msgid "Left mouse button" msgstr "Bouton gauche de la souris" msgid "Enforce supports" -msgstr "Appliquer les supports" +msgstr "Forcer les supports" msgid "Right mouse button" msgstr "Bouton droit de la souris" msgid "Block supports" -msgstr "Bloc prend en charge" +msgstr "Bloquer les supports" msgid "Shift + Left mouse button" msgstr "Maj + bouton gauche de la souris" @@ -53,13 +56,13 @@ msgid "Highlight overhang areas" msgstr "Mettez en surbrillance les zones en surplomb" msgid "Gap fill" -msgstr "Gap fill" +msgstr "Remplir les trous" msgid "Perform" msgstr "Exécuter" msgid "Gap area" -msgstr "Gap area" +msgstr "Aire des trous" msgid "Tool type" msgstr "Type d'outil" @@ -68,7 +71,7 @@ msgid "Smart fill angle" msgstr "Angle de remplissage intelligent" msgid "On overhangs only" -msgstr "On overhangs only" +msgstr "Sur les surplombs uniquement" msgid "Auto support threshold angle: " msgstr "Angle de seuil de support automatique :" @@ -83,11 +86,12 @@ msgid "Fill" msgstr "Remplir" msgid "Gap Fill" -msgstr "Gap Fill" +msgstr "Remplissage des trous" #, boost-format msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" -msgstr "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" +msgstr "" +"Permet de peindre uniquement sur les facettes sélectionnées par : \"%1%\"" msgid "Highlight faces according to overhang angle." msgstr "Mettez en surbrillance les faces en fonction de l'angle de surplomb." @@ -99,7 +103,7 @@ msgid "Support Generated" msgstr "Supports générés" msgid "Lay on face" -msgstr "Allongé sur le visage" +msgstr "Positionner sur une face" #, boost-format msgid "" @@ -135,22 +139,22 @@ msgid "Filaments" msgstr "Filaments" msgid "Brush" -msgstr "Brosser" +msgstr "Pinceau" msgid "Smart fill" msgstr "Remplissage intelligent" msgid "Bucket fill" -msgstr "Remplissage du seau" +msgstr "Pot de peinture" msgid "Height range" msgstr "Plage de hauteur" msgid "Ctrl + Shift + Enter" -msgstr "Ctrl + Shift + Enter" +msgstr "Ctrl + Maj + Entrée" msgid "Toggle Wireframe" -msgstr "Toggle Wireframe" +msgstr "Activer Filaire" msgid "Shortcut Key " msgstr "Touche de raccourci" @@ -172,7 +176,7 @@ msgid "Move" msgstr "Déplacer" msgid "Rotate" -msgstr "Tourner" +msgstr "Pivoter" msgid "Optimize orientation" msgstr "Optimiser l'orientation" @@ -181,13 +185,13 @@ msgid "Apply" msgstr "Appliquer" msgid "Scale" -msgstr "Échelle" +msgstr "Redimensionner" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "Erreur : Veuillez d'abord fermer tous les menus de la barre d'outils" msgid "Tool-Lay on Face" -msgstr "Pose d'outils sur le visage" +msgstr "Outil-Positionner sur une face" msgid "in" msgstr "dans" @@ -217,22 +221,22 @@ msgid "Group Operations" msgstr "Opérations de groupe" msgid "Set Position" -msgstr "Définir la position" +msgstr "Définir la Position" msgid "Set Orientation" -msgstr "Définir l'orientation" +msgstr "Définir l'Orientation" msgid "Set Scale" -msgstr "Définir l'échelle" +msgstr "Définir l'Échelle" msgid "Reset Position" msgstr "Position de réinitialisation" msgid "Reset Rotation" -msgstr "Réinitialiser la rotation" +msgstr "Réinitialiser la Rotation" msgid "World coordinates" -msgstr "Coordonnées mondiales" +msgstr "Les coordonnées mondiales" msgid "°" msgstr "°" @@ -283,10 +287,10 @@ msgid "Movement:" msgstr "Mouvement:" msgid "Movement" -msgstr "Movement" +msgstr "Mouvement" msgid "Height" -msgstr "Height" +msgstr "Hauteur" msgid "Edit connectors" msgstr "" @@ -361,7 +365,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" +msgstr "Alerte" msgid "Invalid connectors detected" msgstr "" @@ -402,7 +406,7 @@ msgid "Detail level" msgstr "Niveau de détail" msgid "Decimate ratio" -msgstr "Ratio de décimation" +msgstr "Rapport de décimation" #, boost-format msgid "" @@ -430,30 +434,30 @@ msgid "Extra high" msgstr "Très haut" msgid "High" -msgstr "Haut" +msgstr "Élevé" msgid "Medium" msgstr "Moyen" msgid "Low" -msgstr "Bas" +msgstr "Faible" msgid "Extra low" -msgstr "Très basse" +msgstr "Très bas" #, c-format, boost-format msgid "%d triangles" msgstr "%d triangles" msgid "Show wireframe" -msgstr "Afficher le fil de fer" +msgstr "Afficher la vue filaire" #, boost-format msgid "%1%" msgstr "%1%" msgid "Can't apply when proccess preview." -msgstr "Ne peut pas s'appliquer lors de l'aperçu du processus." +msgstr "Ne peut pas s'appliquer lors du processus de prévisualisation." msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." msgstr "Opération déjà annulée. Veuillez patienter quelques secondes." @@ -465,22 +469,22 @@ msgid "Perform Recognition" msgstr "Effectuer la reconnaissance" msgid "Brush size" -msgstr "Brush size" +msgstr "Taille du pinceau" msgid "Brush shape" -msgstr "Brush shape" +msgstr "Forme du pinceau" msgid "Enforce seam" -msgstr "Enforce seam" +msgstr "Forcer la couture" msgid "Block seam" -msgstr "Block seam" +msgstr "Bloquer la couture" msgid "Seam painting" -msgstr "Seam painting" +msgstr "Peinture des coutures" msgid "Remove selection" -msgstr "Remove selection" +msgstr "Supprimer la sélection" msgid "Shift + Mouse move up or dowm" msgstr "" @@ -489,16 +493,16 @@ msgid "Rotate text" msgstr "" msgid "Text shape" -msgstr "Text shape" +msgstr "Forme du texte" msgid "Font" -msgstr "Font" +msgstr "Police" msgid "Thickness" -msgstr "Thickness" +msgstr "Épaisseur" msgid "Input text" -msgstr "Input text" +msgstr "Texte entré" msgid "Embeded" msgstr "" @@ -524,10 +528,10 @@ msgid "Ctrl+" msgstr "" msgid "Notice" -msgstr "Remarquer" +msgstr "Remarque" msgid "Undefined" -msgstr "erreur indéfinie" +msgstr "Non défini" #, boost-format msgid "%1% was replaced with %2%" @@ -566,7 +570,7 @@ msgid "V" msgstr "V" msgid "Internal Version" -msgstr "Internal Version" +msgstr "Version Interne" msgid "Version" msgstr "Version" @@ -598,14 +602,14 @@ msgid "BambuStudio got an unhandled exception: %1%" msgstr "BambuStudio a reçu une exception non gérée : %1%" msgid "Downloading Bambu Network Plug-in" -msgstr "Downloading Bambu Network Plug-in" +msgstr "Téléchargement du plug-in Bambu Network" msgid "Incorrect password" -msgstr "Incorrect password" +msgstr "Mot de passe incorrect" #, c-format, boost-format msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" -msgstr "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" +msgstr "La connexion à %s a échoué ! [SN : %s, code = %s]" msgid "" "BambuStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be " @@ -618,10 +622,12 @@ msgstr "" msgid "" "%s\n" "Do you want to continue?" -msgstr "%s Voulez-vous continuer ?" +msgstr "" +"%s\n" +"Voulez-vous continuer ?" msgid "Remember my choice" -msgstr "Souviens-toi de mon choix" +msgstr "Se souvenir de mon choix" msgid "Loading configuration" msgstr "Chargement de la configuration" @@ -654,7 +660,7 @@ msgid "Choose one file (3mf):" msgstr "Choisissez un fichier (3mf):" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" -msgstr "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" +msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/svg/obj/amf) :" msgid "Choose one file (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):" msgstr "Choisissez un fichier (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc) :" @@ -670,10 +676,12 @@ msgstr "" "annuler ou enregistrer les modifications en tant que nouveaux préréglages." msgid "User logged out" -msgstr "User logged out" +msgstr "Utilisateur déconnecté" msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!" -msgstr "new or open project file is not allowed during the slicing process!" +msgstr "" +"L'ouverture ou la création d'un fichier de projet n'est pas autorisée " +"pendant le processus de tranchage !" msgid "Open Project" msgstr "Projet ouvert" @@ -701,7 +709,7 @@ msgid "Switching application language" msgstr "Changer la langue de l'application" msgid "Select the language" -msgstr "Sélectionnez la langue" +msgstr "Sélectionner la langue" msgid "Language" msgstr "Langue" @@ -710,13 +718,13 @@ msgid "*" msgstr "*" msgid "The uploads are still ongoing" -msgstr "The uploads are still ongoing" +msgstr "Les téléversements sont toujours en cours" msgid "Stop them and continue anyway?" -msgstr "Stop them and continue anyway?" +msgstr "Les arrêter et continuer quand même ?" msgid "Ongoing uploads" -msgstr "Ongoing uploads" +msgstr "Téléversements en cours" msgid "Select a G-code file:" msgstr "Sélectionnez un fichier G-code :" @@ -725,7 +733,7 @@ msgid "Import File" msgstr "" msgid "Delete" -msgstr "Effacer" +msgstr "Supprimer" msgid "Choose files" msgstr "Choisir des fichiers" @@ -734,7 +742,7 @@ msgid "New Folder" msgstr "" msgid "Open" -msgstr "Open" +msgstr "Ouvrir" msgid "Rename" msgstr "Renommer" @@ -762,7 +770,7 @@ msgid "Flush options" msgstr "Options de purge" msgid "Speed" -msgstr "La rapidité" +msgstr "Vitesse" msgid "Strength" msgstr "Résistance" @@ -780,19 +788,19 @@ msgid "Bottom Minimum Shell Thickness" msgstr "Épaisseur minimale de la coque inférieure" msgid "Ironing" -msgstr "Repassage" +msgstr "Lissage" msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "Peau floue" +msgstr "Surface Irrégulière" msgid "Extruders" -msgstr "Extrudeuses" +msgstr "Extrudeurs" msgid "Extrusion Width" -msgstr "Largeur d'extrusion" +msgstr "Largeur d'Extrusion" msgid "Wipe options" -msgstr "Options d'effacement" +msgstr "Options de nettoyage" msgid "Bed adhension" msgstr "Adhérence au lit" @@ -813,16 +821,16 @@ msgid "Add support blocker" msgstr "Ajouter un bloqueur de support" msgid "Add support enforcer" -msgstr "Ajouter un bloqueur de support" +msgstr "Ajouter un générateur de supports" msgid "Select settings" msgstr "Sélectionnez les paramètres" msgid "Hide" -msgstr "Hide" +msgstr "Masquer" msgid "Show" -msgstr "Show" +msgstr "Afficher" msgid "Del" msgstr "" @@ -849,7 +857,7 @@ msgid "Height range Modifier" msgstr "" msgid "Add settings" -msgstr "Ajouter des paramètres" +msgstr "Ajouter des réglages" msgid "Change type" msgstr "Changer le type" @@ -867,19 +875,19 @@ msgid "Fix model" msgstr "Réparer le modèle" msgid "Export as STL" -msgstr "Exporter en STL" +msgstr "Exporter en tant que STL" msgid "Reload from disk" -msgstr "Reload from disk" +msgstr "Recharger à partir du disque" msgid "Reload the selected parts from disk" -msgstr "Reload the selected parts from disk" +msgstr "Recharger les pièces sélectionnées à partir du disque" msgid "Replace with STL" -msgstr "Replace with STL" +msgstr "Remplacer par le STL" msgid "Replace the selected part with new STL" -msgstr "Replace the selected part with new STL" +msgstr "Remplacer la pièce sélectionnée par un nouveau STL" msgid "Change filament" msgstr "Changer de filament" @@ -904,7 +912,7 @@ msgid "Scale an object to fit the build volume" msgstr "Mettre à l'échelle un objet pour l'adapter au volume de construction" msgid "Flush Options" -msgstr "Flush Options" +msgstr "Options de Rinçage" msgid "Flush into objects' infill" msgstr "Purger dans le remplissage d'objet" @@ -916,7 +924,7 @@ msgid "Flush into objects' support" msgstr "Purger dans les supports de l'objet" msgid "Edit in Parameter Table" -msgstr "Edit in Parameter Table" +msgstr "Modifier dans la Table des Paramètres" msgid "Convert from inch" msgstr "Convertir en pouce" @@ -961,7 +969,7 @@ msgid "Mirror along the Z axis" msgstr "Miroir le long de l'axe Z" msgid "Mirror" -msgstr "Miroir" +msgstr "Symétrie" msgid "Mirror object" msgstr "Symétriser l'Objet" @@ -973,25 +981,25 @@ msgid "Add Primitive" msgstr "Ajouter une primitive" msgid "Show Labels" -msgstr "Show Labels" +msgstr "Afficher les étiquettes" msgid "To objects" -msgstr "Aux objets" +msgstr "Vers les objets" msgid "Split the selected object into multiple objects" msgstr "Diviser l'objet sélectionné en plusieurs objets" msgid "To parts" -msgstr "Aux pièces" +msgstr "Vers les parties" msgid "Split the selected object into multiple parts" msgstr "Diviser l'objet sélectionné en plusieurs parties" msgid "Split" -msgstr "Diviser" +msgstr "Scinder" msgid "Split the selected object" -msgstr "Diviser l'objet sélectionné" +msgstr "Scinder l'objet sélectionné" msgid "Auto orientation" msgstr "Orientation automatique" @@ -1019,7 +1027,7 @@ msgid "delete all objects on current plate" msgstr "supprimer tous les objets sur la plaque actuelle" msgid "Arrange" -msgstr "Organiser" +msgstr "Agencer" msgid "arrange current plate" msgstr "organiser la plaque actuelle" @@ -1037,13 +1045,13 @@ msgid "Clone" msgstr "Cloner" msgid "Simplify Model" -msgstr "Simplify Model" +msgstr "Simplifier le Modèle" msgid "Center" -msgstr "Center" +msgstr "Centre" msgid "Edit Process Settings" -msgstr "Edit Process Settings" +msgstr "Modifier les paramètres du processus" msgid "Edit print parameters for a single object" msgstr "Modifier les paramètres d'impression d'un seul objet" @@ -1058,10 +1066,10 @@ msgid "current" msgstr "courant" msgid "Set Unprintable" -msgstr "Définir non imprimable" +msgstr "Définir non-Imprimable" msgid "Set Printable" -msgstr "Ensemble imprimable" +msgstr "Définir Imprimable" msgid "Unlock" msgstr "Ouvrir" @@ -1079,11 +1087,13 @@ msgstr "Fila." msgid "%1$d error repaired" msgid_plural "%1$d errors repaired" msgstr[0] "%1$d erreur réparée" +msgstr[1] "%1$d erreur réparée" #, c-format, boost-format msgid "Error: %1$d non-manifold edge." msgid_plural "Error: %1$d non-manifold edges." msgstr[0] "Erreur : %1$d arête non multiple." +msgstr[1] "Erreur : %1$d arête non multiple." msgid "Remaining errors" msgstr "Erreurs restantes" @@ -1092,6 +1102,7 @@ msgstr "Erreurs restantes" msgid "%1$d non-manifold edge" msgid_plural "%1$d non-manifold edges" msgstr[0] "%1$d arête non multiple" +msgstr[1] "%1$d arête non multiple" msgid "Right click the icon to fix model object" msgstr "Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour fixer l'objet modèle" @@ -1142,8 +1153,8 @@ msgid "" "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " "objects." msgstr "" -"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " -"objects." +"Passez en mode de réglage \"par objet\" pour modifier les paramètres de " +"processus des objets sélectionnés." msgid "Delete connector from object which is a part of cut" msgstr "" @@ -1214,7 +1225,7 @@ msgid "Object" msgstr "Objet" msgid "Part" -msgstr "Partie" +msgstr "Pièce" msgid "Layer" msgstr "Couche" @@ -1246,22 +1257,22 @@ msgid "Modifier" msgstr "Modificateur" msgid "Support Blocker" -msgstr "Bloqueur de soutien" +msgstr "Bloqueur de Support" msgid "Support Enforcer" msgstr "Générateur de Support" msgid "Type:" -msgstr "Taper:" +msgstr "Type :" msgid "Choose part type" msgstr "Choisissez le type de pièce" msgid "Enter new name" -msgstr "Entrez le nouveau nom" +msgstr "Entrer de nouveaux noms" msgid "Renaming" -msgstr "Renommer" +msgstr "Renommage" msgid "Repairing model object" msgstr "Réparer l'objet modèle" @@ -1269,10 +1280,12 @@ msgstr "Réparer l'objet modèle" msgid "Following model object has been repaired" msgid_plural "Following model objects have been repaired" msgstr[0] "L'objet modèle suivant a été réparé" +msgstr[1] "L'objet modèle suivant a été réparé" msgid "Failed to repair folowing model object" msgid_plural "Failed to repair folowing model objects" msgstr[0] "Échec de la réparation de l'objet modèle suivant" +msgstr[1] "Échec de la réparation des objets de modèle suivants" msgid "Repairing was canceled" msgstr "La réparation a été annulée" @@ -1331,13 +1344,13 @@ msgid "Auto Brim" msgstr "Bord automatique" msgid "Outer wall speed" -msgstr "Outer wall speed" +msgstr "Vitesse du mur extérieur" msgid "Plate" msgstr "Plaque" msgid "Brim" -msgstr "Bord" +msgstr "Bordure" msgid "Object/Part Setting" msgstr "Réglage objet/pièce" @@ -1352,16 +1365,16 @@ msgid "Line Type" msgstr "Type de ligne" msgid "More" -msgstr "Suite" +msgstr "Plus" msgid "Open Preferences." -msgstr "Open Preferences" +msgstr "Ouvrir les Préférences" msgid "Open next tip." -msgstr "Open next tip" +msgstr "Ouvrir le conseil suivant" msgid "Open Documentation in web browser." -msgstr "Open documentation in web browser" +msgstr "Ouvrir la documentation dans un navigateur Web" msgid "Pause:" msgstr "" @@ -1373,34 +1386,34 @@ msgid "Custom G-code:" msgstr "" msgid "Custom G-code" -msgstr "Code G personnalisé" +msgstr "G-code personnalisé" msgid "Enter Custom G-code used on current layer:" -msgstr "Enter Custom G-code used on current layer:" +msgstr "Entrez le G-code personnalisé a utiliser sur la couche actuelle :" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "Jump to Layer" -msgstr "Jump to layer" +msgstr "Aller à la couche" msgid "Jump to layer" -msgstr "Jump to layer" +msgstr "Aller à la couche" msgid "Please enter the layer number" -msgstr "Please enter the layer number." +msgstr "Veuillez entrer le numéro de la couche." msgid "Add Pause" -msgstr "Add Pause" +msgstr "Ajouter une Pause" msgid "Add Custom G-code" -msgstr "Add Custom G-code" +msgstr "Ajouter un G-code personnalisé" msgid "Add Custom Template" -msgstr "Add Custom Template" +msgstr "Ajouter un Modèle Personnalisé" msgid "Filament " -msgstr "Filament " +msgstr "Filament" msgid "Delete Pause" msgstr "" @@ -1436,13 +1449,13 @@ msgid "Ams filament backup" msgstr "" msgid "AMS not connected" -msgstr "AMS not connected" +msgstr "AMS non connecté" msgid "Cali" -msgstr "Cali" +msgstr "Calib." msgid "Calibration of extrusion" -msgstr "Calibration of extrusion" +msgstr "Calibration de l'extrusion" msgid "Load Filament" msgstr "Charger" @@ -1451,7 +1464,7 @@ msgid "Unload Filament" msgstr "Déchargement" msgid "Ext Spool" -msgstr "Ext Spool" +msgstr "Bobine Ext." msgid "Tips" msgstr "astuces" @@ -1460,23 +1473,24 @@ msgid "Guide" msgstr "Guide" msgid "Retry" -msgstr "Retry" +msgstr "Réessayer" msgid "Calibrating AMS..." msgstr "Étalonnage de l'AMS..." msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution." msgstr "" -"Un problème est survenu lors de l'étalonnage. Cliquez pour voir la solution." +"Un problème est survenu lors de la calibration. Cliquez pour voir la " +"solution." msgid "Calibrate again" msgstr "Etalonner de nouveau" msgid "Cancel calibration" -msgstr "Annuler l'étalonnage" +msgstr "Annuler la calibration" msgid "Heat the nozzle" -msgstr "Heat the nozzle" +msgstr "Chauffer la buse" msgid "Cut filament" msgstr "filament coupé" @@ -1485,7 +1499,7 @@ msgid "Pull back current filament" msgstr "Retirer le filament actuel" msgid "Push new filament into extruder" -msgstr "Push new filament into extruder" +msgstr "Poussez le nouveau filament dans l'extrudeur" msgid "Purge old filament" msgstr "Purger l'ancien filament" @@ -1533,10 +1547,10 @@ msgstr "" "géométries d'objets." msgid "Arranging" -msgstr "Arranging" +msgstr "Agencement" msgid "Arranging canceled." -msgstr "Arrangement annulé." +msgstr "Agencement annulé." msgid "" "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." @@ -1545,7 +1559,7 @@ msgstr "" "l'espacement et réessayez." msgid "Arranging done." -msgstr "Rangement fait." +msgstr "Agencement terminé." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -1553,8 +1567,9 @@ msgid "" "bed:\n" "%s" msgstr "" -"L'arrangement a ignoré les objets suivants qui ne peuvent pas tenir dans un " -"lit simple : %s" +"L'agencement a ignoré les objets suivants qui ne peuvent pas tenir dans un " +"seul plateau :\n" +"%s" msgid "" "All the selected objects are on the locked plate,\n" @@ -1574,7 +1589,7 @@ msgid "Orienting..." msgstr "Orienter..." msgid "Orienting" -msgstr "Orienting" +msgstr "Orienter" msgid "Error! Unable to create thread!" msgstr "Erreur! Impossible de créer le fil !" @@ -1607,7 +1622,7 @@ msgid "Unknown Failure" msgstr "Erreur inconnue" msgid "Please check the printer network connection." -msgstr "Please check the printer network connection." +msgstr "Vérifiez la connexion réseau de l'imprimante." msgid "Abnormal print file data. Please slice again" msgstr "" @@ -1618,7 +1633,7 @@ msgstr "Tâche annulée" msgid "Upload task timed out. Please check the network problem and try again" msgstr "" -"La tâche de téléchargement a expiré. Veuillez vérifier le réseau et réessayer" +"La tâche de téléversement a expirée. Veuillez vérifier le réseau et réessayer" msgid "Cloud service connection failed. Please try again." msgstr "La connexion au service cloud a échoué. Veuillez réessayer." @@ -1634,7 +1649,7 @@ msgstr "" "Veuillez simplifier le modèle et le trancher à nouveau" msgid "Failed uploading print file" -msgstr "Échec du téléchargement du fichier d'impression" +msgstr "Échec de téléversement du fichier d'impression" msgid "Wrong Access code" msgstr "Code d'accès erroné" @@ -1646,51 +1661,55 @@ msgid "Sending print job through cloud service" msgstr "Envoi de la tâche d'impression via le service cloud" msgid "Service Unavailable" -msgstr "Service Unavailable" +msgstr "Service Indisponible" msgid "Unkown Error." -msgstr "Unknown Error." +msgstr "Erreur inconnue." msgid "Sending print configuration" msgstr "Envoi de la configuration d'impression" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" -msgstr "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" +msgstr "" +"Envoyé avec succès. Basculement automatique vers la page Appareil dans %ss" msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." -msgstr "A MicroSD card needs to be inserted before printing via LAN." +msgstr "" +"Une carte microSD doit être insérée avant d'imprimer via le réseau local." msgid "Failed to send the print job. Please try again." -msgstr "Failed to send the print job. Please try again." +msgstr "L'envoi de la tâche d'impression a échoué. Veuillez réessayer." msgid "Send to Printer failed. Please try again." -msgstr "Send to Printer failed. Please try again." +msgstr "L'envoi vers l'imprimante a échoué. Veuillez réessayer." msgid "No space left on Printer SD card" msgstr "" msgid "Sending gcode file over LAN" -msgstr "Sending G-code file over LAN" +msgstr "Envoi d'un fichier G-code via le réseau local" msgid "Sending gcode file through cloud service" -msgstr "Sending G-code file through cloud service" +msgstr "Envoi du fichier G-code via le service cloud" msgid "Sending gcode file to sdcard" -msgstr "Sending G-code file to MicroSD card" +msgstr "Envoi du fichier G-code sur la carte MicroSD" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Close current page in %s s" -msgstr "Successfully sent. Close current page in %s s" +msgstr "Envoyé avec succès. Fermeture de la page actuelle dans %ss" msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer." -msgstr "A MicroSD card needs to be inserted before sending to printer." +msgstr "Une carte microSD doit être insérée avant l'envoi à l'imprimante." msgid "Please log out and login to the printer again." -msgstr "Please log out and login to the printer again." +msgstr "Veuillez vous déconnecter et vous reconnecter à l'imprimante." msgid "Failed uploading print file. Please enter ip address again." -msgstr "Failed uploading print file. Please enter IP address again." +msgstr "" +"Impossible de téléverser le fichier d'impression. Entrez à nouveau l'adresse " +"IP." msgid "Choose SLA archive:" msgstr "" @@ -1745,22 +1764,22 @@ msgid "Attention!" msgstr "Attention !" msgid "Downloading" -msgstr "Downloading" +msgstr "Téléchargement" msgid "Download failed" -msgstr "Download failed" +msgstr "Échec du téléchargement" msgid "Cancelled" -msgstr "Canceled" +msgstr "Annulé" msgid "Install successfully." -msgstr "Installed successfully" +msgstr "Installé avec succès" msgid "Installing" -msgstr "Installing" +msgstr "Installation…" msgid "Install failed" -msgstr "Install failed" +msgstr "Échec de l'installation" msgid "Portions copyright" msgstr "Copyright des sections" @@ -1803,33 +1822,35 @@ msgid "" "Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by " "Merill(supermerill)." msgstr "" -"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by " -"Merill(supermerill)." +"Bambu Studio est basé sur PrusaSlicer de PrusaResearch et SuperSlicer de " +"Merill (supermerill)." msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." -msgstr "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." +msgstr "PrusaSlicer est initialement basé sur Slic3r d'Alessandro Ranellucci." msgid "" "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other " "contributors." msgstr "" -"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other " -"contributors." +"Slic3r a été créé par Alessandro Ranellucci avec l'aide de nombreux autres " +"contributeurs." msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker." -msgstr "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker." +msgstr "" +"Bambu Studio a également fait référence à certaines idées de Cura par " +"Ultimaker." msgid "" "There many parts of the software that come from community contributions, so " "we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in " "the corresponding code comments." msgstr "" -"There are many parts of the software that come from community contributions, " -"so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed " -"in the corresponding code comments." +"De nombreuses parties du logiciel proviennent de contributions de la " +"communauté. Nous ne sommes donc pas en mesure de les répertorier une par " +"une. Elles seront attribuées dans les commentaires de code correspondants." msgid "AMS Materials Setting" -msgstr "AMS Materials Setting" +msgstr "Réglage des matériaux AMS" msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" @@ -1859,16 +1880,18 @@ msgid "SN" msgstr "Numéro de série" msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" -msgstr "Setting AMS slot information while printing is not supported" +msgstr "" +"La définition des informations relatives aux emplacements AMS pendant " +"l'impression n'est pas prise en charge." msgid "Factors of dynamic flow cali" -msgstr "Factors of dynamic flow cali" +msgstr "Calibration des facteurs de flux dynamique" msgid "Factor K" -msgstr "Factor K" +msgstr "Facteur K" msgid "Factor N" -msgstr "Factor N" +msgstr "Facteur N" msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" msgstr "" @@ -1877,10 +1900,11 @@ msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" msgstr "" msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5)" -msgstr "Please input a valid value (K in 0~0.5)" +msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,5)" msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)" -msgstr "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)" +msgstr "" +"Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,5, N entre 0,6 et 2,0)" msgid "You need to select the material type and color firet." msgstr "" @@ -1889,121 +1913,125 @@ msgid "Other color" msgstr "" msgid "Dynamic flow calibration" -msgstr "Dynamic flow calibration" +msgstr "Calibrage dynamique du débit" msgid "" "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " "results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " "auto-filled by selecting a filament preset." msgstr "" -"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " -"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " -"auto-filled by selecting a filament preset." +"La température de la buse et la vitesse volumétrique maximale affecteront " +"les résultats de la calibration. Veuillez saisir les mêmes valeurs que lors " +"de l'impression réelle. Ils peuvent être remplis automatiquement en " +"sélectionnant un préréglage de filament." msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Nozzle Diameter" +msgstr "Diamètre de la Buse" msgid "Bed Type" -msgstr "Bed Type" +msgstr "Type de lit" msgid "Nozzle temperature" -msgstr "Température de buse" +msgstr "Température de la buse" msgid "Bed Temperature" -msgstr "Bed Temperature" - -msgid "Max volumetric speed" -msgstr "Vitesse volumétrique max" - -msgid "℃" -msgstr "" - -msgid "Bed temperature" msgstr "Température du lit" -msgid "mm³" -msgstr "mm³" +msgid "Max volumetric speed" +msgstr "Vitesse volumétrique maximale" + +msgid "\\u2103" +msgstr "\\u2103" + +msgid "Bed temperature" +msgstr "Température du plateau" + +msgid "mm\\u00B3" +msgstr "mm\\u00B3" msgid "Start calibration" -msgstr "Start" +msgstr "Démarrer" msgid "Next" -msgstr "Next" +msgstr "Suivant" msgid "" "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " "hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " "factor K input box." msgstr "" -"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " -"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " -"factor K input box." +"Calibrage terminé. Veuillez trouver la ligne d'extrusion la plus uniforme " +"sur votre lit chaud comme dans l'image ci-dessous, et entrez la valeur sur " +"son côté gauche dans le champ de saisie du facteur K." msgid "Save" -msgstr "sauvegarder" +msgstr "Enregistrer" msgid "Last Step" -msgstr "Back" +msgstr "Retour" msgid "Example" -msgstr "Example" +msgstr "Exemple" #, c-format, boost-format msgid "Calibrating... %d%%" -msgstr "Calibrating... %d%%" +msgstr "Calibration...%d%%" msgid "Calibration completed" -msgstr "Calibration completed" +msgstr "Calibration terminé" #, c-format, boost-format msgid "%s does not support %s" -msgstr "%s does not support %s" +msgstr "%s ne prend pas en charge %s" msgid "Dynamic flow Calibration" -msgstr "Dynamic flow calibration" +msgstr "Calibrage dynamique du débit" msgid "Step" -msgstr "Step" +msgstr "Étape" msgid "AMS Slots" -msgstr "AMS Slots" +msgstr "Emplacements AMS" msgid "" "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." msgstr "" -"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." +"Remarque : seuls les emplacements AMS chargés avec le même type de matériau " +"peuvent être sélectionnés." msgid "Enable AMS" -msgstr "Enable AMS" +msgstr "Activer l'AMS" msgid "Print with filaments in the AMS" -msgstr "Print with filament in the AMS" +msgstr "Imprimer avec du filament de l'AMS" msgid "Disable AMS" -msgstr "Disable AMS" +msgstr "Désactiver l'AMS" msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" -msgstr "Print with filament on an external spool" +msgstr "Impression avec du filament de la bobine externe" msgid "Cabin humidity" -msgstr "Cabin humidity" +msgstr "Humidité dans l'AMS" msgid "" "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, " "red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" msgstr "" -"Green means that AMS humidity is normal, orange means that humidity is high, " -"and red means that humidity is too high. (Hygrometer: the lower, the better.)" +"Le vert signifie que l'humidité de l'AMS est normale, l'orange signifie que " +"l'humidité est élevée et le rouge signifie que l'humidité est trop élevée. " +"(Hygromètre : plus c'est bas, mieux c'est.)" msgid "Desiccant status" -msgstr "Desiccant status" +msgstr "État du déshydratant" msgid "" "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be " "inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" msgstr "" -"A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be " -"inactive. Please change the desiccant. (The higher, the better.)" +"Un état du dessicant inférieur à deux barres indique que le dessicant est " +"peut-être inactif. Veuillez changer le déshydratant. (Plus c'est élevé, " +"mieux c'est.)" msgid "" "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take " @@ -2011,36 +2039,38 @@ msgid "" "process. During this time, the indicator may not represent the chamber " "accurately." msgstr "" -"Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take " -"hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the " -"process. During this time, the indicator may not represent the chamber " -"accurately." +"Remarque: Lorsque le couvercle est ouvert ou que le sachet de déshydratant " +"est changé, cela peut prendre plusieurs heures ou une nuit pour absorber " +"l'humidité. Les basses températures ralentissent également le processus. " +"Pendant ce temps, l'indicateur pourrait ne pas representer l'humidité dans " +"l'AMS avec précision. " msgid "" "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" msgstr "" -"Configure which AMS slot should be used for a filament used in the print job." +"Configurez l'emplacement AMS qui doit être utilisé pour un filament utilisé " +"dans la tâche d'impression." msgid "Filament used in this print job" -msgstr "Filament used in this print job" +msgstr "Filament utilisé dans ce travail d'impression" msgid "AMS slot used for this filament" -msgstr "AMS slot used for this filament" +msgstr "Emplacement AMS utilisé pour ce filament" msgid "Click to select AMS slot manually" -msgstr "Click to select AMS slot manually" +msgstr "Cliquez pour sélectionner manuellement l'emplacement AMS" msgid "Do not Enable AMS" -msgstr "Do not Enable AMS" +msgstr "Ne pas activer l'AMS" msgid "Print using materials mounted on the back of the case" -msgstr "Print using filament on an external spool." +msgstr "Imprimez en utilisant le filament de la bobine externe." msgid "Print with filaments in ams" -msgstr "Print with filament in AMS" +msgstr "Imprimer avec du filament de l'AMS" msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" -msgstr "Print with filament on an external spool" +msgstr "Impression avec du filament de la bobine externe" msgid "Filaments replace" msgstr "" @@ -2099,16 +2129,16 @@ msgstr "" "avant le dernier arrêt." msgid "Update remaining capacity" -msgstr "Update remaining capacity" +msgstr "Mettre à jour la capacité restante" msgid "" "The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament " "info is updated. During printing, remaining capacity will be updated " "automatically." msgstr "" -"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament " -"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated " -"automatically." +"L'AMS estimera la capacité restante du filament Bambu après la mise à jour " +"des infos du filament. Pendant l'impression, la capacité restante sera " +"automatiquement mise à jour." msgid "AMS filament backup" msgstr "" @@ -2117,8 +2147,8 @@ msgid "" "AMS will continue to another spool with the same properties of filament " "automatically when current filament runs out" msgstr "" -"AMS will continue to another spool with the same filament properties " -"automatically when current filament runs out." +"L'AMS passera automatiquement à une autre bobine avec les mêmes propriétés " +"de filament lorsque la bobine actuelle est épuisé." msgid "File" msgstr "Dossier" @@ -2127,31 +2157,31 @@ msgid "" "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn " "software, check and retry." msgstr "" -"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn " -"software and retry." +"Échec du téléchargement du plug-in. Veuillez vérifier les paramètres de " +"votre pare-feu et votre logiciel VPN puis réessayer." msgid "" "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " "by anti-virus software." msgstr "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or has " -"been deleted by anti-virus software." +"Échec de l'installation du plug-in. Veuillez vérifier s'il est bloqué ou " +"s'il a été supprimé par un logiciel anti-virus." msgid "click here to see more info" -msgstr "click here to see more info" +msgstr "cliquez ici pour voir plus d'informations" msgid "Please home all axes (click " -msgstr "Please home all axes (click " +msgstr "Veuillez mettre à 0 les axes (cliquer " msgid "" ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " "printable boundary and causing equipment wear." msgstr "" -") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " -"printable boundary and causing equipment wear." +") pour localiser la position de la tête. Cela éviter de dépasser la limite " +"imprimable et de provoquer une usure de l'équipement." msgid "Go Home" -msgstr "Go Home" +msgstr "Retour 0" msgid "" "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " @@ -2167,7 +2197,7 @@ msgid "Processing G-Code from Previous file..." msgstr "Traitement du G-Code du fichier précédent..." msgid "Slicing complete" -msgstr "Tranchage terminé" +msgstr "Découpe terminée" msgid "Access violation" msgstr "Violation d'accès" @@ -2182,10 +2212,10 @@ msgid "Overflow" msgstr "Débordement" msgid "Underflow" -msgstr "Sous-dépassement" +msgstr "Soupassement" msgid "Floating reserved operand" -msgstr "Opérande réservé flottant" +msgstr "Opérande réservée flottante" msgid "Stack overflow" msgstr "Débordement de pile" @@ -2207,14 +2237,16 @@ msgid "Succeed to export G-code to %1%" msgstr "Succès! G-code exporté vers %1%" msgid "Running post-processing scripts" -msgstr "Running post-processing scripts" +msgstr "Exécution de scripts de post-traitement" msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" -msgstr "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed." +msgstr "La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué." #, boost-format msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" -msgstr "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" +msgstr "" +"Planification du téléversement vers `%1% `. Voir Fenêtre -> File d'attente " +"de téléversement de l'hôte d'impression" msgid "Origin" msgstr "Origine" @@ -2223,33 +2255,33 @@ msgid "Diameter" msgstr "Diamètre" msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." -msgstr "Taille en X et Y de la plaque rectangulaire." +msgstr "Taille en X et Y du plateau rectangulaire." msgid "" "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " "rectangle." msgstr "" -"Distance de la coordonnée 0,0 du code G à partir du coin avant gauche du " +"Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du " "rectangle." msgid "" "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " "center." msgstr "" -"Diamètre du lit d'impression. On suppose que l'origine (0,0) est située au " -"centre." +"Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est " +"située au centre." msgid "Rectangular" -msgstr "Rectangulaire" +msgstr "Rectangle" msgid "Circular" -msgstr "Rectangulaire" +msgstr "Circulaire" msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" msgid "Load shape from STL..." -msgstr "Charger la forme depuis STL..." +msgstr "Charger une forme depuis un STL..." msgid "Settings" msgstr "Réglages" @@ -2261,19 +2293,20 @@ msgid "Remove" msgstr "Retirer" msgid "Not found:" -msgstr "Pas trouvé:" +msgstr "Introuvable:" msgid "Model" msgstr "Modèle" msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" -msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du lit :" +msgstr "" +"Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :" msgid "Invalid file format." -msgstr "Format de fichier invalide." +msgstr "Format de fichier non valide." msgid "Error! Invalid model" -msgstr "Erreur! Modèle invalide" +msgstr "Erreur ! Modèle invalide" msgid "The selected file contains no geometry." msgstr "Le fichier sélectionné ne contient aucune géométrie." @@ -2281,18 +2314,18 @@ msgstr "Le fichier sélectionné ne contient aucune géométrie." msgid "" "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." msgstr "" -"Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Ceci n'est pas " -"pris en charge." +"Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas " +"utilisable." msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" msgstr "" -"Choisissez un fichier à partir duquel importer la texture du lit (PNG/SVG) :" +"Choisir un fichier à partir duquel importer la texture du plateau (PNG/SVG) :" msgid "Choose an STL file to import bed model from:" msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de lit :" msgid "Bed Shape" -msgstr "Forme du lit" +msgstr "Forme du plateau" msgid "" "Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" @@ -2327,17 +2360,19 @@ msgid "" "Please keep the printer open during the printing process to ensure air " "circulation or reduce the temperature of the hot bed" msgstr "" -"Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n" -"This may cause nozzle blockage and print failure.\n" -"Please keep the printer open during the printing process to ensure air " -"circulation or reduce the temperature of the hot bed." +"La température du lit est supérieure à la température de vitrification de ce " +"filament.\n" +"Cela peut provoquer un blocage de la buse et une défaillance de " +"l'impression.\n" +"Veuillez laisser l'imprimante ouverte pendant le processus d'impression afin " +"de garantir la circulation de l'air ou de réduire la température du plateau." msgid "" "Too small max volumetric speed.\n" "Reset to 0.5" msgstr "" -"Too small max volumetric speed.\n" -"Value was reset to 0.5" +"Vitesse volumétrique maximale trop faible.\n" +"La valeur a été réinitialisée à 0,5" msgid "" "Too small layer height.\n" @@ -2409,11 +2444,12 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" msgstr "" -"La tour principale ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative " -"ou la hauteur de couche de support indépendante est activée. Lequel " -"souhaitez-vous conserver ? OUI - Conserver la tour principale NON - " -"Conserver la hauteur de la couche adaptative et la hauteur de la couche de " -"support indépendante" +"La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche " +"adaptative ou la hauteur de couche de support indépendante est activée. \n" +"Que souhaitez-vous conserver ? \n" +"OUI - Conserver la tour de nettoyage \n" +"NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative et la hauteur de la " +"couche de support indépendante" msgid "" "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n" @@ -2421,9 +2457,11 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height" msgstr "" -"La tour principale ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative " -"est activée. Lequel souhaitez-vous conserver ? OUI - Conserver la tour " -"principale NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative" +"La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche " +"adaptative est activée. \n" +"Que souhaitez-vous conserver ? \n" +"OUI - Conserver la tour de nettoyage \n" +"NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative" msgid "" "Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n" @@ -2431,10 +2469,11 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Independent Support Layer Height" msgstr "" -"La tour principale ne fonctionne pas lorsque la hauteur de la couche de " -"support indépendante est activée. Lequel souhaitez-vous conserver ? OUI - " -"Conserver la tour principale NON - Conserver la hauteur de la couche de " -"support indépendante" +"La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de la couche de " +"support indépendante est activée.\n" +"Que souhaitez-vous conserver ?\n" +"OUI - Garder la tour de nettoyage\n" +"NON - Gardez la hauteur de la couche de support indépendante" #, boost-format msgid "%1% infill pattern doesn't support 100%% density." @@ -2446,9 +2485,9 @@ msgid "" "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n" "No - reset density to default non 100% value automaticlly" msgstr "" -"Switch to rectilinear pattern?\n" -"Yes - Switch to rectilinear pattern automatically\n" -"No - Reset density to default non 100% value automatically" +"Passer à un motif rectiligne ?\n" +"Oui - Passez automatiquement au modèle rectiligne\n" +"Non - Réinitialise automatiquement la densité à la valeur par défaut" msgid "" "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" @@ -2532,7 +2571,7 @@ msgid "XCam" msgstr "XCam" msgid "Unknown" -msgstr "Inconnue" +msgstr "Inconnu" msgid "Fatal" msgstr "Mortel" @@ -2556,13 +2595,13 @@ msgid "Update failed." msgstr "Mise à jour a échoué." msgid "Failed to start printing job" -msgstr "Failed to start print job" +msgstr "Échec du lancement de la tâche d'impression" msgid "default" msgstr "défaut" msgid "parameter name" -msgstr "parameter name" +msgstr "nom du paramètre" msgid "N/A" msgstr "N / A" @@ -2576,7 +2615,7 @@ msgid "Value %s is out of range, continue?" msgstr "La valeur %s est hors plage, continuer ?" msgid "Parameter validation" -msgstr "Validation des paramètres" +msgstr "Validation du paramètre" msgid "Value is out of range." msgstr "La valeur est hors plage." @@ -2605,34 +2644,34 @@ msgid "Temperature" msgstr "Température" msgid "Flow" -msgstr "débit" +msgstr "Flux" msgid "Tool" msgstr "Outil" msgid "Layer Time" -msgstr "Layer Time" +msgstr "Temps de couche" msgid "Height: " -msgstr "Height: " +msgstr "Hauteur: " msgid "Width: " -msgstr "Width: " +msgstr "Largeur: " msgid "Speed: " -msgstr "Speed: " +msgstr "Vitesse: " msgid "Flow: " -msgstr "Flow: " +msgstr "Débit: " msgid "Layer Time: " -msgstr "Layer Time: " +msgstr "Temps de couche:" msgid "Fan Speed: " -msgstr "Fan Speed: " +msgstr "Vitesse du ventilateur:" msgid "Temperature: " -msgstr "Temperature: " +msgstr "Température:" msgid "Loading G-codes" msgstr "Chargement des codes G" @@ -2647,10 +2686,10 @@ msgid "Statistics of All Plates" msgstr "" msgid "Display" -msgstr "Affichage" +msgstr "Afficher" msgid "Flushed" -msgstr "Flushed" +msgstr "Purgé" msgid "Total" msgstr "Total" @@ -2659,13 +2698,13 @@ msgid "Total Time Estimation" msgstr "" msgid "Total time" -msgstr "Total time" +msgstr "Durée totale" msgid "up to" msgstr "jusqu'à" msgid "above" -msgstr "au dessus" +msgstr "au-dessus" msgid "from" msgstr "de" @@ -2674,7 +2713,7 @@ msgid "Color Scheme" msgstr "Schéma de couleur" msgid "Time" -msgstr "Temps" +msgstr "Durée" msgid "Percent" msgstr "Pour cent" @@ -2701,10 +2740,10 @@ msgid "Layer Time (s)" msgstr "" msgid "Used filament" -msgstr "Filament usagé" +msgstr "Filament utilisé" msgid "Travel" -msgstr "Voyager" +msgstr "Déplacement" msgid "Seams" msgstr "Coutures" @@ -2719,7 +2758,7 @@ msgid "Filament Changes" msgstr "Changements de filaments" msgid "Wipe" -msgstr "Essuyer" +msgstr "Nettoyer" msgid "Options" msgstr "Choix" @@ -2728,7 +2767,7 @@ msgid "travel" msgstr "Déplacement" msgid "Extruder" -msgstr "Extrudeuse" +msgstr "Extrudeur" msgid "Filament change times" msgstr "Temps de changement de filament" @@ -2749,13 +2788,13 @@ msgid "Printer" msgstr "Imprimante" msgid "Print settings" -msgstr "Paramètres d'impression" +msgstr "Réglages d'impression" msgid "Total Estimation" msgstr "Estimation totale" msgid "Time Estimation" -msgstr "Time Estimation" +msgstr "Estimation de temps" msgid "Normal mode" msgstr "Mode normal" @@ -2773,58 +2812,58 @@ msgid "Switch to normal mode" msgstr "Passer en mode normal" msgid "Variable layer height" -msgstr "Variable layer height" +msgstr "Hauteur de couche variable" msgid "Adaptive" -msgstr "Adaptive" +msgstr "Adaptatif" msgid "Quality / Speed" -msgstr "Quality / Speed" +msgstr "Qualité / Vitesse" msgid "Smooth" -msgstr "Smooth" +msgstr "Lisse" msgid "Radius" msgstr "Rayon" msgid "Keep min" -msgstr "Keep min" +msgstr "Garder min" msgid "Left mouse button:" -msgstr "Left mouse button:" +msgstr "Bouton gauche de la souris :" msgid "Add detail" -msgstr "Add Detail" +msgstr "Ajouter Détail" msgid "Right mouse button:" -msgstr "Right mouse button:" +msgstr "Bouton droit de la souris :" msgid "Remove detail" -msgstr "Remove detail" +msgstr "Supprimer détail" msgid "Shift + Left mouse button:" -msgstr "Shift + Left mouse button:" +msgstr "Maj + bouton gauche de la souris :" msgid "Reset to base" -msgstr "Reset to base" +msgstr "Revenir de base" msgid "Shift + Right mouse button:" -msgstr "Shift + Right mouse button:" +msgstr "Maj + bouton droit de la souris:" msgid "Smoothing" -msgstr "Smoothing" +msgstr "Lissage" msgid "Mouse wheel:" -msgstr "Mouse wheel:" +msgstr "Molette de la souris :" msgid "Increase/decrease edit area" -msgstr "Increase/decrease edit area" +msgstr "Augmenter/diminuer la zone d'édition" msgid "Sequence" msgstr "Séquence" msgid "Mirror Object" -msgstr "Objet miroir" +msgstr "Symétriser l'Objet" msgid "Tool Move" msgstr "Déplacement d'outil" @@ -2833,7 +2872,7 @@ msgid "Tool Rotate" msgstr "" msgid "Move Object" -msgstr "Déplacer l'objet" +msgstr "Déplacer l'Objet" msgid "Auto Orientation options" msgstr "Options d'orientation automatique" @@ -2848,7 +2887,7 @@ msgid "Orient" msgstr "Orienter" msgid "Arrange options" -msgstr "Disposer les objets sur les plaques sélectionnées" +msgstr "Options d'agencement" msgid "Spacing" msgstr "Espacement" @@ -2860,7 +2899,7 @@ msgid "Allow multiple materials on same plate" msgstr "Autoriser plusieurs matériaux sur la même plaque" msgid "Avoid extrusion calibration region" -msgstr "Éviter la région d'étalonnage de l'extrusion" +msgstr "Éviter la région de calibration de l'extrusion" msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -2878,10 +2917,10 @@ msgid "Arrange objects on selected plates" msgstr "Disposer les objets sur les plaques sélectionnées" msgid "Split to objects" -msgstr "Fractionner en objets" +msgstr "Diviser en objets individuels" msgid "Split to parts" -msgstr "Diviser en parties" +msgstr "Scinder en pièces" msgid "Assembly View" msgstr "Vue de l'assemblage" @@ -2902,10 +2941,10 @@ msgid "Explosion Ratio" msgstr "Taux d'explosion" msgid "Section View" -msgstr "Section View" +msgstr "Vue en coupe" msgid "Assemble Control" -msgstr "Assembly Control" +msgstr "Contrôle de l'Assemblage" msgid "Total Volume:" msgstr "Volume total:" @@ -2939,61 +2978,61 @@ msgid "" "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " "confirming that the height is within the build volume." msgstr "" -"An object is laid over the boundary of the plate or exceeds the height " -"limit.\n" -"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " -"confirming that the height is within the build volume." +"Un objet est posé sur la limite de la plaque ou dépasse la limite de " +"hauteur.\n" +"Veuillez résoudre le problème en le déplaçant totalement sur ou hors du " +"plateau, et en confirmant que la hauteur entre dans le volume d'impression." msgid "Calibration" -msgstr "Étalonnage" +msgstr "Calibration" msgid "Calibration step selection" -msgstr "Calibration step selection" +msgstr "Sélection de l'étape de calibration" msgid "Micro lidar calibration" -msgstr "Micro lidar calibration" +msgstr "Calibration du Micro-Lidar" msgid "Bed leveling" -msgstr "Bed leveling" +msgstr "Mise à niveau du lit" msgid "Resonance frequency identification" -msgstr "Resonance frequency identification" +msgstr "Identification de la fréquence de résonance" msgid "Calibration program" -msgstr "Programme d'étalonnage" +msgstr "Programme de calibration" msgid "" "The calibration program detects the status of your device automatically to " "minimize deviation.\n" "It keeps the device performing optimally." msgstr "" -"Le processus de calibrage détecte automatiquement l'état de votre appareil " +"Le processus de calibration détecte automatiquement l'état de votre appareil " "pour minimiser les écarts. Il permet à l'appareil de fonctionner de manière " "optimale." msgid "Calibration Flow" -msgstr "Flux d'étalonnage" +msgstr "Calibration débit" msgid "Start Calibration" -msgstr "Démarrer l'étalonnage" +msgstr "Démarrer la calibration" msgid "Completed" -msgstr "Completed" +msgstr "Terminé" msgid "Calibrating" msgstr "Étalonnage" msgid "Auto-record Monitoring" -msgstr "Auto-record Monitoring" +msgstr "Surveillance de l'enregistrement automatique" msgid "Go Live" -msgstr "Go Live" +msgstr "Passer en LIVE" msgid "Resolution" msgstr "Résolution" msgid "Show \"Live Video\" guide page." -msgstr "Show \"Live Video\" guide page." +msgstr "Afficher la page de guide « Vidéo en direct »." msgid "720p" msgstr "720p" @@ -3015,13 +3054,13 @@ msgstr "" "l'imprimante, comme illustré sur le schéma:" msgid "Invalid input." -msgstr "Invalid input" +msgstr "Saisie non valide" msgid "New Window" -msgstr "New Window" +msgstr "Nouvelle Fenêtre" msgid "Open a new window" -msgstr "Open a new window" +msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre" msgid "Application is closing" msgstr "L'application se ferme" @@ -3058,31 +3097,31 @@ msgid "Slice plate" msgstr "Assiette à trancher" msgid "Print plate" -msgstr "Print plate" +msgstr "Imprimer plateau" msgid "Slice all" msgstr "Tout trancher" msgid "Export G-code file" -msgstr "Export G-code file" +msgstr "Exporter le fichier G-code" msgid "Send" msgstr "Envoyer" msgid "Export plate sliced file" -msgstr "Export plate sliced file" +msgstr "Exporter fichier tranché du plateau" msgid "Export all sliced file" -msgstr "Export all sliced file" +msgstr "Exporter tous les fichiers tranchés" msgid "Print all" msgstr "Tout imprimer" msgid "Send all" -msgstr "Send all" +msgstr "Tout envoyer" msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Raccourcis clavier" +msgstr "Raccourcis Clavier" msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier" @@ -3094,23 +3133,23 @@ msgid "Show Configuration Folder" msgstr "Afficher le dossier de configuration" msgid "Show Tip of the Day" -msgstr "Show Tip of the Day" +msgstr "Afficher l'Astuce du Jour" msgid "Check for Update" msgstr "Vérifier la mise à jour" msgid "Open Network Test" -msgstr "Open Network Test" +msgstr "Ouvrir le Test de Réseau" #, c-format, boost-format msgid "&About %s" -msgstr "&À propos de %s" +msgstr "&Au sujet de %s" msgid "Upload Models" -msgstr "Upload Models" +msgstr "Téléverser les Modèles" msgid "Download Models" -msgstr "Download Models" +msgstr "Télécharger des Modèles" msgid "Default View" msgstr "Vue par défaut" @@ -3120,44 +3159,44 @@ msgid "Top" msgstr "Haut" msgid "Top View" -msgstr "Vue de dessus" +msgstr "Vue du Dessus" #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom msgid "Bottom" -msgstr "Fond" +msgstr "Dessous" msgid "Bottom View" -msgstr "Vue de dessous" +msgstr "Vue du Dessous" msgid "Front" -msgstr "De face" +msgstr "Avant" msgid "Front View" -msgstr "Vue de face" +msgstr "Vue Avant" msgid "Rear" msgstr "Arrière" msgid "Rear View" -msgstr "Vue arrière" +msgstr "Vue Arrière" msgid "Left" -msgstr "La gauche" +msgstr "Gauche" msgid "Left View" -msgstr "Vue de gauche" +msgstr "Vue Gauche" msgid "Right" -msgstr "Droit" +msgstr "Droite" msgid "Right View" -msgstr "Vue de droite" +msgstr "Vue Droite" msgid "Start a new window" -msgstr "Start a new window" +msgstr "Démarrer une nouvelle fenêtre" msgid "New Project" -msgstr "Partie négative" +msgstr "Nouveau Projet" msgid "Start a new project" msgstr "Démarrer un nouveau projet" @@ -3166,7 +3205,7 @@ msgid "Open a project file" msgstr "Ouvrir un fichier de projet" msgid "Recent projects" -msgstr "Les projets récents" +msgstr "Proj&ets récents" msgid "Save Project" msgstr "Sauvegarder le projet" @@ -3184,46 +3223,46 @@ msgid "Save current project as" msgstr "Enregistrer le projet actuel sous" msgid "Import 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF" -msgstr "Import 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF" +msgstr "Importer des fichiers 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF" msgid "Load a model" msgstr "Charger un modèle" msgid "Import Configs" -msgstr "Import Configs" +msgstr "Importer des Configs" msgid "Load configs" -msgstr "Load configs" +msgstr "Charger les Configs" msgid "Import" -msgstr "Import" +msgstr "Importer" msgid "Export all objects as STL" msgstr "Exporter tous les objets au format STL" msgid "Export Generic 3MF" -msgstr "Export Generic 3MF" +msgstr "Exporter en fichier 3MF Générique" msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions" -msgstr "Export 3mf file without using some 3mf-extensions" +msgstr "Exportation de fichiers 3MF sans utiliser d'extensions" msgid "Export current sliced file" -msgstr "Export current sliced file" +msgstr "Exporter le fichier tranché actuel" msgid "Export all plate sliced file" -msgstr "Export all plate sliced file" +msgstr "Exportation de tous les fichiers slicés de la plaque" msgid "Export G-code" -msgstr "Exporter le code G" +msgstr "Exporter le G-code" msgid "Export current plate as G-code" -msgstr "Export current plate as G-code" +msgstr "Exporter le plateau actuel en G-code" msgid "Export &Configs" -msgstr "Export &Configs" +msgstr "Exportation & Configs" msgid "Export current configuration to files" -msgstr "Export current configuration to files" +msgstr "Exporter la configuration actuelle vers des fichiers" msgid "Export" msgstr "Exporter" @@ -3232,37 +3271,37 @@ msgid "Quit" msgstr "Quitter" msgid "Undo" -msgstr "annuler" +msgstr "Annuler" msgid "Redo" -msgstr "Refaire" +msgstr "Recommencer" msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Couper la sélection dans le presse-papiers" msgid "Copy" -msgstr "Copie" +msgstr "Copier" msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Copier la sélection dans le presse-papiers" +msgstr "Copier la sélection dans le presse-papier" msgid "Paste" -msgstr "Pâte" +msgstr "Coller" msgid "Paste clipboard" -msgstr "Coller le presse-papiers" +msgstr "Coller le presse-papier" msgid "Delete selected" -msgstr "Supprimer sélectionnée" +msgstr "Supprimer la sélection" msgid "Deletes the current selection" -msgstr "Supprime la sélection actuelle" +msgstr "Supprime la sélection en cours" msgid "Delete all" -msgstr "Supprimer tout" +msgstr "Tout Supprimer" msgid "Deletes all objects" -msgstr "Supprime tous les objets" +msgstr "Supprimer tous les objets" msgid "Clone selected" msgstr "Cloner sélectionné" @@ -3274,13 +3313,13 @@ msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" msgid "Selects all objects" -msgstr "Sélectionne tous les objets" +msgstr "Sélectionner tous les objets" msgid "Deselect all" -msgstr "Tout déselectionner" +msgstr "Désélectionner tout" msgid "Deselects all objects" -msgstr "Désélectionne tous les objets" +msgstr "Désélectionner tous les objets" msgid "Use Perspective View" msgstr "Utiliser la vue en perspective" @@ -3289,22 +3328,22 @@ msgid "Use Orthogonal View" msgstr "Utiliser la vue orthogonale" msgid "Show &Labels" -msgstr "Show &Labels" +msgstr "Afficher &Les Étiquettes" msgid "Show object labels in 3D scene" -msgstr "Show object labels in 3D scene" +msgstr "Afficher les étiquettes des objets dans la scène 3D" msgid "Preferences" msgstr "Préférences" msgid "View" -msgstr "Voir" +msgstr "Vue" msgid "Help" -msgstr "Aider" +msgstr "Aide" msgid "3D Models" -msgstr "3D Models" +msgstr "Modèles 3D" msgid "&Open G-code" msgstr "&Ouvrir G-code" @@ -3325,10 +3364,10 @@ msgid "Export toolpaths as OBJ" msgstr "Exporter les parcours d'outils en OBJ" msgid "Open &Studio" -msgstr "Open &Studio" +msgstr "Ouvrir &Studio" msgid "Open Studio" -msgstr "Open Studio" +msgstr "Ouvrir Studio" msgid "&Quit" msgstr "&Quitter" @@ -3355,16 +3394,16 @@ msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it." msgstr "" msgid "Overwrite file" -msgstr "Overwrite file" +msgstr "Remplacer le fichier" msgid "Yes to All" -msgstr "Yes to All" +msgstr "Oui à Tout" msgid "No to All" -msgstr "No to All" +msgstr "Non à Tout" msgid "Choose a directory" -msgstr "Choose a directory" +msgstr "Choisir un dossier" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)" @@ -3373,10 +3412,10 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Export result" -msgstr "Export Result" +msgstr "Exporter le Résultat" msgid "Select profile to load:" -msgstr "Select profile to load:" +msgstr "Sélectionnez le profil à charger :" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" @@ -3386,7 +3425,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Import result" -msgstr "Import result" +msgstr "Importer le résultat" msgid "File is missing" msgstr "Le fichier est manquant" @@ -3395,7 +3434,7 @@ msgid "The project is no longer available." msgstr "Le projet n'est plus disponible." msgid "Filament Settings" -msgstr "Paramètres des filaments" +msgstr "Réglages du filament" msgid "" "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n" @@ -3404,11 +3443,11 @@ msgid "" "2. The Filament presets\n" "3. The Printer presets" msgstr "" -"Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n" -"It contains the following information:\n" -"1. Process presets\n" -"2. Filament presets\n" -"3. Printer presets" +"Voulez-vous synchroniser vos données personnelles à partir de Bambu Cloud ?\n" +"Il contient les informations suivantes :\n" +"1. Les préréglages du Processus\n" +"2. Les préréglages du Filament\n" +"3. Les préréglages de l'Imprimante" msgid "Synchronization" msgstr "Synchronisation" @@ -3417,7 +3456,7 @@ msgid "Initialize failed (No Device)!" msgstr "Échec de l'initialisation (pas de périphérique) !" msgid "Initialize failed (No Camera Device)!" -msgstr "Initialization failed (No Camera Device)!" +msgstr "L'initialisation a échoué (Pas de caméra)!" msgid "Initializing..." msgstr "Initialisation..." @@ -3426,59 +3465,64 @@ msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!" -msgstr "Initialization failed (Not supported in LAN-only mode)!" +msgstr "Echec de l'initialisation (Non supporté en mode LAN uniquement) !" msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!" -msgstr "Initialization failed (Not accessible in LAN-only mode)!" +msgstr "L'initialisation a échoué (Non accessible en mode LAN uniquement) !" msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish." -msgstr "Printer is busy downloading; please wait for the download to finish." +msgstr "" +"L'imprimante est occupée à télécharger, veuillez attendre la fin du " +"téléchargement." msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!" -msgstr "Initialization failed (Missing LAN IP of printer)!" +msgstr "" +"Échec de l'initialisation (adresse IP réseau manquante de l'imprimante) !" msgid "Initialize failed (Not supported by printer)!" -msgstr "Initialization failed (Not supported by printer)!" +msgstr "L'initialisation a échoué (non supporté par l'imprimante) !" #, c-format, boost-format msgid "Initialize failed (%s)!" -msgstr "Initialization failed (%s)!" +msgstr "L'initialisation a échoué (%s)!" msgid "Network unreachable" -msgstr "Network unreachable" +msgstr "Réseau inaccessible" #, c-format, boost-format msgid "Stopped [%d]!" -msgstr "Stopped [%d]!" +msgstr "Arrêté [%d] !" msgid "Stopped." msgstr "Arrêté." msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" -msgstr "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" +msgstr "" +"Échec de la connexion au réseau local (échec du démarrage de la vue en " +"direct)" msgid "" "Virtual Camera Tools is required for this task!\n" "Do you want to install them?" msgstr "" -"Virtual Camera Tools is required for this task!\n" -"Do you want to install them?" +"Les outils de caméra virtuelle sont nécessaires pour cette tâche !\n" +"Vous souhaitez les installer ?" msgid "Downloading Virtual Camera Tools" -msgstr "Downloading Virtual Camera Tools" +msgstr "Téléchargement des Outils de Caméra Virtuelle" msgid "" "Another virtual camera is running.\n" "Bambu Studio supports only a single virtual camera.\n" "Do you want to stop this virtual camera?" msgstr "" -"Another virtual camera is running.\n" -"Bambu Studio supports only a single virtual camera.\n" -"Do you want to stop this virtual camera?" +"Une autre caméra virtuelle est en cours d'exécution.\n" +"Bambu Studio ne prend en charge qu'une seule caméra virtuelle.\n" +"Voulez-vous arrêter cette caméra virtuelle ?" #, c-format, boost-format msgid "Virtual camera initialize failed (%s)!" -msgstr "Virtual camera initialize failed (%s)!" +msgstr "L'initialisation de la caméra virtuelle a échoué (%s) !" msgid "Information" msgstr "Information" @@ -3491,74 +3535,74 @@ msgid "Load failed [%d]!" msgstr "Le chargement a échoué [%d] !" msgid "Year" -msgstr "Year" +msgstr "Année" msgid "Month" -msgstr "Month" +msgstr "Mois" msgid "All Files" -msgstr "All Files" +msgstr "Tous les Fichiers" msgid "Group files by year, recent first." -msgstr "Group files by year, recent first." +msgstr "Regroupez les fichiers par année, les plus récents en premier." msgid "Group files by month, recent first." -msgstr "Group files by month, recent first." +msgstr "Regroupez les fichiers par mois, les plus récents en premier." msgid "Show all files, recent first." -msgstr "Show all files, recent first." +msgstr "Afficher tous les fichiers, les plus récents en premier." msgid "Timelapse" msgstr "Laps de temps" msgid "Switch to timelapse files." -msgstr "Switch to timelapse files." +msgstr "Passez aux fichiers timelapse." msgid "Video" -msgstr "Video" +msgstr "Vidéo" msgid "Switch to video files." -msgstr "Switch to video files." +msgstr "Passez aux fichiers vidéo." msgid "Delete selected files from printer." -msgstr "Delete selected files from printer." +msgstr "Supprimez les fichiers sélectionnés de l'imprimante." msgid "Download" msgstr "Télécharger" msgid "Download selected files from printer." -msgstr "Download selected files from printer." +msgstr "Téléchargez les fichiers sélectionnés depuis l'imprimante." msgid "Select" -msgstr "Select" +msgstr "Sélectionner" msgid "Batch manage files." -msgstr "Batch manage files." +msgstr "Gérer les fichiers par lots." msgid "No printers." -msgstr "No printers." +msgstr "Aucune imprimante" msgid "Not supported by this model of printer!" -msgstr "Not supported by this model of printer!" +msgstr "Non pris en charge par ce modèle d'imprimante !" msgid "Connecting..." -msgstr "Connecting..." +msgstr "Connexion…" #, c-format, boost-format msgid "Connect failed [%d]!" -msgstr "Connection failed [%d]!" +msgstr "La connexion a échoué [%d] !" msgid "Loading file list..." -msgstr "Loading file list..." +msgstr "Chargement de la liste des fichiers..." msgid "No files" -msgstr "No files" +msgstr "Aucun fichier" msgid "Not accessible in LAN-only mode!" -msgstr "Not accessible in LAN-only mode!" +msgstr "Non accessible en mode réseau local uniquement !" msgid "Missing LAN ip of printer!" -msgstr "Missing LAN IP of printer!" +msgstr "Adresse IP locale manquante de l'imprimante !" #, c-format, boost-format msgid "You are going to delete %u files. Are you sure to continue?" @@ -3569,32 +3613,32 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "File '%s' was lost! Please download it again." -msgstr "File '%s' was lost! Please download it again." +msgstr "Le fichier « %s » a été perdu ! Veuillez le télécharger à nouveau." msgid "Download waiting..." -msgstr "Download waiting..." +msgstr "Téléchargement en attente..." msgid "Play" -msgstr "Play" +msgstr "Lecture" msgid "Open Folder" -msgstr "Open Folder" +msgstr "Ouvrir le Dossier" msgid "Download finished" -msgstr "Download finished" +msgstr "Téléchargement terminé" #, c-format, boost-format msgid "Downloading %d%%..." -msgstr "Downloading %d%%..." +msgstr "Téléchargement %d%%..." msgid "Speed:" -msgstr "La rapidité:" +msgstr "Vitesse:" msgid "Deadzone:" -msgstr "Zone morte:" +msgstr "Zone morte :" msgid "Options:" -msgstr "Option :" +msgstr "Options :" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" @@ -3603,19 +3647,19 @@ msgid "Translation/Zoom" msgstr "Translation/Zoom" msgid "3Dconnexion settings" -msgstr "Paramètres de connexion 3D" +msgstr "Paramètres 3Dconnexion" msgid "Swap Y/Z axes" msgstr "Permuter les axes Y/Z" msgid "Camera" -msgstr "Camera" +msgstr "Caméra" msgid "SD Card" -msgstr "MicroSD Card" +msgstr "Carte MicroSD" msgid "Camera Setting" -msgstr "Camera Setting" +msgstr "Réglage de la Caméra" msgid "Printing Progress" msgstr "Progression de l'impression" @@ -3630,16 +3674,16 @@ msgid "0" msgstr "0" msgid "Layers: N/A" -msgstr "Layers: N/A" +msgstr "Couches: N/A" msgid "Clear" -msgstr "Clear" +msgstr "Nettoyer" msgid "Control" msgstr "Contrôle" msgid "Print Options" -msgstr "Print Options" +msgstr "Options d'impression" msgid "100%" msgstr "100%" @@ -3651,10 +3695,10 @@ msgid "Aux" msgstr "Aux" msgid "Cham" -msgstr "Cham" +msgstr "Chamb" msgid "Bed" -msgstr "Lit" +msgstr "Plateau" msgid "Unload" msgstr "retirer" @@ -3663,42 +3707,43 @@ msgid "Debug Info" msgstr "Les informations de débogage" msgid "No SD Card" -msgstr "No MicroSD Card" +msgstr "Pas de carte MicroSD" msgid "SD Card Abnormal" -msgstr "MicroSD Card Abnormal" +msgstr "Carte MicroSD anormale" msgid "Printing List" msgstr "Liste d'impression" msgid "Cancel print" -msgstr "Cancel print" +msgstr "Annuler l'impression" msgid "Are you sure you want to cancel this print?" -msgstr "Are you sure you want to cancel this print?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler cette impression ?" #, c-format, boost-format msgid "" "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the " "printer by logging in with your user account." msgstr "" -"Disconnected from printer [%s] due to LAN mode being disabled. Please " -"reconnect the printer by logging in with your user account." +"Déconnecté de l'imprimante [%s] en raison de la désactivation du mode " +"réseau. Reconnectez l'imprimante en vous connectant à l'aide de votre compte " +"utilisateur." #, c-format, boost-format msgid "" "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the " "printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen." msgstr "" -"Disconnected from printer [%s] due to LAN mode being enabled. Please " -"reconnect the printer by inputting the Access Code which can be gotten from " -"the printer screen." +"Déconnecté de l'imprimante [%s] car le mode réseau est activé. Reconnectez " +"l'imprimante en saisissant le code d'accès qui peut être obtenu à partir de " +"l'écran de l'imprimante." msgid "Downloading..." -msgstr "Downloading..." +msgstr "Téléchargement…" msgid "Cloud Slicing..." -msgstr "Cloud Slicing..." +msgstr "Tranchage Cloud..." #, c-format, boost-format msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead." @@ -3706,36 +3751,39 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "Layers: %s" -msgstr "Layers: %s" +msgstr "Couches: %s" #, c-format, boost-format msgid "Layers: %d/%d" -msgstr "Layers: %d/%d" +msgstr "Couches: %d/%d" msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament." -msgstr "Please heat the nozzle to above 170 degrees before loading filament." +msgstr "" +"Veuillez chauffer la buse à plus de 170 degrés avant de charger le filament." msgid "Still unload" -msgstr "Still unload" +msgstr "Décharger encore" msgid "Still load" -msgstr "Still load" +msgstr "Charger encore" msgid "AMS settings are not supported for external spool" -msgstr "Current AMS settings do not support using an external spool." +msgstr "" +"Les paramètres actuels de l'AMS ne prennent pas en charge l'utilisation de " +"bobine externe." msgid "Please select an AMS slot before calibration" -msgstr "Please select an AMS slot before calibration." +msgstr "Veuillez sélectionner un emplacement AMS avant la calibration." msgid "" "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " "unload the filament and try again." msgstr "" -"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head. Please " -"unload the filament and try again." +"Impossible de lire les informations sur le filament: le filament est chargé " +"dans l'extrudeur. Veuillez décharger le filament et réessayer." msgid "This only takes effect during printing" -msgstr "This only takes effect during printing" +msgstr "Cela ne prend effet que pendant l'impression" msgid "Silent" msgstr "Silencieux" @@ -3750,13 +3798,13 @@ msgid "Ludicrous" msgstr "Ridicule" msgid "Can't start this without SD card." -msgstr "Can't start without MicroSD card." +msgstr "Impossible de démarrer sans carte microSD." msgid "Failed to connect to the server" msgstr "Impossible de se connecter au serveur" msgid "Status" -msgstr "Statut" +msgstr "État" msgid "Media" msgstr "Médias" @@ -3775,7 +3823,7 @@ msgstr "Ne plus afficher" #, c-format, boost-format msgid "%s error" -msgstr "%s erreur" +msgstr "Erreur %s" #, c-format, boost-format msgid "%s has encountered an error" @@ -3795,7 +3843,7 @@ msgstr "%s infos" #, c-format, boost-format msgid "%s information" -msgstr "%s informations" +msgstr "Information de %s" msgid "Skip" msgstr "Sauter" @@ -3819,10 +3867,10 @@ msgid "Undo integration was successful." msgstr "Annuler l'intégration a réussi." msgid "New network plug-in available." -msgstr "New network plug-in available" +msgstr "Nouveau plug-in réseau disponible" msgid "Details" -msgstr "Details" +msgstr "Détails" msgid "Undo integration failed." msgstr "L'annulation de l'intégration a échoué." @@ -3837,7 +3885,7 @@ msgid "Goto download page." msgstr "Allez sur la page de téléchargement." msgid "Open Folder." -msgstr "Dossier ouvert." +msgstr "Ouvrir un répertoire." msgid "Safely remove hardware." msgstr "" @@ -3861,16 +3909,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "ERROR" -msgstr "ERROR" +msgstr "ERREUR" msgid "CANCELED" -msgstr "CANCELED" +msgstr "Annulé" msgid "COMPLETED" -msgstr "COMPLETED" +msgstr "Terminé" msgid "Cancel upload" -msgstr "Cancel upload" +msgstr "Annuler le téléversement" msgid "Slice ok." msgstr "Tranchage terminé" @@ -3885,16 +3933,16 @@ msgid "Warning:" msgstr "Avertissement:" msgid "Export successfully." -msgstr "Exported successfully" +msgstr "Exportation réussie" msgid " (Repair)" msgstr "(Réparation)" msgid " Click here to install it." -msgstr " Click here to install it." +msgstr " Cliquez ici pour l'installer." msgid "WARNING:" -msgstr "ATTENTION:" +msgstr "ATTENTION :" msgid "Your model needs support ! Please make support material enable." msgstr "" @@ -3916,7 +3964,7 @@ msgid "Layers" msgstr "Couches" msgid "Range" -msgstr "Intervalle" +msgstr "Zone" msgid "" "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " @@ -3929,7 +3977,7 @@ msgid "Please upgrade your graphics card driver." msgstr "Veuillez mettre à jour le pilote de votre carte graphique." msgid "Unsupported OpenGL version" -msgstr "Version OpenGL non prise en charge" +msgstr "Version d'OpenGL non supportée" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -3942,33 +3990,33 @@ msgstr "Erreur lors du chargement des shaders" msgctxt "Layers" msgid "Top" -msgstr "Haut" +msgstr "Du haut" msgctxt "Layers" msgid "Bottom" -msgstr "Fond" +msgstr "Du bas" msgid "Enable AI monitoring of printing" -msgstr "Enable AI monitoring of printing" +msgstr "Activer la surveillance de l'impression par l'IA" msgid "Sensitivity of pausing is" -msgstr "Sensitivity of pausing is" +msgstr "La sensibilité de pause est " msgid "Enable detection of build plate position" -msgstr "Enable detection of build plate position" +msgstr "Activation de la détection de la position de la plaque" msgid "" "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " "the tag is not in predefined range." msgstr "" -"The localization tag of the build plate will be detected, and printing will " -"be paused if the tag is not in predefined range." +"La balise de localisation de la plaque est détectée, l'impression est " +"interrompue si la balise n'est pas dans la plage prédéfinie." msgid "First Layer Inspection" -msgstr "First Layer Inspection" +msgstr "Inspection de la Première Couche" msgid "Auto-recovery from step loss" -msgstr "Auto-recovery from step loss" +msgstr "Restauration automatique en cas de perte de pas" msgid "Global" msgstr "Mondial" @@ -3980,7 +4028,7 @@ msgid "Advance" msgstr "Avancé" msgid "Compare presets" -msgstr "Comparer les préréglages" +msgstr "Comparer les Préréglages" msgid "View all object's settings" msgstr "Afficher tous les paramètres de l'objet" @@ -3999,16 +4047,16 @@ msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:" msgstr "Nom invalide, les caractères suivants ne sont pas autorisés :" msgid "Sliced Info" -msgstr "Informations en tranches" +msgstr "Informations de découpage" msgid "Used Filament (m)" -msgstr "Filament utilisé (m)" +msgstr "Filament Utilisé (m)" msgid "Used Filament (mm³)" -msgstr "Filament utilisé (mm³)" +msgstr "Filament Utilisé (mm³)" msgid "Used Filament (g)" -msgstr "Filament utilisé (g)" +msgstr "Filament Utilisé (g)" msgid "Used Materials" msgstr "Matériaux utilisés" @@ -4020,10 +4068,10 @@ msgid "Filament changes" msgstr "Changements de filaments" msgid "Click to edit preset" -msgstr "Cliquez pour modifier le préréglage" +msgstr "Cliquez pour éditer le préréglage" msgid "Connection" -msgstr "Connection" +msgstr "Connexion" msgid "Bed type" msgstr "Type de lit" @@ -4032,31 +4080,32 @@ msgid "Flushing volumes" msgstr "Volumes de rinçage" msgid "Add one filament" -msgstr "Add one filament" +msgstr "Ajouter un filament" msgid "Remove last filament" -msgstr "Remove last filament" +msgstr "Retirer le dernier filament" msgid "Synchronize filament list from AMS" -msgstr "Synchronize filament list from AMS" +msgstr "Synchroniser la liste des filaments depuis l'AMS" msgid "Set filaments to use" -msgstr "Set filaments to use" +msgstr "Définir les filaments à utiliser" msgid "" "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." msgstr "" -"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." +"Pas de filaments AMS. Veuillez sélectionner une imprimante dans la page " +"\"Appareil\" pour charger les informations AMS." msgid "Sync filaments with AMS" -msgstr "Sync filaments with AMS" +msgstr "Synchroniser les filaments avec AMS" msgid "" "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and " "colors. Do you want to continue?" msgstr "" -"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and " -"colors. Do you want to continue?" +"La synchronisation des filaments avec AMS supprimera tous les préréglages et " +"couleurs de filament actuellement sélectionnés. Voulez-vous continuer ?" msgid "" "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " @@ -4070,16 +4119,18 @@ msgid "Resync" msgstr "" msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." -msgstr "There are no compatible filaments, and sync is not performed." +msgstr "" +"Il n'y a pas de filaments compatibles et la synchronisation n'est pas " +"effectuée." msgid "" "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update " "Bambu Studio or restart Bambu Studio to check if there is an update to " "system presets." msgstr "" -"There are some unknown filaments mapped to generic presets. Please update " -"Bambu Studio or restart Bambu Studio to check if there is an update to " -"system presets." +"Certains filaments inconnus sont associés à des préréglages génériques. " +"Veuillez mettre à jour ou redémarrer Bambu Studio pour vérifier s'il existe " +"une mise à jour des préréglages du système." msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" @@ -4093,12 +4144,12 @@ msgid "" "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " "computer." msgstr "" -"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " -"computer." +"Démonté avec succès. Le périphérique %s(%s) peut maintenant être retiré en " +"toute sécurité de l'ordinateur." #, c-format, boost-format msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." -msgstr "Ejecting of device %s(%s) has failed." +msgstr "L'éjection du périphérique %s(%s) a échoué." msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" msgstr "Projet précédent non enregistré détecté, voulez-vous le restaurer ?" @@ -4110,43 +4161,46 @@ msgid "" "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please " "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." msgstr "" -"The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please " -"open the front door of printer before printing to avoid nozzle clogs." +"La température du plateau dépasse la température de vitrification du " +"filament. Veuillez ouvrir la porte avant de l'imprimante avant l'impression " +"pour éviter le bouchage de la buse." msgid "" "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " "nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " "filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." msgstr "" -"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " -"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " -"filament, otherwise, the nozzle will be worn down or damaged." +"La dureté de la buse requise par le filament est supérieure à la dureté par " +"défaut de la buse de l'imprimante. Veuillez remplacer la buse ou le " +"filament, sinon la buse s'usera ou s'endommagera." #, c-format, boost-format msgid "Loading file: %s" msgstr "Chargement du fichier : %s" msgid "The 3mf is not from Bambu Lab, load geometry data only." -msgstr "The 3mf is not from Bambu Lab, loading geometry data only." +msgstr "" +"Le 3mf ne provient pas de Bambu Lab, chargement des données géométriques " +"uniquement." msgid "Load 3mf" -msgstr "Load 3mf" +msgstr "Charger 3mf" msgid "The Config can not be loaded." -msgstr "The Config cannot be loaded." +msgstr "La configuration ne peut pas être chargée." msgid "The 3mf is generated by old Bambu Studio, load geometry data only." msgstr "" -"The 3mf was generated by an old version of Bambu Studio, loading geometry " -"data only." +"Le 3mf a été généré par une ancienne version de Bambu Studio, chargement des " +"données géométriques uniquement." #, c-format, boost-format msgid "" "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " "unrecognized:" msgstr "" -"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " -"unrecognized:" +"La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s. Les clés " +"suivantes ne sont pas reconnues:" msgid "You'd better upgrade your software.\n" msgstr "Vous feriez mieux de mettre à jour votre logiciel.\n" @@ -4159,8 +4213,8 @@ msgid "" "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your " "software." msgstr "" -"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your " -"software." +"La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s. Nous vous " +"suggérons de mettre à jour votre logiciel." msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgstr "" @@ -4169,7 +4223,8 @@ msgid "Please correct them in the param tabs" msgstr "" msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!" -msgstr "The 3mf is not compatible, loading geometry data only!" +msgstr "" +"Le 3mf n'est pas compatible, chargement des données géométriques uniquement!" msgid "Incompatible 3mf" msgstr "Fichier 3mf incompatible" @@ -4210,12 +4265,12 @@ msgid "" "Instead of considering them as multiple objects, should \n" "the file be loaded as a single object having multiple parts?" msgstr "" -"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should \n" -"the file be loaded as a single object with multiple parts?" +"Ce fichier contient plusieurs objets positionnés à différentes hauteurs.\n" +"Au lieu de les considérer comme des objets multiples, le fichier \n" +"doit-il être chargé en tant qu'objet unique avec plusieurs parties ?" msgid "Multi-part object detected" -msgstr "Multi-part object detected" +msgstr "Objet en plusieurs pièces détecté" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" msgstr "" @@ -4231,11 +4286,11 @@ msgid "" "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the " "heat bed automatically?" msgstr "" -"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the " -"print bed automatically?" +"Votre objet semble trop grand. Voulez-vous le réduire pour l'adapter " +"automatiquement au plateau d'impression ?" msgid "Object too large" -msgstr "Object too large" +msgstr "Objet trop grand" msgid "Export STL file:" msgstr "Exporter le fichier STL :" @@ -4259,19 +4314,19 @@ msgid "Another export job is running." msgstr "Une autre tâche d'exportation est en cours d'exécution." msgid "Select a new file" -msgstr "Select a new file" +msgstr "Sélectionnez un nouveau fichier" msgid "File for the replace wasn't selected" -msgstr "File for the replacement wasn't selected" +msgstr "Le fichier de remplacement n'a pas été sélectionné" msgid "Error during replace" -msgstr "Error during replacement" +msgstr "Erreur lors du remplacement" msgid "Please select a file" msgstr "Veuillez sélectionner un fichier" msgid "Slicing" -msgstr "Tranchage" +msgstr "Découpe" msgid "There are warnings after slicing models:" msgstr "Il y a des avertissements après le découpage des modèles :" @@ -4280,10 +4335,10 @@ msgid "warnings" msgstr "avertissements" msgid "Invalid data" -msgstr "Données invalides" +msgstr "Donnée non valide" msgid "Slicing Canceled" -msgstr "Slicing Canceled" +msgstr "Tranchage Annulé" #, c-format, boost-format msgid "Slicing Plate %d" @@ -4295,14 +4350,16 @@ msgstr "Veuillez résoudre les erreurs de découpage et republier." msgid "" "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." msgstr "" -"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." +"Le plug-in réseau n'est pas détecté. Les fonctionnalités liées au réseau ne " +"sont pas disponibles." msgid "" "Preview only mode:\n" "The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page" msgstr "" -"Preview only mode:\n" -"The loaded file contains G-code only, cannot enter the Prepare page" +"Mode de prévisualisation:\n" +"Le fichier chargé contient uniquement du G-code, impossible d'accéder à la " +"page de Préparation" msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" msgstr "" @@ -4310,7 +4367,7 @@ msgstr "" "supprimer" msgid "Creating a new project" -msgstr "Créer un nouveau projet" +msgstr "Création d'un nouveau projet" msgid "Load project" msgstr "Charger le projet" @@ -4320,25 +4377,25 @@ msgid "" "Please check whether the folder exists online or if other programs open the " "project file." msgstr "" -"Failed to save the project.\n" -"Please check whether the folder exists online or if other programs have the " -"project file open." +"Impossible d'enregistrer le projet.\n" +"Vérifiez si le dossier existe en ligne ou si le fichier de projet est ouvert " +"dans d'autres programmes." msgid "Save project" -msgstr "Save project" +msgstr "Sauvegarder le projet" msgid "Importing Model" -msgstr "Importing Model" +msgstr "Importation du modèle" msgid "prepare 3mf file..." -msgstr "preparing 3mf file..." +msgstr "préparation du fichier 3mf..." msgid "downloading project ..." -msgstr "downloading project ..." +msgstr "téléchargement du projet..." #, c-format, boost-format msgid "Project downloaded %d%%" -msgstr "Project downloaded %d%%" +msgstr "Projet téléchargé à %d%%" msgid "The selected file" msgstr "Le fichier sélectionné" @@ -4359,7 +4416,7 @@ msgid "Open as project" msgstr "Ouvrir en tant que projet" msgid "Import geometry only" -msgstr "Importer uniquement la géométrie" +msgstr "Importer la géométrie uniquement" msgid "Only one G-code file can be opened at the same time." msgstr "Un seul fichier G-code peut être ouvert à la fois." @@ -4395,7 +4452,7 @@ msgid "Copies of the selected object" msgstr "Copies de l'objet sélectionné" msgid "Save G-code file as:" -msgstr "Enregistrer le fichier G-code sous :" +msgstr "Sauvegarder le fichier G-code en tant que :" msgid "Save Sliced file as:" msgstr "Enregistrer le fichier découpé sous :" @@ -4405,8 +4462,8 @@ msgid "" "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " "on the printer." msgstr "" -"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " -"on the printer." +"Le fichier %s a été envoyé vers l'espace de stockage de l'imprimante et peut " +"être visualisé sur l'imprimante." msgid "" "Print By Object: \n" @@ -4416,7 +4473,7 @@ msgstr "" "automatique pour éviter les collisions lors de l'impressio" msgid "Send G-code" -msgstr "Envoyer le code G" +msgstr "Envoyer le G-code" msgid "Send to printer" msgstr "Envoyer à l'imprimante" @@ -4461,14 +4518,15 @@ msgid "Triangles: %1%\n" msgstr "Triangles : %1%\n" msgid "Tips:" -msgstr "Tips:" +msgstr "Astuces:" msgid "" "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " "on Bambu Studio(windows) or CAD softwares." msgstr "" -"The \"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the " -"model in Bambu Studio (Windows) or CAD software." +"La fonctionnalité « Fix Model » n'est actuellement disponible que sous " +"Windows. Réparez le modèle dans Bambu Studio (Windows) ou dans un logiciel " +"de CAO." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -4504,10 +4562,10 @@ msgid "Second" msgstr "Seconde" msgid "Browse" -msgstr "Browse" +msgstr "Parcourir" msgid "Choose Download Directory" -msgstr "Choose Download Directory" +msgstr "Choisissez le répertoire de téléchargement" msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" @@ -4548,10 +4606,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" -msgstr "Show \"Tip of the day\" notification after start" +msgstr "Afficher la notification \"Astuce du jour\" après le démarrage" msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." -msgstr "If enabled, useful hints are displayed at startup." +msgstr "" +"Si cette option est activée, des conseils utiles s'affichent au démarrage." msgid "Presets" msgstr "" @@ -4629,13 +4688,13 @@ msgid "The peroid of backup in seconds." msgstr "" msgid "Downloads" -msgstr "Downloads" +msgstr "Téléchargements" msgid "Dark Mode" -msgstr "Dark Mode" +msgstr "Mode Sombre" msgid "Enable Dark mode" -msgstr "Enable Dark Mode" +msgstr "Activer le mode Sombre" msgid "Home page and daily tips" msgstr "Page d'accueil et conseils quotidiens" @@ -4725,7 +4784,7 @@ msgid "DEBUG settings have saved successfully!" msgstr "Les paramètres DEBUG ont été enregistrés avec succès !" msgid "Switch cloud environment, Please login again!" -msgstr "Cloud environment switched; please login again!" +msgstr "L'environnement Cloud a changé, veuillez vous reconnecter !" msgid "System presets" msgstr "Préréglages système" @@ -4746,7 +4805,7 @@ msgid "Please choose the filament colour" msgstr "" msgid "Add/Remove presets" -msgstr "Ajouter/supprimer des préréglages" +msgstr "Ajouter/Supprimer des préréglages" msgid "Edit preset" msgstr "Modifier le préréglage" @@ -4755,13 +4814,13 @@ msgid "Project-inside presets" msgstr "Préréglages intégrés au projet" msgid "Add/Remove filaments" -msgstr "Add/Remove filament" +msgstr "Ajouter/Supprimer filament" msgid "Add/Remove materials" -msgstr "Add/Remove materials" +msgstr "Ajouter/Supprimer des matériaux" msgid "Add/Remove printers" -msgstr "Add/Remove printers" +msgstr "Ajouter/Supprimer des imprimantes" msgid "Same as Global Print Sequence" msgstr "" @@ -4770,7 +4829,7 @@ msgid "Print sequence" msgstr "Séquence d'impression" msgid "Same as Global Bed Type" -msgstr "Same as Global Bed Type" +msgstr "Identique au type de plateau général" msgid "Cool Plate" msgstr "Assiette froide" @@ -4782,7 +4841,7 @@ msgid "High Temp Plate" msgstr "Plaque haute température" msgid "Textured PEI Plate" -msgstr "Textured PEI Plate" +msgstr "Plaque PEI texturée" msgid "By Layer" msgstr "" @@ -4805,7 +4864,7 @@ msgid "Packing project data into 3mf file" msgstr "Compression des données du projet dans un fichier 3mf" msgid "Uploading 3mf" -msgstr "Téléchargement 3mf" +msgstr "Téléversement 3mf" msgid "Jump to model publish web page" msgstr "Accéder à la page internet de publication des modèles" @@ -4877,7 +4936,7 @@ msgid "The name is not allowed to end with space character." msgstr "Le nom ne doit pas se terminer par un espace." msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." -msgstr "Le nom ne peut pas être identique à un nom d'alias prédéfini." +msgstr "Le nom ne peut pas être le même qu'un nom d'alias prédéfini." msgid "Save preset" msgstr "Enregistrer le préréglage" @@ -4930,7 +4989,7 @@ msgid "Input access code" msgstr "Saisir le code d'accès" msgid "Can't find my devices?" -msgstr "Can't find devices?" +msgstr "Vous ne trouvez pas d'appareils ?" msgid "Log out successful." msgstr "Déconnexion réussie." @@ -4957,7 +5016,7 @@ msgid "Bed Leveling" msgstr "Mise à niveau du lit" msgid "Flow Calibration" -msgstr "Étalonnage du débit" +msgstr "Calibration du débit" msgid "send completed" msgstr "envoi terminé" @@ -4976,7 +5035,9 @@ msgid "Synchronizing device information time out" msgstr "Expiration du délai de synchronisation des informations sur l'appareil" msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" -msgstr "Cannot send a print job while the printer is updating firmware" +msgstr "" +"Impossible d'envoyer une tâche d'impression pendant la mise à jour du " +"firmware de l'imprimante" msgid "" "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" @@ -4992,15 +5053,17 @@ msgid "" "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " "firmware to support AMS slot assignment." msgstr "" -"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " -"firmware to support AMS slot assignment." +"Le filament %s dépasse le nombre d'emplacements AMS. Mettez à jour le " +"firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des " +"emplacements AMS." msgid "" "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware " "to support AMS slot assignment." msgstr "" -"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware " -"to support AMS slot assignment." +"Le nombre de filaments dépasse le nombre d'emplacements AMS. Mettez à jour " +"le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des " +"emplacements AMS." msgid "" "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " @@ -5022,58 +5085,63 @@ msgid "" "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " "printer firmware to support AMS slot assignment." msgstr "" -"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " -"printer firmware to support AMS slot assignment." +"Le filament %s ne correspond pas au filament de l'emplacement AMS %s. " +"Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en " +"charge l'attribution des emplacements AMS." msgid "" "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " "firmware to support AMS slot assignment." msgstr "" -"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " -"firmware to support AMS slot assignment." +"Le filament ne correspond pas au filament du slot AMS. Mettez à jour le " +"firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des " +"emplacements AMS." msgid "" "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " "slot." msgstr "" -"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " -"slot." +"Le firmware de l’imprimante ne prend en charge que le mappage séquentiel du " +"filament => emplacement AMS." msgid "An SD card needs to be inserted before printing." -msgstr "A MicroSD card needs to be inserted before printing." +msgstr "Une carte MicroSD doit être insérée avant l'impression." msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." -msgstr "A MicroSD card needs to be inserted to record a timelapse." +msgstr "Une carte MicroSD doit être insérée pour enregistrer un timelapse." msgid "" "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " "updated." -msgstr "Cannot send the print job to a printer whose firmware must be updated." +msgstr "" +"Impossible d'envoyer la tâche d'impression à une imprimante dont le firmware " +"doit être mis à jour." msgid "Cannot send the print job for empty plate" -msgstr "Cannot send a print job for an empty plate." +msgstr "Impossible d'envoyer une tâche d'impression d'un plateau vide." msgid "This printer does not support printing all plates" -msgstr "This printer does not support printing all plates" +msgstr "" +"Cette imprimante ne prend pas en charge l'impression de toutes les plaques" msgid "Errors" -msgstr "Errors" +msgstr "Erreurs" msgid "" "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending " "print:" msgstr "" -"Please check the following information and click Confirm to continue sending " -"the print:" +"Vérifiez les informations suivantes et cliquez sur Confirmer pour continuer " +"à envoyer l'impression :" msgid "" "The printer type used to generate G-code is not the same type as the " "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by " "selecting the same printer type." msgstr "" -"The printer type used to generate G-code is not the same type as the " -"currently selected physical printer. It is recommend to re-slice after " -"selecting the correct printer type." +"Le type d'imprimante utilisé pour générer le G-code n'est pas le même que " +"l'imprimante physique actuellement sélectionnée. Il est recommandé de re-" +"trancher en sélectionnant le même type d'imprimante." #, c-format, boost-format msgid "%s is not supported by AMS." @@ -5084,9 +5152,9 @@ msgid "" "they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " "start printing." msgstr "" -"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether " -"they are the required filaments. If they are okay, click \"Confirm\" to " -"start printing." +"Il y a quelques filaments inconnus dans les association avec l'AMS. Veuillez " +"vérifier s'il s'agit des filaments nécessaires. S'ils sont corrects, cliquez " +"sur \"Confirmer\" pour lancer l'impression." msgid "Preparing print job" msgstr "Préparation du travail d'impression" @@ -5095,7 +5163,7 @@ msgid "Modifying the device name" msgstr "Modification du nom de l'appareil" msgid "Send to Printer SD card" -msgstr "Send to Printer MicroSD card" +msgstr "Envoyer à la carte microSD de l'imprimante" msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress" msgstr "" @@ -5106,10 +5174,11 @@ msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card." msgstr "" msgid "The printer is required to be in the same LAN as Bambu Studio." -msgstr "The printer is required to be on the same LAN as Bambu Studio." +msgstr "" +"L'imprimante doit se trouver sur le même réseau local que Bambu Studio." msgid "The printer does not support sending to printer SD card." -msgstr "The printer does not support sending to printer MicroSD card." +msgstr "L'imprimante ne prend pas en charge l'envoi vers la carte microSD." msgid "Log in printer" msgstr "Connectez-vous à l'imprimante" @@ -5141,58 +5210,62 @@ msgstr "Échec de la déconnexion." #. TRN "Save current Settings" #, c-format, boost-format msgid "Save current %s" -msgstr "Enregistrer le %s actuel" +msgstr "Enregistrer l'état actuel %s" msgid "Delete this preset" msgstr "Supprimer ce préréglage" msgid "Search in preset" -msgstr "Search in preset" +msgstr "Rechercher dans le préréglage" msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." -msgstr "Click to reset all settings to the last saved preset." +msgstr "" +"Cliquez pour rétablir tous les paramètres au dernier préréglage enregistré." msgid "" "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the " "model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" msgstr "" -"A Prime tower is required for smooth timeplase mode. There may be flaws on " -"the model without a prime tower. Are you sure you want to disable the prime " -"tower?" +"Une tour de nettoyage est requise pour le mode Timeplase fluide. Il peut y " +"avoir des défauts sur le modèle sans tour de nettoyage. Êtes-vous sûr de " +"vouloir la désactiver ?" msgid "" "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " "model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" msgstr "" -"A prime tower is required for smooth timelapse mode. There may be flaws on " -"the model without prime tower. Do you want to enable the prime tower?" +"Une tour de nettoyage est requise pour un mode timelapse fluide. Il peut y " +"avoir des défauts sur le modèle sans tour de nettoyage. Voulez-vous activer " +"la désactiver?" msgid "" "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller " "support volume but weaker strength.\n" "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." msgstr "" -"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller " -"support volume but weaker strength.\n" -"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." +"Nous avons ajouté un style expérimental « Arborescent Fin » qui offre un " +"volume de support plus petit mais également une résistance plus faible.\n" +"Nous recommandons de l'utiliser avec : 0 couches d'interface, 0 distance " +"supérieure, 2 murs." msgid "" "Change these settings automatically? \n" "Yes - Change these settings automatically\n" "No - Do not change these settings for me" msgstr "" -"Change these settings automatically? \n" -"Yes - Change these settings automatically.\n" -"No - Do not change these settings for me." +"Vous souhaitez modifier ces paramètres automatiquement ? \n" +"Oui - Modifiez ces paramètres automatiquement.\n" +"Non - Ne modifiez pas ces paramètres pour moi." msgid "" "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following " "settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or " "using support materials on interface." msgstr "" -"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following " -"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or " -"using support materials on interface." +"Pour les styles \"Arborescent fort\" et \"Arborescent Hybride\", nous " +"recommandons les réglages suivants : au moins 2 couches d'interface, au " +"moins 0,1 mm de distance entre le haut et le z ou l'utilisation de matériaux " +"de support sur l'interface." msgid "" "When using support material for the support interface, We recommend the " @@ -5207,10 +5280,10 @@ msgid "" "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" "\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" -"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " -"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé " +"d’ajouter une \"Tour de nettoyage timelapse\".\n" +"en faisant un clic droit sur un emplacement vide sur le plateau et en " +"choisissant \"Ajouter Primitive\"-> \"Tour de nettoyage Timelapse\"." msgid "Line width" msgstr "Largeur de ligne" @@ -5222,7 +5295,7 @@ msgid "Precision" msgstr "Précision" msgid "Wall generator" -msgstr "Wall generator" +msgstr "Générateur de mur" msgid "Walls" msgstr "Des murs" @@ -5256,19 +5329,19 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Accélération" msgid "Raft" -msgstr "Raft" +msgstr "Radeau" msgid "Support filament" msgstr "Filament de support" msgid "Prime tower" -msgstr "Tour principale" +msgstr "Tour de nettoyage" msgid "Special mode" msgstr "Mode spécial" msgid "G-code output" -msgstr "G-code output" +msgstr "Sortie G-code" msgid "Post-processing scripts" msgstr "" @@ -5289,6 +5362,10 @@ msgstr[0] "" "La ligne suivante %s contient des mots clés réservés. Veuillez le supprimer, " "ou il battra la visualisation du code G et l'estimation du temps " "d'impression." +msgstr[1] "" +"La ligne suivante %s contient des mots clés réservés. Veuillez le supprimer, " +"ou il battra la visualisation du code G et l'estimation du temps " +"d'impression." msgid "Reserved keywords found" msgstr "Mots clés réservés trouvés" @@ -5356,8 +5433,8 @@ msgid "" "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. 0 means the filament " -"is not supported on the Textured PEI Plate" +"Température du lit lorsque la plaque PEI texturée est installée. La valeur 0 " +"signifie que le filament n'est pas supporté par la plaque PEI texturée" msgid "Volumetric speed limitation" msgstr "Limitation de vitesse volumétrique" @@ -5410,7 +5487,7 @@ msgid "Printable space" msgstr "Espace imprimable" msgid "Extruder Clearance" -msgstr "Extruder Clearance" +msgstr "Dégagement de l'extrudeur" msgid "Accessory" msgstr "Accessoire" @@ -5425,7 +5502,7 @@ msgid "Machine end G-code" msgstr "Code G de fin de machine" msgid "Before layer change G-code" -msgstr "Avant le changement de couche G-code" +msgstr "G-Code avant changement de couche" msgid "Layer change G-code" msgstr "Code G de changement de couche" @@ -5437,7 +5514,7 @@ msgid "Pause G-code" msgstr "Mettre le code G en pause" msgid "Template Custom G-code" -msgstr "Template Custom G-code" +msgstr "Modèle G-code personnalisé" msgid "Motion ability" msgstr "Capacité de mouvement" @@ -5466,6 +5543,7 @@ msgstr "Détaché" msgid "Following preset will be deleted too." msgid_plural "Following presets will be deleted too." msgstr[0] "Le préréglage suivant sera également supprimé." +msgstr[1] "" #, boost-format msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" @@ -5474,13 +5552,13 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de %1% le préréglage sélectionné ?" #. TRN Remove/Delete #, boost-format msgid "%1% Preset" -msgstr "%1% prédéfini" +msgstr "%1% Préréglage" msgid "All" -msgstr "Tout" +msgstr "Tous" msgid "Set" -msgstr "Régler" +msgstr "Appliquer" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." msgstr "" @@ -5508,7 +5586,7 @@ msgid "Old Value" msgstr "Ancienne valeur" msgid "New Value" -msgstr "Nouvelle valeur" +msgstr "Nouvelle Valeur" msgid "Transfer" msgstr "Transférer" @@ -5517,7 +5595,7 @@ msgid "Don't save" msgstr "Ne pas enregistrer" msgid "Discard" -msgstr "Jeter" +msgstr "Ignorer" msgid "Click the right mouse button to display the full text." msgstr "" @@ -5530,7 +5608,7 @@ msgid "All changes will be discarded." msgstr "Toutes les modifications seront rejetées." msgid "Save the selected options." -msgstr "Enregistrez les options sélectionnées." +msgstr "Enregistrer les options sélectionnées." msgid "Keep the selected options." msgstr "Conserver les options sélectionnées." @@ -5581,36 +5659,36 @@ msgid "" "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " "preset?" msgstr "" -"You have changed some settings of preset \"%1%\". \n" -"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " -"presets?" +"Vous avez modifié certains paramètres du préréglage \"%1%\". \n" +"Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (nouvelle valeur) après " +"avoir changé de préréglage ?" msgid "" "You have changed some preset settings. \n" "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " "preset?" msgstr "" -"You have changed some preset settings. \n" -"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " -"presets?" +"Vous avez modifié certains paramètres prédéfinis. \n" +"Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (nouvelle valeur) après " +"avoir changé de préréglage ?" msgid "Extruders count" -msgstr "Les extrudeuses comptent" +msgstr "Nombre d'extrudeurs" msgid "General" msgstr "Général" msgid "Capabilities" -msgstr "Capacités" +msgstr "Fonctionnalités" msgid "Select presets to compare" msgstr "" msgid "Show all presets (including incompatible)" -msgstr "Show all presets (including incompatible)" +msgstr "Afficher tous les préréglages (y compris incompatibles)" msgid "Add File" -msgstr "Add File" +msgstr "Ajouter un Fichier" msgid "Set as cover" msgstr "Définir comme couverture" @@ -5635,7 +5713,7 @@ msgid "Assembly Guide" msgstr "Guide d'assemblage" msgid "Author" -msgstr "Author" +msgstr "Auteur" msgid "Model Name" msgstr "Nom du modèle" @@ -5674,14 +5752,14 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "Exit %s" -msgstr "Quitter %s" +msgstr "Sortir de %s" msgid "the Configuration package is incompatible with current APP." msgstr "" "le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle." msgid "Configuration updates" -msgstr "Mises à jour de configuration" +msgstr "Mises à jour de la configuration" msgid "No updates available." msgstr "Aucune mise à jour disponible." @@ -5696,18 +5774,18 @@ msgid "Flushing volumes for filament change" msgstr "Volumes de rinçage pour le changement de filament" msgid "Multiplier" -msgstr "Multiplier" +msgstr "Multiplicateur" msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." msgstr "Volume de rinçage (mm³) pour chaque paire de filaments." #, c-format, boost-format msgid "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]" -msgstr "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]" +msgstr "Suggestion : Volume de rinçage dans la plage [%d, %d]." #, c-format, boost-format msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]." -msgstr "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]." +msgstr "Le multiplicateur doit être compris dans la plage [%.2f, %.2f]." msgid "unloaded" msgstr "déchargé" @@ -5751,10 +5829,12 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copier dans le presse-papier" msgid "Paste from clipboard" -msgstr "Coller depuis le presse-papiers" +msgstr "Coller depuis le presse-papier" msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" -msgstr "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" +msgstr "" +"Afficher/Masquer la boîte de dialogue des paramètres des périphériques " +"3Dconnexion" msgid "Show keyboard shortcuts list" msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier" @@ -5763,16 +5843,16 @@ msgid "Global shortcuts" msgstr "Raccourcis globaux" msgid "Rotate View" -msgstr "Rotate View" +msgstr "Rotation de la vue" msgid "Pan View" -msgstr "Pan View" +msgstr "Déplacement de vue" msgid "Mouse wheel" -msgstr "Mouse wheel" +msgstr "Molette de souris" msgid "Zoom View" -msgstr "Zoom View" +msgstr "Vue agrandie" msgid "Shift+A" msgstr "" @@ -5793,7 +5873,7 @@ msgid "Shift+Tab" msgstr "" msgid "Collapse/Expand the sidebar" -msgstr "Réduire/Agrandir la barre latérale" +msgstr "Réduire/développer la barre latérale" msgid "⌘+Any arrow" msgstr "⌘+n'importe quelle flèche" @@ -5802,13 +5882,13 @@ msgid "Movement in camera space" msgstr "Mouvement dans l'espace de la caméra" msgid "⌥+Left mouse button" -msgstr "⌥+Left mouse button" +msgstr "⌥+Bouton gauche de la souris" msgid "Select a part" -msgstr "Select a part" +msgstr "Sélectionner une pièce" msgid "⌘+Left mouse button" -msgstr "⌘+Left mouse button" +msgstr "⌘+Bouton gauche de la souris" msgid "Select multiple objects" msgstr "sélectionnez tous les objets sur la plaque actuelle" @@ -5817,46 +5897,46 @@ msgid "Ctrl+Any arrow" msgstr "Ctrl+n'importe quelle flèche" msgid "Alt+Left mouse button" -msgstr "Alt+Left mouse button" +msgstr "Alt+Bouton gauche de la souris" msgid "Ctrl+Left mouse button" -msgstr "Ctrl+Left mouse button" +msgstr "Ctrl+Bouton gauche de la souris" msgid "Shift+Left mouse button" -msgstr "Shift+Left mouse button" +msgstr "Maj+Bouton gauche de la souris" msgid "Select objects by rectangle" msgstr "Sélectionner les objets par rectangle" msgid "Arrow Up" -msgstr "Flèche vers le haut" +msgstr "Flèche Haut" msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" -msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans le sens Y positif" +msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction positive Y" msgid "Arrow Down" -msgstr "Flèche vers le bas" +msgstr "Flèche Bas" msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" -msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans le sens Y négatif" +msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction négative Y" msgid "Arrow Left" -msgstr "Flèche gauche" +msgstr "Flèche Gauche" msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" -msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction X négative" +msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction négative X" msgid "Arrow Right" -msgstr "Flèche vers la droite" +msgstr "Flèche Droite" msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" -msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction X positive" +msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction positive X" msgid "Shift+Any arrow" msgstr "Maj+n'importe quelle flèche" msgid "Movement step set to 1 mm" -msgstr "Pas de mouvement réglé sur 1 mm" +msgstr "Pas du mouvement réglé sur 1 mm" msgid "Esc" msgstr "" @@ -5889,28 +5969,28 @@ msgid "Select all objects" msgstr "Sélectionner tous les objets" msgid "Gizmo move" -msgstr "Gizmo move" +msgstr "Mouvement Gizmo" msgid "Gizmo scale" -msgstr "Gizmo scale" +msgstr "Échelle Gizmo" msgid "Gizmo rotate" -msgstr "Gizmo rotate" +msgstr "Rotation Gizmo" msgid "Gizmo cut" -msgstr "Gizmo cut" +msgstr "Découpe Gizmo" msgid "Gizmo Place face on bed" -msgstr "Gizmo Place face on bed" +msgstr "Placer Gizmo sur le plateau" msgid "Gizmo SLA support points" -msgstr "Gizmo SLA support points" +msgstr "Points de supports Gizmo SLA" msgid "Gizmo FDM paint-on seam" -msgstr "Gizmo FDM paint-on seam" +msgstr "Couture peinte Gizmo FDM" msgid "Plater" -msgstr "Plaqueur" +msgstr "Plateau" msgid "Move: press to snap by 1mm" msgstr "Déplacer : appuyez pour aligner de 1 mm" @@ -5922,7 +6002,7 @@ msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius" msgstr "Support/Peinture couleur : ajustez le rayon du stylet" msgid "⌥+Mouse wheel" -msgstr "⌥+Mouse wheel" +msgstr "⌥+Molette de la souris" msgid "Support/Color Painting: adjust section position" msgstr "Support/Peinture couleur : ajuster la position de la section" @@ -5957,142 +6037,148 @@ msgstr "" "Sélectionnez l'objet/la pièce et cliquez avec la souris pour changer le nom" msgid "Objects List" -msgstr "Liste des objets" +msgstr "Liste d'objets" msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" -msgstr "Curseur vertical - Déplacer le pouce actif vers le haut" +msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Haut" msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" -msgstr "Curseur vertical - Déplacer le pouce actif vers le bas" +msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Bas" msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" -msgstr "Curseur horizontal - Déplacer le pouce actif vers la gauche" +msgstr "" +"Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Gauche" msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" -msgstr "Curseur horizontal - Déplacer le pouce actif vers la droite" +msgstr "" +"Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Droite" msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" -msgstr "Activer/désactiver le mode une couche du curseur vertical" +msgstr "On/Off mode couche unique de la barre de défilement verticale" msgid "Move slider 5x faster" msgstr "Déplacez le curseur 5 fois plus vite" msgid "Shift+Mouse wheel" -msgstr "Shift+Mouse wheel" +msgstr "Maj+Molette de la souris" msgid "Release Note" -msgstr "Release Note" +msgstr "Note de version" #, c-format, boost-format msgid "version %s update information :" -msgstr "version %s update information:" +msgstr "informations de mise à jour de la version %s :" msgid "Network plug-in update" -msgstr "Network plug-in update" +msgstr "Mise à jour du plug-in réseau" msgid "" "Click OK to update the Network plug-in when Bambu Studio launches next time." msgstr "" -"Click OK to update the Network plug-in the next time Bambu Studio launches." +"Cliquez sur OK pour mettre à jour le plug-in réseau lors du prochain " +"lancement de Bambu Studio." #, c-format, boost-format msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?" -msgstr "A new network plug-in (%s) is available. Do you want to install it?" +msgstr "" +"Un nouveau plug-in réseau (%s) est disponible. Voulez-vous l'installer ?" msgid "New version of Bambu Studio" msgstr "Nouvelle version de Bambu Studio" msgid "Don't remind me of this version again" -msgstr "Don't remind me about this version again." +msgstr "Ne me rappelez plus cette version." msgid "Done" msgstr "" msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" -msgstr "LAN Connection Failed (Sending print file)" +msgstr "Échec de la connexion au réseau local (envoi du fichier d'impression)" msgid "" "Step 1, please confirm Bambu Studio and your printer are in the same LAN." msgstr "" -"Step 1, please confirm that Bambu Studio and your printer are on the same " -"LAN." +"Étape 1, confirmez que Bambu Studio et votre imprimante se trouvent sur le " +"même réseau local." msgid "" "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values " "on your printer, please correct them." msgstr "" -"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values " -"on your printer, please correct them." +"Étape 2, si l'adresse IP et le code d'accès ci-dessous sont différents des " +"valeurs actuelles de votre imprimante, corrigez-les." msgid "IP" msgstr "IP" msgid "Access Code" -msgstr "Access Code" +msgstr "Code d'Accès" msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?" -msgstr "Where to find your printer's IP and Access Code?" +msgstr "Où trouver l'adresse IP et le code d'accès de votre imprimante ?" msgid "Error: IP or Access Code are not correct" -msgstr "Error: IP or Access Code are not correct" +msgstr "Erreur : l'adresse IP ou le code d'accès ne sont pas corrects" msgid "Model:" -msgstr "Model:" +msgstr "Modèle :" msgid "Serial:" -msgstr "Serial:" +msgstr "N° de série:" msgid "Version:" -msgstr "Version:" +msgstr "Version :" msgid "Update firmware" -msgstr "Update firmware" +msgstr "Mise à jour du firmware" msgid "Printing" -msgstr "Printing" +msgstr "Impression" msgid "Idle" -msgstr "Idle" +msgstr "Inactif" msgid "Latest version" -msgstr "Latest version" +msgstr "Dernière version" msgid "Updating" -msgstr "Updating" +msgstr "Mise à jour" msgid "Updating failed" -msgstr "Updating failed" +msgstr "La mise à jour a échoué" msgid "Updating successful" -msgstr "Update successful" +msgstr "Mise à jour réussie" msgid "" "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " "turn off the power while the printer is updating." msgstr "" -"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " -"turn off the power while the printer is updating." +"Êtes-vous sûr de vouloir effectuer la mise à jour ? Cela prendra environ 10 " +"minutes. Ne mettez pas l'imprimante hors tension durant la mise à jour." msgid "" "An important update was detected and needs to be run before printing can " "continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade " "firmware'." msgstr "" -"An important update was detected and needs to be run before printing can " -"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Update " -"firmware'." +"Une mise à jour importante a été détectée et doit être exécutée avant de " +"pouvoir poursuivre l'impression. Voulez-vous effectuer la mise à jour " +"maintenant ? Vous pouvez également effectuer une mise à jour ultérieurement " +"à partir de \"Mettre à jour le firmware\"." msgid "" "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " "printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " "update next time starting the studio." msgstr "" -"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " -"printing. Do you want to update now? You can also update later on the " -"printer or update next time you start Bambu Studio." +"La version du firmware est erronée. La réparation et la mise à jour sont " +"nécessaires avant l'impression. Voulez-vous effectuer la mise à jour " +"maintenant ? Vous pouvez également effectuer une mise à jour ultérieurement " +"depuis l'imprimante ou lors du prochain démarrage de Bambu Studio." msgid "Extension Board" -msgstr "Extension Board" +msgstr "Carte d'Extension" msgid "Saving objects into the 3mf failed." msgstr "L'enregistrement d'objets dans le 3mf a échoué." @@ -6144,7 +6230,7 @@ msgstr "Réparation annulée" #, boost-format msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" -msgstr "Échec de la copie du fichier %1% vers %2% : %3%" +msgstr "Échec de la copie du fichier %1% vers %2% : %3%" #, boost-format msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%" @@ -6159,7 +6245,7 @@ msgid "Configuration package updated to " msgstr "Package de configuration mis à jour pour" msgid "Open G-code file:" -msgstr "Dossier ouvert." +msgstr "Ouvrir un fichier G-code :" msgid "" "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the " @@ -6244,28 +6330,28 @@ msgstr "" "valeur de \"%2%\"" msgid "undefined error" -msgstr "erreur indéfinie" +msgstr "erreur non définie" msgid "too many files" msgstr "trop de fichiers" msgid "file too large" -msgstr "fichier trop large" +msgstr "fichier trop volumineux" msgid "unsupported method" -msgstr "méthode non prise en charge" +msgstr "méthode non supportée" msgid "unsupported encryption" -msgstr "cryptage non pris en charge" +msgstr "cryptage non supporté" msgid "unsupported feature" -msgstr "fonctionnalité non prise en charge" +msgstr "fonction non supportée" msgid "failed finding central directory" -msgstr "échec de la recherche du répertoire central" +msgstr "impossible de trouver le répertoire central" msgid "not a ZIP archive" -msgstr "pas une archive ZIP" +msgstr "n'est pas une archive ZIP" msgid "invalid header or corrupted" msgstr "en-tête invalide ou corrompu" @@ -6277,61 +6363,61 @@ msgid "decompression failed" msgstr "la décompression a échoué" msgid "compression failed" -msgstr "la compression a échoué" +msgstr "échec de la compression" msgid "unexpected decompressed size" -msgstr "taille décompressée inattendue" +msgstr "volume de décompression inattendu" msgid "CRC check failed" msgstr "La vérification CRC a échoué" msgid "unsupported central directory size" -msgstr "taille du répertoire central non prise en charge" +msgstr "volume du répertoire central non supporté" msgid "allocation failed" -msgstr "l'attribution a échoué" +msgstr "échec de l'allocation" msgid "file open failed" -msgstr "l'ouverture du fichier a échoué" +msgstr "échec de l'ouverture du fichier" msgid "file create failed" -msgstr "la création du fichier a échoué" +msgstr "échec de création du fichier" msgid "file write failed" -msgstr "l'écriture du fichier a échoué" +msgstr "échec d'écriture du fichier" msgid "file read failed" -msgstr "la lecture du fichier a échoué" +msgstr "échec de lecture du fichier" msgid "file close failed" -msgstr "la fermeture du fichier a échoué" +msgstr "échec de la fermeture du fichier" msgid "file seek failed" -msgstr "la recherche de fichier a échoué" +msgstr "impossible de trouver le fichier" msgid "file stat failed" -msgstr "la statistique du fichier a échoué" +msgstr "impossible d'établir des statistiques pour ce fichier" msgid "invalid parameter" -msgstr "Paramètre invalide" +msgstr "paramètre non valide" msgid "invalid filename" msgstr "nom de fichier non valide" msgid "buffer too small" -msgstr "tampon trop petit" +msgstr "buffer trop petit" msgid "internal error" msgstr "erreur interne" msgid "file not found" -msgstr "fichier introuvable" +msgstr "fichier non trouvé" msgid "archive too large" msgstr "archive trop volumineuse" msgid "validation failed" -msgstr "validation échouée" +msgstr "échec de la validation" msgid "write callback failed" msgstr "Échec du rappel d'écriture" @@ -6340,7 +6426,8 @@ msgstr "Échec du rappel d'écriture" msgid "" "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." msgstr "" -"%1% is too close to exclusion area. There may be collisions when printing." +"%1% est trop proche de la zone d'exclusion. Il peut y avoir des collisions " +"lors de l'impression." #, boost-format msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." @@ -6352,14 +6439,17 @@ msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused." msgstr "%1% est trop grand, cela pourrait provoquer des collisions." msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." -msgstr " is too close to others; there may be collisions when printing." +msgstr "" +" est trop proche des autres; il peut y avoir des collisions lors de " +"l'impression." msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." msgstr "" -" is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +" est trop proche d'une zone d'exclusion, il peut y avoir des collisions lors " +"de l'impression." msgid "Prime Tower" -msgstr "Tour principale" +msgstr "Tour de nettoyage" msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" msgstr "" @@ -6385,8 +6475,8 @@ msgid "" "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " "enabled." msgstr "" -"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " -"enabled." +"Le mode fluide du timelapse n'est pas pris en charge lorsque le mode " +"d'impression « par objet » est activé." msgid "" "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " @@ -6404,46 +6494,47 @@ msgstr "" msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." msgstr "" -"La tour principale n'est pas prise en charge dans l'impression \"Par objet\"." +"La tour de nettoyage n'est pas prise en charge dans l'impression \"Par objet" +"\"." msgid "" "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " "requires that all objects have the same layer height." msgstr "" -"La tour principale n'est pas prise en charge lorsque la hauteur de couche " +"La tour de nettoyage n'est pas prise en charge lorsque la hauteur de couche " "adaptative est activée. Cela nécessite que tous les objets aient la même " "hauteur de couche." msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" msgstr "" -"La tour principale nécessite que \"l'écart de support\" soit un multiple de " -"la hauteur de la couche" +"La tour de nettoyage nécessite que \"l'écart de support\" soit un multiple " +"de la hauteur de la couche" msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" msgstr "" -"La tour principale nécessite que tous les objets aient les mêmes hauteurs de " -"couche" +"La tour de nettoyage nécessite que tous les objets aient la même hauteur de " +"couche." msgid "" "The prime tower requires that all objects are printed over the same number " "of raft layers" msgstr "" -"La tour principale nécessite que tous les objets soient imprimés sur le même " -"nombre de couches de radeau" +"La tour de nettoyage nécessite que tous les objets soient imprimés sur le " +"même nombre de couche de radeau." msgid "" "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " "heights." msgstr "" -"La tour principale nécessite que tous les objets soient découpés avec les " -"mêmes hauteurs de couche." +"La tour de nettoyage nécessite que tous les objets soient découpés avec la " +"même hauteur de couche." msgid "" "The prime tower is only supported if all objects have the same variable " "layer height" msgstr "" -"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " -"layer height" +"La tour de nettoyage n'est prise en charge que si tous les objets ont la " +"même hauteur de couche variable" msgid "Too small line width" msgstr "Largeur de ligne trop petite" @@ -6454,7 +6545,7 @@ msgstr "Largeur de ligne trop grande" msgid "" "The prime tower requires that support has the same layer height with object." msgstr "" -"La tour principale nécessite que le support ait la même hauteur de couche " +"La tour de nettoyage nécessite que le support ait la même hauteur de couche " "avec l'objet." msgid "" @@ -6468,16 +6559,16 @@ msgstr "La hauteur de la couche ne peut pas dépasser le diamètre de la buse" #, c-format, boost-format msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" -msgstr "Plate %d: %s does not support filament %s" +msgstr "Plaque %d : %s ne prend pas en charge le filament %s" msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Génération jupe et bord" msgid "Exporting G-code" -msgstr "Exportation du code G" +msgstr "Exportation du G-code" msgid "Generating G-code" -msgstr "Génération de code G" +msgstr "Génération du G-code" msgid "Failed processing of the filename_format template." msgstr "Échec du traitement du modèle filename_format." @@ -6493,18 +6584,19 @@ msgid "" "left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " "polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" -"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front " -"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " -"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +"Zone non imprimable dans le plan XY. Par exemple, les imprimantes de la " +"série X1 utilisent le coin avant gauche pour couper le filament lors du " +"changement de filament. La zone est exprimée sous forme de polygone par des " +"points au format suivant : \"XxY, XxY,... \"" msgid "Bed custom texture" -msgstr "Bed custom texture" +msgstr "Texture personnalisée du lit" msgid "Bed custom model" -msgstr "Bed custom model" +msgstr "Modèle de lit personnalisé" msgid "Elephant foot compensation" -msgstr "Compensation de pied d'éléphant" +msgstr "Compensation de l'effet patte d'éléphant" msgid "" "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " @@ -6527,10 +6619,10 @@ msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer" msgstr "Hauteur imprimable maximale limitée par le mécanisme de l'imprimante" msgid "Printer preset names" -msgstr "Noms prédéfinis de l'imprimante" +msgstr "Noms des préréglages de l'imprimante" msgid "Hostname, IP or URL" -msgstr "Hostname, IP or URL" +msgstr "Nom d'hôte, adresse IP ou URL" msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " @@ -6539,69 +6631,70 @@ msgid "" "name and password into the URL in the following format: https://username:" "password@your-octopi-address/" msgstr "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " -"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host " -"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user " -"name and password into the URL in the following format: https://username:" -"password@your-octopi-address/" +"Slic3r peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ " +"doit contenir le nom d'hôte, l'adresse IP ou l'URL de l'instance hôte de " +"l'imprimante. L'hôte d'impression derrière HAProxy avec l'authentification " +"de base activée est accessible en saisissant le nom d'utilisateur et le mot " +"de passe dans l'URL au format suivant : https://username:password@your-" +"octopi-address/" msgid "API Key / Password" -msgstr "API Key / Password" +msgstr "Clé API / Mot de passe" msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " "the API Key or the password required for authentication." msgstr "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " -"the API Key or the password required for authentication." +"Slic3r peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ " +"doit contenir la clé API ou le mot de passe requis pour l'authentification." msgid "Name of the printer" -msgstr "Name of the printer" +msgstr "Nom de l'imprimante" msgid "HTTPS CA File" -msgstr "HTTPS CA File" +msgstr "Fichier HTTPS CA" msgid "" "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " "is used." msgstr "" -"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " -"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " -"is used." +"Un fichier de certificat CA personnalisé peut être spécifié pour les " +"connexions HTTPS OctoPrint, au format crt/pem. Si ce champ est laissé vide, " +"le référentiel de certificats OS CA par défaut est utilisé." msgid "User" -msgstr "User" +msgstr "Utilisateur" msgid "Password" -msgstr "Password" +msgstr "Mot de passe" msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" -msgstr "Ignore HTTPS certificate revocation checks" +msgstr "Ignorer les contrôles de révocation des certificats HTTPS" msgid "" "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " "distribution points. One may want to enable this option for self signed " "certificates if connection fails." msgstr "" -"Ignore HTTPS certificate revocation checks in the case of missing or offline " -"distribution points. One may want to enable this option for self signed " -"certificates if connection fails." +"Ignorez les contrôles de révocation des certificats HTTPS en cas de points " +"de distribution manquants ou hors ligne. Il peut être utile d'activer cette " +"option pour les certificats auto-signés en cas d'échec de la connexion." msgid "Names of presets related to the physical printer" -msgstr "Names of presets related to the physical printer" +msgstr "Noms des préréglages associés à l'imprimante physique" msgid "Authorization Type" -msgstr "Authorization Type" +msgstr "Type d'Autorisation" msgid "API key" -msgstr "API key" +msgstr "Clé API" msgid "HTTP digest" -msgstr "HTTP digest" +msgstr "Résumé HTTP" msgid "Avoid crossing wall" -msgstr "Avoid crossing walls" +msgstr "Évitez de traverser les murs" msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface" msgstr "" @@ -6609,7 +6702,7 @@ msgstr "" "taches sur la surface" msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" -msgstr "Avoid crossing walls - Max detour length" +msgstr "Évitez de traverser les murs - Longueur maximale du détour" msgid "" "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " @@ -6617,13 +6710,14 @@ msgid "" "either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " "travel path. Zero to disable" msgstr "" -"Maximum detour distance for avoiding crossing wall: The printer won't detour " -"if the detour distance is larger than this value. Detour length could be " -"specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of " -"a direct travel path. A value of 0 will disable this." +"Distance de détour maximale pour éviter de traverser un mur: l'imprimante ne " +"fera pas de détour si la distance de détour est supérieure à cette valeur. " +"La longueur du détour peut être spécifiée sous forme de valeur absolue ou de " +"pourcentage (par exemple 50 %) d'un trajet direct. Une valeur de 0 " +"désactivera cette option." msgid "mm or %" -msgstr "mm or %" +msgstr "mm ou %" msgid "Other layers" msgstr "Autres couches" @@ -6659,8 +6753,8 @@ msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"Bed temperature after the first layer. 0 means the filament is not supported " -"on the Textured PEI Plate." +"Température du lit après la première couche. 0 signifie que le filament " +"n'est pas supporté par la plaque PEI texturée." msgid "Initial layer" msgstr "Couche initiale" @@ -6696,8 +6790,8 @@ msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"Bed temperature of the first layer 0 means the filament is not supported on " -"the Textured PEI Plate." +"La température du lit à la première couche. La valeur 0 signifie que le " +"filament n'est pas supporté sur la plaque PEI texturée." msgid "Bed types supported by the printer" msgstr "Types de lit pris en charge par l'imprimante" @@ -6769,22 +6863,23 @@ msgid "" "of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for " "all outer wall no matter how much overhang degree" msgstr "" -"Force cooling fan to be a specific speed when overhang degree of printed " -"part exceeds this value. This is expressed as a percentage which indicates " -"how much width of the line without support from lower layer. 0% means " -"forcing cooling for all outer wall no matter the overhang degree." +"Forcer le ventilateur de refroidissement à atteindre une vitesse spécifique " +"lorsque le degré de surplomb de la pièce imprimée dépasse cette valeur. Ceci " +"est exprimé en pourcentage qui indique la largeur de la ligne sans support " +"provenant de la couche inférieure. 0 %% signifie un refroidissement forcé de " +"toutes les parois extérieures, quel que soit le degré de surplomb." msgid "Bridge direction" -msgstr "Bridge direction" +msgstr "Direction du pont" msgid "" "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " "external bridges. Use 180°for zero angle." msgstr "" -"Bridging angle override. 0 means the bridging angle will be calculated " -"automatically. Otherwise the provided angle will be used for external " -"bridges. Use 180° for zero angle." +"Forçage de l’angle des ponts. S’il est laissé à zéro, l’angle des ponts sera " +"calculé automatiquement. Sinon, l’angle fourni sera utilisé pour les ponts " +"externes. Utilisez 180° pour un angle nul." msgid "Bridge flow" msgstr "Débit des ponts" @@ -6821,13 +6916,13 @@ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall" msgstr "Vitesse du pont et mur complètement en porte-à-faux" msgid "Brim width" -msgstr "Largeur du bord" +msgstr "Largeur de la bordure" msgid "Distance from model to the outermost brim line" msgstr "Distance du modèle à la ligne de bord la plus externe" msgid "Brim type" -msgstr "Type de bord" +msgstr "Type de bordure" msgid "" "This controls the generation of the brim at outer side of models. Auto means " @@ -6857,7 +6952,7 @@ msgid "Compatible machine" msgstr "Appareils compatibles" msgid "upward compatible machine" -msgstr "upward compatible machine" +msgstr "machine à compatibilité ascendante" msgid "Compatible machine condition" msgstr "État de la machine compatible" @@ -6932,7 +7027,7 @@ msgid "layers" msgstr "couches" msgid "Don't support bridges" -msgstr "Ne supporte pas les ponts" +msgstr "Ne pas supporter les ponts" msgid "" "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge " @@ -6943,16 +7038,17 @@ msgstr "" "support s'ils ne sont pas très longs." msgid "Thick bridges" -msgstr "Thick bridges" +msgstr "Ponts épais" msgid "" "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " "shorter bridged distances." msgstr "" -"If enabled, bridges are more reliable and can bridge longer distances but " -"may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable only for " -"shorter distances." +"S'ils sont activés, les ponts sont plus fiables et peuvent couvrir de plus " +"longues distances, mais ils peuvent sembler moins jolis. S'ils sont " +"désactivés, les ponts ont une meilleure apparence mais ne sont fiables que " +"sur de courtes distances." msgid "Max bridge length" msgstr "Longueur max des porte-à-faux" @@ -6968,7 +7064,7 @@ msgstr "" "en charge." msgid "End G-code" -msgstr "Terminer le code G" +msgstr "G-code de fin" msgid "End G-code when finish the whole printing" msgstr "Terminer le code G lorsque vous avez terminé toute l'impression" @@ -6977,17 +7073,18 @@ msgid "End G-code when finish the printing of this filament" msgstr "Fin du code G lorsque l'impression de ce filament est terminée" msgid "Ensure vertical shell thickness" -msgstr "Ensure vertical shell thickness" +msgstr "Assurer l'épaisseur verticale de la coque" msgid "" "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " "thickness (top+bottom solid layers)" msgstr "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -"thickness (top+bottom solid layers)." +"Ajoutez du remplissage solide à proximité des surfaces inclinées pour " +"garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieure" +"+inférieure)." msgid "Internal bridge support thickness" -msgstr "Internal bridge support thickness" +msgstr "Épaisseur du support interne du pont" msgid "" "If enabled, Studio will generate support loops under the contours of " @@ -7016,16 +7113,16 @@ msgid "Monotonic line" msgstr "Ligne monotone" msgid "Aligned Rectilinear" -msgstr "Aligned Rectilinear" +msgstr "Rectiligne Aligné" msgid "Hilbert Curve" -msgstr "Hilbert Curve" +msgstr "Courbe de Hilbert" msgid "Archimedean Chords" -msgstr "Archimedean Chords" +msgstr "Spirale d'Archimède" msgid "Octagram Spiral" -msgstr "Octagram Spiral" +msgstr "Spirale Octagramme" msgid "Bottom surface pattern" msgstr "Modèle de surface inférieure" @@ -7066,7 +7163,7 @@ msgid "infill/outer/inner" msgstr "remplissage/extérieur/intérieur" msgid "inner-outer-inner/infill" -msgstr "inner-outer-inner/infill" +msgstr "intérieur-extérieur-intérieur/remplissage" msgid "Height to rod" msgstr "Hauteur à la tige" @@ -7075,8 +7172,8 @@ msgid "" "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " "by-object printing." msgstr "" -"Distance from the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance " -"in by-object printing." +"Distance entre la pointe de la buse et la tige de carbone inférieure. " +"Utilisé pour éviter les collisions lors de l'impression \"par objets\"." msgid "Height to lid" msgstr "Hauteur au couvercle" @@ -7085,34 +7182,34 @@ msgid "" "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" "object printing." msgstr "" -"Distance from the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" -"object printing." +"Distance entre la pointe de la buse et le capot. Utilisé pour éviter les " +"collisions lors de l'impression \"par objets\"." msgid "" "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " "printing." msgstr "" -"Clearance radius around extruder: used for collision avoidance in by-object " -"printing." +"Rayon de dégagement autour de l'extrudeuse : utilisé pour éviter les " +"collisions lors de l'impression par objets." msgid "Max Radius" -msgstr "Max Radius" +msgstr "Rayon maximum" msgid "" "Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-" "object printing." msgstr "" -"Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-" -"object printing." +"Rayon de dégagement maximal autour de l'extrudeuse. Utilisé pour éviter les " +"collisions lors de l'impression \"par objets\"." msgid "Extruder Color" -msgstr "Couleur de l'extrudeuse" +msgstr "Couleur de l'extrudeur" msgid "Only used as a visual help on UI" msgstr "Utilisé uniquement comme aide visuelle sur l'interface utilisateur" msgid "Extruder offset" -msgstr "Décalage de l'extrudeuse" +msgstr "Décalage de l'extrudeur" msgid "Flow ratio" msgstr "Rapport de débit" @@ -7136,7 +7233,7 @@ msgstr "" "Largeur de ligne par défaut si une largeur de ligne est définie sur zéro" msgid "Keep fan always on" -msgstr "Gardez le ventilateur toujours allumé" +msgstr "Garder le ventilateur toujours actif" msgid "" "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run " @@ -7163,32 +7260,33 @@ msgid "s" msgstr "s" msgid "Default color" -msgstr "Default color" +msgstr "Couleur par défaut" msgid "Default filament color" -msgstr "Default filament color" +msgstr "Couleur du filament par défaut" msgid "Color" msgstr "Couleur" msgid "Required nozzle HRC" -msgstr "Required nozzle HRC" +msgstr "Buse HRC requise" msgid "" "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking " "of nozzle's HRC." msgstr "" -"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. A value of 0 means no " -"checking of the nozzle's HRC." +"Dureté HRC minimum de la buse requis pour imprimer le filament. Une valeur " +"de 0 signifie qu'il n'y a pas de vérification de la dureté HRC de la buse." msgid "" "This setting stands for how much volume of filament can be melted and " "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in " "case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" msgstr "" -"This setting is the volume of filament that can be melted and extruded per " -"second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too " -"high and unreasonable speed setting. This value cannot be zero." +"Ce paramètre correspond au volume de filament qui peut être fondu et extrudé " +"par seconde. La vitesse d'impression sera limitée par la vitesse " +"volumétrique maximale en cas de réglage de vitesse déraisonnablement trop " +"élevé. Cette valeur ne peut pas être nulle." msgid "mm³/s" msgstr "mm³/s" @@ -7196,6 +7294,9 @@ msgstr "mm³/s" msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "Purge minimale sur la tour de nettoyage" +msgid "mm³" +msgstr "mm³" + msgid "Filament load time" msgstr "Temps de chargement du filament" @@ -7232,7 +7333,7 @@ msgid "The material type of filament" msgstr "Le type de matériau du filament" msgid "Soluble material" -msgstr "Matière soluble" +msgstr "Matériau soluble" msgid "" "Soluble material is commonly used to print support and support interface" @@ -7311,16 +7412,16 @@ msgid "Gyroid" msgstr "Gyroïde" msgid "Honeycomb" -msgstr "Rayon de miel" +msgstr "Nid d'abeille" msgid "Adaptive Cubic" msgstr "Cubique adaptatif" msgid "3D Honeycomb" -msgstr "3D Honeycomb" +msgstr "Nid d'abeille 3D" msgid "Support Cubic" -msgstr "Support Cubic" +msgstr "Support Cubique" msgid "Lightning" msgstr "Lightning" @@ -7334,7 +7435,9 @@ msgstr "" "supérieure." msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality" -msgstr "Acceleration of outer wall: using a lower value can improve quality." +msgstr "" +"Accélération du mur extérieur : l'utilisation d'une valeur inférieure peut " +"améliorer la qualité." msgid "" "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " @@ -7377,7 +7480,7 @@ msgstr "" "l'utilisation de ce filament" msgid "Full fan speed at layer" -msgstr "Vitesse maximale du ventilateur à la couche" +msgstr "Ventilateur à pleine vitesse pour la couche" msgid "" "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " @@ -7399,7 +7502,7 @@ msgid "All walls" msgstr "Toutes les parois" msgid "Fuzzy skin thickness" -msgstr "Épaisseur de peau floue" +msgstr "Épaisseur de la surface Irrégulière" msgid "" "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line " @@ -7409,7 +7512,7 @@ msgstr "" "dessous de la largeur de la ligne du mur extérieur" msgid "Fuzzy skin point distance" -msgstr "Distance floue du point de peau" +msgstr "Distance de point de la surface irrégulière" msgid "" "The average diatance between the random points introducded on each line " @@ -7464,7 +7567,7 @@ msgstr "" "de la buse et le type de filament pouvant être imprimé" msgid "Undefine" -msgstr "Undefined" +msgstr "Non défini" msgid "Hardened steel" msgstr "Acier trempé" @@ -7476,14 +7579,14 @@ msgid "Brass" msgstr "Laiton" msgid "Nozzle HRC" -msgstr "Nozzle HRC" +msgstr "Dureté HRC buse" msgid "" "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during " "slicing." msgstr "" -"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle hardness during " -"slicing." +"La dureté de la buse. Zéro signifie qu'il n'est pas nécessaire de vérifier " +"la dureté de la buse pendant le tranchage." msgid "HRC" msgstr "HRC" @@ -7494,7 +7597,7 @@ msgstr "" "refroidissement de pièce auxiliaire" msgid "G-code flavor" -msgstr "Saveur de code G" +msgstr "Version du G-code" msgid "What kind of gcode the printer is compatible with" msgstr "Avec quel type de gcode l'imprimante est-elle compatible" @@ -7531,7 +7634,7 @@ msgid "Speed of internal sparse infill" msgstr "Vitesse de remplissage clairsemé interne" msgid "Ironing Type" -msgstr "Type de repassage" +msgstr "Type de lissage" msgid "" "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " @@ -7594,11 +7697,12 @@ msgid "" "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert " "pause G-code in gcode viewer" msgstr "" -"This G-code will be used as a code for the pause print. Users can insert " -"pause G-code in the G-code viewer." +"Ce G-code sera utilisé comme code pour la pause d'impression. Les " +"utilisateurs peuvent insérer un G-code de pause dans la visionneuse de G-" +"code." msgid "This G-code will be used as a custom code" -msgstr "This G-code will be used as a custom code" +msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code personnalisé" msgid "Maximum speed X" msgstr "Vitesse maximale X" @@ -7613,7 +7717,7 @@ msgid "Maximum speed E" msgstr "Vitesse maximale E" msgid "Machine limits" -msgstr "Limites machines" +msgstr "Limites de la machine" msgid "Maximum X speed" msgstr "Vitesse maximale X" @@ -7628,52 +7732,52 @@ msgid "Maximum E speed" msgstr "Vitesse E maximale" msgid "Maximum acceleration X" -msgstr "Accélération maximale X" +msgstr "Accélérations maximum X" msgid "Maximum acceleration Y" -msgstr "Accélération maximale Y" +msgstr "Accélérations maximum Y" msgid "Maximum acceleration Z" -msgstr "Accélération maximale Z" +msgstr "Accélérations maximum Z" msgid "Maximum acceleration E" -msgstr "Accélération maximale E" +msgstr "Accélérations maximum E" msgid "Maximum acceleration of the X axis" -msgstr "Accélération maximale de l'axe X" +msgstr "Accélération maximum de l'axe X" msgid "Maximum acceleration of the Y axis" -msgstr "Accélération maximale de l'axe Y" +msgstr "Accélération maximum de l'axe Y" msgid "Maximum acceleration of the Z axis" -msgstr "Accélération maximale de l'axe Z" +msgstr "Accélération maximum de l'axe Z" msgid "Maximum acceleration of the E axis" -msgstr "Accélération maximale de l'axe E" +msgstr "Accélération maximum de l'axe E" msgid "Maximum jerk X" -msgstr "À-coup maximal X" +msgstr "Mouvement brusque maximum X" msgid "Maximum jerk Y" -msgstr "À-coup maximal Y" +msgstr "Mouvement brusque maximum Y" msgid "Maximum jerk Z" -msgstr "À-coup maximal Z" +msgstr "Mouvement brusque maximum Z" msgid "Maximum jerk E" -msgstr "À-coup maximal E" +msgstr "Mouvement brusque maximum E" msgid "Maximum jerk of the X axis" -msgstr "Jerk maximum de l'axe X" +msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe X" msgid "Maximum jerk of the Y axis" -msgstr "Jerk maximum de l'axe Y" +msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe Y" msgid "Maximum jerk of the Z axis" -msgstr "Jerk maximum de l'axe Z" +msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe Z" msgid "Maximum jerk of the E axis" -msgstr "Jerk maximum de l'axe E" +msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe E" msgid "Minimum speed for extruding" msgstr "Vitesse minimale d'extrusion" @@ -7760,20 +7864,20 @@ msgstr "" "refroidissement" msgid "Nozzle diameter" -msgstr "Diamètre de buse" +msgstr "Diamètre de la buse" msgid "Diameter of nozzle" msgstr "Diamètre de buse" msgid "Host Type" -msgstr "Host Type" +msgstr "Type d'hôte" msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " "the kind of the host." msgstr "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " -"the kind of the host." +"Slic3r peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ " +"doit contenir le type d'hôte." msgid "Nozzle volume" msgstr "Volume de la buse" @@ -7783,11 +7887,12 @@ msgstr "" "Volume de la buse entre le coupeur de filament et l'extrémité de la buse" msgid "Start end points" -msgstr "Start end points" +msgstr "Points de départ et d'arrivée" msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." msgstr "" -"The start and end points which are from the cutter area to the excess chute." +"Les points de départ et d'arrivée qui se situent entre la zone de coupe et " +"la goulotte d'évacuation." msgid "Reduce infill retraction" msgstr "Réduire la rétraction du remplissage" @@ -7797,9 +7902,10 @@ msgid "" "oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " "model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" msgstr "" -"Don't retract when the travel is entirely in an infill area. That means the " -"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " -"model and save printing time, but make slicing and G-code generation slower." +"Ne pas effectuer de rétractation lors de déplacement en zone de remplissage " +"car même si l’extrudeur suinte, les coulures ne seraient pas visibles. Cela " +"peut réduire les rétractations pour les modèles complexes et économiser du " +"temps d’impression, mais ralentit le tranchage et la génération du G-code." msgid "Enable" msgstr "Activer" @@ -7844,13 +7950,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Raft contact Z distance" -msgstr "Distance Z de contact du radeau" +msgstr "Distance Z de contact du raft" msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface" msgstr "Écart en Z entre l'objet et le radeau. Ignoré pour l'interface soluble" msgid "Raft expansion" -msgstr "Extension du radeau" +msgstr "Agrandissement du raft" msgid "Expand all raft layers in XY plane" msgstr "Développer toutes les couches de radeau dans le plan XY" @@ -7870,7 +7976,7 @@ msgstr "" "de la plaque d'assise" msgid "Raft layers" -msgstr "Couches de radeau" +msgstr "Couches du radeau" msgid "" "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " @@ -7900,7 +8006,7 @@ msgstr "" "à ce seuil" msgid "Retract amount before wipe" -msgstr "Rétracter le montant avant l'effacement" +msgstr "Quantité de rétractation avant essuyage" msgid "" "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" @@ -7918,7 +8024,7 @@ msgid "Length" msgstr "Longueur" msgid "Retraction Length" -msgstr "Longueur de rétraction" +msgstr "Longueur de Rétractation" msgid "" "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " @@ -7942,22 +8048,22 @@ msgstr "" "spirale pour soulever z peut empêcher l'enfilage" msgid "Z Hop Type" -msgstr "Z Hop Type" +msgstr "Type de Z Hop" msgid "Slope" -msgstr "Slope" +msgstr "Pente" msgid "Spiral" -msgstr "Spiral" +msgstr "Spirale" msgid "Retraction Speed" -msgstr "Vitesse de rétraction" +msgstr "Vitesse de Rétractation" msgid "Speed of retractions" msgstr "Vitesse de rétractation" msgid "Deretraction Speed" -msgstr "Vitesse de dérétraction" +msgstr "Vitesse de réinsertion" msgid "" "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with " @@ -7982,7 +8088,7 @@ msgid "Back" msgstr "Retour" msgid "Random" -msgstr "Random" +msgstr "Aléatoire" msgid "Skirt distance" msgstr "Distance jupe" @@ -8032,7 +8138,7 @@ msgstr "" "inférieure" msgid "Spiral vase" -msgstr "Spiral vase" +msgstr "Vase spirale" msgid "" "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid " @@ -8041,7 +8147,7 @@ msgid "" msgstr "" "Spiralize lisse les mouvements z du contour extérieur. Et transforme un " "modèle solide en une impression à paroi unique avec des couches inférieures " -"solides. Le modèle généré final n'a pas de couture" +"solides. Le modèle généré final n'a pas de couture." msgid "" "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " @@ -8053,23 +8159,23 @@ msgid "" "process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to " "wipe nozzle." msgstr "" -"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " -"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " -"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " -"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " -"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " -"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " -"process of taking a snapshot, a prime tower is required for smooth mode to " -"wipe the nozzle." +"Si le mode fluide ou traditionnel est sélectionné, une vidéo en timelapse " +"sera générée pour chaque impression. À chaque couche imprimée, un instantané " +"est pris avec la caméra intégrée. Tous ces instantanés seront assemblés dans " +"une vidéo timelapse une fois l'impression terminée. Si le mode lisse est " +"sélectionné, l'extrudeur se déplace vers la goulotte d'évacuation à chaque " +"couche imprimée, puis prend un cliché. Étant donné que le filament fondu " +"peut s'échapper de la buse pendant la prise de vue, une tour de nettoyage " +"est requise en mode lisse pour essuyer la buse." msgid "Traditional" -msgstr "Traditional" +msgstr "Traditionnel" msgid "Temperature variation" msgstr "Variation de température" msgid "Start G-code" -msgstr "Démarrer le code G" +msgstr "G-code de début" msgid "Start G-code when start the whole printing" msgstr "Démarrer le code G lors du démarrage de l'ensemble de l'impression" @@ -8078,35 +8184,36 @@ msgid "Start G-code when start the printing of this filament" msgstr "Démarrer le code G au démarrage de l'impression de ce filament" msgid "Slice gap closing radius" -msgstr "Slice gap closing radius" +msgstr "Rayon de fermeture du trou" msgid "" "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" -"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " -"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " -"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +"Les fissures inférieures à 2 fois le rayon de fermeture de trou sont " +"comblées lors du découpage à mailles triangulaires. L'opération de fermeture " +"des espaces peut réduire la résolution finale d'impression. Il est donc " +"conseillé de maintenir la valeur à un niveau raisonnablement bas." msgid "Slicing Mode" -msgstr "Slicing Mode" +msgstr "Mode de tranchage" msgid "" "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " "close all holes in the model." msgstr "" -"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " -"close all holes in the model." +"Utilisez « Pair-impair » pour les modèles d'avion 3DLabPrint. Utilisez " +"« Fermer les trous » pour fermer tous les trous du modèle." msgid "Regular" -msgstr "Regular" +msgstr "Standard" msgid "Even-odd" -msgstr "Even-odd" +msgstr "Pair-impair" msgid "Close holes" -msgstr "Close holes" +msgstr "Fermez les trous" msgid "Enable support" msgstr "Activer l'assistance" @@ -8119,30 +8226,30 @@ msgid "" "normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are " "generated" msgstr "" -"normal(auto) and tree(auto) are used to generate support automatically. If " -"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are " -"generated" +"Normal (auto) et Arborescent (auto) sont utilisés pour générer " +"automatiquement un support. Si vous sélectionnez Normal (manuel) ou " +"Arborescent (manuel), seuls les générateurs de support manuels sont générés" msgid "normal(auto)" msgstr "normale (auto)" msgid "tree(auto)" -msgstr "arbre (auto)" +msgstr "arborescent (auto)" msgid "normal(manual)" -msgstr "normal(manual)" +msgstr "normal (manuel)" msgid "tree(manual)" -msgstr "tree(manual)" +msgstr "arborescent (manuel)" msgid "Support/object xy distance" msgstr "Distance support/objet xy" msgid "XY separation between an object and its support" -msgstr "Séparation XY entre un objet et son support" +msgstr "Séparation XY entre un objet et ses supports" msgid "Pattern angle" -msgstr "Angle de motif" +msgstr "Angle du motif" msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." msgstr "" @@ -8158,14 +8265,14 @@ msgstr "" "de construction" msgid "Support critical regions only" -msgstr "Support critical regions only" +msgstr "Ne supporter que les régions critiques" msgid "" "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " "etc." msgstr "" -"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " -"etc." +"Créez uniquement des support pour les régions critiques, y compris les " +"parties pointues, le porte-à-faux, etc." msgid "Top Z distance" msgstr "Distance Z supérieure" @@ -8174,10 +8281,10 @@ msgid "The z gap between the top support interface and object" msgstr "L'écart z entre l'interface de support supérieure et l'objet" msgid "Bottom Z distance" -msgstr "Bottom Z distance" +msgstr "Distance Z inférieure" msgid "The z gap between the bottom support interface and object" -msgstr "The z gap between the bottom support interface and object" +msgstr "L'écart Z entre l'interface du support inférieur et l'objet" msgid "Support/raft base" msgstr "" @@ -8186,8 +8293,9 @@ msgid "" "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " "filament for support and current filament is used" msgstr "" -"Filament to print support bases and rafts. \"Default\" means no specific " -"filament for support, and current filament is used" +"Filament pour imprimer les supports et radeaux. « Par défaut » signifie " +"qu'aucun filament spécifique n'est utilisé comme support et que le filament " +"actuel est utilisé" msgid "Line width of support" msgstr "Largeur de ligne du support" @@ -8198,7 +8306,7 @@ msgstr "Modèle de boucle d'utilisation d'interface" msgid "" "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." msgstr "" -"Couvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. " +"Recouvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. " "Désactivé par défaut." msgid "Support/raft interface" @@ -8208,8 +8316,9 @@ msgid "" "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " "for support interface and current filament is used" msgstr "" -"Filament to print support interfaces. \"Default\" means no specific filament " -"for support interface, and current filament is used" +"Filament pour l'impression des interfaces de support. \"Défaut\" signifie " +"qu'il n'y a pas de filament spécifique pour l'interface de support et que le " +"filament actuel est utilisé." msgid "Top interface layers" msgstr "Couches d'interface supérieures" @@ -8247,10 +8356,10 @@ msgid "Rectilinear grid" msgstr "Grille rectiligne" msgid "Hollow" -msgstr "Hollow" +msgstr "Creux" msgid "Interface pattern" -msgstr "Modèle d'interface" +msgstr "Motif d'interface" msgid "" "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support " @@ -8271,10 +8380,10 @@ msgid "Spacing between support lines" msgstr "Espacement entre les lignes de support" msgid "Normal Support expansion" -msgstr "Normal support expansion" +msgstr "Expansion normale du support" msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support" -msgstr "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support" +msgstr "Augmenter (+) ou réduire (-) la portée horizontale du support normal." msgid "Speed of support" msgstr "Vitesse pour les supports" @@ -8287,24 +8396,26 @@ msgid "" "a lot of material (default), while hybrid style will create similar " "structure to normal support under large flat overhangs." msgstr "" -"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " -"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " -"support towers will save material and reduce object scarring.\n" -"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save " -"a lot of material (default), while hybrid style will create similar " -"structure to normal support under large flat overhangs." +"Style et forme du support. Pour un support normal, la projection des " +"supports sur une grille régulière créera des supports plus stables (par " +"défaut), tandis que des tours de support bien ajustées permettront " +"d'économiser du matériau et de réduire les cicatrices sur les objets.\n" +"Pour les supports Arborescent, le style mince fusionnera les branches de " +"manière plus agressive et économisera beaucoup de matière (par défaut), " +"tandis que le style hybride créera une structure similaire à celle d'un " +"support normal placé sous de grands surplombs plats." msgid "Snug" -msgstr "Confortable" +msgstr "Ajusté" msgid "Tree Slim" -msgstr "Tree Slim" +msgstr "Arborescent Fin" msgid "Tree Strong" -msgstr "Tree Strong" +msgstr "Arborescent Fort" msgid "Tree Hybrid" -msgstr "Tree Hybrid" +msgstr "Arborescent Hybride" msgid "Independent support layer height" msgstr "Hauteur de la couche de support indépendante" @@ -8326,7 +8437,7 @@ msgstr "" "inférieur au seuil." msgid "Tree support branch angle" -msgstr "Angle de branche de support d'arbre" +msgstr "Angle de branche support arborescent" msgid "" "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of " @@ -8334,30 +8445,30 @@ msgid "" "printed more horizontally, allowing them to reach farther." msgstr "" "Ce paramètre détermine l'angle de porte-à-faux maximum que les branches du " -"support d'arbre peuvent faire. Si l'angle est augmenté, les branches peuvent " -"être imprimées plus horizontalement, ce qui leur permet d'atteindre plus " +"support arborescent peuvent faire. Si l'angle est augmenté, les branches " +"peuvent être imprimées plus horizontalement, ce qui leur permet d'aller plus " "loin." msgid "Tree support branch distance" -msgstr "Distance des branches de support d'arbre" +msgstr "Distance de branche de support arborescent" msgid "" "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." msgstr "" -"Ce paramètre détermine la distance entre les nœuds de support d'arbre " +"Ce paramètre détermine la distance entre les nœuds de support arborescents " "voisins." msgid "Tree support branch diameter" -msgstr "Diamètre de la branche de support d'arbre" +msgstr "Diamètre de branche de support arborescent" msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes." msgstr "Ce paramètre détermine le diamètre initial des nœuds de support." msgid "Tree support wall loops" -msgstr "Boucles de mur de support d'arbre" +msgstr "Boucles murales support arborescent" msgid "This setting specify the count of walls around tree support" -msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de murs autour du support d'arbre" +msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de murs autour du support arborescent" msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" msgstr "Température de la buse pour les couches après la première" @@ -8370,9 +8481,10 @@ msgid "" "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer " "may cause the model broken free from build plate" msgstr "" -"It is not recommend for bed temperature of other layers to be lower than the " -"first layer by more than this threshold. Too low bed temperature of other " -"layer may cause the model to break free from the build plate." +"Il n'est pas recommandé que la différence de température du plateau entre sa " +"première couche et les suivantes soit plus importante que ce différentiel. " +"Une température de base trop basse de l'autre couche peut provoquer le " +"détachement du modèle de la plaque de construction." msgid "Detect thin wall" msgstr "Détecter les parois minces" @@ -8412,7 +8524,7 @@ msgstr "" "coque supérieure seront augmentées" msgid "Top solid layers" -msgstr "Couches solides supérieures" +msgstr "Couches supérieures solides" msgid "Top shell thickness" msgstr "Épaisseur de la coque supérieure" @@ -8435,7 +8547,7 @@ msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" msgstr "Vitesse de déplacement plus rapide et sans extrusion" msgid "Wipe while retracting" -msgstr "Essuyer en se rétractant" +msgstr "Nettoyer lors des rétractions" msgid "" "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " @@ -8470,8 +8582,8 @@ msgid "" "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " "the flushing volumes in the table." msgstr "" -"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier value " -"multiplied by the flushing volumes in the table." +"Les volumes de rinçage actuels sont égaux à la valeur du multiplicateur de " +"rinçage multiplié par les volumes de rinçage dans le tableau." msgid "Prime volume" msgstr "Premier volume" @@ -8483,7 +8595,7 @@ msgid "Width" msgstr "Largeur" msgid "Width of prime tower" -msgstr "Largeur de la tour principale" +msgstr "Largeur de la tour de nettoyage." msgid "" "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " @@ -8491,28 +8603,30 @@ msgid "" "printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " "outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are " -"printed with transparent filament, the mixed color infill will be visible. " -"It will not take effect unless the prime tower is enabled." +"La purge après le changement de filament sera effectuée à l'intérieur des " +"matériaux de remplissage des objets. Cela peut réduire la quantité de " +"déchets et le temps d'impression. Si les murs sont imprimés avec un filament " +"transparent, le remplissage de couleurs mélangées sera visible. Cela ne " +"prendra effet que si la tour de nettoyage est activée." msgid "" "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " "lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " "effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " -"effect unless a prime tower is enabled." +"La purge après le changement de filament se fera à l'intérieur du support " +"des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et le temps " +"d'impression. Cela ne prendra effet que si une tour de nettoyage est activée." msgid "" "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " "filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed " "as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " -"filament and decrease the print time. Colors of the objects will be mixed as " -"a result. It will not take effect unless the prime tower is enabled." +"Cet objet sera utilisé pour purger la buse après un changement de filament " +"afin d'économiser du filament et de réduire le temps d'impression. Les " +"couleurs des objets seront mélangées en conséquence. Cela ne prendra effet " +"que si la tour de nettoyage est activée." msgid "X-Y hole compensation" msgstr "Compensation de trou X-Y" @@ -8546,30 +8660,31 @@ msgid "" "very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " "variable extrusion width" msgstr "" -"The classic wall generator produces walls with constant extrusion width and " -"for very thin areas, gap-fill is used. The Arachne engine produces walls " -"with variable extrusion width." +"Le générateur de murs classique produit des murs avec une largeur " +"d'extrusion constante, les zones très fines seront remplies. Le générateur " +"Arachne produit des murs avec une largeur d'extrusion variable." msgid "Classic" -msgstr "Classic" +msgstr "Classique" msgid "Arachne" -msgstr "Arachne" +msgstr "Arachné" msgid "Wall transition length" -msgstr "Wall transition length" +msgstr "Longueur de la transition murale" msgid "" "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " "thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " "segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " -"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " -"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." +"Lorsque vous passez d'un nombre différent de murs à un autre lorsque la " +"pièce s'amincit, un certain espace est alloué pour séparer ou joindre les " +"segments du mur. Il est exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la " +"buse." msgid "Wall transitioning filter margin" -msgstr "Wall transitioning filter margin" +msgstr "Marge du filtre de transition de mur" msgid "" "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " @@ -8580,16 +8695,17 @@ msgid "" "variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " "percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " -"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " -"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " -"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " -"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " -"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " -"percentage over nozzle diameter" +"Empêchez les allers-retours entre un mur supplémentaire et un mur de moins. " +"Cette marge étend la plage de largeurs d'extrusion qui suit jusqu'à [Largeur " +"de paroi minimale - marge, 2* Largeur de paroi minimale + marge]. " +"L'augmentation de cette marge réduit le nombre de transitions, ce qui réduit " +"le nombre de démarrages/arrêts d'extrusion et le temps de trajet. Cependant, " +"une variation importante de la largeur d'extrusion peut entraîner des " +"problèmes de sous-extrusion ou de surextrusion. Il est exprimé en " +"pourcentage par rapport au diamètre de la buse" msgid "Wall transitioning threshold angle" -msgstr "Wall transitioning threshold angle" +msgstr "Angle du seuil de transition du mur" msgid "" "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " @@ -8598,24 +8714,26 @@ msgid "" "this setting reduces the number and length of these center walls, but may " "leave gaps or overextrude" msgstr "" -"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " -"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " -"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " -"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " -"leave gaps or overextrude" +"Quand créer des transitions entre les nombres pairs et impairs de murs. Une " +"forme cunéiforme dont l'angle est supérieur à ce paramètre n'aura pas de " +"transitions et aucun mur ne sera imprimé au centre pour remplir l'espace " +"restant. En réduisant ce paramètre, vous réduisez le nombre et la longueur " +"de ces murs centraux, mais vous risquez de laisser des vides ou de " +"surextruder les murs." msgid "Wall distribution count" -msgstr "Wall distribution count" +msgstr "Nombre de distributions murales" msgid "" "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " "to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" msgstr "" -"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " -"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" +"Nombre de murs, comptés à partir du centre, sur lesquels la variation doit " +"être répartie. Des valeurs plus faibles signifient que la largeur des parois " +"extérieures ne change pas" msgid "Minimum feature size" -msgstr "Minimum feature size" +msgstr "Taille minimale de l'élément" msgid "" "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " @@ -8623,13 +8741,14 @@ msgid "" "feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a " "percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " -"this value will not be printed, while features thicker than the minimum " -"feature size will be widened to the minimum wall width. It's expressed as a " -"percentage over nozzle diameter" +"Épaisseur minimale des éléments fins. Les caractéristiques du modèle qui " +"sont plus fines que cette valeur ne seront pas imprimées, tandis que les " +"entités plus épaisses que la taille minimale seront élargies jusqu'à la " +"largeur de paroi minimale. Il est exprimé en pourcentage par rapport au " +"diamètre de la buse" msgid "Minimum wall width" -msgstr "Minimum wall width" +msgstr "Largeur minimale du mur" msgid "" "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " @@ -8637,10 +8756,10 @@ msgid "" "thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " "itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " -"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the " -"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " -"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +"Largeur du mur qui remplacera les éléments fins (selon la taille minimale " +"des éléments) du modèle. Si la largeur minimale du mur est inférieure à " +"l'épaisseur de l'élément, le mur deviendra aussi épais que l'élément lui-" +"même. Il est exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la buse" msgid "Detect narrow internal solid infill" msgstr "Détecter un remplissage solide interne étroit" @@ -8678,19 +8797,19 @@ msgid "Export project as 3MF." msgstr "Exporter le projet au format 3MF." msgid "Export slicing data" -msgstr "Export slicing data" +msgstr "Exporter les données de tranchage" msgid "Export slicing data to a folder." -msgstr "Export slicing data to a folder" +msgstr "Exporter les données de tranchage vers un dossier" msgid "Load slicing data" -msgstr "Load slicing data" +msgstr "Charger les données de tranchage" msgid "Load cached slicing data from directory" -msgstr "Load cached slicing data from directory" +msgstr "Charger les données de tranchage mises en cache à partir du répertoire" msgid "Slice" -msgstr "Tranche" +msgstr "Découper" msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" msgstr "" @@ -8701,10 +8820,11 @@ msgid "Show command help." msgstr "Afficher l'aide de la commande." msgid "UpToDate" -msgstr "UpToDate" +msgstr "À jour" msgid "Update the configs values of 3mf to latest." -msgstr "Update the configs values of 3mf to latest." +msgstr "" +"Mettez à jour les valeurs de configuration 3mf à la version la plus récente." msgid "mtcpp" msgstr "" @@ -8731,7 +8851,7 @@ msgid "Check the normative items." msgstr "" msgid "Output Model Info" -msgstr "Informations sur le modèle de sortie" +msgstr "Information du Modèle de Sortie" msgid "Output the model's information." msgstr "Sortie des informations du modèle." @@ -8743,10 +8863,10 @@ msgid "Export settings to a file." msgstr "Exporter les paramètres vers un fichier." msgid "Send progress to pipe" -msgstr "Send progress to pipe" +msgstr "Envoyer la progression à la queue" msgid "Send progress to pipe." -msgstr "Send progress to pipe." +msgstr "Envoyer la progression à la queue." msgid "Arrange Options" msgstr "Options d'organisation" @@ -8815,7 +8935,7 @@ msgid "Generating infill toolpath" msgstr "Génération d'un parcours d'outil de remplissage" msgid "Detect overhangs for auto-lift" -msgstr "Detect overhangs for auto-lift" +msgstr "Détectez les surplombs pour un levage automatique" msgid "Generating support" msgstr "Génération des supports" @@ -8847,7 +8967,7 @@ msgstr "" "plus proches." msgid "The model has too many empty layers." -msgstr "The model has too many empty layers." +msgstr "Le modèle a trop de couches vides." msgid "Slicing mesh" msgstr "Maillage de tranchage" @@ -8900,9 +9020,9 @@ msgid "" "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and " "touchpanel in the 3D scene?" msgstr "" -"3D Scene Operations\n" -"Do you know how to control view and object/part selection with mouse and " -"touch panel in the 3D scene?" +"Opérations dans une scène 3D\n" +"Savez-vous comment contrôler la vue et la sélection des objets/pièces avec " +"la souris et l'écran tactile dans la scène 3D ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] msgid "" @@ -8910,9 +9030,9 @@ msgid "" "Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " "cutting tool?" msgstr "" -"Cut Tool\n" -"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " -"cutting tool?" +"Outil de découpe\n" +"Saviez-vous que vous pouvez découper un modèle à n'importe quel angle et " +"dans n'importe quelle position avec l'outil de découpe ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] msgid "" @@ -8920,9 +9040,9 @@ msgid "" "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " "problems?" msgstr "" -"Fix Model\n" -"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " -"problems?" +"Réparer le Modèle\n" +"Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de " +"nombreux problèmes de découpage ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] msgid "" @@ -8930,15 +9050,17 @@ msgid "" "Did you know that you can generate a timelapse video during each print?" msgstr "" "Timelapse\n" -"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?" +"Saviez-vous que vous pouvez générer une vidéo en timelapse à chaque " +"impression ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange] msgid "" "Auto-Arrange\n" "Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?" msgstr "" -"Auto-Arrange\n" -"Did you know that you can auto-arrange all the objects in your project?" +"Agencement Automatique\n" +"Saviez-vous que vous pouvez agencement automatiquement tous les objets de " +"votre projet ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] msgid "" @@ -8946,9 +9068,9 @@ msgid "" "Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " "printing by a simple click?" msgstr "" -"Auto-Orient\n" -"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " -"printing with a simple click?" +"Orientation Automatique\n" +"Saviez-vous que vous pouvez faire pivoter des objets dans une orientation " +"optimale pour l'impression d'un simple clic ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] msgid "" @@ -8957,10 +9079,10 @@ msgid "" "sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " "F key." msgstr "" -"Lay on Face\n" -"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " -"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " -"F key." +"Positionner sur une face\n" +"Saviez-vous qu'il est possible d'orienter rapidement un modèle de manière à " +"ce que l'une de ses faces repose sur le plateau d'impression ? Sélectionnez " +"la fonction « Positionner sur une face » ou appuyez sur la touche F." #: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] msgid "" @@ -8968,9 +9090,9 @@ msgid "" "Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " "settings for each object/part?" msgstr "" -"Object List\n" -"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " -"settings for each object/part?" +"Liste d'objets\n" +"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces dans une liste " +"et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] msgid "" @@ -8979,10 +9101,11 @@ msgid "" "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read " "more in the documentation." msgstr "" -"Simplify Model\n" -"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " -"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read " -"more in the documentation." +"Simplifier le modèle\n" +"Saviez-vous que vous pouvez réduire le nombre de triangles dans un maillage " +"à l'aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le bouton " +"droit sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle. Pour en savoir " +"plus, consultez la documentation." #: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] msgid "" @@ -8990,9 +9113,9 @@ msgid "" "Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " "settings for each object/part?" msgstr "" -"Slicing Parameter Table\n" -"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " -"settings for each object/part?" +"Tableau des paramètres de tranchage\n" +"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces sur un tableau " +"et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] msgid "" @@ -9000,9 +9123,9 @@ msgid "" "Did you know that you can split a big object into small ones for easy " "colorizing or printing?" msgstr "" -"Split to Objects/Parts\n" -"Did you know that you can split a big object into small ones for easy " -"colorizing or printing?" +"Séparer en objets/parties\n" +"Saviez-vous que vous pouvez séparer un gros objet en petits objets pour les " +"colorier ou les imprimer facilement ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] msgid "" @@ -9011,10 +9134,11 @@ msgid "" "part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " "directly in Bambu Studio. Read more in the documentation." msgstr "" -"Subtract a Part\n" -"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " -"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " -"directly in Bambu Studio. Read more in the documentation." +"Soustraire une pièce\n" +"Saviez-vous que vous pouvez soustraire un maillage d'un autre à l'aide du " +"modificateur de partie négative ? Ainsi, vous pouvez par exemple créer des " +"trous facilement redimensionnables directement dans Bambu Studio. Pour en " +"savoir plus, consultez la documentation." #: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] msgid "" @@ -9024,11 +9148,12 @@ msgid "" "Bambu Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a " "lower resolution STL. Give it a try!" msgstr "" -"STEP\n" -"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file " -"instead of an STL?\n" -"Bambu Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a " -"lower resolution STL. Give it a try!" +"ÉTAPE\n" +"Saviez-vous que vous pouvez améliorer la qualité d'impression en tranchant " +"un fichier STEP au lieu d'un fichier STL ?\n" +"Bambu Studio prend en charge le tranchage des fichiers STEP, ce qui permet " +"d'obtenir des résultats plus fluides qu'un fichier STL à résolution " +"inférieure. Essayez-le !" #: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] msgid "" @@ -9037,10 +9162,11 @@ msgid "" "paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves " "the overall look of your model. Check it out!" msgstr "" -"Z seam location\n" -"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " -"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves " -"the overall look of your model. Check it out!" +"Emplacement de la couture Z\n" +"Saviez-vous que vous pouvez personnaliser l'emplacement de la couture Z, et " +"même la peindre manuelle sur votre impression pour le placer dans un endroit " +"moins visible ? Cela améliore l'aspect général de votre modèle. Jetez-y un " +"coup d'œil !" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] msgid "" @@ -9049,10 +9175,11 @@ msgid "" "prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " "printed model by doing some fine-tuning." msgstr "" -"Fine-tuning for flow rate\n" -"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " -"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " -"printed model by doing some fine-tuning." +"Réglage fin du débit\n" +"Saviez-vous que le débit peut être réglé avec précision pour obtenir des " +"impressions encore plus belles ? En fonction du matériau, vous pouvez " +"améliorer la finition générale du modèle imprimé en procédant à un réglage " +"fin." #: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] msgid "" @@ -9061,10 +9188,10 @@ msgid "" "individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " "track of all the parts." msgstr "" -"Split your prints into plates\n" -"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " -"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " -"track of all the parts." +"Divisez vos impressions en plateaux\n" +"Saviez-vous que vous pouvez diviser un modèle comportant de nombreuses " +"pièces en plateaux individuels prêts à être imprimés ? Cela simplifie le " +"processus de suivi de toutes les pièces." #: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer #: Height] @@ -9073,9 +9200,9 @@ msgid "" "Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " "Layer Height option? Check it out!" msgstr "" -"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" -"Did you know that you can print a model even faster by using the Adaptive " -"Layer Height option? Check it out!" +"Accélérez votre impression grâce à la Hauteur de Couche Adaptative\n" +"Saviez-vous que vous pouvez imprimer un modèle encore plus rapidement en " +"utilisant l'option Adaptive Layer Height ? Jetez-y un coup d'œil !" #: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] msgid "" @@ -9084,10 +9211,10 @@ msgid "" "makes it easy to place the support material only on the sections of the " "model that actually need it." msgstr "" -"Support painting\n" -"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " -"makes it easy to place the support material only on the sections of the " -"model that actually need it." +"Peinture de support\n" +"Saviez-vous que vous pouvez peindre l'emplacement de vos supports ? Cette " +"caractéristique permet de placer facilement le matériau de support " +"uniquement sur les sections du modèle qui en ont réellement besoin." #: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] msgid "" @@ -9096,10 +9223,11 @@ msgid "" "supports work great for organic models, while saving filament and improving " "print speed. Check them out!" msgstr "" -"Different types of supports\n" -"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " -"supports work great for organic models while saving filament and improving " -"print speed. Check them out!" +"Différents types de supports\n" +"Saviez-vous que vous pouvez choisir parmi plusieurs types de supports ? Les " +"supports arborescents fonctionnent parfaitement pour les modèles organiques " +"tout en économisant du filament et en améliorant la vitesse d'impression. " +"Découvrez-les !" #: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] msgid "" @@ -9108,10 +9236,10 @@ msgid "" "successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " "the best results." msgstr "" -"Printing Silk Filament\n" -"Did you know that Silk filament needs special consideration to print " -"successfully? A higher temperature and lower speed are always recommended " -"for the best results." +"Impression de filament Soie\n" +"Saviez-vous que le filament soie nécessite une attention particulière pour " +"une impression réussie ? Une température plus élevée et une vitesse plus " +"faible sont toujours recommandées pour obtenir les meilleurs résultats." #: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] msgid "" @@ -9119,9 +9247,10 @@ msgid "" "Did you know that when printing models have a small contact interface with " "the printing surface, it's recommended to use a brim?" msgstr "" -"Brim for better adhesion\n" -"Did you know that when printed models have a small contact interface with " -"the printing surface, it's recommended to use a brim?" +"Bordure pour une meilleure adhésion\n" +"Saviez-vous que lorsque les modèles imprimés ont une faible interface de " +"contact avec la surface d'impression, il est recommandé d'utiliser une " +"bordure ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] msgid "" @@ -9129,17 +9258,17 @@ msgid "" "Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at " "one time?" msgstr "" -"Set parameters for multiple objects\n" -"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at " -"once?" +"Définir les paramètres de plusieurs objets\n" +"Saviez-vous que vous pouvez définir des paramètres de tranchage pour tous " +"les objets sélectionnés en une seule fois ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] msgid "" "Stack objects\n" "Did you know that you can stack objects as a whole one?" msgstr "" -"Stack objects\n" -"Did you know that you can stack objects as a whole one?" +"Empilez des objets\n" +"Saviez-vous que vous pouvez empiler des objets pour n'en former qu'un?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] msgid "" @@ -9147,9 +9276,9 @@ msgid "" "Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into " "support/objects/infill during filament change?" msgstr "" -"Flush into support/objects/infill\n" -"Did you know that you can reduce wasted filament by flushing it into support/" -"objects/infill during filament changes?" +"Rincer dans support/objets/remplissage\n" +"Saviez-vous que vous pouvez réduire le filament gaspillé en le rinçant dans " +"le support/les objets/le remplissage lors des changements de filament ?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] msgid "" @@ -9157,107 +9286,9 @@ msgid "" "Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " "density to improve the strength of the model?" msgstr "" -"Improve strength\n" -"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " -"density to improve the strength of the model?" - -#~ msgid "" -#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" -#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " -#~ "fastly" -#~ msgstr "" -#~ "The Arachne engine only works when overhang slowdown is disabled.\n" -#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when printing " -#~ "quickly." - -#~ msgid "" -#~ "Disable overhang slowing down automatically? \n" -#~ "Yes - Enable arachne and disable overhang slowing down\n" -#~ "No - Give up using arachne this time" -#~ msgstr "" -#~ "Disable overhang slowdown automatically? \n" -#~ "Yes - Enable Arachne and disable overhang slowing down\n" -#~ "No - Don't use Arachne for this print" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Start" - -#~ msgid "G-code" -#~ msgstr "G-code" - -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Sauvegarde" - -#~ msgid "Backup interval" -#~ msgstr "Intervalle de sauvegarde" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" -#~ msgstr "The %s filament is too soft to be used with the AMS" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "" -#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the " -#~ "object or enable support generation." -#~ msgstr "" -#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the " -#~ "object or enable support generation." - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "" -#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." -#~ msgstr "" -#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." - -#~ msgid "\\u2103" -#~ msgstr "\\u2103" - -#~ msgid "mm\\u00B3" -#~ msgstr "mm\\u00B3" - -#~ msgid "" -#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " -#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " -#~ "traditional" -#~ msgstr "" -#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " -#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " -#~ "traditional" - -#~ msgid "Keep upper part" -#~ msgstr "Conserver la partie supérieure" - -#~ msgid "Keep lower part" -#~ msgstr "Garder la partie inférieure" - -#~ msgid "AMS auto switch filament" -#~ msgstr "AMS auto switch filament" - -#~ msgid "" -#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " -#~ "following settings:\n" -#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." -#~ msgstr "" -#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " -#~ "following settings:\n" -#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." - -#~ msgid "" -#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional " -#~ "timelapse instead." -#~ msgstr "" -#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, please use traditional " -#~ "timelapse instead." - -#~ msgid "Support base" -#~ msgstr "Support base" - -#~ msgid "" -#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " -#~ "support customizing z-gap and save print time." -#~ msgstr "" -#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " -#~ "support customizing z-gap and save print time." +"Améliorer la résistance\n" +"Saviez-vous que vous pouvez définir un plus grand nombre de mur et une " +"densité de remplissage plus élevée pour améliorer la résistance du modèle ?" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9276,28 +9307,31 @@ msgstr "" #~ "de l'impression." #~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Edit" +#~ msgstr "&Modifier" #~ msgid "0%" #~ msgstr "0%" #~ msgid "AMSMaterialsSetting" -#~ msgstr "AMS Materials Setting" +#~ msgstr "Réglage des matériaux AMS" + +#~ msgid "AMS auto switch filament" +#~ msgstr "Changement de filament automatique dans l'AMS" #~ msgid "AWS PRE host" -#~ msgstr "AWS PRE host" +#~ msgstr "Hôte AWS PRE" #~ msgid "AWS host" -#~ msgstr "AWS host" +#~ msgstr "Hôte AWS" #~ msgid "Actual Volume = Flushing Volume * Multiplier" -#~ msgstr "Actual Volume = Flushing Volume * Multiplier" +#~ msgstr "Volume Réel = Volume de Rinçage * Multiplicateur" #~ msgid "Adaptive layer height" #~ msgstr "Hauteur de couche adaptative" #~ msgid "Add Custom Printer" -#~ msgstr "Add Custom Printer" +#~ msgstr "Ajouter une Imprimante Personnalisée" #~ msgid "" #~ "An object is layed over the boundary of plate.\n" @@ -9307,14 +9341,25 @@ msgstr "" #~ "problème en le déplaçant totalement à l'intérieur ou à l'extérieur de la " #~ "plaque." +#~ msgid "" +#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" +#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " +#~ "fastly" +#~ msgstr "" +#~ "Le mode Arachne ne fonctionne que lorsque le ralentissement du surplomb " +#~ "est désactivé.\n" +#~ "Cela peut entraîner une baisse de la qualité de la surface du surplomb " +#~ "lorsque l’impression est rapide." + #~ msgid "" #~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" #~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " #~ "fastly\n" #~ msgstr "" -#~ "The Arachne engine only works when overhang slowdown is disabled.\n" -#~ "This may cause decline in the quality of overhang surfaces when printing " -#~ "quickly.\n" +#~ "Le mode Arachne ne fonctionne que lorsque le ralentissement du surplomb " +#~ "est désactivé.\n" +#~ "Cela peut entraîner une baisse de la qualité de la surface du surplomb " +#~ "lorsque l’impression est rapide.\n" #~ msgid "Auto arrange" #~ msgstr "Organisation automatique" @@ -9334,16 +9379,23 @@ msgstr "" #~ msgid "Avoid crossing wall when travel" #~ msgstr "Évitez de traverser le mur lorsque vous voyagez" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Sauvegarde" + +#~ msgid "Backup interval" +#~ msgstr "Intervalle de sauvegarde" + #~ msgid "" #~ "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For " #~ "example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when " #~ "printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by " #~ "points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" #~ msgstr "" -#~ "Bed excludes area that can't used as printable area in the X-Y plane. For " -#~ "example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when " -#~ "printing multi-color with an AMS. The area is expressed as polygon by " -#~ "points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +#~ "Les zones d'exclusion du lit ne peut pas être utilisée dans le plan XY. " +#~ "Par exemple, les imprimantes de la série X1 utilisent le coin avant " +#~ "gauche pour couper le filament pendant le changement de filament. La zone " +#~ "est exprimée sous forme de polygone par des points au format suivant : " +#~ "\"XxY, XxY, …\"" #~ msgid "" #~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this " @@ -9358,27 +9410,27 @@ msgstr "" #~ "Calibration completed. Please select the factors according to the left " #~ "figure and fill them in the input boxes." #~ msgstr "" -#~ "Calibration completed. Please select the factors according to the left " -#~ "figure and fill them in the input boxes." +#~ "Calibration terminé. Sélectionnez les facteurs en fonction de la figure " +#~ "de gauche et remplissez-les dans les zones de saisie." #~ msgid "Can't connect to the printer" -#~ msgstr "Can't connect to the printer" +#~ msgstr "Impossible de se connecter à l'imprimante" #~ msgid "" #~ "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and Bambu Studio in the " #~ "same LAN?" #~ msgstr "" -#~ "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and Bambu Studio in the " -#~ "same LAN?" +#~ "Impossible de détecter l'adresse IP du réseau local de %s. %s et Bambu " +#~ "Studio se trouvent-ils sur le même réseau local ?" #~ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):" #~ msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/obj/amf) :" #~ msgid "Choose save directory" -#~ msgstr "Choose save directory" +#~ msgstr "Choisissez le répertoire de sauvegarde" #~ msgid "Clean" -#~ msgstr "Clear" +#~ msgstr "Nettoyer" #~ msgid "Clear all" #~ msgstr "Tout effacer" @@ -9395,10 +9447,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Cliquez sur l'icône du crayon pour modifier le filament." #~ msgid "Clipping of view" -#~ msgstr "Clipping of view" +#~ msgstr "Vue en coupe" #~ msgid "Color Print" -#~ msgstr "Impression couleur" +#~ msgstr "Couleur d'Impression" #~ msgid "Comsumption" #~ msgstr "Consommation" @@ -9419,14 +9471,24 @@ msgstr "" #~ "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be " #~ "inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)" #~ msgstr "" -#~ "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be " -#~ "inactive. Please change the desiccant. (the higher, the better)" +#~ "L'état du déshydratant inférieur à deux barres indique que le " +#~ "déshydratant est peut-être inactif. Veuillez changer le déshydratant. " +#~ "(plus il est élevé, mieux c'est)" #~ msgid "Designer" #~ msgstr "Concepteur" #~ msgid "Device:" -#~ msgstr "Dispositif:" +#~ msgstr "Appareil:" + +#~ msgid "" +#~ "Disable overhang slowing down automatically? \n" +#~ "Yes - Enable arachne and disable overhang slowing down\n" +#~ "No - Give up using arachne this time" +#~ msgstr "" +#~ "Désactiver automatiquement le ralentissement du surplomb ? \n" +#~ "Oui - Active Arachne et désactive le ralentissement du surplomb\n" +#~ "Non - Ne pas utiliser Arachne pour cette impression" #~ msgid "Display printable box" #~ msgstr "Afficher la boîte imprimable" @@ -9468,11 +9530,12 @@ msgstr "" #~ "2. The Filament presets\n" #~ "3. The Printer presets\n" #~ msgstr "" -#~ "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n" -#~ "It contains the following information:\n" -#~ "1. The Process presets\n" -#~ "2. The Filament presets\n" -#~ "3. The Printer presets\n" +#~ "Voulez-vous synchroniser vos données personnelles à partir de Bambu " +#~ "Cloud ?\n" +#~ "Il contient les informations suivantes :\n" +#~ "1. Les préréglages du Processus\n" +#~ "2. Les préréglages du Filament\n" +#~ "3. Les préréglages de l'Imprimante\n" #~ msgid "" #~ "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means " @@ -9482,7 +9545,7 @@ msgstr "" #~ "de remplissage. Cela signifie que le suintement ne peut pas être vu" #~ msgid "Downloading Bambu Network plug-in" -#~ msgstr "Downloading Bambu Network plug-in" +#~ msgstr "Téléchargement du plug-in Bambu Network" #~ msgid "" #~ "Enabling this option means the height of every layer except the first " @@ -9491,17 +9554,17 @@ msgstr "" #~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in " #~ "current plate." #~ msgstr "" -#~ "En activant cette option, la hauteur de chaque couche, à l'exception de " -#~ "la première, sera automatiquement calculée en fonction de la pente de la " -#~ "surface du modèle.\n" -#~ "Veuillez noter que cette option ne prend effet que si aucune tour " -#~ "primaire n'est générée sur le plateau en cours d'utilisation." +#~ "L'activation de cette option signifie que la hauteur de chaque couche " +#~ "après la première sera automatiquement calculée en fonction de la pente " +#~ "de la surface du modèle.\n" +#~ "Veuillez noter que cette option ne prend effet que s'il n'y a pas de tour " +#~ "de nettoyage générée sur le plateau actuel." #~ msgid "Enter a search term" #~ msgstr "Entrer un terme de recherche" #~ msgid "Entering Seam painting" -#~ msgstr "Entering seam painting" +#~ msgstr "Entrée dans Peinture de Couture" #~ msgid "Erase painting" #~ msgstr "Effacer la peinture" @@ -9513,7 +9576,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Exporter." #~ msgid "Export G-Code." -#~ msgstr "Exporter le code G." +#~ msgstr "Exporter le G-code." #~ msgid "Export Sliced File" #~ msgstr "Exporter le fichier découpé" @@ -9531,14 +9594,14 @@ msgstr "" #~ msgstr "Position de l'extrudeuse" #~ msgid "Failed" -#~ msgstr "Failed" +#~ msgstr "Échoué" #~ msgid "" #~ "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct " #~ "printer IP address and access code." #~ msgstr "" -#~ "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct " -#~ "printer IP address and access code." +#~ "Impossible de se connecter à l'imprimante via le réseau local. Entrez " +#~ "l'adresse IP et le code d'accès corrects de l'imprimante." #~ msgid "Filament 1" #~ msgstr "Filament 1" @@ -9550,36 +9613,41 @@ msgstr "" #~ "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please " #~ "update the printer firmware to support AMS slot assignment." #~ msgstr "" -#~ "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please " -#~ "update the printer firmware to support AMS slot assignment." +#~ "L'indice de filament %s ne correspond pas à celui du filament dans " +#~ "l'emplacement AMS %s. Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante " +#~ "pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS." #~ msgid "" #~ "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the " #~ "printer firmware to support AMS slot assignment." #~ msgstr "" -#~ "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the " -#~ "printer firmware to support AMS slot assignment." +#~ "L'indice de filament %s dépasse le nombre d'emplacements AMS. Mettez à " +#~ "jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge " +#~ "l'attribution des emplacements AMS." #~ msgid "" #~ "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the " #~ "printer firmware to support AMS slot assignment." #~ msgstr "" -#~ "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the " -#~ "printer firmware to support AMS slot assignment." +#~ "L'indice du filament ne correspond pas à celui du filament dans le slot " +#~ "AMS. Mettez à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en " +#~ "charge l'attribution des emplacements AMS." #~ msgid "" #~ "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " #~ "firmware to support AMS slot assignment." #~ msgstr "" -#~ "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " -#~ "firmware to support AMS slot assignment." +#~ "L'indice de filament dépasse le nombre d'emplacements AMS. Mettez à jour " +#~ "le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des " +#~ "emplacements AMS." #~ msgid "" #~ "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific " #~ "filament for support and current filament is used" #~ msgstr "" -#~ "Filament to print supports and rafts. \"Default\" means no specific " -#~ "filament for support and current filament is used" +#~ "Filament pour imprimer les supports et radeaux. « Par défaut » signifie " +#~ "qu'aucun filament spécifique n'est utilisé comme support et que le " +#~ "filament actuel est utilisé" #~ msgid "" #~ "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for " @@ -9600,7 +9668,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Sélection de filaments" #~ msgid "Finish" -#~ msgstr "Finish" +#~ msgstr "Terminer" #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Terminé" @@ -9633,12 +9701,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Fragment filter" #~ msgstr "Filtre à particules" +#~ msgid "G-code" +#~ msgstr "G-code" + #~ msgid "" #~ "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent " #~ "that humidity is too high.(Lower the better)" #~ msgstr "" -#~ "Green represents that AMS humidity is normal, and orange and red " -#~ "represent that humidity is too high. (the lower, the better)" +#~ "Le vert indique que l'humidité dans l'AMS est normale, tandis que " +#~ "l'orange et le rouge indiquent que l'humidité est trop élevée. (plus " +#~ "c'est bas, mieux c'est)" #~ msgid "" #~ "Heat the nozzle to target \n" @@ -9646,7 +9718,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Chauffer la buse à la température choisie" #~ msgid "Heat the nozzle to target temperature" -#~ msgstr "Heat the nozzle to target temperature" +#~ msgstr "Chauffez la buse à la température cible" #~ msgid "Height:" #~ msgstr "Hauteur:" @@ -9667,12 +9739,13 @@ msgstr "" #~ "melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a " #~ "snapshot, prime tower is required for nozzle priming." #~ msgstr "" -#~ "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After " -#~ "each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and " -#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots " -#~ "are composed into a timelapse video when printing completes. Since the " -#~ "melted filament may leak from the nozzle during the process of taking a " -#~ "snapshot, a prime tower is required for nozzle priming." +#~ "Si cette option est activée, une vidéo en timelapse sera générée pour " +#~ "chaque impression. À chaque couche imprimée, l'extrudeur se déplace vers " +#~ "la goulotte d'évacuation, puis un cliché est pris à l'aide de la caméra. " +#~ "Tous ces instantanés sont assemblés dans une vidéo timelapse une fois " +#~ "l'impression terminée. Étant donné que le filament fondu peut s'échapper " +#~ "de la buse lors de la prise de vue, une tour de nettoyage est requise " +#~ "pour essuyer la buse." #~ msgid "Import 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF" #~ msgstr "Importer 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF" @@ -9692,11 +9765,25 @@ msgstr "" #~ msgstr "Échec de l'initialisation [%d] !" #~ msgid "Initialize failed (Not supported without remote video tunnel)!" -#~ msgstr "Initialization failed (Not supported without remote video tunnel)!" +#~ msgstr "" +#~ "L'initialisation a échoué (non supporté sans tunnel vidéo à distance) !" #~ msgid "Inner wall speed" #~ msgstr "Vitesse de la paroi intérieure" +#~ msgid "" +#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the " +#~ "object or enable support generation." +#~ msgstr "" +#~ "Il semble que l'objet %s possède des surfaces en surplomb. Réorientez " +#~ "l'objet ou activez la génération de support." + +#~ msgid "" +#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." +#~ msgstr "" +#~ "Il semble que l'objet %s ait de grands surplombs. Veuillez activer la " +#~ "génération de support." + #~ msgid "" #~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support " #~ "generation." @@ -9704,17 +9791,23 @@ msgstr "" #~ "Il semble que l'objet %s ait besoin d'aide pour imprimer. Veuillez " #~ "activer la génération de support." +#~ msgid "Keep lower part" +#~ msgstr "Garder la partie du bas" + +#~ msgid "Keep upper part" +#~ msgstr "Garder la partie du haut" + #~ msgid "Layer Time(log): " -#~ msgstr "Layer Time(log): " +#~ msgstr "Temps de couche (journal):" #~ msgid "Layer Time (log)" -#~ msgstr "Layer Time (log)" +#~ msgstr "Temps de couche (journal)" #~ msgid "Layers and Perimeters" -#~ msgstr "Layers and Perimeters" +#~ msgstr "Couches et Périmètres" #~ msgid "Leaving Seam painting" -#~ msgstr "Leaving Seam Painting" +#~ msgstr "Quitter Peinture de Couture" #~ msgid "Line type" #~ msgstr "Type de ligne" @@ -9723,7 +9816,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Chargement des préréglages utilisateur..." #~ msgid "Management" -#~ msgstr "Management" +#~ msgstr "Gestion" #~ msgid "Max travel detour distance" #~ msgstr "Distance de détour maximale" @@ -9736,7 +9829,7 @@ msgstr "" #~ "pas de détour si la distance de détour est supérieure à cette valeur" #~ msgid "Modify" -#~ msgstr "Modify" +#~ msgstr "Modifier" #~ msgid "Module" #~ msgstr "Module" @@ -9748,15 +9841,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "Enregistrement de surveillance" #~ msgid "NO AMS" -#~ msgstr "NO AMS" +#~ msgstr "PAS D'AMS" #~ msgid "Not supported." -#~ msgstr "Not supported." +#~ msgstr "Non pris en charge" #~ msgid "" #~ "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :" #~ msgstr "" -#~ "Note: The location of IP and access code on the machine is as follows:" +#~ "Remarque : L'emplacement de l'IP et du code d'accès sur la machine est le " +#~ "suivant :" #~ msgid "Open &PrusaSlicer" #~ msgstr "Ouvrir &PrusaSlicer" @@ -9768,10 +9862,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "Fichier de sortie" #~ msgid "P1P General Settings - WLAN in the sidebar of the main screen" -#~ msgstr "P1P General Settings - WLAN in the sidebar of the main screen" +#~ msgstr "" +#~ "Paramètres généraux de la P1P - Wifi dans la barre latérale de l'écran " +#~ "principal" #~ msgid "Paint-on seam editing" -#~ msgstr "Paint-on seam editing" +#~ msgstr "Modification des coutures peintes" #~ msgid "Part Cooling" #~ msgstr "Refroidissement des pièces" @@ -9789,26 +9885,26 @@ msgstr "" #~ msgstr "Modification par objet" #~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s\n" -#~ msgstr "Plate %d: %s does not support filament %s\n" +#~ msgstr "Plaque %d : %s ne prend pas en charge le filament %s.\n" #~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n" #~ msgstr "Plaque %d : %s ne prend pas en charge le filament %s.\n" #~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s (%s)." -#~ msgstr "Plate %d: %s does not support filament %s (%s)." +#~ msgstr "Plaque %d: %s ne prend pas en charge le filament %s (%s)." #~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s (%s).\n" -#~ msgstr "Plate %d: %s does not support filament %s (%s).\n" +#~ msgstr "Plaque %d: %s ne prend pas en charge le filament %s (%s).\n" #~ msgid "Please Fill Task Report." -#~ msgstr "Please fill task report." +#~ msgstr "Veuillez remplir le rapport de tâche." #~ msgid "" #~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue " #~ "sending print:\n" #~ msgstr "" -#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue " -#~ "sending print:\n" +#~ "Vérifiez les informations suivantes et cliquez sur Confirmer pour " +#~ "continuer à envoyer l'impression :\n" #~ msgid "Please fill report first." #~ msgstr "Veuillez d'abord remplir le rapport." @@ -9832,20 +9928,23 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?" #~ msgstr "" -#~ "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?" +#~ "La tour de Nettoyage est requise pour le timelapse. Voulez-vous les " +#~ "activer tous les deux ?" #~ msgid "" #~ "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable " #~ "both of them?" #~ msgstr "" -#~ "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable " -#~ "both of them?" +#~ "La tour de nettoyage est requise pour le timeplase. Êtes-vous sûr de " +#~ "vouloir les désactiver tous les deux ?" #~ msgid "Printer Selection" #~ msgstr "Sélection de l'imprimante" #~ msgid "Printer firmware does not support material = >ams slot mapping." -#~ msgstr "Printer firmware does not support material = > AMS slot mapping." +#~ msgstr "" +#~ "Le firmware de l'imprimante ne prend pas en charge le matériel => " +#~ "Attribution des emplacements AMS" #~ msgid "" #~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This " @@ -9877,10 +9976,11 @@ msgstr "" #~ "snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a " #~ "timelapse video is composed of all the snapshots." #~ msgstr "" -#~ "Record timelapse video of printing without showing the toolhead. In this " -#~ "mode the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and " -#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes, " -#~ "a timelapse video is created from all the snapshots." +#~ "Enregistrez un timelapse de l'impression sans afficher la tête d'outil. " +#~ "Dans ce mode, la tête d'outil se positionne près de la goulotte " +#~ "d'évacuation à chaque changement de couche, puis un cliché est pris à " +#~ "l'aide de la caméra. Lorsque l'impression est terminée, une vidéo " +#~ "timelapse est créée à partir de tous les instantanés." #~ msgid "Reduce Triangles" #~ msgstr "Réduire les triangles" @@ -9892,7 +9992,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Recharger les éléments" #~ msgid "Repair" -#~ msgstr "Réparation" +#~ msgstr "Réparer" #~ msgid "Repair the model's meshes if it is non-manifold mesh" #~ msgstr "" @@ -9908,7 +10008,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Enregistrer la configuration sous :" #~ msgid "Select Bed Type" -#~ msgstr "Select Bed Type" +#~ msgstr "Sélectionnez le type de plateau" #~ msgid "Sending" #~ msgstr "Envoi en cours" @@ -9923,7 +10023,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Maj + molette de la souris" #~ msgid "Show Log" -#~ msgstr "Show Log" +#~ msgstr "Afficher le journal" #~ msgid "Show Model Mesh(TODO)" #~ msgstr "Afficher le maillage du modèle (TODO)" @@ -9935,10 +10035,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Afficher la boîte imprimable (TODO)" #~ msgid "Spaghetti Detection" -#~ msgstr "Spaghetti Detection" +#~ msgstr "Détection des Spaghettis" #~ msgid "Spaghetti and Excess Chute Pileup Detection" -#~ msgstr "Spaghetti and Excess Chute Pileup Detection" +#~ msgstr "Détection des Amas de goulotte d'évacuation et Spaghetti" #~ msgid "Spiral mode" #~ msgstr "Mode spirale" @@ -9952,11 +10052,26 @@ msgstr "" #~ "le support est désactivé, les couches de coque supérieures sont à 0 et la " #~ "densité de remplissage clairsemée est à 0\n" +#~ msgid "" +#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " +#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " +#~ "traditional" +#~ msgstr "" +#~ "Le mode spirale ne fonctionne que lorsque qu'il n'y a qu'un seul mur, les " +#~ "supports sont désactivés, que les couches supérieures de la coque sont à " +#~ "0, qu'il n'y a pas de remplissage et que le type timelapse est " +#~ "traditionnel" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Démarrer" + #~ msgid "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected" -#~ msgstr "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected" +#~ msgstr "" +#~ "Arrêter l'impression en cas de détection d'Amas dans la goulotte " +#~ "d'évacuation ou de présence de Spaghetti" #~ msgid "Stop printing when spaghetti detected" -#~ msgstr "Stop printing when spaghetti is detected" +#~ msgstr "Arrêter l'impression lorsque des spaghettis sont détectés" #~ msgid "Successfully sent.Will automatically jump to the device page in %s s" #~ msgstr "" @@ -9966,10 +10081,14 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s" #~ msgstr "" -#~ "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s" +#~ "Envoyé avec succès. Sautera automatiquement à la page de l'appareil " +#~ "dans %s s" #~ msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]" -#~ msgstr "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]" +#~ msgstr "Suggestion : Volume Réel dans la plage [%d, %d]" + +#~ msgid "Support base" +#~ msgstr "Base de support" #~ msgid "" #~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " @@ -9982,14 +10101,22 @@ msgstr "" #~ "supplémentaires si le support est spécifié comme extrudeuse différente " #~ "avec l'objet" +#~ msgid "" +#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " +#~ "support customizing z-gap and save print time." +#~ msgstr "" +#~ "La couche de support utilise une hauteur de la couche indépendante de la " +#~ "hauteur de couche d'impression. Cela permet de personnaliser la distance " +#~ "Z et de gagner du temps d'impression." + #~ msgid "" #~ "Switch to rectilinear pattern?\n" #~ "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n" #~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n" #~ msgstr "" -#~ "Switch to rectilinear pattern?\n" -#~ "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n" -#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n" +#~ "Passer à un motif rectiligne ?\n" +#~ "Oui - Passe automatiquement au motif rectiligne\n" +#~ "Non - Réinitialise la densité à la valeur par défaut différente de 100%\n" #~ msgid "" #~ "Switch to zig-zag pattern?\n" @@ -10005,7 +10132,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Changez d'environnement cloud, veuillez vous reconnecter !" #~ msgid "Sync material list from AMS" -#~ msgstr "Sync material list from AMS" +#~ msgstr "Synchroniser la liste des matériaux depuis AMS" + +#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" +#~ msgstr "Le filament %s est trop souple pour être utilisé avec l'AMS" #~ msgid "" #~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " @@ -10018,15 +10148,24 @@ msgstr "" #~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade " #~ "your software.\n" #~ msgstr "" -#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s; it is suggested to " -#~ "update your software.\n" +#~ "La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s ; il est " +#~ "suggéré de mettre à jour votre logiciel.\n" #~ msgid "The 3mf is not from Bambu lab, load geometry data only." -#~ msgstr "The 3mf is not from Bambu lab, loading geometry data only." +#~ msgstr "" +#~ "Le 3mf ne provient pas de Bambu Lab, chargement des données géométriques " +#~ "uniquement." #~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded." #~ msgstr "La Config n'est pas compatible et ne peut pas être chargée." +#~ msgid "" +#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional " +#~ "timelapse instead." +#~ msgstr "" +#~ "L'imprimante P1P ne prend pas en charge le timelapse fluide, veuillez " +#~ "plutôt utiliser le timelapse traditionnel." + #~ msgid "" #~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the " #~ "latest version before sending the print job" @@ -10039,8 +10178,8 @@ msgstr "" #~ "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically " #~ "set to the minimum value." #~ msgstr "" -#~ "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically " -#~ "set to the minimum value." +#~ "Le volume de rinçage est inférieur à la valeur minimale et sera " +#~ "automatiquement réglé à la valeur minimale par défaut." #~ msgid "" #~ "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair " @@ -10055,9 +10194,9 @@ msgstr "" #~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by " #~ "selecting the same printer type.\n" #~ msgstr "" -#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the " -#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by " -#~ "selecting the same printer type.\n" +#~ "Le type d'imprimante utilisé pour générer le G-code n'est pas le même que " +#~ "l'imprimante physique actuellement sélectionnée. Il est recommandé de re-" +#~ "trancher en sélectionnant le même type d'imprimante.\n" #~ msgid "" #~ "This controls brim position including outer side of models, inner side of " @@ -10082,7 +10221,7 @@ msgstr "" #~ "support" #~ msgstr "" #~ "Ce paramètre spécifie s'il faut ajouter un remplissage à l'intérieur des " -#~ "grands creux du support d'arbre" +#~ "grands creux du support arborescent" #~ msgid "" #~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and " @@ -10098,22 +10237,22 @@ msgstr "" #~ msgstr "Timelapse tour de purge" #~ msgid "Timelapse without toolhead" -#~ msgstr "Timelapse without toolhead" +#~ msgstr "Timelapse sans tête d'outil" #~ msgid "Translation" #~ msgstr "Traduction" #~ msgid "Tree support with infill" -#~ msgstr "Support d'arbre avec remplissage" +#~ msgstr "Support arborescent avec remplissage" #~ msgid "Unable to connect printer" -#~ msgstr "Unable to connect printer" +#~ msgstr "Impossible de connecter l'imprimante" #~ msgid "Unable to create zip file" #~ msgstr "Création du fichier zip impossible" #~ msgid "Uploading" -#~ msgstr "Téléchargement" +#~ msgstr "Téléversement" #~ msgid "User pause" #~ msgstr "Pause utilisateur" @@ -10127,10 +10266,10 @@ msgstr "" #~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " #~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n" #~ msgstr "" -#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " -#~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n" +#~ "Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est " +#~ "recommandé d’ajouter une \"Tour de nettoyage timelapse\".\n" +#~ "en faisant un clic droit sur un emplacement vide sur le plateau et en " +#~ "choisissant \"Ajouter Primitive\"-> \"Tour de nettoyage Timelapse\".\n" #~ msgid "" #~ "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal " @@ -10140,18 +10279,30 @@ msgstr "" #~ "specific thickness, so that better archor can be provided for internal " #~ "bridge. 0 means disable this feature" #~ msgstr "" -#~ "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal " -#~ "bridge may have no anchor at the end of the line. This causes falling and " -#~ "bad quality when printing internal solid infill. When enable this " -#~ "feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers " -#~ "for specific thickness, so that better anchors can be provided for " -#~ "internal bridges. 0 means disable this feature" +#~ "Lorsque la densité du remplissage clairsemé est faible, le remplissage " +#~ "solide interne ou le pont interne peut ne pas avoir d'ancrage à la fin de " +#~ "la ligne. Cela provoque des effondrements et une mauvaise qualité lors de " +#~ "l'impression du remplissage solide interne. Lorsque vous activez cette " +#~ "fonction, des chemins de boucle seront ajoutés au remplissage clairsemé " +#~ "des couches inférieures sur épaisseur spécifique, de sorte que de " +#~ "meilleurs ancrages puissent être fournis pour les ponts internes. 0 " +#~ "signifie désactiver cette fonction" + +#~ msgid "" +#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " +#~ "following settings:\n" +#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." +#~ msgstr "" +#~ "Lorsque vous utilisez du matériel de support pour l'interface des " +#~ "supports nous recommandons les paramètres suivants :\n" +#~ "0 distance supérieure à Z, 0 espacement entre les interfaces, motif " +#~ "concentrique." #~ msgid "" #~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen" #~ msgstr "" -#~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of the X1 main " -#~ "screen." +#~ "Paramètres généraux de la X1 - Paramètres réseau dans la barre latérale " +#~ "de l'écran principal de la X1." #~ msgid "" #~ "You have changed some preset settings. \n" @@ -10164,7 +10315,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Zig zag" #~ msgid "(Sort)" -#~ msgstr "(Sort)" +#~ msgstr "(Trier)" #~ msgid " Object:" #~ msgstr "Objet:" @@ -10172,8 +10323,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n" #~ msgstr "" -#~ " is too close to an exclusion area; there may be collisions when " -#~ "printing.\n" +#~ " est trop proche d'une zone d'exclusion; il peut y avoir des collisions " +#~ "lors de l'impression.\n" #~ msgid "" #~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n" @@ -10182,7 +10333,9 @@ msgstr "" #~ "l'impression.\n" #~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n" -#~ msgstr " is too close to others; there may be collisions when printing.\n" +#~ msgstr "" +#~ " est trop proche des autres; il peut y avoir des collisions lors de " +#~ "l'impression.\n" #~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n" #~ msgstr "" @@ -10191,11 +10344,10 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" +#~ msgstr " sera fermé avant de créer un nouveau modèle. Tu veux continuer ?" #~ msgid "default value" -#~ msgstr "default value" +#~ msgstr "Valeur par défaut" #~ msgid "hybrid(auto)" #~ msgstr "hybride (auto)" @@ -10207,16 +10359,17 @@ msgstr "" #~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " #~ "normal or tree is selected, only support enforcers are generated" #~ msgstr "" -#~ "normal(auto) et tree(auto) sont utilisés pour générer automatiquement le " -#~ "support. Si normal ou arbre est sélectionné, seuls les exécuteurs de " -#~ "support sont générés" +#~ "Normal (auto), Hybride (auto) et Arborescent (auto) sont utilisés pour " +#~ "générer automatiquement un support. Si l'option Normal ou Arborescent est " +#~ "sélectionné, seuls les générateurs de supports sont créés." #~ msgid "preparing, export 3mf failed!" -#~ msgstr "preparing; exporting 3mf failed!" +#~ msgstr "préparation ; échec de l'exportation de 3mf!" #~ msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!" #~ msgstr "" -#~ "le 3mf n'est pas compatible, chargez uniquement les données de géométrie !" +#~ "Le 3mf n'est pas compatible, chargement des données géométriques " +#~ "uniquement!" #~ msgid "tree" -#~ msgstr "arbre" +#~ msgstr "arborescent" diff --git a/bbl/i18n/hu/BambuStudio_hu.po b/bbl/i18n/hu/BambuStudio_hu.po index 36c82cdb3..31428de08 100644 --- a/bbl/i18n/hu/BambuStudio_hu.po +++ b/bbl/i18n/hu/BambuStudio_hu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bambu Studio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-06 08:26+0800\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1925,14 +1925,14 @@ msgstr "Bed Temperature" msgid "Max volumetric speed" msgstr "Max. volumetrikus sebesség" -msgid "℃" -msgstr "" +msgid "\\u2103" +msgstr "\\u2103" msgid "Bed temperature" msgstr "Asztalhőmérséklet" -msgid "mm³" -msgstr "mm³" +msgid "mm\\u00B3" +msgstr "mm\\u00B3" msgid "Start calibration" msgstr "Start" @@ -3986,7 +3986,7 @@ msgid "First Layer Inspection" msgstr "First Layer Inspection" msgid "Auto-recovery from step loss" -msgstr "Auto-recovery from step loss" +msgstr "Auto-recover from step loss" msgid "Global" msgstr "Globális" @@ -7177,6 +7177,9 @@ msgstr "mm³/s" msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "Minimális tisztítás a törlőtoronyban" +msgid "mm³" +msgstr "mm³" + msgid "Filament load time" msgstr "Filament betöltési idő" @@ -9126,104 +9129,6 @@ msgstr "" "Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " "density to improve the strength of the model?" -#~ msgid "" -#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" -#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " -#~ "fastly" -#~ msgstr "" -#~ "The Arachne engine only works when overhang slowdown is disabled.\n" -#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when printing " -#~ "quickly." - -#~ msgid "" -#~ "Disable overhang slowing down automatically? \n" -#~ "Yes - Enable arachne and disable overhang slowing down\n" -#~ "No - Give up using arachne this time" -#~ msgstr "" -#~ "Disable overhang slowdown automatically? \n" -#~ "Yes - Enable Arachne and disable overhang slowing down\n" -#~ "No - Don't use Arachne for this print" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Start" - -#~ msgid "G-code" -#~ msgstr "G-code" - -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Biztonsági mentés" - -#~ msgid "Backup interval" -#~ msgstr "Intervallum" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" -#~ msgstr "The %s filament is too soft to be used with the AMS" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "" -#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the " -#~ "object or enable support generation." -#~ msgstr "" -#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the " -#~ "object or enable support generation." - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "" -#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." -#~ msgstr "" -#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." - -#~ msgid "\\u2103" -#~ msgstr "\\u2103" - -#~ msgid "mm\\u00B3" -#~ msgstr "mm\\u00B3" - -#~ msgid "" -#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " -#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " -#~ "traditional" -#~ msgstr "" -#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " -#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " -#~ "traditional" - -#~ msgid "Keep upper part" -#~ msgstr "Felső rész megtartása" - -#~ msgid "Keep lower part" -#~ msgstr "Alsó rész megtartása" - -#~ msgid "AMS auto switch filament" -#~ msgstr "AMS auto switch filament" - -#~ msgid "" -#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " -#~ "following settings:\n" -#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." -#~ msgstr "" -#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " -#~ "following settings:\n" -#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." - -#~ msgid "" -#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional " -#~ "timelapse instead." -#~ msgstr "" -#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, please use traditional " -#~ "timelapse instead." - -#~ msgid "Support base" -#~ msgstr "Support base" - -#~ msgid "" -#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " -#~ "support customizing z-gap and save print time." -#~ msgstr "" -#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " -#~ "support customizing z-gap and save print time." - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " @@ -9249,6 +9154,9 @@ msgstr "" #~ msgid "AMSMaterialsSetting" #~ msgstr "AMS Materials Setting" +#~ msgid "AMS auto switch filament" +#~ msgstr "AMS auto switch filament" + #~ msgid "AWS PRE host" #~ msgstr "AWS PRE host" @@ -9272,6 +9180,15 @@ msgstr "" #~ "Kérjük, orvosold a problémát a tárgy tálcára helyezésével vagy a tálcáról " #~ "való eltávolításával és a tárgy magasságának ellenőrzésével." +#~ msgid "" +#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" +#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " +#~ "fastly" +#~ msgstr "" +#~ "The Arachne engine only works when overhang slowdown is disabled.\n" +#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when printing " +#~ "quickly." + #~ msgid "" #~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" #~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " @@ -9300,6 +9217,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Avoid crossing wall when travel" #~ msgstr "Falak elkerülése mozgáskor" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Biztonsági mentés" + +#~ msgid "Backup interval" +#~ msgstr "Intervallum" + #~ msgid "" #~ "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For " #~ "example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when " @@ -9394,6 +9317,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Device:" #~ msgstr "Eszköz:" +#~ msgid "" +#~ "Disable overhang slowing down automatically? \n" +#~ "Yes - Enable arachne and disable overhang slowing down\n" +#~ "No - Give up using arachne this time" +#~ msgstr "" +#~ "Disable overhang slowdown automatically? \n" +#~ "Yes - Enable Arachne and disable overhang slowing down\n" +#~ "No - Don't use Arachne for this print" + #~ msgid "Display printable box" #~ msgstr "Nyomtatható doboz megjelenítése" @@ -9598,6 +9530,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Fragment filter" #~ msgstr "Töredékszűrő" +#~ msgid "G-code" +#~ msgstr "G-code" + #~ msgid "" #~ "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent " #~ "that humidity is too high.(Lower the better)" @@ -9662,6 +9597,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Inner wall speed" #~ msgstr "Belső fal sebessége" +#~ msgid "" +#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the " +#~ "object or enable support generation." +#~ msgstr "" +#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the " +#~ "object or enable support generation." + +#~ msgid "" +#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." +#~ msgstr "" +#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." + #~ msgid "" #~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support " #~ "generation." @@ -9669,6 +9616,12 @@ msgstr "" #~ "Úgy tűnik %s objektumnak támaszra lenne szüksége a nyomtatáshoz. Kérjük, " #~ "engedélyezd a támasz generálását." +#~ msgid "Keep lower part" +#~ msgstr "Alsó rész megtartása" + +#~ msgid "Keep upper part" +#~ msgstr "Felső rész megtartása" + #~ msgid "Layer Time(log): " #~ msgstr "Layer Time(log): " @@ -9918,6 +9871,18 @@ msgstr "" #~ "a támaszok ki vannak kapcsolva, a felső rétegek száma 0 és a hiányos " #~ "kitöltés sűrűsége 0\n" +#~ msgid "" +#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " +#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " +#~ "traditional" +#~ msgstr "" +#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " +#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " +#~ "traditional" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Start" + #~ msgid "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected" #~ msgstr "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected" @@ -9937,6 +9902,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]" #~ msgstr "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]" +#~ msgid "Support base" +#~ msgstr "Support base" + #~ msgid "" #~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " #~ "support custom support gap,but may cause extra filament switches if " @@ -9947,6 +9915,13 @@ msgstr "" #~ "támasz között, de előfordulhat, hogy extra filament váltást okoz, ha más " #~ "anyagú filamentet használsz támaszként." +#~ msgid "" +#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " +#~ "support customizing z-gap and save print time." +#~ msgstr "" +#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " +#~ "support customizing z-gap and save print time." + #~ msgid "" #~ "Switch to rectilinear pattern?\n" #~ "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n" @@ -9972,6 +9947,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Sync material list from AMS" #~ msgstr "Sync material list from AMS" +#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" +#~ msgstr "The %s filament is too soft to be used with the AMS" + #~ msgid "" #~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " #~ "unrecognized:\n" @@ -9992,6 +9970,13 @@ msgstr "" #~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded." #~ msgstr "A konfiguráció nem kompatibilis és nem tölthető be!" +#~ msgid "" +#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional " +#~ "timelapse instead." +#~ msgstr "" +#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, please use traditional " +#~ "timelapse instead." + #~ msgid "" #~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the " #~ "latest version before sending the print job" @@ -10111,6 +10096,15 @@ msgstr "" #~ "for specific thickness, so that better anchors can be provided for " #~ "internal bridges. 0 means disable this feature" +#~ msgid "" +#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " +#~ "following settings:\n" +#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." +#~ msgstr "" +#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " +#~ "following settings:\n" +#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." + #~ msgid "" #~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen" #~ msgstr "" diff --git a/bbl/i18n/it/BambuStudio_it.po b/bbl/i18n/it/BambuStudio_it.po index f7fd0d029..68154c3e3 100644 --- a/bbl/i18n/it/BambuStudio_it.po +++ b/bbl/i18n/it/BambuStudio_it.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bambu Studio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-06 08:26+0800\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -11,22 +11,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n" msgid "Supports Painting" -msgstr "Support Painting" +msgstr "Pittura Supporti" msgid "Alt + Mouse wheel" msgstr "Alt + Rotella del mouse" msgid "Section view" -msgstr "Section view" +msgstr "Vista in sezione" msgid "Reset direction" -msgstr "Reset direction" +msgstr "Ripristina direzione" msgid "Ctrl + Mouse wheel" msgstr "Ctrl + Rotella del mouse" msgid "Pen size" -msgstr "Pen size" +msgstr "Dimensione penna" msgid "Left mouse button" msgstr "Tasto sinistro mouse" @@ -44,34 +44,34 @@ msgid "Shift + Left mouse button" msgstr "Shift + Tasto sinistro mouse" msgid "Erase" -msgstr "Erase" +msgstr "Elimina" msgid "Erase all painting" -msgstr "Erase all painting" +msgstr "Cancellare tutta la pittura" msgid "Highlight overhang areas" -msgstr "Highlight overhangs" +msgstr "Evidenziare le sporgenze" msgid "Gap fill" -msgstr "Gap fill" +msgstr "Riempimento gap" msgid "Perform" msgstr "Eseguire" msgid "Gap area" -msgstr "Gap area" +msgstr "Area Gap" msgid "Tool type" -msgstr "Tipo di strumento" +msgstr "Tipo strumento" msgid "Smart fill angle" msgstr "Angolo riempimento intelligente" msgid "On overhangs only" -msgstr "On overhangs only" +msgstr "Solo su sporgenze" msgid "Auto support threshold angle: " -msgstr "Auto support threshold angle: " +msgstr "Angolo di soglia per supporto automatico: " msgid "Circle" msgstr "Cerchio" @@ -80,52 +80,53 @@ msgid "Sphere" msgstr "Sfera" msgid "Fill" -msgstr "Fill" +msgstr "Riempi" msgid "Gap Fill" -msgstr "Gap Fill" +msgstr "Riempimento gap" #, boost-format msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" -msgstr "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" +msgstr "Consente di pitturare solo sulle sfaccettature selezionate da: \"%1%\"" msgid "Highlight faces according to overhang angle." -msgstr "Highlight faces according to overhang angle." +msgstr "Evidenziare le facce in base all'angolo di sporgenza." msgid "No auto support" -msgstr "No auto support" +msgstr "Nessun supporto automatico" msgid "Support Generated" -msgstr "Support generated" +msgstr "Supporto generato" msgid "Lay on face" -msgstr "Lay on Face" +msgstr "Posiziona su faccia" #, boost-format msgid "" "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only " "the first %1% filaments will be available in painting tool." msgstr "" -"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. Only " -"the first %1% filaments will be available in painting tool." +"Il numero di filamenti supera il numero massimo supportato dallo strumento " +"di pittura. Solo il primo %1% dei filamenti sarà disponibile nello strumento " +"di pittura." msgid "Color Painting" -msgstr "Color painting" +msgstr "Pittura a colori" msgid "Pen shape" -msgstr "Pen shape" +msgstr "Forma penna" msgid "Paint" -msgstr "Paint" +msgstr "Pittura" msgid "Key 1~9" -msgstr "Key 1~9" +msgstr "Tasto 1~9" msgid "Choose filament" -msgstr "Choose filament" +msgstr "Scegli filamento" msgid "Edge detection" -msgstr "Edge detection" +msgstr "Rilevamento dei bordi" msgid "Triangles" msgstr "Triangoli" @@ -143,29 +144,29 @@ msgid "Bucket fill" msgstr "Riempimento Secchio" msgid "Height range" -msgstr "Height range" +msgstr "Intervallo altezza" msgid "Ctrl + Shift + Enter" -msgstr "Ctrl + Shift + Enter" +msgstr "Ctrl + Shift + Invio" msgid "Toggle Wireframe" -msgstr "Toggle Wireframe" +msgstr "Attiva Wireframe" msgid "Shortcut Key " -msgstr "Shortcut Key " +msgstr "Tasto scelta rapida " msgid "Triangle" -msgstr "Triangle" +msgstr "Triangolo." msgid "Height Range" -msgstr "Height Range" +msgstr "Intervallo altezza" msgid "Remove painted color" msgstr "Rimuovi colore dipinto" #, boost-format msgid "Painted using: Filament %1%" -msgstr "Painted using: Filament %1%" +msgstr "Pitturato utilizzando: Filamento %1%" msgid "Move" msgstr "Sposta" @@ -183,10 +184,10 @@ msgid "Scale" msgstr "Ridimensiona" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" -msgstr "Error: Please close all toolbar menus first" +msgstr "Errore: chiudi prima tutti i menu della barra degli strumenti" msgid "Tool-Lay on Face" -msgstr "Tool-Lay on Face" +msgstr "Strumento-Faccia sul piatto" msgid "in" msgstr "in" @@ -201,19 +202,19 @@ msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" msgid "Scale ratios" -msgstr "Scale ratios" +msgstr "Rapporti di scala" msgid "Object Operations" -msgstr "Object operations" +msgstr "Operazioni sugli oggetti" msgid "Volume Operations" -msgstr "Volume operations" +msgstr "Operazioni volume" msgid "Translate" msgstr "Traduci" msgid "Group Operations" -msgstr "Group operations" +msgstr "Operazioni Gruppo" msgid "Set Position" msgstr "Imposta posizione" @@ -225,25 +226,25 @@ msgid "Set Scale" msgstr "Imposta scala" msgid "Reset Position" -msgstr "Reset position" +msgstr "Ripristina posizione" msgid "Reset Rotation" msgstr "Reimposta rotazione" msgid "World coordinates" -msgstr "Coordinate reali" +msgstr "Coordinate globali" msgid "°" msgstr "°" msgid "Size" -msgstr "Dimensioni" +msgstr "Dimensione" msgid "%" msgstr "%" msgid "uniform scale" -msgstr "Uniform scale" +msgstr "Scala uniforme" msgid "Left click" msgstr "" @@ -279,13 +280,13 @@ msgid "Connector" msgstr "" msgid "Movement:" -msgstr "Movement:" +msgstr "Movimento:" msgid "Movement" -msgstr "Movement" +msgstr "Movimento" msgid "Height" -msgstr "Height" +msgstr "Altezza" msgid "Edit connectors" msgstr "" @@ -312,10 +313,10 @@ msgid "After cut" msgstr "" msgid "Cut to parts" -msgstr "Cut to parts" +msgstr "Taglia le parti" msgid "Auto Segment" -msgstr "Auto Segment" +msgstr "Segmento automatico" msgid "Perform cut" msgstr "Effettua taglio" @@ -327,7 +328,7 @@ msgid "Connectors" msgstr "" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Tipo" msgid "Style" msgstr "Stile" @@ -401,15 +402,15 @@ msgid "Detail level" msgstr "Livello di dettaglio" msgid "Decimate ratio" -msgstr "Rapporto di decimazione" +msgstr "Rapporto di riduzione" #, boost-format msgid "" "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " "highly recommended to simplify the model." msgstr "" -"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " -"highly recommended to simplify the model." +"Lo slicing del modello \"%1%\" con più di 1 milione di triangoli potrebbe " +"essere lento. Si consiglia di semplificare il modello." msgid "Simplify model" msgstr "Semplifica modello" @@ -419,8 +420,8 @@ msgstr "Semplifica" msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" msgstr "" -"La semplificazione è attualmente consentita solo quando è selezionata una " -"singola parte" +"La semplificazione è consentita solo quando viene selezionata una singola " +"parte" msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -452,34 +453,34 @@ msgid "%1%" msgstr "%1%" msgid "Can't apply when proccess preview." -msgstr "Non si può applicare durante la creazione dell'anteprima." +msgstr "Non applicabile durante l'elaborazione dell'anteprima." msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." msgstr "Operazione già annullata. Si prega di attendere qualche secondo." msgid "Face recognition" -msgstr "Face recognition" +msgstr "Riconoscimento facciale" msgid "Perform Recognition" -msgstr "Perform Recognition" +msgstr "Esegui riconoscimento" msgid "Brush size" -msgstr "Brush size" +msgstr "Misura del pennello" msgid "Brush shape" -msgstr "Brush shape" +msgstr "Forma del pennello" msgid "Enforce seam" -msgstr "Enforce seam" +msgstr "Forza la giunzione" msgid "Block seam" -msgstr "Block seam" +msgstr "Blocca giunzione" msgid "Seam painting" -msgstr "Seam painting" +msgstr "Pittura giunzione" msgid "Remove selection" -msgstr "Remove selection" +msgstr "Rimuovi selezione" msgid "Shift + Mouse move up or dowm" msgstr "" @@ -488,16 +489,16 @@ msgid "Rotate text" msgstr "" msgid "Text shape" -msgstr "Text shape" +msgstr "Formato testo" msgid "Font" msgstr "Font" msgid "Thickness" -msgstr "Thickness" +msgstr "Spessore" msgid "Input text" -msgstr "Input text" +msgstr "Inserisci testo" msgid "Embeded" msgstr "" @@ -530,39 +531,42 @@ msgstr "Indefinito" #, boost-format msgid "%1% was replaced with %2%" -msgstr "%1% was replaced with %2%" +msgstr "%1% è stato sostituito con %2%" msgid "The configuration may be generated by a newer version of BambuStudio." msgstr "" -"The configuration may have been generated by a newer version of Bambu Studio." +"La configurazione potrebbe essere generata da una versione più recente di " +"Bambu Studio." msgid "Some values have been replaced. Please check them:" -msgstr "Some values have been replaced. Please check them:" +msgstr "Alcuni valori sono stati sostituiti. Per favore controllali:" msgid "Process" -msgstr "Process" +msgstr "Processo" msgid "Filament" msgstr "Filamento" msgid "Machine" -msgstr "Machine" +msgstr "Macchina" msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." msgstr "" -"The configuration package was loaded, but some values were not recognized." +"Il pacchetto di configurazione è stato caricato, ma alcuni valori non sono " +"stati riconosciuti." #, boost-format msgid "" "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." msgstr "" -"The configuration file “%1%” was loaded, but some values were not recognized." +"Il file di configurazione \"%1%\" è stato caricato, ma alcuni valori non " +"sono stati riconosciuti." msgid "V" msgstr "V" msgid "Internal Version" -msgstr "Internal Version" +msgstr "Versione interna" msgid "Version" msgstr "Versione" @@ -571,8 +575,8 @@ msgid "" "BambuStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. " "It will be appreciated if you report the issue to our team." msgstr "" -"Bambu Studio has run out of memory and will close. This may be a bug. Please " -"report this error to Technical Support." +"Bambu Studio ha esaurito la memoria e verrà chiuso. Questo potrebbe essere " +"un bug. Segnala questo errore al supporto tecnico." msgid "Fatal error" msgstr "Errore irreversibile" @@ -580,31 +584,32 @@ msgstr "Errore irreversibile" msgid "" "BambuStudio will terminate because of a localization error. It will be " "appreciated if you report the specific scenario this issue happened." -msgstr "A localization error has occurred, and Bambu Studio will close. " +msgstr "" +"Si è verificato un errore nella localizzazione e Bambu Studio verrà chiuso. " msgid "Critical error" msgstr "Errore critico" #, boost-format msgid "BambuStudio got an unhandled exception: %1%" -msgstr "BambuStudio got an unhandled exception: %1%" +msgstr "BambuStudio ha ricevuto un'eccezione non gestita: %1%" msgid "Downloading Bambu Network Plug-in" -msgstr "Downloading Bambu Network Plug-in" +msgstr "Scaricando il plug-in Bambu Network" msgid "Incorrect password" -msgstr "Incorrect password" +msgstr "Password errata" #, c-format, boost-format msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" -msgstr "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" +msgstr "Connessione %s non riuscita! [SN: %s, codice=%s]" msgid "" "BambuStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be " "parsed.Please delete the file and try again." msgstr "" -"Bambu Studio configuration file is not able to be parsed and may be " -"corrupted. Please delete the file and try again." +"Il file di configurazione di Bambu Studio non può essere analizzato e " +"potrebbe essere danneggiato. Elimina il file e riprova." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -622,63 +627,63 @@ msgstr "Caricamento configurazione" #, c-format, boost-format msgid "Click to download new version in default browser: %s" -msgstr "Click to download new version in default browser: %s" +msgstr "Fai clic per scaricare la nuova versione nel browser predefinito: %s" msgid "The Bambu Studio needs an upgrade" -msgstr "Bambu Studio needs an update" +msgstr "Bambu Studio necessita di aggiornamento" msgid "This is the newest version." -msgstr "This is the newest version." +msgstr "Hai la versione più recente." msgid "Info" msgstr "Info" msgid "Rebuild" -msgstr "Rebuild" +msgstr "Ricostruire" msgid "Loading current presets" -msgstr "Loading current presets" +msgstr "Caricamento dei preset correnti" msgid "Loading a mode view" -msgstr "Loading a mode view" +msgstr "Caricamento di una modalità di visualizzazione" msgid "Choose one file (3mf):" -msgstr "Choose one file (3mf):" +msgstr "Scegli file (3mf):" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" -msgstr "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" +msgstr "Scegli uno o più file (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" msgid "Choose one file (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):" -msgstr "Choose one file (.gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):" +msgstr "Scegli file (.gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):" msgid "Some presets are modified." -msgstr "Some presets are modified." +msgstr "Alcuni preset vengono modificati." msgid "" "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save " "changes as new presets." msgstr "" -"You can keep the modified presets for the new project, discard, or save " -"changes as new presets." +"È possibile conservare i preset modificati per il nuovo progetto, eliminarli " +"o salvare le modifiche come nuovi preset." msgid "User logged out" -msgstr "User logged out" +msgstr "Utente disconnesso" msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!" -msgstr "new or open project file is not allowed during the slicing process!" +msgstr "non è consentito aprire un nuovo file progetto durante lo slicing!" msgid "Open Project" -msgstr "Open Project" +msgstr "Apri Progetto" msgid "" "The version of Bambu studio is too low and needs to be updated to the latest " "version before it can be used normally" msgstr "" -"The version of Bambu Studio is too low and needs to be updated to the latest " -"version before it can be used normally" +"La versione Bambu Studio è obsoleta, devi aggiornarla all'ultima versione " +"prima di poterla utilizzare normalmente" msgid "Login information expired. Please login again." -msgstr "Login information expired. Please login again." +msgstr "Le informazioni di login sono scadute. Effettua nuovamente il login." msgid "Privacy Policy Update" msgstr "" @@ -687,10 +692,10 @@ msgid "Loading" msgstr "Caricamento" msgid "Loading user preset" -msgstr "Loading user preset" +msgstr "Caricamento del preset utente" msgid "Switching application language" -msgstr "Switching application language" +msgstr "Cambio lingua applicazione" msgid "Select the language" msgstr "Seleziona la lingua" @@ -702,16 +707,16 @@ msgid "*" msgstr "*" msgid "The uploads are still ongoing" -msgstr "The uploads are still ongoing" +msgstr "I caricamenti sono ancora in corso" msgid "Stop them and continue anyway?" -msgstr "Stop them and continue anyway?" +msgstr "Ferma e continua comunque?" msgid "Ongoing uploads" -msgstr "Ongoing uploads" +msgstr "Caricamenti in corso" msgid "Select a G-code file:" -msgstr "Select a G-code file:" +msgstr "Seleziona file G-code:" msgid "Import File" msgstr "" @@ -720,56 +725,56 @@ msgid "Delete" msgstr "Elimina" msgid "Choose files" -msgstr "Choose files" +msgstr "Scegli file" msgid "New Folder" msgstr "" msgid "Open" -msgstr "Open" +msgstr "Apri" msgid "Rename" msgstr "Rinomina" msgid "Bambu Studio GUI initialization failed" -msgstr "Bambu Studio GUI initialization failed" +msgstr "Inizializzazione della GUI di Bambu Studio non riuscita" #, boost-format msgid "Fatal error, exception catched: %1%" -msgstr "Fatal error, eccezione registrata: %1%" +msgstr "Errore irreversibile, eccezione: %1%" msgid "Quality" msgstr "Qualità" msgid "Shell" -msgstr "Shell" +msgstr "Guscio" msgid "Infill" msgstr "Riempimento" msgid "Support" -msgstr "Support" +msgstr "Supporto" msgid "Flush options" -msgstr "Flush options" +msgstr "Opzioni spurgo" msgid "Speed" msgstr "Velocità" msgid "Strength" -msgstr "Strength" +msgstr "Resistenza" msgid "Top Solid Layers" -msgstr "Top solid layers" +msgstr "Layer solidi superiori" msgid "Top Minimum Shell Thickness" -msgstr "Top minimum shell thickness" +msgstr "Spessore minimo del guscio superiore" msgid "Bottom Solid Layers" -msgstr "Bottom solid layers" +msgstr "Layers solidi inferiori" msgid "Bottom Minimum Shell Thickness" -msgstr "Bottom minimum shell thickness" +msgstr "Spessore minimo del guscio inferiore" msgid "Ironing" msgstr "Stiratura" @@ -787,7 +792,7 @@ msgid "Wipe options" msgstr "Opzioni pulitura" msgid "Bed adhension" -msgstr "Bed adhesion" +msgstr "Adesione al piano" msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" @@ -796,7 +801,7 @@ msgid "Add part" msgstr "Aggiungi parte" msgid "Add negative part" -msgstr "Add Negative Part" +msgstr "Aggiungi parte negativa" msgid "Add modifier" msgstr "Aggiungi modificatore" @@ -808,19 +813,19 @@ msgid "Add support enforcer" msgstr "Aggiungi rinforzo supporto" msgid "Select settings" -msgstr "Select settings" +msgstr "Seleziona impostazioni" msgid "Hide" -msgstr "Hide" +msgstr "Nascondi" msgid "Show" -msgstr "Show" +msgstr "Mostra" msgid "Del" msgstr "" msgid "Delete the selected object" -msgstr "Delete the selected object" +msgstr "Elimina l'oggetto selezionato" msgid "Edit Text" msgstr "" @@ -829,13 +834,13 @@ msgid "Load..." msgstr "Caricamento..." msgid "Cube" -msgstr "Cube" +msgstr "Cubo" msgid "Cylinder" msgstr "Cilindro" msgid "Cone" -msgstr "Cone" +msgstr "Cono" msgid "Height range Modifier" msgstr "" @@ -847,137 +852,137 @@ msgid "Change type" msgstr "Cambia tipo" msgid "Set as an individual object" -msgstr "Set as An Individual Object" +msgstr "Imposta come singolo oggetto" msgid "Set as individual objects" -msgstr "Set as Individual Objects" +msgstr "Imposta come singoli oggetti" msgid "Printable" msgstr "Stampabile" msgid "Fix model" -msgstr "Fix Model" +msgstr "Correggi il modello" msgid "Export as STL" msgstr "Esporta come STL" msgid "Reload from disk" -msgstr "Reload from disk" +msgstr "Ricarica da disco" msgid "Reload the selected parts from disk" -msgstr "Reload the selected parts from disk" +msgstr "Ricarica le parti selezionate da disco" msgid "Replace with STL" -msgstr "Replace with STL" +msgstr "Sostituisci con STL" msgid "Replace the selected part with new STL" -msgstr "Replace the selected part with new STL" +msgstr "Sostituisci la parte selezionata con un nuovo STL" msgid "Change filament" -msgstr "Change filament" +msgstr "Cambia filamento" msgid "Set filament for selected items" -msgstr "Set filament for selected items" +msgstr "Imposta filamento per gli elementi selezionati" msgid "Default" msgstr "Predefinito" #, c-format, boost-format msgid "Filament %d" -msgstr "Filament %d" +msgstr "Filamento %d" msgid "active" msgstr "attivo" msgid "Scale to build volume" -msgstr "Scale to build volume" +msgstr "Scala per creare volume" msgid "Scale an object to fit the build volume" -msgstr "Scale an object to fit the build volume" +msgstr "Ridimensiona un oggetto per adattarlo al volume di costruzione" msgid "Flush Options" -msgstr "Flush Options" +msgstr "Opzioni spurgo" msgid "Flush into objects' infill" -msgstr "Flush into objects' infill" +msgstr "Spurga nel riempimento oggetto" msgid "Flush into this object" -msgstr "Flush into this object" +msgstr "Spurga in questo oggetto" msgid "Flush into objects' support" -msgstr "Flush into objects' support" +msgstr "Spurga nei supporti dell'oggetto" msgid "Edit in Parameter Table" -msgstr "Edit in Parameter Table" +msgstr "Modifica nella tabella dei parametri" msgid "Convert from inch" -msgstr "Convert from Inches" +msgstr "Converti da pollici" msgid "Restore to inch" -msgstr "Restore to Inch" +msgstr "Ripristina in pollici" msgid "Convert from meter" -msgstr "Convert from Meters" +msgstr "Converti da metri" msgid "Restore to meter" -msgstr "Restore to Meter" +msgstr "Ripristina in metri" msgid "Assemble" -msgstr "Assemble" +msgstr "Assembla" msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts" -msgstr "Assemble the selected objects into an object with multiple parts" +msgstr "Assembla gli oggetti selezionati in un oggetto con più parti" msgid "Assemble the selected objects to an object with single part" -msgstr "Assemble the selected objects into an object with single part" +msgstr "Assembla gli oggetti selezionati in un oggetto con una singola parte" msgid "Assemble the selected parts to a single part" -msgstr "Assemble the selected parts into a single part" +msgstr "Assembla le parti selezionate in un'unica parte" msgid "Along X axis" -msgstr "Lungo asse X" +msgstr "Lungo l'asse X" msgid "Mirror along the X axis" -msgstr "Mirror along the X Axis" +msgstr "Specchia lungo l'asse X" msgid "Along Y axis" -msgstr "Lungo asse Y" +msgstr "Lungo l'asse Y" msgid "Mirror along the Y axis" -msgstr "Mirror along the Y Axis" +msgstr "Specchia lungo l'asse Y" msgid "Along Z axis" msgstr "Lungo l'asse Z" msgid "Mirror along the Z axis" -msgstr "Mirror along the Z Axis" +msgstr "Specchia lungo l'asse Z" msgid "Mirror" msgstr "Specchia" msgid "Mirror object" -msgstr "Mirror object" +msgstr "Specchia Oggetto" msgid "Invalidate cut info" msgstr "" msgid "Add Primitive" -msgstr "Add Primitive" +msgstr "Aggiungi primitiva" msgid "Show Labels" -msgstr "Show Labels" +msgstr "Mostra Etichette" msgid "To objects" msgstr "In oggetti" msgid "Split the selected object into multiple objects" -msgstr "Split the selected object into multiple objects" +msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in più oggetti" msgid "To parts" msgstr "In parti" msgid "Split the selected object into multiple parts" -msgstr "Split the selected object into multiple parts" +msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in più parti" msgid "Split" msgstr "Dividi" @@ -986,67 +991,67 @@ msgid "Split the selected object" msgstr "Dividi l'oggetto selezionato" msgid "Auto orientation" -msgstr "Auto orientation" +msgstr "Orientamento automatico" msgid "Auto orient the object to improve print quality." -msgstr "Auto orient the object to improve print quality." +msgstr "Orienta automaticamente l'oggetto per migliorare la qualità di stampa." msgid "Split the selected object into mutiple objects" -msgstr "Split the selected object into mutiple objects" +msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in più oggetti" msgid "Split the selected object into mutiple parts" -msgstr "Split the selected object into mutiple parts" +msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in più parti" msgid "Select All" -msgstr "Select All" +msgstr "Seleziona tutto" msgid "select all objects on current plate" -msgstr "Select all objects on the current plate" +msgstr "Seleziona tutti gli oggetti sul piatto corrente" msgid "Delete All" -msgstr "Delete All" +msgstr "Elimina tutto" msgid "delete all objects on current plate" -msgstr "Delete all objects on the current plate" +msgstr "Elimina tutti gli oggetti sul piatto corrente" msgid "Arrange" msgstr "Disponi" msgid "arrange current plate" -msgstr "Arrange current plate" +msgstr "Disponi sul piatto corrente" msgid "Auto Rotate" -msgstr "Auto Rotate" +msgstr "Rotazione automatica" msgid "auto rotate current plate" -msgstr "Auto rotate current plate" +msgstr "Rotazione automatica piatto corrente" msgid "Remove the selected plate" -msgstr "Remove the selected plate" +msgstr "Rimuovi il piatto selezionato" msgid "Clone" -msgstr "Clone" +msgstr "Clona" msgid "Simplify Model" -msgstr "Simplify Model" +msgstr "Semplifica Modello" msgid "Center" -msgstr "Center" +msgstr "Centro" msgid "Edit Process Settings" -msgstr "Edit Process Settings" +msgstr "Modifica le impostazioni del processo" msgid "Edit print parameters for a single object" -msgstr "Edit print parameters for a single object" +msgstr "Modifica i parametri di stampa per singolo oggetto" msgid "Change Filament" -msgstr "Change Filament" +msgstr "Cambia filamento" msgid "Set Filament for selected items" -msgstr "Set Filament for selected items" +msgstr "Imposta filamento per gli elementi selezionati" msgid "current" -msgstr "current" +msgstr "Attuale" msgid "Set Unprintable" msgstr "Imposta non stampabile" @@ -1055,10 +1060,10 @@ msgid "Set Printable" msgstr "Imposta stampabile" msgid "Unlock" -msgstr "Unlock" +msgstr "Sblocca" msgid "Lock" -msgstr "Lock" +msgstr "Blocca" msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1069,14 +1074,14 @@ msgstr "Fila." #, c-format, boost-format msgid "%1$d error repaired" msgid_plural "%1$d errors repaired" -msgstr[0] "%1$d error repaired" -msgstr[1] "%1$d errors repaired" +msgstr[0] "%1$d Errore riparato" +msgstr[1] "%1$d Errori riparati" #, c-format, boost-format msgid "Error: %1$d non-manifold edge." msgid_plural "Error: %1$d non-manifold edges." -msgstr[0] "Error: %1$d non-manifold edge." -msgstr[1] "Error: %1$d non-manifold edges." +msgstr[0] "Errore: %1$d bordo diverso dal collettore." +msgstr[1] "Errore: %1$d bordi diversi dal collettore." msgid "Remaining errors" msgstr "Errori rimanenti" @@ -1084,29 +1089,37 @@ msgstr "Errori rimanenti" #, c-format, boost-format msgid "%1$d non-manifold edge" msgid_plural "%1$d non-manifold edges" -msgstr[0] "%1$d non-manifold edge" -msgstr[1] "%1$d non-manifold edges" +msgstr[0] "%1$d bordo diverso dal collettore" +msgstr[1] "%1$d bordi diversi dal collettore" msgid "Right click the icon to fix model object" -msgstr "Right click the icon to fix model object" +msgstr "" +"Fai clic con il pulsante destro del mouse sull'icona per correggere " +"l'oggetto del modello" msgid "Right button click the icon to drop the object settings" -msgstr "Right click the icon to drop the object settings" +msgstr "" +"Fai clic con pulsante destro del mouse sull'icona per eliminare le " +"impostazioni dell'oggetto" msgid "Click the icon to reset all settings of the object" -msgstr "Click the icon to reset all settings of the object" +msgstr "Clicca sull'icona per ripristinare tutte le impostazioni dell'oggetto" msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" -msgstr "Right click the icon to drop the object printable property" +msgstr "" +"Fai clic con pulsante destro del mouse sull'icona per eliminare le proprietà " +"stampa dell'oggetto" msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" -msgstr "Click the icon to toggle printable properties of the object" +msgstr "" +"Clicca sull'icona per attivare o disattivare le proprietà stampabili " +"dell'oggetto" msgid "Click the icon to edit support painting of the object" -msgstr "Click the icon to edit support painting of the object" +msgstr "Clicca sull'icona per modificare la pittura del supporto dell'oggetto" msgid "Click the icon to edit color painting of the object" -msgstr "Click the icon to edit color painting for the object" +msgstr "Clicca sull'icona per modificare i colori dell'oggetto" msgid "Click the icon to shift this object to the bed" msgstr "" @@ -1121,17 +1134,19 @@ msgid "Generic" msgstr "Generico" msgid "Add Modifier" -msgstr "Add Modifier" +msgstr "Aggiungi modificatore" msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." -msgstr "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." +msgstr "" +"Passa alla modalità di impostazione oggetto per modificare le impostazioni " +"del modificatore." msgid "" "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " "objects." msgstr "" -"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " -"objects." +"Passa alla modalità di impostazione oggetto per modificare le impostazioni " +"di processo degli oggetti selezionati." msgid "Delete connector from object which is a part of cut" msgstr "" @@ -1159,13 +1174,14 @@ msgid "Delete all connectors" msgstr "" msgid "Deleting the last solid part is not allowed." -msgstr "Deleting the last solid part is not allowed." +msgstr "Non è consentita l'eliminazione dell'ultima parte solida." msgid "The target object contains only one part and can not be splited." -msgstr "The target object contains only one part and cannot be split." +msgstr "" +"L'oggetto di destinazione contiene solo una parte e non può essere diviso." msgid "Assembly" -msgstr "Assembly" +msgstr "Assemblaggio" msgid "Cut Connectors information" msgstr "" @@ -1198,7 +1214,7 @@ msgid "Settings for height range" msgstr "" msgid "Object" -msgstr "Object" +msgstr "Oggetto" msgid "Part" msgstr "Parte" @@ -1207,26 +1223,27 @@ msgid "Layer" msgstr "Layer" msgid "Selection conflicts" -msgstr "Selection conflicts" +msgstr "Conflitti di selezione" msgid "" "If first selected item is an object, the second one should also be object." msgstr "" -"If the first selected item is an object, the second one should also be an " -"object." +"Se il primo elemento selezionato è un oggetto, anche il secondo deve essere " +"un oggetto." msgid "" "If first selected item is a part, the second one should be part in the same " "object." msgstr "" -"If the first selected item is a part, the second one should be a part in the " -"same object." +"Se il primo elemento selezionato è una parte, il secondo deve far parte " +"dello stesso oggetto." msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." -msgstr "The type of the last solid object part cannot be changed." +msgstr "" +"Il tipo dell'ultima parte dell'oggetto solido non può essere modificato." msgid "Negative Part" -msgstr "Negative Part" +msgstr "Parte negativa" msgid "Modifier" msgstr "Modificatore" @@ -1241,7 +1258,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Tipo:" msgid "Choose part type" -msgstr "Choose part type" +msgstr "Scegli tipo di parte" msgid "Enter new name" msgstr "Inserisci un nuovo nome" @@ -1250,23 +1267,23 @@ msgid "Renaming" msgstr "Rinomina" msgid "Repairing model object" -msgstr "Repairing model object" +msgstr "Riparazione oggetto" msgid "Following model object has been repaired" msgid_plural "Following model objects have been repaired" -msgstr[0] "The following model object has been repaired" -msgstr[1] "The following model objects have been repaired" +msgstr[0] "Il seguente oggetto del modello è stato riparato" +msgstr[1] "I seguenti oggetti del modello sono stati riparati" msgid "Failed to repair folowing model object" msgid_plural "Failed to repair folowing model objects" -msgstr[0] "Failed to repair the following model object" -msgstr[1] "Failed to repair the following model objects" +msgstr[0] "Impossibile riparare il seguente oggetto modello" +msgstr[1] "Impossibile riparare i seguenti oggetti modello" msgid "Repairing was canceled" msgstr "La riparazione è stata annullata" msgid "Additional process preset" -msgstr "Additional process preset" +msgstr "Preset processo aggiuntivo" msgid "Remove parameter" msgstr "Rimuovi parametro" @@ -1281,22 +1298,23 @@ msgid "Add height range" msgstr "" msgid "Invalid numeric." -msgstr "Invalid numeric." +msgstr "Numero non valido." msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column" -msgstr "One cell can only be copied to one or more cells in the same column." +msgstr "" +"Una cella può essere copiata solo in una o più celle della stessa colonna." msgid "multiple cells copy is not supported" -msgstr "Copying multiple cells is not supported." +msgstr "Copia di celle multiple non supportata." msgid "Outside" -msgstr "Outside" +msgstr "Esterno" msgid "Auto" -msgstr "Auto" +msgstr "Automatico" msgid "Manual" -msgstr "Manual" +msgstr "Manuale" msgid "No-brim" msgstr "No-brim" @@ -1308,46 +1326,46 @@ msgid "Layer height" msgstr "Altezza layer" msgid "Wall loops" -msgstr "Wall loops" +msgstr "Loop pareti" msgid "Infill density(%)" -msgstr "Infill density(%)" +msgstr "Densità riempimento (%)" msgid "Auto Brim" -msgstr "Auto Brim" +msgstr "Brim automatico" msgid "Outer wall speed" -msgstr "Outer wall speed" +msgstr "Velocità parete esterna" msgid "Plate" -msgstr "Plate" +msgstr "Piatto" msgid "Brim" msgstr "Brim" msgid "Object/Part Setting" -msgstr "Object/part setting" +msgstr "Impostazione oggetto/parte" msgid "Reset parameter" -msgstr "Reset parameter" +msgstr "Ripristina parametro" msgid "Multicolor Print" -msgstr "Multicolor Print" +msgstr "Stampa multicolore" msgid "Line Type" -msgstr "Line Type" +msgstr "Tipo linea" msgid "More" msgstr "Altro" msgid "Open Preferences." -msgstr "Open Preferences" +msgstr "Apri Preferenze" msgid "Open next tip." -msgstr "Open next tip" +msgstr "Apri suggerimento successivo" msgid "Open Documentation in web browser." -msgstr "Open documentation in web browser" +msgstr "Aprire la documentazione nel browser web" msgid "Pause:" msgstr "" @@ -1362,31 +1380,31 @@ msgid "Custom G-code" msgstr "G-code personalizzato" msgid "Enter Custom G-code used on current layer:" -msgstr "Enter Custom G-code used on current layer:" +msgstr "Inserisci G-code personalizzato utilizzato nel layer corrente:" msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Ok" msgid "Jump to Layer" -msgstr "Jump to layer" +msgstr "Vai al layer" msgid "Jump to layer" -msgstr "Jump to layer" +msgstr "Vai al layer" msgid "Please enter the layer number" -msgstr "Please enter the layer number." +msgstr "Inserisci numero del layer" msgid "Add Pause" -msgstr "Add Pause" +msgstr "Aggiungi pausa" msgid "Add Custom G-code" -msgstr "Add Custom G-code" +msgstr "Aggiungi G-code personalizzato" msgid "Add Custom Template" -msgstr "Add Custom Template" +msgstr "Aggiungi template personalizzato" msgid "Filament " -msgstr "Filament " +msgstr "Filamento" msgid "Delete Pause" msgstr "" @@ -1404,16 +1422,16 @@ msgid "Delete Filament Change" msgstr "" msgid "No printer" -msgstr "No printer" +msgstr "Nessuna stampante" msgid "..." msgstr "" msgid "?" -msgstr "?" +msgstr " ?" msgid "Empty" -msgstr "Empty" +msgstr "Vuoto" msgid "AMS" msgstr "AMS" @@ -1422,58 +1440,60 @@ msgid "Ams filament backup" msgstr "" msgid "AMS not connected" -msgstr "AMS not connected" +msgstr "AMS non collegato" msgid "Cali" -msgstr "Cali" +msgstr "Calib." msgid "Calibration of extrusion" -msgstr "Calibration of extrusion" +msgstr "Calibrazione estrusione" msgid "Load Filament" -msgstr "Load" +msgstr "Carica" msgid "Unload Filament" -msgstr "Unload" +msgstr "Scarica" msgid "Ext Spool" -msgstr "Ext Spool" +msgstr "Bobina esterna" msgid "Tips" -msgstr "Tips" +msgstr "Suggerimenti" msgid "Guide" -msgstr "Guide" +msgstr "Guida" msgid "Retry" -msgstr "Retry" +msgstr "Riprova" msgid "Calibrating AMS..." -msgstr "Calibrating AMS..." +msgstr "Calibrazione AMS..." msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution." -msgstr "A problem occured during calibration. Click to view the solution." +msgstr "" +"Si è verificato un problema durante la calibrazione. Clicca per visualizzare " +"la soluzione." msgid "Calibrate again" -msgstr "Calibrate again" +msgstr "Calibra di nuovo" msgid "Cancel calibration" -msgstr "Cancel calibration" +msgstr "Annulla calibrazione" msgid "Heat the nozzle" -msgstr "Heat the nozzle" +msgstr "Riscalda nozzle" msgid "Cut filament" -msgstr "Cut filament" +msgstr "Taglia il filamento" msgid "Pull back current filament" -msgstr "Pull back the current filament" +msgstr "Ritrai il filamento corrente" msgid "Push new filament into extruder" -msgstr "Push new filament into extruder" +msgstr "Inserisci il nuovo filamento nell'estrusore" msgid "Purge old filament" -msgstr "Purge old filament" +msgstr "Spurga vecchio filamento" msgid "Feed new filament from external spool" msgstr "" @@ -1485,8 +1505,8 @@ msgid "" "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " "load or unload filiament." msgstr "" -"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" to automatically load " -"or unload filament." +"Scegli una slot AMS, premi \"Carica\" o \"Scarica\" per caricare o scaricare " +"automaticamente il filamento." msgid "Edit" msgstr "Modifica" @@ -1495,29 +1515,30 @@ msgid "" "All the selected objects are on the locked plate,\n" "We can not do auto-arrange on these objects." msgstr "" -"All the selected objects are on a locked plate.\n" -"Cannot auto-arrange these objects." +"Tutti gli oggetti selezionati si trovano su una piatto bloccato.\n" +"Non è possibile disporre automaticamente questi oggetti." msgid "No arrangable objects are selected." -msgstr "No arrangable objects are selected." +msgstr "Non sono stati selezionati oggetti ordinabili." msgid "" "This plate is locked,\n" "We can not do auto-arrange on this plate." msgstr "" -"This plate is locked.\n" -"We cannot auto-arrange this plate." +"Il piatto è bloccato.\n" +"Non puoi organizzare automaticamente questo piatto." msgid "Arranging..." -msgstr "Arranging..." +msgstr "Disponendo..." msgid "" "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." msgstr "" -"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +"Disposizione fallita. Riscontrate eccezioni durante l'elaborazione delle " +"geometrie degli oggetti" msgid "Arranging" -msgstr "Arranging" +msgstr "Disposizione" msgid "Arranging canceled." msgstr "Disposizione annullata." @@ -1525,8 +1546,8 @@ msgstr "Disposizione annullata." msgid "" "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." msgstr "" -"Arranging complete, but some items were not able to be arranged. Reduce " -"spacing and try again." +"Disposizione completata, ma non è stato possibile disporre alcuni oggetti. " +"Ridurre lo spazio e riprovare." msgid "Arranging done." msgstr "Disposizione completata." @@ -1538,142 +1559,147 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "La disposizione ha ignorato i seguenti oggetti che non possono entrare in un " -"singolo piano:\n" +"singolo piatto:\n" "%s" msgid "" "All the selected objects are on the locked plate,\n" "We can not do auto-orient on these objects." msgstr "" -"All the selected objects are on a locked plate,\n" -"We cannot auto-orient these objects." +"Tutti gli oggetti selezionati si trovano su un piatto bloccato,\n" +"Non è possibile orientare automaticamente questi oggetti." msgid "" "This plate is locked,\n" "We can not do auto-orient on this plate." msgstr "" -"This plate is locked.\n" -"We cannot auto-orient this plate." +"Il piatto è bloccato.\n" +"Non puoi orientare automaticamente questo piatto." msgid "Orienting..." -msgstr "Orienting..." +msgstr "Orientamento..." msgid "Orienting" -msgstr "Orienting" +msgstr "Orientamento" msgid "Error! Unable to create thread!" -msgstr "Error. Unable to create thread." +msgstr "Errore. Impossibile creare il processo." msgid "Exception" -msgstr "Exception" +msgstr "Eccezione" msgid "Logging in" -msgstr "Logging in" +msgstr "Accesso in corso..." msgid "Login failed" -msgstr "Login failed" +msgstr "Login non riuscito" msgid "The region parameter is incorrrect" -msgstr "The region parameter is incorrrect." +msgstr "Il parametro del Paese non è corretto." msgid "Failure of printer login" -msgstr "Printer login failure" +msgstr "Errore di accesso alla stampante" msgid "Failed to get ticket" -msgstr "Failed to get ticket" +msgstr "Impossibile recuperare il ticket" msgid "User authorization timeout" -msgstr "User authorization timeout" +msgstr "Timeout autorizzazione utente" msgid "Failure of bind" -msgstr "Binding failure" +msgstr "Errore associazione" msgid "Unknown Failure" -msgstr "Unknown Failure" +msgstr "Fallimento sconosciuto" msgid "Please check the printer network connection." -msgstr "Please check the printer network connection." +msgstr "Controlla la connessione rete della stampante." msgid "Abnormal print file data. Please slice again" -msgstr "Abnormal print file data. Please slice again" +msgstr "Dati file di stampa anormali. Eseguire nuovamente l'elaborazione" msgid "Task canceled" -msgstr "Task canceled" +msgstr "Attività annullata" msgid "Upload task timed out. Please check the network problem and try again" -msgstr "Upload task timed out. Please check the network and try again" +msgstr "L'attività di caricamento è scaduta. Controlla la rete e riprova" msgid "Cloud service connection failed. Please try again." -msgstr "Cloud service connection failed. Please try again." +msgstr "Connessione al servizio cloud non riuscita. Riprovare." msgid "Print file not found, please slice again" -msgstr "Print file not found, please slice again" +msgstr "File di stampa non trovato, elaborarlo nuovamente" msgid "" "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " "model and slice again" msgstr "" -"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " -"model and slice again" +"Il file di stampa supera la dimensione massima consentita (1 GB). Semplifica " +"il modello ed elaboralo di nuovo" msgid "Failed uploading print file" -msgstr "Failed uploading print file" +msgstr "Caricamento del file di stampa non riuscito" msgid "Wrong Access code" -msgstr "Wrong Access code" +msgstr "Codice di accesso errato" msgid "Sending print job over LAN" -msgstr "Sending print job over LAN" +msgstr "Invia stampa tramite LAN" msgid "Sending print job through cloud service" -msgstr "Sending print job through cloud service" +msgstr "Invia stampa tramite servizio cloud" msgid "Service Unavailable" -msgstr "Service Unavailable" +msgstr "Servizio non disponibile" msgid "Unkown Error." -msgstr "Unknown Error." +msgstr "Errore sconosciuto" msgid "Sending print configuration" -msgstr "Sending print configuration" +msgstr "Invia configurazione di stampa" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" -msgstr "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" +msgstr "" +"Inviato con successo. Salta automaticamente alla pagina del dispositivo in %s" msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." -msgstr "A MicroSD card needs to be inserted before printing via LAN." +msgstr "" +"È necessario inserire una scheda microSD prima di stampare tramite LAN." msgid "Failed to send the print job. Please try again." -msgstr "Failed to send the print job. Please try again." +msgstr "Impossibile inviare il lavoro di stampa. Riprova." msgid "Send to Printer failed. Please try again." -msgstr "Send to Printer failed. Please try again." +msgstr "Invio a stampante fallito. Riprova." msgid "No space left on Printer SD card" msgstr "" msgid "Sending gcode file over LAN" -msgstr "Sending G-code file over LAN" +msgstr "Invio file G-code tramite LAN" msgid "Sending gcode file through cloud service" -msgstr "Sending G-code file through cloud service" +msgstr "Invia file G-code tramite servizio cloud" msgid "Sending gcode file to sdcard" -msgstr "Sending G-code file to MicroSD card" +msgstr "Invia file G-code a scheda microSD" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Close current page in %s s" -msgstr "Successfully sent. Close current page in %s s" +msgstr "Inviato con successo. Chiudi la pagina corrente in %s s" msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer." -msgstr "A MicroSD card needs to be inserted before sending to printer." +msgstr "" +"È necessario inserire una scheda microSD prima di inviarla alla stampante." msgid "Please log out and login to the printer again." -msgstr "Please log out and login to the printer again." +msgstr "Fai un logout e rieffettua il login alla stampante." msgid "Failed uploading print file. Please enter ip address again." -msgstr "Failed uploading print file. Please enter IP address again." +msgstr "" +"Caricamento del file di stampa non riuscito. Inserisci nuovamente " +"l'indirizzo IP." msgid "Choose SLA archive:" msgstr "" @@ -1728,22 +1754,22 @@ msgid "Attention!" msgstr "Attenzione!" msgid "Downloading" -msgstr "Downloading" +msgstr "Scaricando" msgid "Download failed" -msgstr "Download failed" +msgstr "Download non riuscito" msgid "Cancelled" -msgstr "Canceled" +msgstr "Annullato" msgid "Install successfully." -msgstr "Installed successfully" +msgstr "Installato con successo" msgid "Installing" -msgstr "Installing" +msgstr "Installazione…" msgid "Install failed" -msgstr "Install failed" +msgstr "Installazione non riuscita" msgid "Portions copyright" msgstr "Porzioni di copyright" @@ -1752,10 +1778,10 @@ msgid "Copyright" msgstr "Copyright" msgid "License" -msgstr "License" +msgstr "Licenza" msgid "Bambu Studio is licensed under " -msgstr "Bambu Studio is licensed under " +msgstr "Bambu Studio è concesso in licenza sotto" msgid "GNU Affero General Public License, version 3" msgstr "GNU Affero General Public License, versione 3" @@ -1764,18 +1790,18 @@ msgid "" "Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r " "by Alessandro Ranellucci and the RepRap community" msgstr "" -"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is based on " -"Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community" +"Bambu Studio è basato su PrusaSlicer di Prusa Research, che si basa su " +"Slic3r di Alessandro Ranellucci e sulla community RepRap" msgid "Libraries" -msgstr "Libraries" +msgstr "Librerie" msgid "" "This software uses open source components whose copyright and other " "proprietary rights belong to their respective owners" msgstr "" -"This software uses open source components whose copyright and other " -"proprietary rights belong to their respective owners" +"Questo software utilizza componenti open source il cui copyright e altri " +"diritti di proprietà appartengono ai rispettivi proprietari" #, c-format, boost-format msgid "About %s" @@ -1785,49 +1811,50 @@ msgid "" "Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by " "Merill(supermerill)." msgstr "" -"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by " -"Merill(supermerill)." +"Bambu Studio è basato su PrusaSlicer di PrusaResearch e SuperSlicer di " +"Merill (supermerill)." msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." -msgstr "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." +msgstr "PrusaSlicer originariamente basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci." msgid "" "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other " "contributors." msgstr "" -"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other " -"contributors." +"Slic3r è stato creato da Alessandro Ranellucci con l'aiuto di molti altri " +"collaboratori." msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker." -msgstr "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker." +msgstr "" +"Bambu Studio ha anche fatto riferimento ad alcune idee di Cura by Ultimaker." msgid "" "There many parts of the software that come from community contributions, so " "we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in " "the corresponding code comments." msgstr "" -"There are many parts of the software that come from community contributions, " -"so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed " -"in the corresponding code comments." +"Esistono molte parti del software che provengono dai contributi della " +"community, quindi non siamo in grado di elencarle una per una e verranno " +"invece attribuite nei commenti ai codici corrispondenti." msgid "AMS Materials Setting" -msgstr "AMS Materials Setting" +msgstr "Impostazione materiali AMS" msgid "Confirm" -msgstr "Confirm" +msgstr "Conferma" msgid "Close" msgstr "Chiudi" msgid "Colour" -msgstr "Color" +msgstr "Colore" msgid "" "Nozzle\n" "Temperature" msgstr "" -"Nozzle\n" -"Temperature" +"Temperatura\n" +"Nozzle" msgid "max" msgstr "max" @@ -1837,22 +1864,24 @@ msgstr "min" #, boost-format msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%" -msgstr "The input value should be greater than %1% and less than %2%" +msgstr "Il valore di input deve essere maggiore di %1% e minore di %2%" msgid "SN" msgstr "SN" msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" -msgstr "Setting AMS slot information while printing is not supported" +msgstr "" +"L'impostazione informazioni sullo slot AMS in fase di stampa non è " +"supportata." msgid "Factors of dynamic flow cali" -msgstr "Factors of dynamic flow cali" +msgstr "Calibra fattori flusso dinamico" msgid "Factor K" -msgstr "Factor K" +msgstr "Fattore K" msgid "Factor N" -msgstr "Factor N" +msgstr "Fattore N" msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" msgstr "" @@ -1861,10 +1890,10 @@ msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" msgstr "" msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5)" -msgstr "Please input a valid value (K in 0~0.5)" +msgstr "Inserisci un valore valido (K in 0~0.5)" msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)" -msgstr "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)" +msgstr "Inserisci un valore valido (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)" msgid "You need to select the material type and color firet." msgstr "" @@ -1873,121 +1902,125 @@ msgid "Other color" msgstr "" msgid "Dynamic flow calibration" -msgstr "Dynamic flow calibration" +msgstr "Calibrazione dinamica del flusso" msgid "" "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " "results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " "auto-filled by selecting a filament preset." msgstr "" -"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " -"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " -"auto-filled by selecting a filament preset." +"La temperatura del nozzle e la velocità volumetrica massima influiranno sui " +"risultati della calibrazione. Inserisci gli stessi valori della stampa " +"effettiva. Possono essere riempiti automaticamente selezionando un filamento " +"dal preset." msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Nozzle Diameter" +msgstr "Diametro Nozzle" msgid "Bed Type" -msgstr "Bed Type" +msgstr "Tipo di piano" msgid "Nozzle temperature" msgstr "Temperatura ugello" msgid "Bed Temperature" -msgstr "Bed Temperature" +msgstr "Temperatura piano" msgid "Max volumetric speed" msgstr "Massima velocità volumetrica" -msgid "℃" -msgstr "" +msgid "\\u2103" +msgstr "\\u2103" msgid "Bed temperature" msgstr "Temperatura piano" -msgid "mm³" -msgstr "mm³" +msgid "mm\\u00B3" +msgstr "mm\\u00B3" msgid "Start calibration" -msgstr "Start" +msgstr "Calibra" msgid "Next" -msgstr "Next" +msgstr "Avanti" msgid "" "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " "hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " "factor K input box." msgstr "" -"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " -"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " -"factor K input box." +"Calibrazione completata. Trova la linea di estrusione più uniforme sul tuo " +"piatto come nell'immagine sotto e inserisci il valore sul lato sinistro " +"nella casella di immissione del fattore K." msgid "Save" msgstr "Salva" msgid "Last Step" -msgstr "Back" +msgstr "Indietro" msgid "Example" -msgstr "Example" +msgstr "Esempio" #, c-format, boost-format msgid "Calibrating... %d%%" -msgstr "Calibrating... %d%%" +msgstr "Calibrazione in corso... %d%%" msgid "Calibration completed" -msgstr "Calibration completed" +msgstr "Calibrazione completata" #, c-format, boost-format msgid "%s does not support %s" -msgstr "%s does not support %s" +msgstr "%s non supporta %s" msgid "Dynamic flow Calibration" -msgstr "Dynamic flow calibration" +msgstr "Calibrazione dinamica del flusso" msgid "Step" msgstr "Step" msgid "AMS Slots" -msgstr "AMS Slots" +msgstr "Slot AMS" msgid "" "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." msgstr "" -"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." +"Nota: è possibile selezionare solo gli slot AMS caricati con lo stesso tipo " +"di materiale." msgid "Enable AMS" -msgstr "Enable AMS" +msgstr "Abilita AMS" msgid "Print with filaments in the AMS" -msgstr "Print with filament in the AMS" +msgstr "Stampa con filamento in AMS" msgid "Disable AMS" -msgstr "Disable AMS" +msgstr "Disabilita AMS" msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" -msgstr "Print with filament on an external spool" +msgstr "Stampa filamento con bobina esterna" msgid "Cabin humidity" -msgstr "Cabin humidity" +msgstr "Umidità della cabina" msgid "" "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, " "red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" msgstr "" -"Green means that AMS humidity is normal, orange means that humidity is high, " -"and red means that humidity is too high. (Hygrometer: the lower, the better.)" +"Il verde indica che l'umidità dell'AMS è normale, l'arancione che l'umidità " +"è elevata, il rosso rappresenta un'umidità troppo elevata (igrometro: più " +"basso è, meglio è)." msgid "Desiccant status" -msgstr "Desiccant status" +msgstr "Stato dell'essiccante" msgid "" "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be " "inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" msgstr "" -"A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be " -"inactive. Please change the desiccant. (The higher, the better.)" +"Uno stato dell'essiccante inferiore a due barre indica che l'essiccante " +"potrebbe essere inattivo. Si prega di sostituire l'essiccante. (Le barre: " +"più sono alte, meglio è)." msgid "" "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take " @@ -1995,36 +2028,37 @@ msgid "" "process. During this time, the indicator may not represent the chamber " "accurately." msgstr "" -"Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take " -"hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the " -"process. During this time, the indicator may not represent the chamber " -"accurately." +"Nota: quando il coperchio è aperto o la confezione di essiccante viene " +"cambiata, possono essere necessarie ore o una notte per assorbire l'umidità. " +"Anche le basse temperature rallentano il processo. Durante questo periodo, " +"l'indicatore potrebbe non rappresentare con precisione la camera." msgid "" "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" msgstr "" -"Configure which AMS slot should be used for a filament used in the print job." +"Configura lo slot AMS da usare per un filamento utilizzato nel lavoro di " +"stampa." msgid "Filament used in this print job" -msgstr "Filament used in this print job" +msgstr "Filamento utilizzato in questa stampa" msgid "AMS slot used for this filament" -msgstr "AMS slot used for this filament" +msgstr "Slot AMS utilizzato per questo filamento" msgid "Click to select AMS slot manually" -msgstr "Click to select AMS slot manually" +msgstr "Fai clic per selezionare manualmente lo slot AMS" msgid "Do not Enable AMS" -msgstr "Do not Enable AMS" +msgstr "Non abilitare AMS" msgid "Print using materials mounted on the back of the case" -msgstr "Print using filament on an external spool." +msgstr "Stampa filamento con bobina esterna." msgid "Print with filaments in ams" -msgstr "Print with filament in AMS" +msgstr "Stampa con filamento AMS" msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" -msgstr "Print with filament on an external spool" +msgstr "Stampa filamento con bobina esterna" msgid "Filaments replace" msgstr "" @@ -2033,64 +2067,65 @@ msgid "Group" msgstr "" msgid "AMS Settings" -msgstr "AMS Settings" +msgstr "Impostazioni AMS" msgid "Insertion update" -msgstr "Insertion update" +msgstr "Aggiornamento dell'inserimento" msgid "" "The AMS will automatically read the filament information when inserting a " "new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." msgstr "" -"The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -"new Bambu Lab filament spool. This takes about 20 seconds." +"L'AMS leggerà automaticamente le informazioni sul filamento quando inserisce " +"una nuova bobina di filamento Bambu Lab. Questa operazione richiede circa 20 " +"secondi." msgid "" "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not " "automatically read any information until printing is completed." msgstr "" -"Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not " -"automatically read any information until printing has finished." +"Nota: se durante la stampa viene inserito un nuovo filamento, l'AMS non " +"leggerà automaticamente alcuna informazione fino al termine della stampa." msgid "" "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " "information, leaving it blank for you to enter manually." msgstr "" -"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " -"information, leaving it blank for you to enter manually." +"Quando si inserisce un nuovo filamento, l'AMS non legge automaticamente le " +"sue informazioni, lasciandole vuote per l'inserimento manuale." msgid "Power on update" -msgstr "Update on startup" +msgstr "Aggiorna all'avvio" msgid "" "The AMS will automatically read the information of inserted filament on " "start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament " "spools." msgstr "" -"The AMS will automatically read the information of inserted filament on " -"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will rotate the " -"filament spools." +"L'AMS leggerà automaticamente le informazioni sul filamento inserito " +"all'avvio. Ci vorrà circa 1 minuto. Il processo di lettura farà ruotare le " +"bobine del filamento." msgid "" "The AMS will not automatically read information from inserted filament " "during startup and will continue to use the information recorded before the " "last shutdown." msgstr "" -"The AMS will not automatically read information from inserted filament " -"during startup and will continue to use the information recorded before the " -"last shutdown." +"L'AMS non leggerà automaticamente le informazioni dal filamento inserito " +"durante l'avvio e continuerà a utilizzare le informazioni registrate prima " +"dell'ultimo spegnimento." msgid "Update remaining capacity" -msgstr "Update remaining capacity" +msgstr "Aggiorna capacità residua" msgid "" "The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament " "info is updated. During printing, remaining capacity will be updated " "automatically." msgstr "" -"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament " -"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated " -"automatically." +"L'AMS stimerà la capacità residua del filamento di bambù dopo " +"l'aggiornamento delle informazioni sul filamento. Durante la stampa, la " +"capacità residua verrà aggiornata automaticamente." msgid "AMS filament backup" msgstr "" @@ -2099,8 +2134,8 @@ msgid "" "AMS will continue to another spool with the same properties of filament " "automatically when current filament runs out" msgstr "" -"AMS will continue to another spool with the same filament properties " -"automatically when current filament runs out." +"L'AMS passerà automaticamente a un altro filamento con stesse proprietà " +"quando il filamento corrente si esaurisce" msgid "File" msgstr "File" @@ -2109,50 +2144,51 @@ msgid "" "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn " "software, check and retry." msgstr "" -"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn " -"software and retry." +"Impossibile scaricare il plug-in. Controlla le impostazioni del firewall e " +"VPN poi riprova." msgid "" "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " "by anti-virus software." msgstr "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or has " -"been deleted by anti-virus software." +"Impossibile installare il plug-in. Verificare se è bloccato o se è stato " +"eliminato dall'antivirus." msgid "click here to see more info" -msgstr "click here to see more info" +msgstr "clicca per ulteriori informazioni" msgid "Please home all axes (click " -msgstr "Please home all axes (click " +msgstr "Prego fai l'home degli assi (clicca" msgid "" ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " "printable boundary and causing equipment wear." msgstr "" -") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " -"printable boundary and causing equipment wear." +") per individuare la posizione della testa dell'utensile. In questo modo si " +"evita che il dispositivo si sposti oltre il limite stampabile, causando " +"l'usura dell'apparecchiatura." msgid "Go Home" -msgstr "Go Home" +msgstr "Vai all'origine" msgid "" "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " "program" msgstr "" -"An error occurred. The system may have run out of memory, or a bug may have " -"occurred." +"Si è verificato un errore. È possibile che la memoria del sistema sia " +"esaurita o che si sia verificato un bug." msgid "Please save project and restart the program. " -msgstr "Please save your project and restart the application." +msgstr "Salva il progetto e riavvia l'applicazione." msgid "Processing G-Code from Previous file..." -msgstr "Processing G-Code from previous file…" +msgstr "Elaborazione G-Code dal file precedente..." msgid "Slicing complete" msgstr "Slicing completato" msgid "Access violation" -msgstr "Violazione di accesso" +msgstr "Violazione accesso" msgid "Illegal instruction" msgstr "Istruzione illegale" @@ -2161,10 +2197,10 @@ msgid "Divide by zero" msgstr "Dividi per zero" msgid "Overflow" -msgstr "Overflow" +msgstr "sovra-estrusione" msgid "Underflow" -msgstr "Underflow" +msgstr "Sotto-estruso" msgid "Floating reserved operand" msgstr "Floating reserved operand" @@ -2173,7 +2209,7 @@ msgid "Stack overflow" msgstr "Stack overflow" msgid "Unknown error when export G-code." -msgstr "Unknown error with G-code export" +msgstr "Errore sconosciuto nell'esportazione G-code" #, boost-format msgid "" @@ -2181,23 +2217,25 @@ msgid "" "Error message: %1%.\n" "Source file %2%." msgstr "" -"Failed to save G-code file.\n" -"Error message: %1%.\n" -"Source file %2%." +"Impossibile salvare il file del G-code.\n" +"Messaggio di errore: %1%.\n" +"File sorgente %2%." #, boost-format msgid "Succeed to export G-code to %1%" -msgstr "Success! G-code exported to %1%" +msgstr "Successo! G-code esportato in %1%" msgid "Running post-processing scripts" -msgstr "Running post-processing scripts" +msgstr "Esecuzione script di post-elaborazione" msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" -msgstr "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed." +msgstr "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita." #, boost-format msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" -msgstr "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" +msgstr "" +"Pianificazione caricamento su `%1% `. Vedi Finestra -> Coda di caricamento " +"dell'host di stampa" msgid "Origin" msgstr "Origine" @@ -2212,7 +2250,7 @@ msgid "" "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " "rectangle." msgstr "" -"Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo frontale sinistro del " +"Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo anteriore sinistro del " "rettangolo." msgid "" @@ -2256,7 +2294,7 @@ msgid "Invalid file format." msgstr "Formato file non valido." msgid "Error! Invalid model" -msgstr "Errore! Modello non valido" +msgstr "Errore: Modello non valido" msgid "The selected file contains no geometry." msgstr "Il file selezionato non contiene geometrie." @@ -2281,9 +2319,9 @@ msgid "" "Please make sure whether to use the temperature to print.\n" "\n" msgstr "" -"The nozzle may become clogged when the temperature is out of the recommended " -"range.\n" -"Please make sure whether to use this temperature to print.\n" +"Il Nozzle potrebbe intasarsi quando la temperatura non rientra " +"nell'intervallo consigliato.\n" +"Assicurarsi di utilizzare questa temperatura per la stampa.\n" "\n" #, c-format, boost-format @@ -2291,8 +2329,8 @@ msgid "" "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree " "centigrade" msgstr "" -"The recommended nozzle temperature for this filament type is [%d, %d] " -"degrees centigrade" +"La temperatura del nozzle consigliata per questo filamento è [%d, %d] gradi " +"centigradi" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -2300,9 +2338,9 @@ msgid "" "layer for more than %d degree centigrade.\n" "This may cause model broken free from build plate during printing" msgstr "" -"The bed temperature of other layers is lower than the bed temperature of the " -"first layer by more than %d degrees centigrade.\n" -"This may cause models to break free from the build plate during printing." +"La temperatura del piano degli altri layer è inferiore alla temperatura del " +"piano del primo layer di oltre %d gradi centigradi.\n" +"Ciò può far sì che i modelli si stacchino dal piatto durante la stampa." msgid "" "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n" @@ -2310,47 +2348,48 @@ msgid "" "Please keep the printer open during the printing process to ensure air " "circulation or reduce the temperature of the hot bed" msgstr "" -"Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n" -"This may cause nozzle blockage and print failure.\n" -"Please keep the printer open during the printing process to ensure air " -"circulation or reduce the temperature of the hot bed." +"La temperatura del piano è superiore alla temperatura di vetrificazione di " +"questo filamento.\n" +"Ciò può causare il blocco del nozzle e il fallimento della stampa.\n" +"Si prega di tenere la stampante aperta durante il processo di stampa per " +"garantire la circolazione dell'aria o ridurre la temperatura del piano." msgid "" "Too small max volumetric speed.\n" "Reset to 0.5" msgstr "" -"Too small max volumetric speed.\n" -"Value was reset to 0.5" +"Velocità volumetrica massima troppo bassa.\n" +"Il valore è stato ripristinato a 0,5" msgid "" "Too small layer height.\n" "Reset to 0.2" msgstr "" -"Layer height too small\n" -"It has been reset to 0.2" +"Altezza del layer troppo piccola\n" +"È stata ripristinata a 0,2" msgid "" "Too large layer height.\n" "Reset to 0.2" msgstr "" -"Layer height too large\n" -"It has been reset to 0.2" +"Altezza layer troppo grande\n" +"È stato ripristinato a 0.2" msgid "" "Too small ironing spacing.\n" "Reset to 0.1" msgstr "" -"Ironing spacing too small\n" -"It has been reset to 0.1" +"Spaziatura stiratura troppo piccola\n" +"È stata ripristinata a 0,1" msgid "" "Zero initial layer height is invalid.\n" "\n" "The first layer height will be reset to 0.2." msgstr "" -"Zero first layer height is invalid.\n" +"L'altezza zero primo layer non è valida.\n" "\n" -"The first layer height will be reset to 0.2." +"L'altezza primo layer verrà ripristinata a 0,2." msgid "" "This setting is only used for model size tunning with small value in some " @@ -2360,11 +2399,13 @@ msgid "" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" -"This setting is only used for tuning model size by small amounts.\n" -"For example, when the model size has small errors or when tolerances are " -"incorrect. For large adjustments, please use the model scale function.\n" +"Questa viene utilizzata solo per regolare le dimensioni del modello in " +"piccole quantità.\n" +"Ad esempio, quando le dimensioni del modello presentano piccoli errori o " +"quando le tolleranze non sono corrette. Per regolazioni di grandi " +"dimensioni, si prega di utilizzare la funzione di scala del modello.\n" "\n" -"The value will be reset to 0." +"Il valore verrà reimpostato su 0." msgid "" "Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n" @@ -2373,11 +2414,12 @@ msgid "" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" -"The elephant foot compensation value is too large.\n" -"If there are significant elephant foot issues, please check other settings.\n" -"The bed temperature may be too high, for example.\n" +"Il valore di compensazione del piede di elefante è troppo grande.\n" +"Se i problemi zampa d'elefante sono significativi, controllare altre " +"impostazioni.\n" +"Ad esempio, la temperatura del letto potrebbe essere troppo alta.\n" "\n" -"The value will be reset to 0." +"Il valore viene riportato a 0." msgid "" "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell " @@ -2389,9 +2431,9 @@ msgid "" "Yes - Change these settings and enable spiral mode automatically\n" "No - Give up using spiral mode this time" msgstr "" -"Change these settings automatically? \n" -"Yes - Change these settings and enable spiral/vase mode automatically\n" -"No - Cancel enabling spiral mode" +"Modificare queste impostazioni automaticamente? \n" +"Si - Modifica queste impostazioni ed abilita la modalità spirale/vaso\n" +"No - Annulla l'attivazione della modalità a spirale" msgid "" "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " @@ -2400,11 +2442,11 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " -"Layer Height is on.\n" -"Which do you want to keep?\n" -"YES - Keep Prime Tower\n" -"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" +"Prime tower non funziona quando layer Adattativo o Altezza supporto Layer " +"indipendente sono attivati.\n" +"Quale vuoi tenere?\n" +"SÌ - Mantieni Prime Tower\n" +"NO - Mantieni layer Adattativo e Altezza supporto Layer indipendente" msgid "" "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n" @@ -2412,10 +2454,10 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height" msgstr "" -"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n" -"Which do you want to keep?\n" -"YES - Keep Prime Tower\n" -"NO - Keep Adaptive Layer Height" +"Prime tower non funziona quando layer adattativo è attivo.\n" +"Quale vuoi tenere?\n" +"SÌ - Mantieni Prime Tower\n" +"NO - Mantieni l'ayer adattativo" msgid "" "Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n" @@ -2423,23 +2465,24 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n" -"Which do you want to keep?\n" -"YES - Keep Prime Tower\n" -"NO - Keep Independent Support Layer Height" +"Prime tower non funziona quando Altezza Supporto Layer indipendente è " +"attiva.\n" +"Quale vuoi tenere?\n" +"SÌ - Mantieni Prime Tower\n" +"NO - Mantieni Altezza Supporto Layer indipendente" #, boost-format msgid "%1% infill pattern doesn't support 100%% density." -msgstr "%1% infill pattern doesn't support 100%% density." +msgstr "La trama riempimento %1% non supporta il 100%% di densità." msgid "" "Switch to rectilinear pattern?\n" "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n" "No - reset density to default non 100% value automaticlly" msgstr "" -"Switch to rectilinear pattern?\n" -"Yes - Switch to rectilinear pattern automatically\n" -"No - Reset density to default non 100% value automatically" +"Passare alla trama rettilinea?\n" +"Sì - passa automaticamente alla trama rettilinea\n" +"No - ripristina automaticamente la densità al valore predefinito non 100%" msgid "" "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" @@ -2447,67 +2490,67 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Auto bed leveling" -msgstr "Auto bed leveling" +msgstr "Livellamento automatico piano" msgid "Heatbed preheating" -msgstr "Heatbed preheating" +msgstr "Preriscaldamento del piano" msgid "Sweeping XY mech mode" -msgstr "Sweeping XY mech mode" +msgstr "Modalità Sweeping XY mech" msgid "Changing filament" -msgstr "Changing filament" +msgstr "Cambio filamento" msgid "M400 pause" -msgstr "M400 pause" +msgstr "M400 pausa" msgid "Paused due to filament runout" -msgstr "Paused due to filament runout" +msgstr "Pausa per filamento esaurito" msgid "Heating hotend" -msgstr "Heating hotend" +msgstr "Riscaldamento hotend" msgid "Calibrating extrusion" -msgstr "Calibrating extrusion" +msgstr "Calibrazione estrusione" msgid "Scanning bed surface" -msgstr "Scanning bed surface" +msgstr "Scansione superfice piatto" msgid "Inspecting first layer" -msgstr "Inspecting first layer" +msgstr "Ispezione del primo layer" msgid "Identifying build plate type" -msgstr "Identifying build plate type" +msgstr "Identificazione tipo piatto di costruzione" msgid "Calibrating Micro Lidar" -msgstr "Calibrating Micro Lidar" +msgstr "Calibrazione Micro Lidar" msgid "Homing toolhead" -msgstr "Homing toolhead" +msgstr "Homing testa di stampa" msgid "Cleaning nozzle tip" -msgstr "Cleaning nozzle tip" +msgstr "Pulizia punta nozzle" msgid "Checking extruder temperature" -msgstr "Checking extruder temperature" +msgstr "Controllo temperatura dell'estrusore" msgid "Printing was paused by the user" -msgstr "Printing was paused by the user" +msgstr "Stampa messa in pausa dall'utente" msgid "Pause of front cover falling" -msgstr "Pause of front cover falling" +msgstr "Pausa caduta cover anteriore" msgid "Calibrating the micro lida" -msgstr "Calibrating the micro lidar" +msgstr "Calibrazione micro lidar" msgid "Calibrating extrusion flow" -msgstr "Calibrating extrusion flow" +msgstr "Calibrazione flusso estrusore" msgid "Paused due to nozzle temperature malfunction" -msgstr "Paused due to nozzle temperature malfunction" +msgstr "Pausa per malfunzionamento temperatura nozzle" msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction" -msgstr "Paused due to heat bed temperature malfunction" +msgstr "Pausa per malfunzionamento della temperatura piano termico" msgid "MC" msgstr "MC" @@ -2525,51 +2568,51 @@ msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" msgid "Fatal" -msgstr "Fatal" +msgstr "Irreversibile" msgid "Serious" -msgstr "Serious" +msgstr "Serio" msgid "Common" -msgstr "Common" +msgstr "Comune" msgid "Update successful." -msgstr "Update successful." +msgstr "Aggiornamento riuscito." msgid "Downloading failed." -msgstr "Downloading failed." +msgstr "Download non riuscito." msgid "Verification failed." -msgstr "Verification failed." +msgstr "Verifica fallita." msgid "Update failed." -msgstr "Update failed." +msgstr "Aggiornamento fallito" msgid "Failed to start printing job" -msgstr "Failed to start print job" +msgstr "Impossibile avviare il processo di stampa" msgid "default" msgstr "predefinito" msgid "parameter name" -msgstr "parameter name" +msgstr "nome parametro" msgid "N/A" msgstr "N/A" #, c-format, boost-format msgid "%s can't be percentage" -msgstr "%s can’t be a percentage" +msgstr "%s non può essere una percentuale" #, c-format, boost-format msgid "Value %s is out of range, continue?" -msgstr "Value %s is out of range, continue?" +msgstr "Il valore %s non rientra nell'intervallo, continuare?" msgid "Parameter validation" msgstr "Validazione parametri" msgid "Value is out of range." -msgstr "Value is out of range." +msgstr "Valore fuori intervallo." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -2577,22 +2620,22 @@ msgid "" "YES for %s%%, \n" "NO for %s %s." msgstr "" -"Is it %s%% or %s %s?\n" -"YES for %s%%, \n" -"NO for %s %s." +"È %s%% o %s %s?\n" +"SÌ per %s%%, \n" +"NO per %s %s." #, boost-format msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\"" -msgstr "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\"" +msgstr "Formato non valido. Formato vettoriale previsto: \"%1%\"" msgid "Layer Height" -msgstr "Layer Height" +msgstr "Altezza layer" msgid "Line Width" -msgstr "Line Width" +msgstr "Larghezza linea" msgid "Fan Speed" -msgstr "Fan Speed" +msgstr "Velocità ventola" msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" @@ -2604,37 +2647,37 @@ msgid "Tool" msgstr "Strumento" msgid "Layer Time" -msgstr "Layer Time" +msgstr "Tempo layer" msgid "Height: " -msgstr "Height: " +msgstr "Altezza:" msgid "Width: " -msgstr "Width: " +msgstr "Larghezza:" msgid "Speed: " -msgstr "Speed: " +msgstr "Velocità:" msgid "Flow: " -msgstr "Flow: " +msgstr "Flusso: " msgid "Layer Time: " -msgstr "Layer Time: " +msgstr "Tempo layer:" msgid "Fan Speed: " -msgstr "Fan Speed: " +msgstr "Velocità ventola:" msgid "Temperature: " -msgstr "Temperature: " +msgstr "Temperatura:" msgid "Loading G-codes" -msgstr "Loading G-code" +msgstr "Caricamento del G-code" msgid "Generating geometry vertex data" -msgstr "Generating geometry vertex data" +msgstr "Generazione dati vertici geometria" msgid "Generating geometry index data" -msgstr "Generating geometry index data" +msgstr "Generazione dati di indice geometrico" msgid "Statistics of All Plates" msgstr "" @@ -2643,7 +2686,7 @@ msgid "Display" msgstr "Display" msgid "Flushed" -msgstr "Flushed" +msgstr "Spurgo" msgid "Total" msgstr "Totale" @@ -2652,7 +2695,7 @@ msgid "Total Time Estimation" msgstr "" msgid "Total time" -msgstr "Total time" +msgstr "Tempo totale" msgid "up to" msgstr "fino a" @@ -2664,19 +2707,19 @@ msgid "from" msgstr "da" msgid "Color Scheme" -msgstr "Color scheme" +msgstr "Schema Colore" msgid "Time" msgstr "Tempo" msgid "Percent" -msgstr "Percent" +msgstr "Percentuale" msgid "Layer Height (mm)" -msgstr "Layer height (mm)" +msgstr "Altezza layer (mm)" msgid "Line Width (mm)" -msgstr "Line width (mm)" +msgstr "Larghezza linea (mm)" msgid "Speed (mm/s)" msgstr "Velocità (mm/s)" @@ -2703,28 +2746,28 @@ msgid "Seams" msgstr "Giunzioni" msgid "Retract" -msgstr "Retract" +msgstr "Retrazione" msgid "Unretract" -msgstr "Unretract" +msgstr "De-retrazione" msgid "Filament Changes" -msgstr "Filament changes" +msgstr "Cambi filamento" msgid "Wipe" -msgstr "Pulitura" +msgstr "Pulizia" msgid "Options" msgstr "Opzioni" msgid "travel" -msgstr "Travel" +msgstr "Spostamento" msgid "Extruder" msgstr "Estrusore" msgid "Filament change times" -msgstr "Filament change times" +msgstr "Tempi cambio filamento" msgid "Cost" msgstr "Costo" @@ -2745,82 +2788,82 @@ msgid "Print settings" msgstr "Impostazioni di stampa" msgid "Total Estimation" -msgstr "Total estimation" +msgstr "Stima totale" msgid "Time Estimation" -msgstr "Time Estimation" +msgstr "Tempo stimato" msgid "Normal mode" msgstr "Modalità normale" msgid "Prepare time" -msgstr "Prepare time" +msgstr "Tempo preparazione" msgid "Model printing time" -msgstr "Model printing time" +msgstr "Tempo stampa del modello" msgid "Switch to silent mode" -msgstr "Switch to silent mode" +msgstr "Passa a modalità silenziosa" msgid "Switch to normal mode" -msgstr "Switch to normal mode" +msgstr "Passa a modalità normale" msgid "Variable layer height" -msgstr "Variable layer height" +msgstr "Altezza layer adattativo" msgid "Adaptive" -msgstr "Adaptive" +msgstr "Adattiva" msgid "Quality / Speed" -msgstr "Quality / Speed" +msgstr "Qualità / Velocità" msgid "Smooth" -msgstr "Smooth" +msgstr "Liscio" msgid "Radius" msgstr "Raggio" msgid "Keep min" -msgstr "Keep min" +msgstr "Mantieni min" msgid "Left mouse button:" -msgstr "Left mouse button:" +msgstr "Tasto sinistro del mouse:" msgid "Add detail" -msgstr "Add Detail" +msgstr "Aggiungi dettaglio" msgid "Right mouse button:" -msgstr "Right mouse button:" +msgstr "Tasto destro mouse:" msgid "Remove detail" -msgstr "Remove detail" +msgstr "Rimuovi dettagli" msgid "Shift + Left mouse button:" -msgstr "Shift + Left mouse button:" +msgstr "Shift + Tasto sinistro mouse:" msgid "Reset to base" -msgstr "Reset to base" +msgstr "Ripristina alla base" msgid "Shift + Right mouse button:" -msgstr "Shift + Right mouse button:" +msgstr "Shift + Tasto destro mouse:" msgid "Smoothing" -msgstr "Smoothing" +msgstr "Lisciatura" msgid "Mouse wheel:" -msgstr "Mouse wheel:" +msgstr "Rotella del mouse:" msgid "Increase/decrease edit area" -msgstr "Increase/decrease edit area" +msgstr "Aumenta/diminuisci l'area di modifica" msgid "Sequence" -msgstr "Sequence" +msgstr "Sequenza" msgid "Mirror Object" msgstr "Specchia Oggetto" msgid "Tool Move" -msgstr "Tool move" +msgstr "Sposta strumento" msgid "Tool Rotate" msgstr "" @@ -2829,16 +2872,16 @@ msgid "Move Object" msgstr "Sposta oggetto" msgid "Auto Orientation options" -msgstr "Auto orientation options" +msgstr "Opzioni orientamento automatico" msgid "Enable rotation" -msgstr "Enable rotation" +msgstr "Abilita rotazione" msgid "Optimize support interface area" -msgstr "Optimize support interface area" +msgstr "Ottimizza l'area dell'interfaccia di supporto" msgid "Orient" -msgstr "Orient" +msgstr "Orienta" msgid "Arrange options" msgstr "Opzioni di disposizione" @@ -2847,28 +2890,28 @@ msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura " msgid "Auto rotate for arrangement" -msgstr "Auto rotate for arrangement" +msgstr "Ruota automaticamente per disporre" msgid "Allow multiple materials on same plate" -msgstr "Allow multiple materials on same plate" +msgstr "Consenti più materiali sullo stesso piatto" msgid "Avoid extrusion calibration region" -msgstr "Avoid extrusion calibration region" +msgstr "Evitare la regione di calibrazione dell'estrusione" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" msgid "Add plate" -msgstr "Add Plate" +msgstr "Aggiungi piatto" msgid "Auto orient" -msgstr "Auto Orient" +msgstr "Orientamento automatico" msgid "Arrange all objects" -msgstr "Arrange all objects" +msgstr "Disponi tutti gli oggetti" msgid "Arrange objects on selected plates" -msgstr "Arrange objects on selected plates" +msgstr "Disponi gli oggetti sui piatti selezionati" msgid "Split to objects" msgstr "Dividi in oggetti" @@ -2877,40 +2920,40 @@ msgid "Split to parts" msgstr "Dividi in parti" msgid "Assembly View" -msgstr "Assembly View" +msgstr "Vista montaggio" msgid "Select Plate" -msgstr "Select Plate" +msgstr "Seleziona piatto" msgid "Assembly Return" -msgstr "Assembly Return" +msgstr "Ritorna al montaggio" msgid "return" -msgstr "return" +msgstr "Indietro" msgid "Paint Toolbar" -msgstr "Paint Toolbar" +msgstr "Barra strumenti di pittura" msgid "Explosion Ratio" -msgstr "Explosion Ratio" +msgstr "Rapporto di esplosione" msgid "Section View" -msgstr "Section View" +msgstr "Vista in sezione" msgid "Assemble Control" -msgstr "Assembly Control" +msgstr "Controllo assemblaggio" msgid "Total Volume:" -msgstr "Total Volume:" +msgstr "Volume totale:" msgid "Assembly Info" -msgstr "Assembly Info" +msgstr "Informazioni sul montaggio" msgid "Volume:" msgstr "Volume:" msgid "Size:" -msgstr "Size:" +msgstr "Dimensioni:" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -2919,74 +2962,74 @@ msgid "" msgstr "" msgid "An object is layed over the boundary of plate." -msgstr "An object is laid over the boundary of the plate." +msgstr "Un oggetto è posizionato oltre il bordo del piatto." msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate." -msgstr "A G-code path goes beyond plate boundaries." +msgstr "Un percorso G-code va oltre il confine del piatto." msgid "Only the object being edit is visible." -msgstr "Only the object being edited is visible." +msgstr "È visibile solo l'oggetto da modificare." msgid "" "An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " "confirming that the height is within the build volume." msgstr "" -"An object is laid over the boundary of the plate or exceeds the height " -"limit.\n" -"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " -"confirming that the height is within the build volume." +"Un oggetto è posato oltre il limite del piatto o supera il limite di " +"altezza.\n" +"Risolvi il problema spostando l'oggetto completamente dentro o fuori il " +"piatto verificando che l'altezza rientri nel volume di costruzione." msgid "Calibration" -msgstr "Calibration" +msgstr "Calibrazione" msgid "Calibration step selection" -msgstr "Calibration step selection" +msgstr "Selezione step calibrazione" msgid "Micro lidar calibration" -msgstr "Micro lidar calibration" +msgstr "Calibrazione micro lidar" msgid "Bed leveling" -msgstr "Bed leveling" +msgstr "Livellamento del piano" msgid "Resonance frequency identification" -msgstr "Resonance frequency identification" +msgstr "Identificazione frequenza di risonanza" msgid "Calibration program" -msgstr "Calibration program" +msgstr "Programma calibrazione" msgid "" "The calibration program detects the status of your device automatically to " "minimize deviation.\n" "It keeps the device performing optimally." msgstr "" -"The calibration program detects the status of your device automatically to " -"minimize deviation.\n" -"It keeps the device performing optimally." +"Il programma di calibrazione rileva automaticamente lo stato del dispositivo " +"per ridurre al minimo le deviazioni.\n" +"In questo modo il dispositivo funziona in modo ottimale." msgid "Calibration Flow" -msgstr "Calibration Flow" +msgstr "Calibrazione flusso" msgid "Start Calibration" -msgstr "Start Calibration" +msgstr "Inizia calibrazione" msgid "Completed" -msgstr "Completed" +msgstr "Completato" msgid "Calibrating" -msgstr "Calibrating" +msgstr "Calibrazione" msgid "Auto-record Monitoring" -msgstr "Auto-record Monitoring" +msgstr "Monitoraggio registrazione automatica" msgid "Go Live" -msgstr "Go Live" +msgstr "Vai in diretta" msgid "Resolution" -msgstr "Resolution" +msgstr "Risoluzione" msgid "Show \"Live Video\" guide page." -msgstr "Show \"Live Video\" guide page." +msgstr "Mostra pagina della guida \"Diretta Video\"." msgid "720p" msgstr "720p" @@ -2995,50 +3038,50 @@ msgid "1080p" msgstr "1080p" msgid "ConnectPrinter(LAN)" -msgstr "Connect Printer (LAN)" +msgstr "Connetti la stampante (LAN)" msgid "Please input the printer access code:" -msgstr "Please input the printer access code:" +msgstr "Inserisci il codice di accesso alla stampante:" msgid "" "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n" "on the printer, as shown in the figure:" msgstr "" -"You can find it in \"Settings > Network > Access code\"\n" -"on the printer, as shown in the figure:" +"Si trova in \"Impostazioni > Rete > Codice di accesso\".\n" +"sulla stampante, come mostrato nella figura:" msgid "Invalid input." -msgstr "Invalid input" +msgstr "Ingresso non valido" msgid "New Window" -msgstr "New Window" +msgstr "Nuova finestra" msgid "Open a new window" -msgstr "Open a new window" +msgstr "Apri una nuova finestra" msgid "Application is closing" -msgstr "Closing application" +msgstr "Chiusura applicazione" msgid "Closing Application while some presets are modified." -msgstr "Closing Application while some presets are modified." +msgstr "Chiusura dell'applicazione durante la modifica di alcuni preset." msgid "Logging" -msgstr "Logging" +msgstr "Accesso" msgid "Prepare" -msgstr "Prepare" +msgstr "Preparara" msgid "Preview" msgstr "Anteprima" msgid "Device" -msgstr "Device" +msgstr "Dispositivo" msgid "Project" -msgstr "Project" +msgstr "Progetto" msgid "Yes" -msgstr "Yes" +msgstr "Sì" msgid "No" msgstr "No" @@ -3047,65 +3090,65 @@ msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" msgstr "" msgid "Slice plate" -msgstr "Slice plate" +msgstr "Slice piatto" msgid "Print plate" -msgstr "Print plate" +msgstr "Piatto di stampa" msgid "Slice all" -msgstr "Slice all" +msgstr "Slicing di tutto" msgid "Export G-code file" -msgstr "Export G-code file" +msgstr "Esporta file G-code" msgid "Send" -msgstr "Send" +msgstr "Invia" msgid "Export plate sliced file" -msgstr "Export plate sliced file" +msgstr "Esporta il file del piatto elaborato" msgid "Export all sliced file" -msgstr "Export all sliced file" +msgstr "Esporta tutti i file elaborati" msgid "Print all" -msgstr "Print all" +msgstr "Stampa tutto" msgid "Send all" -msgstr "Send all" +msgstr "Invia tutto" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie Tastiera" msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" -msgstr "Mostra l'elenco delle scorciatoie di tastiera" +msgstr "Mostra l'elenco delle scorciatoie da tastiera" msgid "Setup Wizard" -msgstr "Setup Wizard" +msgstr "Configurazione guidata" msgid "Show Configuration Folder" -msgstr "Show Configuration Folder" +msgstr "Mostra cartella di configurazione" msgid "Show Tip of the Day" -msgstr "Show Tip of the Day" +msgstr "Suggerimento del giorno" msgid "Check for Update" -msgstr "Check for Updates" +msgstr "Verifica aggiornamenti" msgid "Open Network Test" -msgstr "Open Network Test" +msgstr "Apri test di rete" #, c-format, boost-format msgid "&About %s" -msgstr "Inform&azioni su %s" +msgstr "&informazioni su %s" msgid "Upload Models" -msgstr "Upload Models" +msgstr "Carica modelli" msgid "Download Models" -msgstr "Download Models" +msgstr "Scarica Modelli" msgid "Default View" -msgstr "Default View" +msgstr "Vista predefinita" #. TRN To be shown in the main menu View->Top msgid "Top" @@ -3122,7 +3165,7 @@ msgid "Bottom View" msgstr "Vista inferiore" msgid "Front" -msgstr "Frontale" +msgstr "Anteriore" msgid "Front View" msgstr "Vista anteriore" @@ -3146,7 +3189,7 @@ msgid "Right View" msgstr "Vista destra" msgid "Start a new window" -msgstr "Start a new window" +msgstr "Inizia in una nuova finestra" msgid "New Project" msgstr "Nuovo progetto" @@ -3161,67 +3204,67 @@ msgid "Recent projects" msgstr "Prog&etti recenti" msgid "Save Project" -msgstr "Save Project" +msgstr "Salva Progetto" msgid "Save current project to file" -msgstr "Save current project to file" +msgstr "Salva progetto corrente su file" msgid "Save Project as" -msgstr "Save Project as" +msgstr "Salva Progetto come" msgid "Shift+" msgstr "" msgid "Save current project as" -msgstr "Save current project as" +msgstr "Salva Progetto corrente come" msgid "Import 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF" -msgstr "Import 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF" +msgstr "Importa 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF" msgid "Load a model" msgstr "Carica modello" msgid "Import Configs" -msgstr "Import Configs" +msgstr "Importa configurazioni" msgid "Load configs" -msgstr "Load configs" +msgstr "Carica configurazioni" msgid "Import" -msgstr "Import" +msgstr "Importa" msgid "Export all objects as STL" -msgstr "Export All Objects as STL" +msgstr "Esporta tutti gli oggetti come STL" msgid "Export Generic 3MF" -msgstr "Export Generic 3MF" +msgstr "Esporta 3mf generico" msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions" -msgstr "Export 3mf file without using some 3mf-extensions" +msgstr "Esporta file 3mf senza usare alcune estensioni 3mf" msgid "Export current sliced file" -msgstr "Export current sliced file" +msgstr "Esporta il file elaborato corrente" msgid "Export all plate sliced file" -msgstr "Export all plate sliced file" +msgstr "Esporta tutti i piatti elaborati" msgid "Export G-code" msgstr "Esporta G-code" msgid "Export current plate as G-code" -msgstr "Export current plate as G-code" +msgstr "Esporta piatto corrente come G-code" msgid "Export &Configs" -msgstr "Export &Configs" +msgstr "Esporta &Configurazioni" msgid "Export current configuration to files" -msgstr "Export current configuration to files" +msgstr "Esporta la configurazione corrente in file" msgid "Export" msgstr "Esporta" msgid "Quit" -msgstr "Quit" +msgstr "Esci" msgid "Undo" msgstr "Annulla" @@ -3230,7 +3273,7 @@ msgid "Redo" msgstr "Ripeti" msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Cut selection to clipboard" +msgstr "Taglia la selezione negli appunti" msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -3257,13 +3300,13 @@ msgid "Deletes all objects" msgstr "Elimina tutti gli oggetti" msgid "Clone selected" -msgstr "Clone Selected" +msgstr "Clone selezionato" msgid "Clone copies of selections" -msgstr "Clone copies of selections" +msgstr "Clonare copie delle selezioni" msgid "Select all" -msgstr "Select All" +msgstr "Seleziona tutto" msgid "Selects all objects" msgstr "Seleziona tutti gli oggetti" @@ -3275,16 +3318,16 @@ msgid "Deselects all objects" msgstr "Deseleziona tutti gli oggetti" msgid "Use Perspective View" -msgstr "Use Perspective View" +msgstr "Usa vista prospettica" msgid "Use Orthogonal View" -msgstr "Use Orthogonal View" +msgstr "Usa vista ortogonale" msgid "Show &Labels" -msgstr "Show &Labels" +msgstr "Mostra &Etichette" msgid "Show object labels in 3D scene" -msgstr "Show object labels in 3D scene" +msgstr "Mostra etichette oggetti nella scena 3D" msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" @@ -3296,10 +3339,10 @@ msgid "Help" msgstr "Aiuto" msgid "3D Models" -msgstr "3D Models" +msgstr "Modelli 3D" msgid "&Open G-code" -msgstr "Apri G-code" +msgstr "&Apri G-code" msgid "Open a G-code file" msgstr "Apri un file G-code" @@ -3311,19 +3354,19 @@ msgid "Reload the plater from disk" msgstr "Ricarica piano da disco" msgid "Export &Toolpaths as OBJ" -msgstr "Esporta percorso strumen&to come OBJ" +msgstr "Esporta &percorso strumento come OBJ" msgid "Export toolpaths as OBJ" msgstr "Esporta percorso strumento come OBJ" msgid "Open &Studio" -msgstr "Open &Studio" +msgstr "Aprire &Studio" msgid "Open Studio" -msgstr "Open Studio" +msgstr "Apri Studio" msgid "&Quit" -msgstr "Es&ci" +msgstr "&Esci" #, c-format, boost-format msgid "Quit %s" @@ -3333,7 +3376,7 @@ msgid "&File" msgstr "&File" msgid "&View" -msgstr "&Vista" +msgstr "&Visualizza" msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" @@ -3347,16 +3390,16 @@ msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it." msgstr "" msgid "Overwrite file" -msgstr "Overwrite file" +msgstr "Sovrascrivi file" msgid "Yes to All" -msgstr "Yes to All" +msgstr "Sì a tutto" msgid "No to All" -msgstr "No to All" +msgstr "No a tutto" msgid "Choose a directory" -msgstr "Choose a directory" +msgstr "Scegliere una directory" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)" @@ -3365,10 +3408,10 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Export result" -msgstr "Export Result" +msgstr "Risultato Esportazione" msgid "Select profile to load:" -msgstr "Select profile to load:" +msgstr "Seleziona profilo da caricare:" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" @@ -3378,13 +3421,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Import result" -msgstr "Import result" +msgstr "Risultato dell'importazione" msgid "File is missing" -msgstr "File is missing" +msgstr "File mancante" msgid "The project is no longer available." -msgstr "The project is no longer available." +msgstr "Il progetto non è più disponibile." msgid "Filament Settings" msgstr "Impostazioni Filamento" @@ -3396,161 +3439,162 @@ msgid "" "2. The Filament presets\n" "3. The Printer presets" msgstr "" -"Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n" -"It contains the following information:\n" -"1. Process presets\n" -"2. Filament presets\n" -"3. Printer presets" +"Vuoi sincronizzare i tuoi dati personali da Bambu Cloud?\n" +"Contiene le seguenti informazioni:\n" +"1. I presets del processo\n" +"2. I presets del filamento\n" +"3. I presets della stampante" msgid "Synchronization" -msgstr "Synchronization" +msgstr "Sincronizzazione" msgid "Initialize failed (No Device)!" -msgstr "Initialization failed (No Device)!" +msgstr "Inizializzazione fallita (nessun dispositivo)!" msgid "Initialize failed (No Camera Device)!" -msgstr "Initialization failed (No Camera Device)!" +msgstr "Inizializzazione fallita (Nessun dispositivo fotocamera)!" msgid "Initializing..." -msgstr "Initializing..." +msgstr "Inizializzazione ..." msgid "Loading..." -msgstr "Loading..." +msgstr "Caricamento…" msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!" -msgstr "Initialization failed (Not supported in LAN-only mode)!" +msgstr "Inizializzazione fallita (non supportata in modalità solo LAN)!" msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!" -msgstr "Initialization failed (Not accessible in LAN-only mode)!" +msgstr "Inizializzazione fallita (non accessibile in modalità solo LAN)!" msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish." -msgstr "Printer is busy downloading; please wait for the download to finish." +msgstr "" +"Stampante in fase di caricamento; attendi il completamento del caricamento." msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!" -msgstr "Initialization failed (Missing LAN IP of printer)!" +msgstr "Inizializzazione fallita (indirizzo IP LAN della stampante mancante)!" msgid "Initialize failed (Not supported by printer)!" -msgstr "Initialization failed (Not supported by printer)!" +msgstr "Inizializzazione fallita (non supportata dalla stampante)!" #, c-format, boost-format msgid "Initialize failed (%s)!" -msgstr "Initialization failed (%s)!" +msgstr "Inizializzazione fallita (%s)!" msgid "Network unreachable" -msgstr "Network unreachable" +msgstr "Rete non raggiungibile" #, c-format, boost-format msgid "Stopped [%d]!" -msgstr "Stopped [%d]!" +msgstr "Interrotto [%d]!" msgid "Stopped." -msgstr "Stopped." +msgstr "Interrotto." msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" -msgstr "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" +msgstr "Connessione LAN non riuscita (impossibile avviare liveview)" msgid "" "Virtual Camera Tools is required for this task!\n" "Do you want to install them?" msgstr "" -"Virtual Camera Tools is required for this task!\n" -"Do you want to install them?" +"Per questa operazione è necessario Virtual Camera Tools!\n" +"Vuoi installarli?" msgid "Downloading Virtual Camera Tools" -msgstr "Downloading Virtual Camera Tools" +msgstr "Scaricare strumenti telecamera virtuale" msgid "" "Another virtual camera is running.\n" "Bambu Studio supports only a single virtual camera.\n" "Do you want to stop this virtual camera?" msgstr "" -"Another virtual camera is running.\n" -"Bambu Studio supports only a single virtual camera.\n" -"Do you want to stop this virtual camera?" +"È in funzione un'altra telecamera virtuale.\n" +"Bambu Studio supporta solo una singola telecamera virtuale.\n" +"Si desidera interrompere questa telecamera virtuale?" #, c-format, boost-format msgid "Virtual camera initialize failed (%s)!" -msgstr "Virtual camera initialize failed (%s)!" +msgstr "Inizializzazione Virtual Camera fallita (%s)!" msgid "Information" -msgstr "Information" +msgstr "Informazione" msgid "Playing..." -msgstr "Playing..." +msgstr "Riproduzione" #, c-format, boost-format msgid "Load failed [%d]!" -msgstr "Loading failed [%d]!" +msgstr "Caricamento non riuscito [%d]!" msgid "Year" -msgstr "Year" +msgstr "Anno" msgid "Month" -msgstr "Month" +msgstr "Mese" msgid "All Files" -msgstr "All Files" +msgstr "Tutti i file" msgid "Group files by year, recent first." -msgstr "Group files by year, recent first." +msgstr "Raggruppa i file per anno, prima i recenti." msgid "Group files by month, recent first." -msgstr "Group files by month, recent first." +msgstr "Raggruppa i file per mese, prima i recenti." msgid "Show all files, recent first." -msgstr "Show all files, recent first." +msgstr "Mostra tutti i file, prima i recenti." msgid "Timelapse" -msgstr "Timelapse" +msgstr "TimeLapse" msgid "Switch to timelapse files." -msgstr "Switch to timelapse files." +msgstr "Passa ai file timelapse." msgid "Video" msgstr "Video" msgid "Switch to video files." -msgstr "Switch to video files." +msgstr "Passare ai file video." msgid "Delete selected files from printer." -msgstr "Delete selected files from printer." +msgstr "Elimina i file selezionati dalla stampante." msgid "Download" -msgstr "Download" +msgstr "Scarica" msgid "Download selected files from printer." -msgstr "Download selected files from printer." +msgstr "Scarica i file selezionati dalla stampante." msgid "Select" -msgstr "Select" +msgstr "Seleziona" msgid "Batch manage files." -msgstr "Batch manage files." +msgstr "Gestione batch dei file." msgid "No printers." -msgstr "No printers." +msgstr "Nessuna stampante." msgid "Not supported by this model of printer!" -msgstr "Not supported by this model of printer!" +msgstr "Non supportato da questo modello di stampante!" msgid "Connecting..." -msgstr "Connecting..." +msgstr "Connessione in corso…" #, c-format, boost-format msgid "Connect failed [%d]!" -msgstr "Connection failed [%d]!" +msgstr "Connessione non riuscita [%d]!" msgid "Loading file list..." -msgstr "Loading file list..." +msgstr "Caricamento elenco file..." msgid "No files" -msgstr "No files" +msgstr "Nessun file" msgid "Not accessible in LAN-only mode!" -msgstr "Not accessible in LAN-only mode!" +msgstr "Non accessibile in modalità solo LAN!" msgid "Missing LAN ip of printer!" -msgstr "Missing LAN IP of printer!" +msgstr "Manca l'IP LAN della stampante!" #, c-format, boost-format msgid "You are going to delete %u files. Are you sure to continue?" @@ -3561,23 +3605,23 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "File '%s' was lost! Please download it again." -msgstr "File '%s' was lost! Please download it again." +msgstr "Il file \"%s\" è stato perso! Si prega di scaricarlo di nuovo." msgid "Download waiting..." -msgstr "Download waiting..." +msgstr "Download in attesa..." msgid "Play" msgstr "Play" msgid "Open Folder" -msgstr "Open Folder" +msgstr "Apri cartella" msgid "Download finished" -msgstr "Download finished" +msgstr "Download completato" #, c-format, boost-format msgid "Downloading %d%%..." -msgstr "Downloading %d%%..." +msgstr "Scaricamento %d%%..." msgid "Speed:" msgstr "Velocità:" @@ -3592,10 +3636,10 @@ msgid "Zoom" msgstr "Zoom" msgid "Translation/Zoom" -msgstr "Translation/Zoom" +msgstr "Traduzione/Zoom" msgid "3Dconnexion settings" -msgstr "Impostazioni 3Dconnexion" +msgstr "Impostazioni 3D connexion" msgid "Swap Y/Z axes" msgstr "Inverti assi Y/Z" @@ -3604,19 +3648,19 @@ msgid "Camera" msgstr "Camera" msgid "SD Card" -msgstr "MicroSD Card" +msgstr "MicroSD" msgid "Camera Setting" -msgstr "Camera Setting" +msgstr "Impostazioni camera" msgid "Printing Progress" -msgstr "Printing progress" +msgstr "Progresso di stampa" msgid "Resume" -msgstr "Resume" +msgstr "Continua" msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgstr "Ferma" msgid "0" msgstr "0" @@ -3625,72 +3669,72 @@ msgid "Layers: N/A" msgstr "Layers: N/A" msgid "Clear" -msgstr "Clear" +msgstr "Cancella" msgid "Control" -msgstr "Control" +msgstr "Controllo" msgid "Print Options" -msgstr "Print Options" +msgstr "Opzioni stampa" msgid "100%" msgstr "100%" msgid "Lamp" -msgstr "Lamp" +msgstr "luce" msgid "Aux" -msgstr "Aux" +msgstr "Ausiliario" msgid "Cham" -msgstr "Cham" +msgstr "Camera" msgid "Bed" msgstr "Piano" msgid "Unload" -msgstr "Unload" +msgstr "Scarica" msgid "Debug Info" -msgstr "Debug Info" +msgstr "Informazioni di debug" msgid "No SD Card" -msgstr "No MicroSD Card" +msgstr "Nessuna scheda microSD" msgid "SD Card Abnormal" -msgstr "MicroSD Card Abnormal" +msgstr "microSD anomala" msgid "Printing List" -msgstr "Printing list" +msgstr "Elenco di stampa" msgid "Cancel print" -msgstr "Cancel print" +msgstr "Annulla la stampa" msgid "Are you sure you want to cancel this print?" -msgstr "Are you sure you want to cancel this print?" +msgstr "Sei sicuro di voler annullare la stampa?" #, c-format, boost-format msgid "" "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the " "printer by logging in with your user account." msgstr "" -"Disconnected from printer [%s] due to LAN mode being disabled. Please " -"reconnect the printer by logging in with your user account." +"Disconnessione dalla stampante [%s] a causa della modalità LAN disattivata. " +"Ricollegare la stampante accedendo con il proprio account utente." #, c-format, boost-format msgid "" "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the " "printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen." msgstr "" -"Disconnected from printer [%s] due to LAN mode being enabled. Please " -"reconnect the printer by inputting the Access Code which can be gotten from " -"the printer screen." +"Disconnessione dalla stampante [%s] a causa della modalità LAN attivata. " +"Ricollegare la stampante inserendo il codice di accesso che può essere " +"ottenuto dal display della stampante." msgid "Downloading..." -msgstr "Downloading..." +msgstr "Download in corso…" msgid "Cloud Slicing..." -msgstr "Cloud Slicing..." +msgstr "Slicing in cloud..." #, c-format, boost-format msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead." @@ -3705,32 +3749,35 @@ msgid "Layers: %d/%d" msgstr "Layers: %d/%d" msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament." -msgstr "Please heat the nozzle to above 170 degrees before loading filament." +msgstr "" +"Riscaldare il nozzle a una temperatura superiore a 170 gradi prima di " +"caricare il filamento." msgid "Still unload" -msgstr "Still unload" +msgstr "Scarica ancora" msgid "Still load" -msgstr "Still load" +msgstr "Carica ancora" msgid "AMS settings are not supported for external spool" -msgstr "Current AMS settings do not support using an external spool." +msgstr "" +"Le impostazioni attuali dell'AMS non supportano l'uso di una bobina esterna." msgid "Please select an AMS slot before calibration" -msgstr "Please select an AMS slot before calibration." +msgstr "Seleziona uno slot AMS prima di calibrare." msgid "" "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " "unload the filament and try again." msgstr "" -"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head. Please " -"unload the filament and try again." +"Impossibile leggere le informazioni sul filamento: il filamento è caricato " +"nella testa di stampa. Scaricare il filamento e riprovare." msgid "This only takes effect during printing" -msgstr "This only takes effect during printing" +msgstr "Questo ha effetto solo in fase di stampa" msgid "Silent" -msgstr "Silent" +msgstr "Silenzioso" msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -3742,10 +3789,10 @@ msgid "Ludicrous" msgstr "Ludicrous" msgid "Can't start this without SD card." -msgstr "Can't start without MicroSD card." +msgstr "Impossibile iniziare senza scheda MicroSD." msgid "Failed to connect to the server" -msgstr "Failed to connect to the server" +msgstr "Connessione al server non riuscita" msgid "Status" msgstr "Stato" @@ -3754,13 +3801,13 @@ msgid "Media" msgstr "Media" msgid "Update" -msgstr "Update" +msgstr "Aggiorna" msgid "HMS" msgstr "HMS" msgid "Failed to connect to the printer" -msgstr "Failed to connect to the printer" +msgstr "Impossibile connettersi alla stampante" msgid "Don't show again" msgstr "Non mostrare più" @@ -3775,7 +3822,7 @@ msgstr "%s ha riscontrato un errore" #, c-format, boost-format msgid "%s warning" -msgstr "Avviso %s" +msgstr "attenzione %s" #, c-format, boost-format msgid "%s has a warning" @@ -3783,50 +3830,50 @@ msgstr "%s ha un avviso" #, c-format, boost-format msgid "%s info" -msgstr "Informazioni %s " +msgstr "info %s" #, c-format, boost-format msgid "%s information" msgstr "%s informazioni" msgid "Skip" -msgstr "Skip" +msgstr "Salta" msgid "3D Mouse disconnected." msgstr "Mouse 3D disconnesso." msgid "Configuration can update now." -msgstr "A new configuration is available. Update now?" +msgstr "È disponibile una nuova configurazione. Aggiorna adesso?" msgid "Detail." -msgstr "More" +msgstr "Altro" msgid "Integration was successful." -msgstr "Integration was successful." +msgstr "L'integrazione è avvenuta con successo." msgid "Integration failed." -msgstr "Integration failed." +msgstr "Integrazione fallita." msgid "Undo integration was successful." -msgstr "Undo integration was successful." +msgstr "Annullamento integrazione riuscita." msgid "New network plug-in available." -msgstr "New network plug-in available" +msgstr "Nuovo plug-in di network disponibile" msgid "Details" -msgstr "Details" +msgstr "Dettagli" msgid "Undo integration failed." -msgstr "Undo integration failed." +msgstr "Annullamento integrazione non riuscito." msgid "Exporting." -msgstr "Esportazione." +msgstr "Esportazione" msgid "Software has New version." -msgstr "An update is available!" +msgstr "Aggiornamento disponibile!" msgid "Goto download page." -msgstr "Go to download page" +msgstr "Vai alla pagina di download" msgid "Open Folder." msgstr "Apri Cartella." @@ -3837,14 +3884,14 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "%1$d Object has custom supports." msgid_plural "%1$d Objects have custom supports." -msgstr[0] "%1$d Object has custom supports." -msgstr[1] "%1$d Objects have custom supports." +msgstr[0] "%1$d L'oggetto ha supporti personalizzati." +msgstr[1] "%1$d Gli oggetti hanno supporti personalizzati." #, c-format, boost-format msgid "%1$d Object has color painting." msgid_plural "%1$d Objects have color painting." -msgstr[0] "%1$d Object has color painting." -msgstr[1] "%1$d Objects have color painting." +msgstr[0] "%1$d L'oggetto ha una pittura a colori." +msgstr[1] "%1$d Gli oggetti hanno una pittura a colori." #, c-format, boost-format msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object." @@ -3853,52 +3900,52 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "ERROR" -msgstr "ERROR" +msgstr "ERRORE" msgid "CANCELED" -msgstr "CANCELED" +msgstr "ANNULLATO" msgid "COMPLETED" -msgstr "COMPLETED" +msgstr "COMPLETATO" msgid "Cancel upload" -msgstr "Cancel upload" +msgstr "Annulla caricamento" msgid "Slice ok." -msgstr "Slice complete" +msgstr "Slice completo" msgid "Jump to" -msgstr "Jump to" +msgstr "Vai a" msgid "Error:" -msgstr "Error:" +msgstr "Errore:" msgid "Warning:" -msgstr "Warning:" +msgstr "Attenzione:" msgid "Export successfully." -msgstr "Exported successfully" +msgstr "Esportato correttamente" msgid " (Repair)" -msgstr " (Repair)" +msgstr "(Ripara)" msgid " Click here to install it." -msgstr " Click here to install it." +msgstr "Clicca per installarlo." msgid "WARNING:" msgstr "ATTENZIONE:" msgid "Your model needs support ! Please make support material enable." -msgstr "Your model needs support! Please enable support material." +msgstr "Il modello necessita di supporti! Abilita i materiali di supporto." msgid "Gcode path overlap" -msgstr "G-code path overlap" +msgstr "Sovrapposizione del percorso G-code" msgid "Support painting" -msgstr "Support Painting" +msgstr "Pittura Supporti" msgid "Color painting" -msgstr "Color Painting" +msgstr "Pittura a colori" msgid "Cut connectors" msgstr "" @@ -3913,11 +3960,11 @@ msgid "" "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " "2.0.\n" msgstr "" -"The application cannot run normally because your OpenGL version is lower " -"than 2.0.\n" +"L'applicazione non può essere eseguita normalmente perché la versione OpenGL " +"è precedente alla 2.0.\n" msgid "Please upgrade your graphics card driver." -msgstr "Please upgrade your graphics card driver." +msgstr "Aggiorna i driver della scheda grafica." msgid "Unsupported OpenGL version" msgstr "Versione OpenGL non supportata" @@ -3927,7 +3974,7 @@ msgid "" "Unable to load shaders:\n" "%s" msgstr "" -"Unable to load shaders:\n" +"Impossibile caricare gli shader:\n" "%s" msgid "Error loading shaders" @@ -3942,54 +3989,54 @@ msgid "Bottom" msgstr "Inferiore" msgid "Enable AI monitoring of printing" -msgstr "Enable AI monitoring of printing" +msgstr "Abilita monitoraggio AI della stampa" msgid "Sensitivity of pausing is" -msgstr "Sensitivity of pausing is" +msgstr "La sensibilità pausa è" msgid "Enable detection of build plate position" -msgstr "Enable detection of build plate position" +msgstr "Abilita rilevamento posizione del piatto" msgid "" "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " "the tag is not in predefined range." msgstr "" -"The localization tag of the build plate will be detected, and printing will " -"be paused if the tag is not in predefined range." +"Il tag di localizzazione del piatto verrà rilevato e la stampa verrà messa " +"in pausa se il tag non rientra nell'intervallo predefinito." msgid "First Layer Inspection" -msgstr "First Layer Inspection" +msgstr "Ispezione del primo layer" msgid "Auto-recovery from step loss" -msgstr "Auto-recovery from step loss" +msgstr "Recupero automatico perdita passi" msgid "Global" -msgstr "Global" +msgstr "Globale" msgid "Objects" -msgstr "Objects" +msgstr "Oggetti" msgid "Advance" -msgstr "Advanced" +msgstr "Avanzata" msgid "Compare presets" -msgstr "Confronta i preset" +msgstr "Confronta presets" msgid "View all object's settings" -msgstr "View all object's settings" +msgstr "Visualizza tutte le impostazioni oggetto" msgid "Filament settings" -msgstr "Filament settings" +msgstr "Impostazioni Filamento" msgid "Printer settings" -msgstr "Printer settings" +msgstr "Impostazioni stampante" #, boost-format msgid " plate %1%:" -msgstr " plate %1%:" +msgstr " piatto %1%:" msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:" -msgstr "Invalid name, the following characters are not allowed:" +msgstr "Nome non valido, i seguenti caratteri non sono consentiti:" msgid "Sliced Info" msgstr "Informazioni processo" @@ -4004,52 +4051,53 @@ msgid "Used Filament (g)" msgstr "Filamento usato (g)" msgid "Used Materials" -msgstr "Used Materials" +msgstr "Materiali usati" msgid "Estimated time" -msgstr "Estimated time" +msgstr "Tempo stimato" msgid "Filament changes" -msgstr "Filament changes" +msgstr "Cambi filamento" msgid "Click to edit preset" msgstr "Clicca per modificare il preset" msgid "Connection" -msgstr "Connection" +msgstr "Connessione" msgid "Bed type" -msgstr "Bed type" +msgstr "Tipo di piatto" msgid "Flushing volumes" -msgstr "Flushing volumes" +msgstr "Volumi di spurgo" msgid "Add one filament" -msgstr "Add one filament" +msgstr "Aggiungere un filamento" msgid "Remove last filament" -msgstr "Remove last filament" +msgstr "Rimuovi ultimo filamento" msgid "Synchronize filament list from AMS" -msgstr "Synchronize filament list from AMS" +msgstr "Sincronizza l'elenco filamenti da AMS" msgid "Set filaments to use" -msgstr "Set filaments to use" +msgstr "Imposta filamenti da usare" msgid "" "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." msgstr "" -"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." +"Nessun filamento AMS. Selezionare una stampante nella pagina 'Dispositivo' " +"per caricare le informazioni AMS." msgid "Sync filaments with AMS" -msgstr "Sync filaments with AMS" +msgstr "Sincronizza filamenti con AMS" msgid "" "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and " "colors. Do you want to continue?" msgstr "" -"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and " -"colors. Do you want to continue?" +"La sincronizzazione filamenti con AMS eliminerà tutti i preset e i colori " +"dei filamenti attualmente selezionati. Vuoi continuare?" msgid "" "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " @@ -4063,98 +4111,100 @@ msgid "Resync" msgstr "" msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." -msgstr "There are no compatible filaments, and sync is not performed." +msgstr "" +"Non ci sono filamenti compatibili, la sincronizzazione non viene eseguita." msgid "" "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update " "Bambu Studio or restart Bambu Studio to check if there is an update to " "system presets." msgstr "" -"There are some unknown filaments mapped to generic presets. Please update " -"Bambu Studio or restart Bambu Studio to check if there is an update to " -"system presets." +"Esistono alcuni filamenti sconosciuti mappati su preset generici. Aggiorna " +"Bambu Studio o riavvia Bambu Studio per verificare se è disponibile un " +"aggiornamento ai preset di sistema." msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" #, boost-format msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" -msgstr "Do you want to save changes to \"%1%\"?" +msgstr "Vuoi salvare le modifiche a \"%1%\"?" #, c-format, boost-format msgid "" "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " "computer." msgstr "" -"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " -"computer." +"Smontato con successo. Il dispositivo %s (%s) può ora essere rimosso dal " +"computer in sicurezza" #, c-format, boost-format msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." -msgstr "Ejecting of device %s(%s) has failed." +msgstr "Espulsione del dispositivo %s (%s) non riuscita." msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" msgstr "" -"Previously unsaved items have been detected. Do you want to restore them?" +"Sono stati rilevati elementi precedentemente non salvati. Vuoi ripristinarli?" msgid "Restore" -msgstr "Restore" +msgstr "Ripristina" msgid "" "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please " "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." msgstr "" -"The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please " -"open the front door of printer before printing to avoid nozzle clogs." +"La temperatura del piano supera la temperatura di vetrificazione del " +"filamento. Aprire lo sportello anteriore della stampante prima di stampare " +"per evitare l'intasamento del nozzle." msgid "" "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " "nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " "filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." msgstr "" -"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " -"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " -"filament, otherwise, the nozzle will be worn down or damaged." +"La durezza del nozzle richiesta dal filamento è superiore alla durezza del " +"nozzle predefinito della stampante. Si prega di sostituire il nozzle o il " +"filamento indurito, altrimenti il nozzle sarà usurato o danneggiato." #, c-format, boost-format msgid "Loading file: %s" -msgstr "Loading file: %s" +msgstr "Caricamento file: %s" msgid "The 3mf is not from Bambu Lab, load geometry data only." -msgstr "The 3mf is not from Bambu Lab, loading geometry data only." +msgstr "Il 3mf non proviene da Bambu Lab, carica solo dati geometrici." msgid "Load 3mf" -msgstr "Load 3mf" +msgstr "Carica 3mf" msgid "The Config can not be loaded." -msgstr "The Config cannot be loaded." +msgstr "La configurazione non può essere caricata." msgid "The 3mf is generated by old Bambu Studio, load geometry data only." msgstr "" -"The 3mf was generated by an old version of Bambu Studio, loading geometry " -"data only." +"Il 3mf è stato generato da una vecchia versione di Bambu Studio, caricando " +"solo i dati geometrici." #, c-format, boost-format msgid "" "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " "unrecognized:" msgstr "" -"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " -"unrecognized:" +"Versione del 3mf %s è più recente %s della versione %s, trovate le seguenti " +"chiavi non riconosciute:" msgid "You'd better upgrade your software.\n" -msgstr "You should update your software.\n" +msgstr "Devi aggiornare il software.\n" msgid "Newer 3mf version" -msgstr "Newer 3mf version" +msgstr "Versione 3mf più recente" #, c-format, boost-format msgid "" "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your " "software." msgstr "" -"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your " -"software." +"Versione del 3mf %s è più recente della versione %s di %s, si consiglia di " +"aggiornare il software." msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgstr "" @@ -4163,68 +4213,72 @@ msgid "Please correct them in the param tabs" msgstr "" msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!" -msgstr "The 3mf is not compatible, loading geometry data only!" +msgstr "Il 3mf non è compatibile, carica solo i dati della geometria!" msgid "Incompatible 3mf" -msgstr "Incompatible 3mf" +msgstr "3mf incompatibile" msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!" -msgstr "Component name(s) inside step file not in UTF8 format!" +msgstr "" +"Il nome/i del componente all'interno del file step non è in formato UTF8!" msgid "The name may show garbage characters!" -msgstr "Because of unsupported text encoding, garbage characters may appear!" +msgstr "" +"A causa di una codifica del testo non supportata, potrebbero apparire " +"caratteri inutili!" #, boost-format msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." -msgstr "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." +msgstr "" +"Caricamento del file \"%1%\" non riuscito. Trovata configurazione non valida." msgid "Objects with zero volume removed" -msgstr "Objects with zero volume removed" +msgstr "Oggetti con volume zero rimossi" msgid "The volume of the object is zero" -msgstr "The volume of the object is zero" +msgstr "Il volume dell'oggetto è zero" #, c-format, boost-format msgid "" "The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n" " Do you want to scale to millimeters?" msgstr "" -"The object from file %s is too small, and may be in meters or inches.\n" -" Do you want to scale to millimeters?" +"L'oggetto del file %s è troppo piccolo e può essere in metri o pollici.\n" +" Si desidera scalare in millimetri?" msgid "Object too small" -msgstr "Object too small" +msgstr "Oggetto troppo piccolo" msgid "" "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" "Instead of considering them as multiple objects, should \n" "the file be loaded as a single object having multiple parts?" msgstr "" -"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should \n" -"the file be loaded as a single object with multiple parts?" +"Il file contiene oggetti posizionati ad altezze diverse.\n" +"Invece di considerarli come oggetti multipli, è necessario\n" +"considerarlo come singolo oggetto con più parti?" msgid "Multi-part object detected" -msgstr "Multi-part object detected" +msgstr "Rilevato oggetto in più parti" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" -msgstr "Load these files as a single object with multiple parts?\n" +msgstr "Caricare questi file come un singolo oggetto con più parti?\n" msgid "Object with multiple parts was detected" -msgstr "An object with multiple parts was detected" +msgstr "È stato rilevato un oggetto con più parti" msgid "The file does not contain any geometry data." -msgstr "The file does not contain any geometry data." +msgstr "Il file non contiene dati geometrici." msgid "" "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the " "heat bed automatically?" msgstr "" -"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the " -"print bed automatically?" +"L'oggetto sembra troppo grande. Vuoi ridimensionarlo per adattarlo " +"automaticamente al piatto di stampa?" msgid "Object too large" -msgstr "Object too large" +msgstr "Oggetto troppo grande" msgid "Export STL file:" msgstr "Esporta file STL:" @@ -4242,105 +4296,107 @@ msgid "" msgstr "" msgid "The selected object couldn't be split." -msgstr "The selected object couldn't be split." +msgstr "L'oggetto selezionato non può essere diviso." msgid "Another export job is running." -msgstr "Another export job is running." +msgstr "È in esecuzione un altro processo di esportazione." msgid "Select a new file" -msgstr "Select a new file" +msgstr "Seleziona nuovo file" msgid "File for the replace wasn't selected" -msgstr "File for the replacement wasn't selected" +msgstr "Il file per la sostituzione non è stato selezionato" msgid "Error during replace" -msgstr "Error during replacement" +msgstr "Errore durante la sostituzione" msgid "Please select a file" -msgstr "Please select a file" +msgstr "Seleziona file" msgid "Slicing" msgstr "Slicing" msgid "There are warnings after slicing models:" -msgstr "There are warnings after slicing models:" +msgstr "Ci sono avvisi dopo aver elaborato i modelli:" msgid "warnings" -msgstr "warnings" +msgstr "Avvisi" msgid "Invalid data" msgstr "Dati non validi" msgid "Slicing Canceled" -msgstr "Slicing Canceled" +msgstr "Slicing Annullato" #, c-format, boost-format msgid "Slicing Plate %d" -msgstr "Slicing Plate %d" +msgstr "Slicing Piatto %d" msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." -msgstr "Please resolve the slicing errors and publish again." +msgstr "Risolvi gli errori di slicing e pubblica nuovamente." msgid "" "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." msgstr "" -"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." +"Il plug-in di rete non è stato rilevato. Le funzioni di rete non sono " +"disponibili." msgid "" "Preview only mode:\n" "The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page" msgstr "" -"Preview only mode:\n" -"The loaded file contains G-code only, cannot enter the Prepare page" +"Modalità solo anteprima:\n" +"Il file caricato contiene solo G-code, non può accedere alla pagina Prepara" msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" -msgstr "You can keep the modified presets for the new project or discard them" +msgstr "" +"È possibile conservare i preset modificati per il nuovo progetto o eliminarli" msgid "Creating a new project" -msgstr "Creazione nuovo progetto" +msgstr "Crea un nuovo progetto" msgid "Load project" -msgstr "Load project" +msgstr "Carica progetto" msgid "" "Failed to save the project.\n" "Please check whether the folder exists online or if other programs open the " "project file." msgstr "" -"Failed to save the project.\n" -"Please check whether the folder exists online or if other programs have the " -"project file open." +"Non è stato possibile salvare il progetto.\n" +"Verificare se online la cartella esiste o se altri programmi hanno aperto il " +"file del progetto." msgid "Save project" -msgstr "Save project" +msgstr "Salva progetto" msgid "Importing Model" -msgstr "Importing Model" +msgstr "Importazione del modello" msgid "prepare 3mf file..." -msgstr "preparing 3mf file..." +msgstr "preparazione file 3mf..." msgid "downloading project ..." -msgstr "downloading project ..." +msgstr "scaricamento progetto..." #, c-format, boost-format msgid "Project downloaded %d%%" -msgstr "Project downloaded %d%%" +msgstr "Progetto scaricato %d%%" msgid "The selected file" msgstr "Il file selezionato" msgid "does not contain valid gcode." -msgstr "non contiene un g-code valido." +msgstr "non contiene G-code valido." msgid "Error occurs while loading G-code file" -msgstr "An Error has occurred while loading the G-code file." +msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del file G-code." msgid "Drop project file" -msgstr "Drop project file" +msgstr "Elimina il file di progetto" msgid "Please select an action" -msgstr "Please select an action" +msgstr "Seleziona un'azione" msgid "Open as project" msgstr "Apri come progetto" @@ -4349,33 +4405,33 @@ msgid "Import geometry only" msgstr "Importa solo la geometria" msgid "Only one G-code file can be opened at the same time." -msgstr "Only one G-code file can be opened at a time." +msgstr "È possibile aprire un solo file G-code alla volta." msgid "G-code loading" -msgstr "G-code loading" +msgstr "Caricamento G-code" msgid "G-code files can not be loaded with models together!" -msgstr "G-code files and models cannot be loaded together!" +msgstr "I file e i modelli G-code non possono essere caricati insieme!" msgid "Can not add models when in preview mode!" -msgstr "Unable to add models in preview mode" +msgstr "Impossibile aggiungere modelli in modalità anteprima" msgid "Add Models" -msgstr "Add Models" +msgstr "Aggiungi modelli" msgid "All objects will be removed, continue?" msgstr "Saranno rimossi tutti gli oggetti, continuare?" msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" msgstr "" -"The current project has unsaved changes. Would you like to save before " -"continuing?" +"Il progetto corrente ha modifiche non salvate. Desideri salvarle prima di " +"continuare?" msgid "Remember my choice." msgstr "" msgid "Number of copies:" -msgstr "Number of copies:" +msgstr "Numero di copie:" msgid "Copies of the selected object" msgstr "Copie dell'oggetto selezionato" @@ -4384,22 +4440,23 @@ msgid "Save G-code file as:" msgstr "Salva il file G-code come:" msgid "Save Sliced file as:" -msgstr "Save Sliced file as:" +msgstr "Salva file elaborato come:" #, c-format, boost-format msgid "" "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " "on the printer." msgstr "" -"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " -"on the printer." +"Il file %s è stato inviato allo spazio di memoria della stampante e può " +"essere visualizzato sulla stampante." msgid "" "Print By Object: \n" "Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." msgstr "" -"Print By Object: \n" -"We suggest using auto-arrange to avoid collisions when printing." +"Stampa per oggetto: \n" +"Ti consigliamo di utilizzare la disposizione automatica per evitare " +"collisioni durante la stampa." msgid "Send G-code" msgstr "Invia G-code" @@ -4408,29 +4465,31 @@ msgid "Send to printer" msgstr "Manda alla stampante" msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing." -msgstr "Custom supports and color painting were removed before repairing." +msgstr "" +"I supporti personalizzati e la pittura a colori sono stati rimossi prima " +"della riparazione." msgid "Invalid number" -msgstr "Invalid number" +msgstr "Numero non valido" msgid "Plate Settings" msgstr "" #, boost-format msgid "Part name: %1%\n" -msgstr "Part name: %1%\n" +msgstr "Nome parte: %1%\n" #, boost-format msgid "Object name: %1%\n" -msgstr "Object name: %1%\n" +msgstr "Nome oggetto: %1%\n" #, boost-format msgid "Size: %1% x %2% x %3% in\n" -msgstr "Size: %1% x %2% x %3% in\n" +msgstr "Dimensioni: %1% x %2% x %3% in\n" #, boost-format msgid "Size: %1% x %2% x %3% mm\n" -msgstr "Size: %1% x %2% x %3% mm\n" +msgstr "Dimensioni: %1% x %2% x %3% mm\n" #, boost-format msgid "Volume: %1% in³\n" @@ -4442,17 +4501,17 @@ msgstr "Volume: %1% mm³\n" #, boost-format msgid "Triangles: %1%\n" -msgstr "Triangles: %1%\n" +msgstr "Triangoli: %1%\n" msgid "Tips:" -msgstr "Tips:" +msgstr "Suggerimenti:" msgid "" "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " "on Bambu Studio(windows) or CAD softwares." msgstr "" -"The \"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the " -"model in Bambu Studio (Windows) or CAD software." +"La funzione \"Correggi modello\" è attualmente disponibile solo su Windows. " +"Si prega di riparare il modello su Bambu Studio (Windows) o su software CAD." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -4462,64 +4521,64 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Switching the language requires application restart.\n" -msgstr "Switching languages requires the application to restart.\n" +msgstr "Il cambio lingua richiede il riavvio dell'applicazione.\n" msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Do you want to continue?" +msgstr "Vuoi continuare?" msgid "Language selection" msgstr "Selezione lingua" msgid "Switching application language while some presets are modified." -msgstr "Switching application language while some presets are modified." +msgstr "Cambio lingua applicazione durante la modifica di alcuni preset." msgid "Changing application language" -msgstr "Changing application language" +msgstr "Modifica lingua applicazione" msgid "Changing the region will log out your account.\n" -msgstr "Changing the region will log you out of your account.\n" +msgstr "La modifica della regione ti disconnetterà dal tuo account.\n" msgid "Region selection" -msgstr "Region selection" +msgstr "Selezione Paese" msgid "Second" -msgstr "Second" +msgstr "Secondo" msgid "Browse" -msgstr "Browse" +msgstr "Sfoglia" msgid "Choose Download Directory" -msgstr "Choose Download Directory" +msgstr "Scegliere la directory di download" msgid "General Settings" -msgstr "General Settings" +msgstr "Impostazioni generali" msgid "Asia-Pacific" -msgstr "Asia-Pacific" +msgstr "Asia-Pacifico" msgid "China" -msgstr "China" +msgstr "Cina" msgid "Europe" -msgstr "Europe" +msgstr "Europa" msgid "North America" -msgstr "North America" +msgstr "Nord America" msgid "Others" -msgstr "Others" +msgstr "Altri" msgid "Login Region" -msgstr "Login Region" +msgstr "Regione di accesso" msgid "Metric" -msgstr "Metric" +msgstr "Metrico" msgid "Imperial" -msgstr "Imperial" +msgstr "Imperiale" msgid "Units" -msgstr "Units" +msgstr "Unità" msgid "Zoom to mouse position" msgstr "" @@ -4530,19 +4589,20 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" -msgstr "Show \"Tip of the day\" notification after start" +msgstr "Mostra \"Suggerimento del giorno\" dopo l'avvio" msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." -msgstr "If enabled, useful hints are displayed at startup." +msgstr "Se abilitato, all'avvio vengono visualizzati suggerimenti utili." msgid "Presets" msgstr "" msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)" -msgstr "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" +msgstr "" +"Sincronizzazione automatica preset utente (stampante/filamento/processo)" msgid "User Sync" -msgstr "User Sync" +msgstr "Sincronizza utente" msgid "Update built-in Presets automatically." msgstr "" @@ -4554,31 +4614,31 @@ msgid "Clear my choice on the unsaved presets." msgstr "" msgid "Associate files to BambuStudio" -msgstr "Associate files to Bambu Studio" +msgstr "Associa i file a Bambu Studio" msgid "Associate .3mf files to BambuStudio" -msgstr "Associate .3mf files to Bambu Studio" +msgstr "Associa i file .3mf a Bambu Studio" msgid "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .3mf files" msgstr "" -"If enabled, this sets Bambu Studio as the default application to open .3mf " -"files." +"Se abilitata, imposta Bambu Studio come applicazione predefinita per aprire " +"i file .3mf." msgid "Associate .stl files to BambuStudio" -msgstr "Associate .stl files to Bambu Studio" +msgstr "Associa i file .stl a Bambu Studio" msgid "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .stl files" msgstr "" -"If enabled, this sets Bambu Studio as the default application to open .stl " -"files." +"Se abilitata, imposta Bambu Studio come applicazione predefinita per aprire " +"i file .stl." msgid "Associate .step/.stp files to BambuStudio" -msgstr "Associate .step/.stp files to Bambu Studio" +msgstr "Associa i file .step/.stp a Bambu Studio" msgid "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .step files" msgstr "" -"If enabled, this sets Bambu Studio as the default application to open .step " -"files." +"Se abilitata, imposta Bambu Studio come applicazione predefinita per aprire " +"i file .step." msgid "Online Models" msgstr "" @@ -4596,7 +4656,7 @@ msgid "Clear my choice on the unsaved projects." msgstr "" msgid "Auto-Backup" -msgstr "Auto-Backup" +msgstr "Backup automatico" msgid "" "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." @@ -4609,67 +4669,67 @@ msgid "The peroid of backup in seconds." msgstr "" msgid "Downloads" -msgstr "Downloads" +msgstr "Scaricati" msgid "Dark Mode" -msgstr "Dark Mode" +msgstr "Modalità Scura" msgid "Enable Dark mode" -msgstr "Enable Dark Mode" +msgstr "Attiva modalità Scura" msgid "Home page and daily tips" -msgstr "Home page and daily tips" +msgstr "Home page e suggerimenti quotidiani" msgid "Show home page on startup" -msgstr "Show home page on startup" +msgstr "Mostra pagina iniziale all'avvio" msgid "Sync settings" -msgstr "Sync settings" +msgstr "Impostazioni sincronizzazione" msgid "User sync" -msgstr "User sync" +msgstr "Sincronizza utente" msgid "Preset sync" -msgstr "Preset sync" +msgstr "Sincronizzazione preset" msgid "Preferences sync" -msgstr "Preferences sync" +msgstr "Sincronizzazione preferenze" msgid "View control settings" -msgstr "View control settings" +msgstr "Visualizza impostazioni di controllo" msgid "Rotate of view" -msgstr "Rotate View" +msgstr "Ruota vista" msgid "Move of view" -msgstr "Pan View" +msgstr "Vista panoramica" msgid "Zoom of view" -msgstr "Zoom View" +msgstr "Vista Zoom" msgid "Other" msgstr "Altro" msgid "Mouse wheel reverses when zooming" -msgstr "Reverse scroll direction while zooming" +msgstr "Invertire la direzione di scorrimento durante lo zoom" msgid "Develop mode" -msgstr "Developer mode" +msgstr "Modalità sviluppatore" msgid "Dump video" -msgstr "Dump video" +msgstr "Scarica video" msgid "Log Level" -msgstr "Log Level" +msgstr "Livello log" msgid "fatal" -msgstr "fatal" +msgstr "fatale" msgid "error" -msgstr "error" +msgstr "Errore" msgid "warning" -msgstr "warning" +msgstr "attenzione" msgid "info" msgstr "info" @@ -4678,10 +4738,10 @@ msgid "debug" msgstr "debug" msgid "trace" -msgstr "trace" +msgstr "Traccia" msgid "Host Setting" -msgstr "Host Setting" +msgstr "Impostazione host" msgid "DEV host: api-dev.bambu-lab.com/v1" msgstr "DEV host: api-dev.bambu-lab.com/v1" @@ -4693,22 +4753,22 @@ msgid "PRE host: api-pre.bambu-lab.com/v1" msgstr "PRE host: api-pre.bambu-lab.com/v1" msgid "Product host" -msgstr "Product host" +msgstr "Host del prodotto" msgid "debug save button" -msgstr "Debug save button" +msgstr "Pulsante salvataggio debug" msgid "save debug settings" -msgstr "save debug settings" +msgstr "salva impostazioni debug" msgid "DEBUG settings have saved successfully!" -msgstr "Debug settings have been saved successfully!" +msgstr "Le impostazioni di debug sono state salvate correttamente!" msgid "Switch cloud environment, Please login again!" -msgstr "Cloud environment switched; please login again!" +msgstr "Cambia ambiente cloud; Effettua nuovamente il login!" msgid "System presets" -msgstr "Preset di sistema" +msgstr "Preset sistema" msgid "User presets" msgstr "Preset utente" @@ -4717,10 +4777,10 @@ msgid "Incompatible presets" msgstr "Preset incompatibili" msgid "AMS filaments" -msgstr "AMS filament" +msgstr "Filamento AMS" msgid "Click to pick filament color" -msgstr "Click to select filament color" +msgstr "Fai click per selezionare il colore del filamento" msgid "Please choose the filament colour" msgstr "" @@ -4732,34 +4792,34 @@ msgid "Edit preset" msgstr "Modifica preset" msgid "Project-inside presets" -msgstr "Project-inside presets" +msgstr "Preset interno al progetto" msgid "Add/Remove filaments" -msgstr "Add/Remove filament" +msgstr "Aggiungi/rimuovi filamento" msgid "Add/Remove materials" -msgstr "Add/Remove materials" +msgstr "Aggiungi/rimuovi materiali" msgid "Add/Remove printers" -msgstr "Add/Remove printers" +msgstr "Aggiungi/Rimuovi stampanti" msgid "Same as Global Print Sequence" msgstr "" msgid "Print sequence" -msgstr "Print sequence" +msgstr "Sequenza di stampa" msgid "Same as Global Bed Type" -msgstr "Same as Global Bed Type" +msgstr "Uguale al tipo di letto globale" msgid "Cool Plate" msgstr "Cool Plate" msgid "Engineering Plate" -msgstr "Engineering Plate" +msgstr "Piatto Engineering" msgid "High Temp Plate" -msgstr "High Temp Plate" +msgstr "Piastra High Temp" msgid "Textured PEI Plate" msgstr "Textured PEI Plate" @@ -4777,80 +4837,82 @@ msgid "Log Out" msgstr "" msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation" -msgstr "Slice all plates to obtain time and filament estimation" +msgstr "Slicing di tutti i piatti per ottenere una stima di tempo e filamento" msgid "Packing project data into 3mf file" -msgstr "Packing project data into 3mf file" +msgstr "Packing dati progetto in 3mf file" msgid "Uploading 3mf" -msgstr "Uploading 3mf" +msgstr "Caricamento 3mf" msgid "Jump to model publish web page" -msgstr "Jump to model publish web page" +msgstr "Vai alla pagina web di pubblicazione del modello" msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant." -msgstr "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient." +msgstr "" +"Nota: la preparazione può richiedere alcuni minuti. Si prega di avere " +"pazienza." msgid "Publish" -msgstr "Publish" +msgstr "Pubblica" msgid "Publish was cancelled" -msgstr "Publish was cancelled" +msgstr "La pubblicazione è stata annullata" msgid "Slicing Plate 1" -msgstr "Slicing Plate 1" +msgstr "Slicing Piatto 1" msgid "Packing data to 3mf" msgstr "Packing data to 3mf" msgid "Jump to webpage" -msgstr "Jump to webpage" +msgstr "Vai alla pagina web" #, c-format, boost-format msgid "Save %s as" -msgstr "Save %s as" +msgstr "Salva %s come" msgid "User Preset" -msgstr "User Preset" +msgstr "Preset utente" msgid "Project Inside Preset" -msgstr "Project Inside Preset" +msgstr "Preset interno al Progetto" msgid "Name is invalid;" -msgstr "Name is invalid;" +msgstr "Nome non valido" msgid "illegal characters:" -msgstr "Illegal characters:" +msgstr "Caratteri illegali:" msgid "illegal suffix:" -msgstr "Illegal suffix:" +msgstr "Suffisso illegale:" msgid "Name is unavailable." -msgstr "Name is unavailable." +msgstr "Nome non disponibile" msgid "Overwrite a system profile is not allowed" -msgstr "Overwriting a system profile is not allowed." +msgstr "Non è consentito sovrascrivere un profilo di sistema." #, boost-format msgid "Preset \"%1%\" already exists." -msgstr "Preset \"%1%\" already exists." +msgstr "Preset \"%1%\" esiste già." #, boost-format msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer." msgstr "" -"Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with the current printer." +"Preset \"%1%\" esiste già ma è incompatibile con la stampante corrente." msgid "Please note that saving action will replace this preset" -msgstr "Please note that saving will overwrite the current preset." +msgstr "Tieni presente che il salvataggio sovrascriverà il preset corrente." msgid "The name is not allowed to be empty." -msgstr "The name field is not allowed to be empty." +msgstr "Il campo nome non può essere vuoto." msgid "The name is not allowed to start with space character." -msgstr "The name is not allowed to start with a space." +msgstr "Il nome non può iniziare con uno spazio." msgid "The name is not allowed to end with space character." -msgstr "The name is not allowed to end with a space." +msgstr "Il nome non può terminare con uno spazio." msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." msgstr "Il nome non può essere uguale a quello di un preset." @@ -4864,29 +4926,29 @@ msgstr "Copia" #, boost-format msgid "Printer \"%1%\" is selected with preset \"%2%\"" -msgstr "Printer \"%1%\" is selected with preset \"%2%\"" +msgstr "La stampante \"%1%\" è selezionata con il preset \"%2%\"" #, boost-format msgid "Please choose an action with \"%1%\" preset after saving." -msgstr "Please choose an action with \"%1%\" preset after saving." +msgstr "Scegli un'azione con \"%1%\" preimpostata dopo il salvataggio." #, boost-format msgid "For \"%1%\", change \"%2%\" to \"%3%\" " -msgstr "For \"%1%\", change \"%2%\" to \"%3%\" " +msgstr "Per \"%1%\", cambia \"%2%\" con \"%3%\"." #, boost-format msgid "For \"%1%\", add \"%2%\" as a new preset" -msgstr "For \"%1%\", add \"%2%\" as a new preset" +msgstr "Per \"%1%\", aggiungere \"%2%\" come nuovo preset" #, boost-format msgid "Simply switch to \"%1%\"" -msgstr "Simply switch to \"%1%\"" +msgstr "Basta passare a \"%1%\"" msgid "Online" msgstr "Online" msgid "Offline" -msgstr "Offline" +msgstr "Off-line" msgid "(LAN)" msgstr "" @@ -4895,156 +4957,161 @@ msgid "Search" msgstr "" msgid "My Device" -msgstr "My Device" +msgstr "Mio dispositivo" msgid "Other Device" -msgstr "Other Device" +msgstr "Altro dispositivo" msgid "Input access code" -msgstr "Input access code" +msgstr "Inserisci codice di accesso" msgid "Can't find my devices?" -msgstr "Can't find devices?" +msgstr "Non riesci a trovare i dispositivi?" msgid "Log out successful." -msgstr "Log out successful." +msgstr "Log out riuscito." msgid "Busy" -msgstr "Busy" +msgstr "Occupato" msgid "Bambu Cool Plate" -msgstr "Bambu Cool Plate" +msgstr "Piatto Bambu Cool" msgid "Bamabu Engineering Plate" -msgstr "Bambu Engineering Plate" +msgstr "Piatto Bambu Engineering" msgid "Bamabu High Temperature Plate" -msgstr "Bambu High Temperature Plate" +msgstr "Piatto Bambu High Temperature" msgid "Send print job to" -msgstr "Send print job to" +msgstr "Invia stampa a" msgid "Refresh" -msgstr "Refresh" +msgstr "Aggiorna" msgid "Bed Leveling" -msgstr "Bed leveling" +msgstr "Livellamento piano" msgid "Flow Calibration" -msgstr "Flow calibration" +msgstr "Calibrazione del flusso" msgid "send completed" -msgstr "Send complete" +msgstr "Invio completo" msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed" -msgstr "No login account, only printers in LAN mode are displayed" +msgstr "" +"Nessun account di login, vengono visualizzate solo le stampanti in modalità " +"LAN" msgid "Connecting to server" -msgstr "Connecting to server" +msgstr "Connessione in corso al server" msgid "Synchronizing device information" -msgstr "Synchronizing device information" +msgstr "Sincronizzazione informazioni dispositivo" msgid "Synchronizing device information time out" -msgstr "Synchronizing device information timed out" +msgstr "La sincronizzazione informazioni dispositivo è scaduta" msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" -msgstr "Cannot send a print job while the printer is updating firmware" +msgstr "" +"Impossibile inviare un lavoro di stampa mentre la stampante sta aggiornando " +"il firmware" msgid "" "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" -msgstr "" -"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" +msgstr "La stampante sta eseguendo le istruzioni. Riavvia la stampa al termine" msgid "The printer is busy on other print job" -msgstr "The printer is busy with another print job." +msgstr "La stampante è occupata con altro lavoro di stampa." #, c-format, boost-format msgid "" "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " "firmware to support AMS slot assignment." msgstr "" -"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " -"firmware to support AMS slot assignment." +"Il filamento %s supera il numero di slot AMS. Aggiorna il firmware della " +"stampante per supportare l'assegnazione degli slot AMS." msgid "" "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware " "to support AMS slot assignment." msgstr "" -"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware " -"to support AMS slot assignment." +"Il filamento supera il numero di slot AMS. Aggiorna il firmware della " +"stampante per supportare l'assegnazione degli slot AMS." msgid "" "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " "filament above to change its mapping AMS slot" msgstr "" -"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " -"filament above to change its mapping AMS slot" +"La mappatura tra lo slot AMS e filamenti è stata effettuata. È possibile " +"fare clic su un filamento in alto per modificare la mappatura dello slot AMS" msgid "" "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " "sending the print job" msgstr "" -"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " -"sending the print job" +"Fai clic su ciascun filamento in alto per specificare lo slot AMS di " +"mappatura prima di inviare il lavoro di stampa" #, c-format, boost-format msgid "" "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " "printer firmware to support AMS slot assignment." msgstr "" -"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " -"printer firmware to support AMS slot assignment." +"Il filamento %s non corrisponde al filamento nello slot AMS %s. Aggiorna il " +"firmware della stampante per supportare l'assegnazione degli slot AMS." msgid "" "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " "firmware to support AMS slot assignment." msgstr "" -"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " -"firmware to support AMS slot assignment." +"Il filamento non corrisponde al filamento nello slot AMS. Aggiorna il " +"firmware della stampante per supportare l'assegnazione degli slot AMS." msgid "" "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " "slot." msgstr "" -"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " -"slot." +"Il firmware della stampante supporta solo la mappatura sequenziale del " +"filamento => slot AMS." msgid "An SD card needs to be inserted before printing." -msgstr "A MicroSD card needs to be inserted before printing." +msgstr "È necessario inserire una scheda microSD prima di stampare." msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." -msgstr "A MicroSD card needs to be inserted to record a timelapse." +msgstr "È necessario inserire una scheda microSD per registrare un timelapse." msgid "" "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " "updated." -msgstr "Cannot send the print job to a printer whose firmware must be updated." +msgstr "" +"Impossibile inviare il lavoro di stampa a una stampante il cui firmware deve " +"essere aggiornato." msgid "Cannot send the print job for empty plate" -msgstr "Cannot send a print job for an empty plate." +msgstr "Impossibile inviare un lavoro di stampa per una piatto vuoto." msgid "This printer does not support printing all plates" -msgstr "This printer does not support printing all plates" +msgstr "Questa stampante non supporta la stampa di piatti multipla" msgid "Errors" -msgstr "Errors" +msgstr "Errori" msgid "" "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending " "print:" msgstr "" -"Please check the following information and click Confirm to continue sending " -"the print:" +"Controlla le seguenti informazioni e fai clic su Conferma per continuare a " +"inviare la stampa:" msgid "" "The printer type used to generate G-code is not the same type as the " "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by " "selecting the same printer type." msgstr "" -"The printer type used to generate G-code is not the same type as the " -"currently selected physical printer. It is recommend to re-slice after " -"selecting the correct printer type." +"Il tipo di stampante utilizzato per generare il G-code non è dello stesso " +"tipo della stampante attualmente selezionata. Si consiglia di rielaborare " +"dopo aver selezionato il tipo di stampante corretto." #, c-format, boost-format msgid "%s is not supported by AMS." @@ -5055,54 +5122,55 @@ msgid "" "they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " "start printing." msgstr "" -"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether " -"they are the required filaments. If they are okay, click \"Confirm\" to " -"start printing." +"Ci sono alcuni filamenti sconosciuti nelle mappature AMS. Si prega di " +"verificare se sono i filamenti necessari. Se sono a posto, fai clic su " +"«Conferma» per iniziare a stampare." msgid "Preparing print job" -msgstr "Preparing print job" +msgstr "Preparazione lavoro di stampa" msgid "Modifying the device name" -msgstr "Modifying the device name" +msgstr "Modifica nome del dispositivo" msgid "Send to Printer SD card" -msgstr "Send to Printer MicroSD card" +msgstr "Invia a microSD stampante" msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress" -msgstr "Cannot send print tasks when an update is in progress" +msgstr "" +"Impossibile inviare attività di stampa quando è in corso un aggiornamento" msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card." msgstr "" msgid "The printer is required to be in the same LAN as Bambu Studio." -msgstr "The printer is required to be on the same LAN as Bambu Studio." +msgstr "La stampante deve essere sulla stessa LAN di Bambu Studio." msgid "The printer does not support sending to printer SD card." -msgstr "The printer does not support sending to printer MicroSD card." +msgstr "La stampante non supporta l'invio alla scheda microSD della stampante." msgid "Log in printer" -msgstr "Log in printer" +msgstr "Log in stampante" msgid "Would you like to log in this printer with current account?" -msgstr "Would you like to log in this printer with the current account?" +msgstr "Vuoi accedere alla stampante con l'account corrente?" msgid "Log in successful." -msgstr "Log in successful." +msgstr "Log in effettuato con successo." msgid "Log out printer" -msgstr "Log out printer" +msgstr "Log out dalla stampante" msgid "Would you like to log out the printer?" -msgstr "Would you like to log out the printer?" +msgstr "Vuoi disconnettere la stampante?" msgid "Please log in first." -msgstr "Please log in first." +msgstr "Prima effettua il login." msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again." -msgstr "There was a problem connecting to the printer. Please try again." +msgstr "Si è verificato un problema di connessione alla stampante. Riprovare." msgid "Failed to log out." -msgstr "Failed to log out." +msgstr "Disconnessione non riuscita." #. TRN "Save current Settings" #, c-format, boost-format @@ -5113,52 +5181,55 @@ msgid "Delete this preset" msgstr "Elimina questo preset" msgid "Search in preset" -msgstr "Search in preset" +msgstr "Cerca nel preset" msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." -msgstr "Click to reset all settings to the last saved preset." +msgstr "" +"Clicca per ripristinare tutte le impostazioni dell'ultimo preset salvato." msgid "" "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the " "model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" msgstr "" -"A Prime tower is required for smooth timeplase mode. There may be flaws on " -"the model without a prime tower. Are you sure you want to disable the prime " -"tower?" +"È necessaria una Prime Tower per la modalità timeplase fluida. Potrebbero " +"esserci difetti sul modello senza una Prime Tower. Sei sicuro di voler " +"disabilitare la Prime Tower?" msgid "" "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " "model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" msgstr "" -"A prime tower is required for smooth timelapse mode. There may be flaws on " -"the model without prime tower. Do you want to enable the prime tower?" +"È necessaria una Prime Tower per una modalità timelapse fluida. Potrebbero " +"esserci dei difetti sul modello senza Prime Tower. Vuoi abilitare la Prime " +"Tower?" msgid "" "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller " "support volume but weaker strength.\n" "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." msgstr "" -"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller " -"support volume but weaker strength.\n" -"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." +"Abbiamo aggiunto uno stile sperimentale \"Albero Slim\" che presenta un " +"volume di supporto più piccolo ma una resistenza più debole.\n" +"Si consiglia di utilizzarlo con: 0 layer interfaccia, 0 distanza dall'alto, " +"2 pareti." msgid "" "Change these settings automatically? \n" "Yes - Change these settings automatically\n" "No - Do not change these settings for me" msgstr "" -"Change these settings automatically? \n" -"Yes - Change these settings automatically.\n" -"No - Do not change these settings for me." +"Modificare queste impostazioni automaticamente? \n" +"Si - Modifica queste impostazioni automaticamente.\n" +"No - Non modificare queste impostatzioni per me" msgid "" "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following " "settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or " "using support materials on interface." msgstr "" -"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following " -"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or " -"using support materials on interface." +"Per gli stili \"Albero Strong\" e \"Albero ibrido\", si consigliano le " +"seguenti impostazioni: almeno 2 layer interfaccia, distanza z superiore di " +"almeno 0,1 mm o utilizzo di materiali di supporto sull'interfaccia." msgid "" "When using support material for the support interface, We recommend the " @@ -5173,73 +5244,74 @@ msgid "" "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" "\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" -"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " -"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"Quando si registra un timelapse senza testa di satmpa, si consiglia di " +"aggiungere un \"Timelapse Torre di pulizia\"\n" +"facendo clic con il pulsante destro del mouse sulla posizione vuota del " +"piatto e scegli \"Aggiungi primitiva\" ->\"Timelapse Torre di pulizia\"»." msgid "Line width" -msgstr "Line width" +msgstr "Larghezza linea" msgid "Seam" -msgstr "Seam" +msgstr "Giuntura" msgid "Precision" -msgstr "Precision" +msgstr "Precisione" msgid "Wall generator" -msgstr "Wall generator" +msgstr "Generatore parete" msgid "Walls" -msgstr "Walls" +msgstr "Pareti" msgid "Top/bottom shells" -msgstr "Top/bottom shells" +msgstr "Gusci superiori/inferiori" msgid "Initial layer speed" -msgstr "First layer speed" +msgstr "Velocità primo layer" msgid "Other layers speed" -msgstr "Other layers speed" +msgstr "Velocità altri layer" msgid "Overhang speed" -msgstr "Overhang speed" +msgstr "Velocità di sbalzo" msgid "" "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are " "expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " "the overhang degree range and wall speed is used" msgstr "" -"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are " -"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " -"the overhang degree range and wall speed is used" +"È la velocità per vari gradi di sporgenza. I gradi di sporgenza sono " +"espressi come percentuale della larghezza della linea. Velocità 0 significa " +"che non c'è rallentamento per l'intervallo di gradi di sporgenza e viene " +"utilizzata la velocità della parete." msgid "Travel speed" -msgstr "Travel speed" +msgstr "Velocità spostamento" msgid "Acceleration" -msgstr "Acceleration" +msgstr "Accelerazione" msgid "Raft" msgstr "Raft" msgid "Support filament" -msgstr "Filament for Supports" +msgstr "Filamento per supporti" msgid "Prime tower" msgstr "Prime tower" msgid "Special mode" -msgstr "Special mode" +msgstr "Modalità speciale" msgid "G-code output" -msgstr "G-code output" +msgstr "Uscita G-code" msgid "Post-processing scripts" msgstr "" msgid "Frequent" -msgstr "Frequent" +msgstr "Frequente" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -5251,93 +5323,95 @@ msgid_plural "" "Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time " "estimation." msgstr[0] "" -"Following line %s contains reserved keywords.\n" -"Please remove it, or G-code visualization and print time estimation will be " -"broken." +"La riga seguente %s contiene parole chiave riservata.\n" +"Rimuovilo, altrimenti la visualizzazione G-code e la stima del tempo di " +"stampa verranno interrotte." msgstr[1] "" -"Following lines %s contain reserved keywords.\n" -"Please remove them, or G-code visualization and print time estimation will " -"be broken." +"Le righe seguenti %s contengono parole chiavi riservate.\n" +"Rimuovile o la visualizzazione G-code e la stima del tempo di stampa " +"verranno interrotte." msgid "Reserved keywords found" -msgstr "Reserved keywords found" +msgstr "Parole chiave riservate trovate" msgid "Setting Overrides" -msgstr "Setting Overrides" +msgstr "Sovrascrivi impostazioni" msgid "Retraction" msgstr "Retrazione" msgid "Basic information" -msgstr "Basic information" +msgstr "Info di base" msgid "Recommended nozzle temperature" -msgstr "Recommended nozzle temperature" +msgstr "Temperatura nozzle consigliata" msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" -msgstr "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means not set" +msgstr "" +"Intervallo di temperatura del nozzle consigliato per questo filamento. 0 " +"significa non impostato" msgid "Recommended temperature range" -msgstr "Recommended temperature range" +msgstr "Intervallo di temperatura consigliato" msgid "Print temperature" -msgstr "Print temperature" +msgstr "Temperatura stampa" msgid "Nozzle" -msgstr "Ugello" +msgstr "Nozzle" msgid "Nozzle temperature when printing" -msgstr "Nozzle temperature when printing" +msgstr "Temperatura del nozzle durante la stampa" msgid "Cool plate" -msgstr "Cool plate" +msgstr "Cool Plate" msgid "" "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " "does not support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"This is the bed temperature when the cool plate is installed. A value of 0 " -"means the filament does not support printing on the Cool Plate." +"Temperatura del piano quando è installato il piatto Cool Plate. Il valore 0 " +"significa che il filamento non supporta la stampa su piatto Cool Plate." msgid "Engineering plate" -msgstr "Engineering plate" +msgstr "Piatto Engineering" msgid "" "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Engineering Plate" msgstr "" -"This is the bed temperature when the engineering plate is installed. A value " -"of 0 means the filament does not support printing on the Engineering Plate." +"Temperatura del piano quando è installato il piatto Engineering. Il valore 0 " +"significa che il filamento non supporta la stampa su piatto Engineering." msgid "" "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the " "filament does not support to print on the High Temp Plate" msgstr "" -"This is the bed temperature when the high temperature plate is installed. A " -"value of 0 means the filament does not support printing on the High Temp " -"Plate." +"Temperatura del piano quando è installato il piatto High Temperature. Il " +"valore 0 significa che il filamento non supporta la stampa su piatto High " +"Temperature." msgid "" "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. 0 means the filament " -"is not supported on the Textured PEI Plate" +"Temperatura del piano quando è installato il piatto Textured PEI. Il valore " +"0 significa che il filamento non è supportato sul piatto Textured PEI" msgid "Volumetric speed limitation" -msgstr "Volumetric speed limitation" +msgstr "Limitazione velocità volumetrica" msgid "Cooling" msgstr "Raffreddamento" msgid "Cooling for specific layer" -msgstr "Cooling for specific layer" +msgstr "Raffreddamento per specifico layer" msgid "Part cooling fan" -msgstr "Part cooling fan" +msgstr "Ventola di raffreddamento oggetto" msgid "Min fan speed threshold" -msgstr "Min fan speed threshold" +msgstr "Soglia minima velocità della ventola" msgid "" "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated " @@ -5345,95 +5419,96 @@ msgid "" "shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " "maximum fan speed according to layer printing time" msgstr "" -"The part cooling fan will run at the minimum fan speed when the estimated " -"layer time is longer than the threshold value. When the layer time is " -"shorter than the threshold, the fan speed will be interpolated between the " -"minimum and maximum fan speed according to layer printing time." +"La ventola di raffreddamento della parte funzionerà alla velocità minima " +"della ventola quando la durata stimata del layer è superiore al valore di " +"soglia. Quando il tempo del layer è inferiore alla soglia, la velocità della " +"ventola verrà interpolata tra la velocità minima e massima della ventola in " +"base al tempo di stampa a layer." msgid "Max fan speed threshold" -msgstr "Max fan speed threshold" +msgstr "Soglia velocità massima della ventola" msgid "" "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " "than the setting value" msgstr "" -"The part cooling fan will run at maximum speed when the estimated layer time " -"is shorter than the threshold value." +"La ventola di raffreddamento funzionerà alla massima velocità quando il " +"tempo layer stimato è inferiore al valore di soglia." msgid "Auxiliary part cooling fan" -msgstr "Auxiliary part cooling fan" +msgstr "Ventola di raffreddamento ausiliaria della parte" msgid "Filament start G-code" -msgstr "Filament start G-code" +msgstr "G-code avvio filamento" msgid "Filament end G-code" -msgstr "Filament end G-code" +msgstr "G-code finale filamento" msgid "Printable space" -msgstr "Printable space" +msgstr "Spazio di stampa" msgid "Extruder Clearance" -msgstr "Extruder Clearance" +msgstr "Spazio estrusore" msgid "Accessory" -msgstr "Accessory" +msgstr "Accessori" msgid "Machine gcode" -msgstr "Machine G-code" +msgstr "G-code" msgid "Machine start G-code" -msgstr "Machine start G-code" +msgstr "start G-code" msgid "Machine end G-code" -msgstr "Machine end G-code" +msgstr "Fine G-code" msgid "Before layer change G-code" msgstr "G-code prima del cambio layer" msgid "Layer change G-code" -msgstr "Layer change G-code" +msgstr "G-code cambio layer" msgid "Change filament G-code" -msgstr "Change filament G-code" +msgstr "G-code cambio filamento" msgid "Pause G-code" -msgstr "Pause G-code" +msgstr "Pausa G-code" msgid "Template Custom G-code" -msgstr "Template Custom G-code" +msgstr "Modello G-code personalizzato" msgid "Motion ability" -msgstr "Motion ability" +msgstr "Capacità di movimento" msgid "Normal" msgstr "Normale" msgid "Speed limitation" -msgstr "Speed limitation" +msgstr "Limitazione velocità" msgid "Acceleration limitation" -msgstr "Acceleration limitation" +msgstr "Limita Accelerazione" msgid "Jerk limitation" -msgstr "Jerk limitation" +msgstr "Limitazione jerk" msgid "Layer height limits" msgstr "Limiti altezza layer" msgid "Retraction when switching material" -msgstr "Retraction when switching material" +msgstr "Retrazione quando si cambia materiale" msgid "Detached" msgstr "Distaccato" msgid "Following preset will be deleted too." msgid_plural "Following presets will be deleted too." -msgstr[0] "The following preset will be deleted too:" -msgstr[1] "The following presets will be deleted too:" +msgstr[0] "Verrà eliminato anche il seguente preset:" +msgstr[1] "Verranno eliminati anche i seguenti presets:" #, boost-format msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" -msgstr "Are you sure you want to %1% the selected preset?" +msgstr "Sei sicuro di voler %1% il preset selezionato?" #. TRN Remove/Delete #, boost-format @@ -5447,22 +5522,25 @@ msgid "Set" msgstr "Imposta" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." -msgstr "Click to reset current value and attach to the global value." +msgstr "" +"Fare clic per ripristinare il valore corrente e associarlo al valore globale." msgid "Click to drop current modify and reset to saved value." -msgstr "Click to drop current modifications and reset to saved value." +msgstr "" +"Fai clic per eliminare le modifiche correnti e ripristinare il valore " +"salvato." msgid "Process Settings" -msgstr "Process Settings" +msgstr "Impostazioni processo" msgid "Undef" -msgstr "Undef" +msgstr "Indefinito" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Modifiche non salvate" msgid "Discard or Keep changes" -msgstr "Discard or keep changes" +msgstr "Scarta o mantieni le modifiche" msgid "Old Value" msgstr "Valore precedente" @@ -5480,29 +5558,30 @@ msgid "Discard" msgstr "Cancella" msgid "Click the right mouse button to display the full text." -msgstr "Click the right mouse button to display the full text." +msgstr "" +"Clicca il pulsante destro del mouse per visualizzare il testo completo." msgid "All changes will not be saved" -msgstr "No changes will be saved." +msgstr "Nessuna modifica verrà salvata." msgid "All changes will be discarded." -msgstr "All changes will be discarded." +msgstr "Tutte le modifiche verranno eliminate." msgid "Save the selected options." msgstr "Salvare le opzioni selezionate." msgid "Keep the selected options." -msgstr "Keep the selected options." +msgstr "Mantieni le opzioni selezionate." msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset." -msgstr "Transfer the selected options to the newly selected preset." +msgstr "Trasferisci le opzioni selezionate nel preset appena selezionato." #, boost-format msgid "" "Save the selected options to preset \n" "\"%1%\"." msgstr "" -"Save the selected options to preset \n" +"Salva le opzioni selezionate in un preset \n" "\"%1%\"." #, boost-format @@ -5510,28 +5589,28 @@ msgid "" "Transfer the selected options to the newly selected preset \n" "\"%1%\"." msgstr "" -"Transfer the selected options to the newly selected preset \n" +"Trasferisci le opzioni selezionate nel preset appena selezionato \n" "\"%1%\"." #, boost-format msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:" -msgstr "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:" +msgstr "Preset \"%1%\" contiene modifiche non salvate:" #, boost-format msgid "" "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " "contains the following unsaved changes:" msgstr "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " -"contains the following unsaved changes:" +"Preset \"%1%\" non compatibile con il nuovo profilo della stampante e " +"contiene modifiche non salvate:" #, boost-format msgid "" "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " "contains the following unsaved changes:" msgstr "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " -"contains the following unsaved changes:" +"Preset \"%1%\" non compatibile con il nuovo profilo di processo e contiene " +"modifiche non salvate:" #, boost-format msgid "" @@ -5539,18 +5618,18 @@ msgid "" "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " "preset?" msgstr "" -"You have changed some settings of preset \"%1%\". \n" -"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " -"presets?" +"Sono state modificate alcune impostazioni del preset \"%1%\". \n" +"Vuoi mantenere le impostazioni modificate (nuovo valore) dopo aver cambiato " +"i preset?" msgid "" "You have changed some preset settings. \n" "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " "preset?" msgstr "" -"You have changed some preset settings. \n" -"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " -"presets?" +"Sono stati modificati alcuni preset preimpostati. \n" +"Vuoi mantenere le impostazioni modificate (nuovo valore) dopo aver cambiato " +"i preset?" msgid "Extruders count" msgstr "Conteggio estrusori" @@ -5559,113 +5638,114 @@ msgid "General" msgstr "Generale" msgid "Capabilities" -msgstr "Caratteristiche" +msgstr "Capacità" msgid "Select presets to compare" msgstr "" msgid "Show all presets (including incompatible)" -msgstr "Show all presets (including incompatible)" +msgstr "Mostra tutti i preset (compresi non compatibili)" msgid "Add File" -msgstr "Add File" +msgstr "Aggiungi file" msgid "Set as cover" -msgstr "Set as cover" +msgstr "Impostare come copertina" msgid "Cover" -msgstr "Cover" +msgstr "Copertina" #, boost-format msgid "The name \"%1%\" already exists." -msgstr "The name \"%1%\" already exists." +msgstr "Il nome \"%1%\" già esiste." msgid "Basic Info" -msgstr "Basic Info" +msgstr "Info di base" msgid "Pictures" -msgstr "Pictures" +msgstr "Immagini" msgid "Bill of Materials" -msgstr "Bill of Materials" +msgstr "Lista materiali" msgid "Assembly Guide" -msgstr "Assembly Guide" +msgstr "Guida al montaggio" msgid "Author" -msgstr "Author" +msgstr "Autore" msgid "Model Name" -msgstr "Model Name" +msgstr "Nome modello" #, c-format, boost-format msgid "%s Update" -msgstr "%s Update" +msgstr "Aggiorna %s" msgid "A new version is available" -msgstr "A new version is available" +msgstr "Una nuova versione è disponibile." msgid "Configuration update" -msgstr "Aggiornamento di configurazione" +msgstr "Aggiornamento della configurazione" msgid "A new configuration package available, Do you want to install it?" -msgstr "A new configuration package is available. Do you want to install it?" +msgstr "È disponibile un nuovo pacchetto di configurazione. Vuoi installarlo?" msgid "Description:" -msgstr "Description:" +msgstr "Descrizione:" msgid "Configuration incompatible" -msgstr "Configuration incompatible" +msgstr "Configurazione non compatibile" msgid "the configuration package is incompatible with current application." msgstr "" -"the configuration package is incompatible with the current application." +"il pacchetto di configurazione non è compatibile con l'applicazione corrente." #, c-format, boost-format msgid "" "The configuration package is incompatible with current application.\n" "%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start" msgstr "" -"The configuration package is incompatible with the current application.\n" -"%s will update the configuration package to allow the application to start." +"Pacchetto configurazione non compatibile con l'applicazione corrente.\n" +"%s aggiornerà il pacchetto configurazione per consentire l'avvio " +"dell'applicazione." #, c-format, boost-format msgid "Exit %s" -msgstr "Chiudi %s" +msgstr "Esci %s" msgid "the Configuration package is incompatible with current APP." msgstr "" -"The configuration package is incompatible with the current version of Bambu " -"Studio." +"Il pacchetto di configurazione non è compatibile con la versione corrente di " +"Bambu Studio." msgid "Configuration updates" msgstr "Aggiornamenti di configurazione" msgid "No updates available." -msgstr "No updates available." +msgstr "Nessun aggiornamento disponibile." msgid "The configuration is up to date." -msgstr "The configuration is up to date." +msgstr "Configurazione aggiornata." msgid "Auto-Calc" -msgstr "Auto-Calc" +msgstr "Calcolo automatico" msgid "Flushing volumes for filament change" -msgstr "Flushing volumes for filament change" +msgstr "Volumi di spurgo per il cambio filamento" msgid "Multiplier" -msgstr "Multiplier" +msgstr "Moltiplicatore" msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." -msgstr "Flushing volume (mm³) for each filament pair." +msgstr "Volume di spurgo (mm³) per ogni coppia di filamento." #, c-format, boost-format msgid "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]" -msgstr "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]" +msgstr "Suggerimento: Volume di spurgo nell'intervallo [%d, %d]" #, c-format, boost-format msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]." -msgstr "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]." +msgstr "Il moltiplicatore deve essere compreso nell'intervallo [%.2f, %.2f]." msgid "unloaded" msgstr "scaricato" @@ -5674,28 +5754,30 @@ msgid "loaded" msgstr "caricato" msgid "Filament #" -msgstr "Filament #" +msgstr "Filamento #" msgid "From" msgstr "Da" msgid "To" -msgstr "To" +msgstr "A" msgid "Login" msgstr "Login" msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" -msgstr "The configuration package is changed in previous Config Guide" +msgstr "" +"Il pacchetto di configurazione è stato modificato nella precedente Guida " +"alla configurazione" msgid "Configuration package changed" -msgstr "Configuration package changed" +msgstr "Pacchetto di configurazione modificato" msgid "Toolbar" -msgstr "Toolbar" +msgstr "Barra strumenti" msgid "Objects list" -msgstr "Objects list" +msgstr "Elenco oggetti" msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files" msgstr "" @@ -5710,25 +5792,27 @@ msgid "Paste from clipboard" msgstr "Incolla dagli appunti" msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" -msgstr "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" +msgstr "" +"Mostra/nascondi la finestra di dialogo impostazioni dei dispositivi " +"3Dconnexion" msgid "Show keyboard shortcuts list" msgstr "Mostra elenco scorciatoie di tastiera" msgid "Global shortcuts" -msgstr "Global shortcuts" +msgstr "Scorciatoie globali" msgid "Rotate View" -msgstr "Rotate View" +msgstr "Ruota vista" msgid "Pan View" -msgstr "Pan View" +msgstr "Vista panoramica" msgid "Mouse wheel" -msgstr "Mouse wheel" +msgstr "Rotella del mouse:" msgid "Zoom View" -msgstr "Zoom View" +msgstr "Vista Zoom" msgid "Shift+A" msgstr "" @@ -5741,9 +5825,9 @@ msgid "" "objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates " "all objects in the current disk." msgstr "" -"This auto orients selected objects or all objects. If there are selected " -"objects, it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all " -"objects in the current plate." +"Questo orienta automaticamente gli oggetti selezionati o tutti gli oggetti. " +"Se ci sono oggetti selezionati, orienta solo quelli selezionati. Altrimenti, " +"orienterà tutti gli oggetti nel piatto corrente." msgid "Shift+Tab" msgstr "" @@ -5752,37 +5836,37 @@ msgid "Collapse/Expand the sidebar" msgstr "Riduci/Espandi barra laterale" msgid "⌘+Any arrow" -msgstr "⌘+Any arrow" +msgstr "⌘+Freccia qualsiasi" msgid "Movement in camera space" msgstr "Movimento nello spazio della camera" msgid "⌥+Left mouse button" -msgstr "⌥+Left mouse button" +msgstr "⌥+Tasto sinistro mouse" msgid "Select a part" -msgstr "Select a part" +msgstr "Seleziona parte" msgid "⌘+Left mouse button" -msgstr "⌘+Left mouse button" +msgstr "⌘+Tasto sinistro del mouse" msgid "Select multiple objects" -msgstr "Select multiple objects" +msgstr "Seleziona più oggetti" msgid "Ctrl+Any arrow" -msgstr "Ctrl+Any arrow" +msgstr "Ctrl+qualsiasi freccia" msgid "Alt+Left mouse button" -msgstr "Alt+Left mouse button" +msgstr "Alt+tasto sinistro del mouse" msgid "Ctrl+Left mouse button" -msgstr "Ctrl+Left mouse button" +msgstr "Ctrl+Tasto sinistro del mouse" msgid "Shift+Left mouse button" -msgstr "Shift+Left mouse button" +msgstr "Shift+tasto sinistro mouse" msgid "Select objects by rectangle" -msgstr "Select objects by rectangle" +msgstr "Seleziona oggetti per rettangolo" msgid "Arrow Up" msgstr "Freccia Su" @@ -5809,7 +5893,7 @@ msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione X positiva" msgid "Shift+Any arrow" -msgstr "Shift+Any arrow" +msgstr "Shift+freccia qualsiasi" msgid "Movement step set to 1 mm" msgstr "Passo movimento impostato a 1 mm" @@ -5818,106 +5902,109 @@ msgid "Esc" msgstr "" msgid "keyboard 1-9: set filament for object/part" -msgstr "Keyboard 1-9: set filament for object/part" +msgstr "Tastiera 1-9: imposta il filamento per l'oggetto/la parte" msgid "Camera view - Default" -msgstr "Camera view - Default" +msgstr "Vista telecamera - Default" msgid "Camera view - Top" -msgstr "Camera view - Top" +msgstr "Vista telecamera - In Alto" msgid "Camera view - Bottom" -msgstr "Camera view - Bottom" +msgstr "Vista telecamera - Basso" msgid "Camera view - Front" -msgstr "Camera view - Front" +msgstr "Vista telecamera - Fronte" msgid "Camera view - Behind" -msgstr "Camera view - Behind" +msgstr "Vista telecamera - Dietro" msgid "Camera Angle - Left side" -msgstr "Camera Angle - Left side" +msgstr "Angolo della camera - Lato sinistro" msgid "Camera Angle - Right side" -msgstr "Camera Angle - Right side" +msgstr "Angolo della camera - Lato destro" msgid "Select all objects" msgstr "Seleziona tutti gli oggetti" msgid "Gizmo move" -msgstr "Gizmo move" +msgstr "Muovi Gizmo" msgid "Gizmo scale" -msgstr "Gizmo scale" +msgstr "Scala Gizmo" msgid "Gizmo rotate" -msgstr "Gizmo rotate" +msgstr "Ruota Gizmo" msgid "Gizmo cut" -msgstr "Gizmo cut" +msgstr "Taglia Gizmo" msgid "Gizmo Place face on bed" -msgstr "Gizmo Place face on bed" +msgstr "Gizmo Posiziona faccia sul piano" msgid "Gizmo SLA support points" -msgstr "Gizmo SLA support points" +msgstr "Punti di supporto SLA Gizmo" msgid "Gizmo FDM paint-on seam" -msgstr "Gizmo FDM paint-on seam" +msgstr "Gizmo FDM pittura giunzione" msgid "Plater" msgstr "Piano" msgid "Move: press to snap by 1mm" -msgstr "Move: press to snap by 1mm" +msgstr "Sposta: premi per muovere di 1 mm" msgid "⌘+Mouse wheel" -msgstr "⌘+Mouse wheel" +msgstr "⌘+Rotella mouse" msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius" -msgstr "Support/Color Painting: adjust pen radius" +msgstr "Supporto/Pittura a colori: regolare il raggio della penna" msgid "⌥+Mouse wheel" -msgstr "⌥+Mouse wheel" +msgstr "⌥+Rotella mouse" msgid "Support/Color Painting: adjust section position" -msgstr "Support/Color Painting: adjust section position" +msgstr "Supporto/Pittura a colori: regolare la posizione della sezione" msgid "Ctrl+Mouse wheel" -msgstr "Ctrl+Mouse wheel" +msgstr "Ctrl+Rotellina del mouse" msgid "Alt+Mouse wheel" -msgstr "Alt+Mouse wheel" +msgstr "Alt+Rotella del mouse" msgid "Gizmo" msgstr "Gizmo" msgid "Set extruder number for the objects and parts" -msgstr "Set extruder number for the objects and parts" +msgstr "Imposta il numero estrusore per gli oggetti e le parti" msgid "Delete objects, parts, modifiers " -msgstr "Delete objects, parts, modifiers" +msgstr "Cancella oggetti, parti, modificatori" msgid "Space" -msgstr "Space" +msgstr "Spazio" msgid "Select the object/part and press space to change the name" -msgstr "Select the object/part and press space to change the name" +msgstr "" +"Seleziona l'oggetto/la parte e premi la barra spaziatrice per cambiare il " +"nome" msgid "Mouse click" -msgstr "Mouse click" +msgstr "Clic del mouse" msgid "Select the object/part and mouse click to change the name" -msgstr "Select the object/part and mouse click to change the name" +msgstr "" +"Seleziona l'oggetto/la parte e fai clic con il mouse per modificare il nome" msgid "Objects List" msgstr "Elenco oggetti" msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" -msgstr "Cursore di scorrimento verticale - Solleva cursore attivo" +msgstr "Cursore scorrimento verticale - Solleva cursore attivo" msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" -msgstr "Cursore di scorrimento verticale - Abbassa cursore attivo" +msgstr "Cursore scorrimento verticale - Abbassa cursore attivo" msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" msgstr "" @@ -5930,172 +6017,174 @@ msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" msgstr "On/Off modalità un layer del cursore di scorrimento verticale" msgid "Move slider 5x faster" -msgstr "Move slider 5x faster" +msgstr "Sposta il cursore 5 volte più velocemente" msgid "Shift+Mouse wheel" -msgstr "Shift+Mouse wheel" +msgstr "Shift+Rotella mouse" msgid "Release Note" -msgstr "Release Note" +msgstr "Nota di rilascio" #, c-format, boost-format msgid "version %s update information :" -msgstr "version %s update information:" +msgstr "Versione %s informazioni aggiornate:" msgid "Network plug-in update" -msgstr "Network plug-in update" +msgstr "Aggiornamento del plug-in di rete" msgid "" "Click OK to update the Network plug-in when Bambu Studio launches next time." msgstr "" -"Click OK to update the Network plug-in the next time Bambu Studio launches." +"Clicca su OK per aggiornare il plug-in di rete al prossimo avvio di Bambu " +"Studio." #, c-format, boost-format msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?" -msgstr "A new network plug-in (%s) is available. Do you want to install it?" +msgstr "Disponibile nuovo plug-in di rete (%s). Vuoi installarlo?" msgid "New version of Bambu Studio" -msgstr "New version of Bambu Studio" +msgstr "Nuova versione di Bambu Studio" msgid "Don't remind me of this version again" -msgstr "Don't remind me about this version again." +msgstr "Non ricordarmi più questa versione." msgid "Done" msgstr "" msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" -msgstr "LAN Connection Failed (Sending print file)" +msgstr "Connessione LAN fallita (invio del file di stampa)" msgid "" "Step 1, please confirm Bambu Studio and your printer are in the same LAN." msgstr "" -"Step 1, please confirm that Bambu Studio and your printer are on the same " -"LAN." +"Step 1, conferma che Bambu Studio e la tua stampante siano sulla stessa LAN." msgid "" "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values " "on your printer, please correct them." msgstr "" -"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values " -"on your printer, please correct them." +"Step 2, se l'IP e il codice di accesso riportati di seguito sono diversi dai " +"valori effettivi sulla stampante, correggili." msgid "IP" msgstr "IP" msgid "Access Code" -msgstr "Access Code" +msgstr "Codice di accesso" msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?" -msgstr "Where to find your printer's IP and Access Code?" +msgstr "Dove trovo l'IP e il codice accesso della stampante?" msgid "Error: IP or Access Code are not correct" -msgstr "Error: IP or Access Code are not correct" +msgstr "Errore: l'IP o il codice di accesso non sono corretti" msgid "Model:" -msgstr "Model:" +msgstr "Modello:" msgid "Serial:" -msgstr "Serial:" +msgstr "Seriale:" msgid "Version:" -msgstr "Version:" +msgstr "Versione:" msgid "Update firmware" -msgstr "Update firmware" +msgstr "Aggiorna firmware" msgid "Printing" -msgstr "Printing" +msgstr "Stampa" msgid "Idle" -msgstr "Idle" +msgstr "Inattivo" msgid "Latest version" -msgstr "Latest version" +msgstr "Ultima versione" msgid "Updating" -msgstr "Updating" +msgstr "Aggiornamento in corso…" msgid "Updating failed" -msgstr "Updating failed" +msgstr "Aggiornamento fallito" msgid "Updating successful" -msgstr "Update successful" +msgstr "Aggiornamento riuscito" msgid "" "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " "turn off the power while the printer is updating." msgstr "" -"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " -"turn off the power while the printer is updating." +"Sei sicuro di voler aggiornare? Ci vorranno circa 10 minuti. Non spegnere " +"l'alimentazione durante l'aggiornamento della stampante." msgid "" "An important update was detected and needs to be run before printing can " "continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade " "firmware'." msgstr "" -"An important update was detected and needs to be run before printing can " -"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Update " -"firmware'." +"È stato rilevato un aggiornamento importante che deve essere eseguito prima " +"che la stampa possa continuare. Si desidera aggiornare ora? È possibile " +"effettuare l'aggiornamento anche in un secondo momento da \"Aggiorna firmware" +"\"." msgid "" "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " "printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " "update next time starting the studio." msgstr "" -"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " -"printing. Do you want to update now? You can also update later on the " -"printer or update next time you start Bambu Studio." +"La versione firmware è anomala. Prima di stampare, è necessario eseguire la " +"riparazione e l'aggiornamento. Si desidera aggiornare ora? È possibile " +"eseguire l'aggiornamento anche in un secondo momento sulla stampante o al " +"prossimo avvio di Bambu Studio." msgid "Extension Board" -msgstr "Extension Board" +msgstr "Scheda di estensione" msgid "Saving objects into the 3mf failed." -msgstr "Saving objects into the 3mf failed." +msgstr "Salvataggio oggetti 3mf fallito." msgid "Only Windows 10 is supported." -msgstr "Only Windows 10 is supported." +msgstr "È supportato solo Windows 10." msgid "Failed to initialize the WinRT library." -msgstr "Failed to initialize the WinRT library." +msgstr "Impossibile inizializzare la libreria WinRT." msgid "Exporting objects" -msgstr "Exporting objects" +msgstr "Esportazione oggetti" msgid "Failed loading objects." -msgstr "Failed loading objects." +msgstr "Caricamento oggetti fallito." msgid "Repairing object by Windows service" -msgstr "Repairing object by Windows service" +msgstr "Riparazione oggetto da parte del servizio Windows" msgid "Repair failed." -msgstr "Repair failed." +msgstr "Riparazione fallita." msgid "Loading repaired objects" -msgstr "Loading repaired objects" +msgstr "Caricamento oggetti riparati" msgid "Exporting 3mf file failed" -msgstr "Exporting 3mf file failed" +msgstr "Esportazione del file 3mf non riuscita" msgid "Import 3mf file failed" -msgstr "Import 3mf file failed" +msgstr "Importazione del file 3mf non riuscita" msgid "Repaired 3mf file does not contain any object" -msgstr "The repaired 3mf file does not contain any objects." +msgstr "Il file 3mf riparato non contiene alcun oggetto." msgid "Repaired 3mf file contains more than one object" -msgstr "The repaired 3mf file contains more than one object." +msgstr "Il file 3mf riparato contiene più di un oggetto." msgid "Repaired 3mf file does not contain any volume" -msgstr "The repaired 3mf file does not contain any volume." +msgstr "Il file 3mf riparato non contiene alcun volume." msgid "Repaired 3mf file contains more than one volume" -msgstr "The repaired 3mf file contains more than one volume." +msgstr "Il file 3mf riparato contiene più di un volume." msgid "Repair finished" -msgstr "Repair finished" +msgstr "Riparazione finita" msgid "Repair canceled" -msgstr "Repair canceled" +msgstr "Riparazione annullata" #, boost-format msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" @@ -6103,13 +6192,14 @@ msgstr "Copia del file %1% su %2% non riuscita: %3%" #, boost-format msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%" -msgstr "Copying directory %1% to %2% failed: %3%" +msgstr "La copia della directory %1% in %2% non è riuscita: %3%." msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates." -msgstr "Please check any unsaved changes before updating the configuration." +msgstr "" +"Controllare le modifiche non salvate prima di aggiornare la configurazione." msgid "Configuration package updated to " -msgstr "Configuration package updated to " +msgstr "Pacchetto di configurazione aggiornato a " msgid "Open G-code file:" msgstr "Apri un file G-code:" @@ -6118,83 +6208,89 @@ msgid "" "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the " "bottom or enable supports." msgstr "" -"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the " -"bottom or enable supports." +"Un oggetto ha un layer iniziale vuoto e non può essere stampato. Tagliare il " +"fondo o attivare i supporti." #, boost-format msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." -msgstr "The object has empty layers between %1% and %2% and can’t be printed." +msgstr "" +"L'oggetto ha layer vuoti compresi tra %1% e %2% e non può essere stampato." #, boost-format msgid "Object: %1%" -msgstr "Object: %1%" +msgstr "Oggetto: %1%" msgid "" "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has " "faulty mesh" msgstr "" -"Parts of the object at these heights may be too thin or the object may have " -"a faulty mesh." +"Le parti dell'oggetto a queste altezze potrebbero essere troppo sottili o " +"l'oggetto potrebbe avere una mesh difettosa." msgid "No object can be printed. Maybe too small" -msgstr "No object can be printed. It may be too small." +msgstr "" +"Non è possibile stampare alcun oggetto. Potrebbe essere troppo piccolo." msgid "" "Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n" "\n" msgstr "" -"Failed to generate G-code for invalid custom G-code.\n" +"Impossibile generare il G-code per G-code personalizzato non valido.\n" "\n" msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." -msgstr "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." +msgstr "" +"Controlla il G-code personalizzato o utilizza il G-code personalizzato " +"predefinito." #, boost-format msgid "Generating G-code: layer %1%" -msgstr "Generating G-code: layer %1%" +msgstr "Genera G-code: layer %1%" msgid "Inner wall" -msgstr "Inner wall" +msgstr "Parete interna" msgid "Outer wall" -msgstr "Outer wall" +msgstr "Parete esterna" msgid "Overhang wall" -msgstr "Overhang wall" +msgstr "Parete a sbalzo" msgid "Sparse infill" -msgstr "Sparse infill" +msgstr "Riempimento" msgid "Internal solid infill" -msgstr "Internal solid infill" +msgstr "Riempimento solido interno" msgid "Top surface" -msgstr "Top surface" +msgstr "Superficie superiore" msgid "Bottom surface" -msgstr "Bottom surface" +msgstr "Superficie inferiore" msgid "Bridge" msgstr "Bridge" msgid "Gap infill" -msgstr "Gap infill" +msgstr "Riempimento gap" msgid "Support interface" -msgstr "Support interface" +msgstr "Interfaccia supporto" msgid "Support transition" -msgstr "Support transition" +msgstr "Supporto alla transizione" msgid "Multiple" -msgstr "Multiple" +msgstr "Multiplo" #, boost-format msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" " -msgstr "Failed to calculate line width of %1%. Cannot get value of “%2%” " +msgstr "" +"Impossibile calcolare la larghezza della linea di %1%. Impossibile ottenere " +"il valore \"%2%\" " msgid "undefined error" -msgstr "errore non definito" +msgstr "errore indefinito" msgid "too many files" msgstr "troppi file" @@ -6215,16 +6311,16 @@ msgid "failed finding central directory" msgstr "directory centrale non trovata" msgid "not a ZIP archive" -msgstr "non un archivio ZIP" +msgstr "non è un archivio ZIP" msgid "invalid header or corrupted" -msgstr "invalid header or corrupted" +msgstr "intestazione non valida o danneggiata" msgid "unsupported multidisk" -msgstr "Saving to RAID is not supported." +msgstr "Il salvataggio su RAID non supportato." msgid "decompression failed" -msgstr "decompression failed" +msgstr "decompressione fallita" msgid "compression failed" msgstr "compressione fallita" @@ -6233,10 +6329,10 @@ msgid "unexpected decompressed size" msgstr "dimensione decompressa imprevista" msgid "CRC check failed" -msgstr "CRC check failed" +msgstr "Controllo CRC non riuscito" msgid "unsupported central directory size" -msgstr "dimensione della directory centrale non supportata" +msgstr "dimensione directory centrale non supportata" msgid "allocation failed" msgstr "allocazione fallita" @@ -6269,7 +6365,7 @@ msgid "invalid filename" msgstr "nome file non valido" msgid "buffer too small" -msgstr "buffer troppo piccolo" +msgstr "Buffer troppo piccolo" msgid "internal error" msgstr "errore interno" @@ -6278,170 +6374,181 @@ msgid "file not found" msgstr "file non trovato" msgid "archive too large" -msgstr "Archive too large" +msgstr "Archivio troppo grande" msgid "validation failed" -msgstr "convalida non riuscita" +msgstr "convalida fallita" msgid "write callback failed" -msgstr "write callback failed" +msgstr "scrittura callback fallita" #, boost-format msgid "" "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." msgstr "" -"%1% is too close to exclusion area. There may be collisions when printing." +"%1% è troppo vicino all'area di esclusione, potrebbero verificarsi " +"collisioni durante la stampa." #, boost-format msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." -msgstr "%1% is too close to others, and collisions may be caused." +msgstr "%1% è troppo vicino ad altri oggetti e potrebbe causare collisioni." #, boost-format msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused." -msgstr "%1% is too tall, and collisions will be caused." +msgstr "%1% è troppo alto e si verificheranno collisioni." msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." -msgstr " is too close to others; there may be collisions when printing." +msgstr "" +" è troppo vicino agli altri; potrebbero verificarsi delle collisioni durante " +"la stampa." msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." msgstr "" -" is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +" è troppo vicino all'area di esclusione, potrebbero verificarsi collisioni " +"durante la stampa." msgid "Prime Tower" msgstr "Prime Tower" msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" -msgstr " is too close to others, and collisions may be caused.\n" +msgstr " è troppo vicino agli altri e possono verificarsi collisioni.\n" msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" -msgstr " is too close to an exclusion area, and collisions will be caused.\n" +msgstr "" +" è troppo vicino a un'area di esclusione e si verificheranno collisioni.\n" msgid "" "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature " "together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " "during printing" msgstr "" -"Unable to print multiple filaments which have large temperature differences " -"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " -"during printing." +"Impossibile stampare filamenti che presentano grandi differenze di " +"temperatura insieme. In caso contrario, l'estrusore e il nozzle potrebbero " +"bloccarsi o danneggiarsi durante la stampa." msgid "No extrusions under current settings." -msgstr "No extrusions under current settings." +msgstr "Nessuna estrusione con le impostazioni attuali." msgid "" "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " "enabled." msgstr "" -"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " -"enabled." +"La modalità fluida del timelapse non è supportata quando è abilitata la " +"sequenza \"per oggetto\"." msgid "" "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " "spiral vase mode." msgstr "" -"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " -"spiral vase mode." +"Seleziona la sequenza di stampa \"Per oggetto\" per stampare più oggetti in " +"modalità vaso a spirale." msgid "" "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " "materials." msgstr "" -"Spiral (vase) mode does not work when an object contains more than one " -"material." +"La modalità Spirale (vaso) non funziona quando un oggetto contiene più di un " +"materiale." msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." -msgstr "A prime tower is not supported in “By object” print." +msgstr "La Prime Tower non è supportata nella stampa \"Per oggetto\"." msgid "" "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " "requires that all objects have the same layer height." msgstr "" -"A prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires " -"that all objects have the same layer height." +"La Prime Tower non è supportata quando è attivo Layer adattativi. Richiede " +"che tutti gli oggetti abbiano la stessa altezza layer." msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" msgstr "" -"A prime tower requires any “support gap” to be a multiple of layer height." +"La Prime Tower richiede che il \"gap supporto\" sia un multiplo dell'altezza " +"del layer." msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" -msgstr "A prime tower requires that all objects have the same layer height." +msgstr "" +"La Prime Tower richiede che tutti gli oggetti abbiano la stessa altezza " +"layer." msgid "" "The prime tower requires that all objects are printed over the same number " "of raft layers" msgstr "" -"A prime tower requires that all objects are printed over the same number of " -"raft layers." +"La Prime Tower richiede che tutti gli oggetti siano stampati sullo stesso " +"numero di layers del raft." msgid "" "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " "heights." msgstr "" -"A prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " -"height." +"La Prime Tower richiede che tutti gli oggetti siano elaborati con la stessa " +"altezza layer." msgid "" "The prime tower is only supported if all objects have the same variable " "layer height" msgstr "" -"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " -"layer height" +"La Prime Tower è supportata solo se tutti gli oggetti hanno la stessa " +"altezza layer adattativi." msgid "Too small line width" -msgstr "Line width too small" +msgstr "Larghezza linea troppo piccola" msgid "Too large line width" -msgstr "Line width too large" +msgstr "Larghezza linea troppo grande" msgid "" "The prime tower requires that support has the same layer height with object." msgstr "" -"A prime tower requires that support has the same layer height as the object." +"La Prime Tower richiede che il supporto abbia la stessa altezza layer " +"dell'oggetto." msgid "" "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." msgstr "" -"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." +"Utilizzati supporti forzati ma i supporti non sono abilitati. Abilitare i " +"supporti." msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter" -msgstr "Layer height cannot exceed nozzle diameter." +msgstr "L'altezza del layer non può superare il diametro dell'ugello." #, c-format, boost-format msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" -msgstr "Plate %d: %s does not support filament %s" +msgstr "Piatto %d: %s non supporta il filamento %s" msgid "Generating skirt & brim" -msgstr "Generating skirt & brim" +msgstr "Generazione skirt & brim" msgid "Exporting G-code" -msgstr "Esportando il G-code" +msgstr "Esportazione G-code" msgid "Generating G-code" msgstr "Generazione G-code" msgid "Failed processing of the filename_format template." -msgstr "Processing of the filename_format template failed." +msgstr "Elaborazione del modello filename_format non riuscita." msgid "Printable area" -msgstr "Printable area" +msgstr "Area di stampa" msgid "Bed exclude area" -msgstr "Excluded bed area" +msgstr "Zona piano esclusa" msgid "" "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front " "left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " "polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" -"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front " -"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " -"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +"Area non stampabile nel piano XY. Ad esempio, le stampanti della serie X1 " +"utilizzano l'angolo anteriore sinistro per tagliare il filamento durante il " +"cambio filamento. L'area è espressa come poligono di punti nel seguente " +"formato: \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Bed custom texture" -msgstr "Bed custom texture" +msgstr "Texture piano personalizzata" msgid "Bed custom model" -msgstr "Bed custom model" +msgstr "Modello piano personalizzato" msgid "Elephant foot compensation" msgstr "Compensazione zampa d'elefante" @@ -6450,29 +6557,29 @@ msgid "" "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " "effect" msgstr "" -"This shrinks the first layer on the build plate to compensate for elephant " -"foot effect." +"Questo restringe il primo layer sulla piatto per compensare l'effetto zampa " +"d'elefante." msgid "" "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " "more printing time" msgstr "" -"This is the height for each layer. Smaller layer heights give greater " -"accuracy but longer printing time." +"Questa è l'altezza di ogni layer. Le altezze dei layers inferiori offrono " +"una maggiore precisione ma tempi di stampa più lunghi." msgid "Printable height" -msgstr "Printable height" +msgstr "Altezza di stampa" msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer" msgstr "" -"This is the maximum printable height which is limited by the height of the " -"build area." +"È l'altezza massima stampabile, limitata dall'altezza dell'area di " +"costruzione." msgid "Printer preset names" msgstr "Nomi dei preset della stampante" msgid "Hostname, IP or URL" -msgstr "Hostname, IP or URL" +msgstr "Nome host, IP o URL" msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " @@ -6481,77 +6588,77 @@ msgid "" "name and password into the URL in the following format: https://username:" "password@your-octopi-address/" msgstr "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " -"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host " -"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user " -"name and password into the URL in the following format: https://username:" -"password@your-octopi-address/" +"Slic3r può caricare file di G-code su un host di stampa. Questo campo deve " +"contenere il nome dell'host, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza dell'host " +"di stampa. L'host di stampa dietro HAProxy con l'autenticazione di base " +"abilitata è accessibile inserendo il nome utente e la password nell'URL nel " +"seguente formato: https://username:password@your-octopi-address/" msgid "API Key / Password" -msgstr "API Key / Password" +msgstr "Chiave API / Password" msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " "the API Key or the password required for authentication." msgstr "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " -"the API Key or the password required for authentication." +"Slic3r può caricare file G-code su un host di stampa. Questo campo deve " +"contenere la chiave API o la password richiesta per l'autenticazione." msgid "Name of the printer" -msgstr "Name of the printer" +msgstr "Nome della stampante" msgid "HTTPS CA File" -msgstr "HTTPS CA File" +msgstr "File CA HTTPS" msgid "" "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " "is used." msgstr "" -"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " -"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " -"is used." +"È possibile specificare un file di certificato CA personalizzato per le " +"connessioni HTTPS di OctoPrint, in formato crt/pem. Se lasciato vuoto, viene " +"utilizzato l'archivio di certificati CA predefinito del sistema operativo." msgid "User" -msgstr "User" +msgstr "Utente" msgid "Password" msgstr "Password" msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" -msgstr "Ignore HTTPS certificate revocation checks" +msgstr "Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS" msgid "" "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " "distribution points. One may want to enable this option for self signed " "certificates if connection fails." msgstr "" -"Ignore HTTPS certificate revocation checks in the case of missing or offline " -"distribution points. One may want to enable this option for self signed " -"certificates if connection fails." +"Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS in caso di punti di " +"distribuzione mancanti o offline. Si potrebbe voler abilitare questa opzione " +"per i certificati autofirmati se la connessione fallisce." msgid "Names of presets related to the physical printer" -msgstr "Names of presets related to the physical printer" +msgstr "Nomi dei preset relativi alla stampante" msgid "Authorization Type" -msgstr "Authorization Type" +msgstr "Tipo di autorizzazione" msgid "API key" -msgstr "API key" +msgstr "Chiave API" msgid "HTTP digest" msgstr "HTTP digest" msgid "Avoid crossing wall" -msgstr "Avoid crossing walls" +msgstr "Evita di attraversare le pareti" msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface" msgstr "" -"This detours to avoid traveling across walls, which may cause blobs on the " -"surface" +"Questa deviazione evita di attraversare le pareti, il che può causare la " +"formazione di bolle sulla superficie." msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" -msgstr "Avoid crossing walls - Max detour length" +msgstr "Evitare di attraversare le pareti - Lunghezza massima della deviazione" msgid "" "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " @@ -6559,13 +6666,14 @@ msgid "" "either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " "travel path. Zero to disable" msgstr "" -"Maximum detour distance for avoiding crossing wall: The printer won't detour " -"if the detour distance is larger than this value. Detour length could be " -"specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of " -"a direct travel path. A value of 0 will disable this." +"Distanza massima di deviazione per evitare di attraversare la parete: la " +"stampante non eseguirà alcuna deviazione se la distanza di deviazione è " +"maggiore di questo valore. La lunghezza della deviazione può essere " +"specificata come valore assoluto o come percentuale (ad esempio 50%) di uno " +"spostamento. Un valore pari a 0 lo disabiliterà." msgid "mm or %" -msgstr "mm or %" +msgstr "mm o %" msgid "Other layers" msgstr "Altri layer" @@ -6574,8 +6682,8 @@ msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"This is the bed temperature for layers except for the first one. A value of " -"0 means the filament does not support printing on the Cool Plate." +"Questa è la temperatura del piano per i layer (tranne il primo). Un valore " +"pari a 0 indica che il filamento non supporta la stampa sul Cool Plate." msgid "°C" msgstr "°C" @@ -6584,77 +6692,80 @@ msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Engineering Plate" msgstr "" -"This is the bed temperature for layers except for the first one. A value of " -"0 means the filament does not support printing on the Engineering Plate." +"Questa è la temperatura del piano per i layer (tranne il primo). Un valore " +"pari a 0 indica che il filamento non supporta la stampa su piatto " +"Engineering." msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " "filament does not support to print on the High Temp Plate" msgstr "" -"This is the bed temperature for layers except for the first one. A value of " -"0 means the filament does not support printing on the High Temp Plate." +"Questa è la temperatura del piano per i layer (tranne il primo). Un valore " +"pari a 0 indica che il filamento non supporta la stampa sul High Temp." msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"Bed temperature after the first layer. 0 means the filament is not supported " -"on the Textured PEI Plate." +"Temperatura del piano dopo il primo layer. Il valore 0 significa che il " +"filamento non supportata la stampa su piatto Textured PEI." msgid "Initial layer" -msgstr "First layer" +msgstr "Primo layer" msgid "Initial layer bed temperature" -msgstr "First layer bed temperature" +msgstr "Temperatura del piano per il primo layer" msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"This is the bed temperature of the first layer. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Cool Plate." +"Questa è la temperatura del piatto del primo layer. Un valore pari a 0 " +"indica che il filamento non supporta la stampa sul piatto Cool Plate." msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Engineering Plate" msgstr "" -"This is the bed temperature of the first layer. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Engineering Plate." +"Temperatura del piano quando è installato il piatto Cool Plate. Il valore 0 " +"significa che il filamento non supporta la stampa su piatto Engineering." msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the High Temp Plate" msgstr "" -"This is the bed temperature of the first layer. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the High Temp Plate." +"Questa è la temperatura del piano del primo layer. Un valore pari a 0 indica " +"che il filamento non supporta la stampa sul piatto High Temp." msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"Bed temperature of the first layer 0 means the filament is not supported on " -"the Textured PEI Plate." +"La temperatura del piano del primo layer a 0 indica che il filamento non è " +"supportato sul piatto Textured PEI." msgid "Bed types supported by the printer" -msgstr "Bed types supported by the printer" +msgstr "Tipi di piatti supportati dalla stampante" msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" -msgstr "This G-code is inserted at every layer change before lifting z." +msgstr "" +"Questo G-code viene inserito ad ogni cambio layer prima del sollevamento z." msgid "Bottom shell layers" -msgstr "Bottom shell layers" +msgstr "Layer inferiori guscio" msgid "" "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " "surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " "bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" msgstr "" -"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " -"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " -"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" +"È il numero di layers solidi del guscio inferiore, compreso Il layer " +"superficiale inferiore. Se lo spessore calcolato da questo valore è più " +"sottile dello spessore del guscio inferiore, i layers del guscio inferiore " +"verranno aumentati." msgid "Bottom shell thickness" -msgstr "Bottom shell thickness" +msgstr "Spessore del guscio inferiore" msgid "" "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " @@ -6663,36 +6774,39 @@ msgid "" "is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by " "bottom shell layers" msgstr "" -"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " -"calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid " -"having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this " -"setting is disabled and the thickness of the bottom shell is determined " -"simply by the number of bottom shell layers." +"Il numero di layers solidi inferiori aumenta durante l'elaborazione se lo " +"spessore calcolato dei layers del guscio inferiore è più sottile di questo " +"valore. Questo può evitare di avere un guscio troppo sottile quando " +"l'altezza layer è ridotta. 0 significa che questa impostazione è " +"disabilitata e lo spessore del guscio inferiore è determinato semplicemente " +"dal numero di layers del guscio inferiore." msgid "Force cooling for overhang and bridge" -msgstr "Force cooling for overhangs and bridges" +msgstr "Raffreddamento forzato per sbalzo e ponte" msgid "" "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and " "bridge to get better cooling" msgstr "" -"Enable this option to optimize the part cooling fan speed for overhangs and " -"bridges to get better cooling" +"Abilita questa opzione per ottimizzare la velocità della ventola di " +"raffreddamento degli oggetti per sporgenze e ponti per ottenere un " +"raffreddamento migliore." msgid "Fan speed for overhang" -msgstr "Fan speed for overhangs" +msgstr "Velocità della ventola per le sporgenze" msgid "" "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang " "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " "bridge can get better quality for these part" msgstr "" -"Force part cooling fan to be this speed when printing bridges or overhang " -"walls which have a large overhang degree. Forcing cooling for overhangs and " -"bridges can achieve better quality for these parts." +"Forzare la ventola di raffreddamento a questa velocità quando si stampano " +"ponti o sporgenze con un elevato grado di sporgenza. Forzando il " +"raffreddamento per le sporgenze e i ponti si può ottenere una qualità " +"migliore per queste parti." msgid "Cooling overhang threshold" -msgstr "Cooling overhang threshold" +msgstr "Soglia di sbalzo per il raffreddamento" #, c-format msgid "" @@ -6701,62 +6815,63 @@ msgid "" "of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for " "all outer wall no matter how much overhang degree" msgstr "" -"Force cooling fan to be a specific speed when overhang degree of printed " -"part exceeds this value. This is expressed as a percentage which indicates " -"how much width of the line without support from lower layer. 0% means " -"forcing cooling for all outer wall no matter the overhang degree." +"Forza la ventola di raffreddamento a una velocità specifica quando il grado " +"di sporgenza della parte stampata supera questo valore. Questo valore è " +"espresso in percentuale e indica la larghezza della linea senza il supporto " +"dei layer. 0%% significa forzare il raffreddamento per tutta la parete " +"esterna, indipendentemente dal grado di sporgenza." msgid "Bridge direction" -msgstr "Bridge direction" +msgstr "Direzione bridge" msgid "" "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " "external bridges. Use 180°for zero angle." msgstr "" -"Bridging angle override. 0 means the bridging angle will be calculated " -"automatically. Otherwise the provided angle will be used for external " -"bridges. Use 180° for zero angle." +"Sovrascrivere l'angolo del Bridge. Il valore 0 significa che l'angolo di " +"collegamento verrà calcolato automaticamente. Altrimenti l'angolo fornito " +"verrà utilizzato per i Bridge esterni. Usa 180° per un angolo zero." msgid "Bridge flow" -msgstr "Bridge flow" +msgstr "Flusso del Bridge" msgid "" "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " "material for bridge, to improve sag" msgstr "" -"Decrease this value slightly (for example 0.9) to reduce the amount of " -"material extruded for bridges to avoid sagging." +"Diminuire leggermente questo valore (ad esempio 0.9) per ridurre la quantità " +"di materiale per il ponte e migliorare l'abbassamento dello stesso" msgid "Only one wall on top surfaces" -msgstr "Only one wall on top surfaces" +msgstr "Solo una parete sulle superfici superiori" msgid "" "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill " "pattern" msgstr "" -"Use only one wall on flat top surfaces, to give more space to the top infill " -"pattern" +"Usa solo una parete su superfici piane, per dare più spazio alla trama " +"riempimento superiore" msgid "Slow down for overhang" -msgstr "Slow down for overhangs" +msgstr "Rallenta in caso di sporgenze" msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree" msgstr "" -"Enable this option to slow down when printing overhangs. The speeds for " -"different overhang percentages are set below." +"Abilita questa opzione per rallentare quando la stampa presenta sporgenze. " +"Le velocità per le diverse percentuali di sporgenza sono indicate di seguito." msgid "mm/s" msgstr "mm/s" msgid "Speed of bridge and completely overhang wall" -msgstr "This is the speed for bridges and 100% overhang walls." +msgstr "E' la velocità per i ponti e le pareti pendenti al 100%." msgid "Brim width" msgstr "Larghezza brim" msgid "Distance from model to the outermost brim line" -msgstr "This is the distance from the model to the outermost brim line." +msgstr "Questa è la distanza tra il modello e la linea del brim più esterno." msgid "Brim type" msgstr "Tipo di brim" @@ -6776,43 +6891,43 @@ msgid "Outer and inner brim" msgstr "" msgid "Brim-object gap" -msgstr "Brim-object gap" +msgstr "Gap tra Brim e oggetto" msgid "" "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " "easily" msgstr "" -"This creates a gap between the innermost brim line and the object and can " -"make the brim easier to remove." +"Questo crea un gap tra la linea interna del brim e l'oggetto per rendere il " +"brim più facile da rimuovere" msgid "Compatible machine" -msgstr "Compatible machine" +msgstr "Macchina compatibile" msgid "upward compatible machine" -msgstr "upward compatible machine" +msgstr "macchina compatibile con versioni successive" msgid "Compatible machine condition" -msgstr "Compatible machine condition" +msgstr "Condizione della macchina compatibile" msgid "Compatible process profiles" -msgstr "Compatible process profiles" +msgstr "Profili di processo compatibili" msgid "Compatible process profiles condition" -msgstr "Compatible process profiles condition" +msgstr "Condizione dei profili di processo compatibili" msgid "Print sequence, layer by layer or object by object" msgstr "" -"This determines the print sequence, allowing you to print layer-by-layer or " -"object-by-object." +"Questo determina la sequenza di stampa, che consente di stampare layer per " +"layer o oggetto per oggetto." msgid "By layer" -msgstr "By layer" +msgstr "Per layer" msgid "By object" -msgstr "By object" +msgstr "Per oggetto" msgid "Slow printing down for better layer cooling" -msgstr "Slow printing down for better layer cooling" +msgstr "Rallentamento stampa per un migliore raffreddamento layers" msgid "" "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " @@ -6820,20 +6935,21 @@ msgid "" "that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling " "quality for needle and small details" msgstr "" -"Enable this option to slow printing speed down to ensure that the final " -"layer time is not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed " -"threshold\", so that the layer can be cooled for a longer time. This can " -"improve the quality for small details." +"Abilita questa opzione per rallentare la velocità di stampa in modo che il " +"tempo finale del layer non sia inferiore alla soglia di tempo nel valore " +"\"Soglia di velocità massima della ventola\", in modo che il layer possa " +"essere raffreddato più a lungo.\n" +"Ciò può migliorare la qualità per i piccoli dettagli" msgid "Normal printing" -msgstr "Normal printing" +msgstr "Stampa normale" msgid "" "The default acceleration of both normal printing and travel except initial " "layer" msgstr "" -"This is the default acceleration for both normal printing and travel after " -"the first layer." +"E' l'accelerazione predefinita sia per la stampa normale che per la corsa " +"dopo il primo layer." msgid "mm/s²" msgstr "mm/s²" @@ -6842,49 +6958,51 @@ msgid "Default filament profile" msgstr "Profilo filamento predefinito" msgid "Default filament profile when switch to this machine profile" -msgstr "Default filament profile when switching to this machine profile" +msgstr "" +"Profilo filamento predefinito quando si passa a questo profilo macchina" msgid "Default process profile" -msgstr "Default process profile" +msgstr "Profilo di processo predefinito" msgid "Default process profile when switch to this machine profile" -msgstr "Default process profile when switching to this machine profile" +msgstr "" +"Profilo di processo predefinito quando si passa a questo profilo macchina" msgid "No cooling for the first" -msgstr "No cooling for the first" +msgstr "Nessun raffreddamento per il primo" msgid "" "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first " "layer used to be closed to get better build plate adhesion" msgstr "" -"Turn off all cooling fans for the first few layers. This can be used to " -"improve bed adhesion." +"Spegnere tutte le ventole di raffreddamento per i primi layer. Questo può " +"servire a migliorare l'adesione del piatto." msgid "layers" -msgstr "layer" +msgstr "layers" msgid "Don't support bridges" -msgstr "Non supportare i bridge" +msgstr "Non supporta i bridge" msgid "" "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge " "usually can be printing directly without support if not very long" msgstr "" -"This disables supporting bridges, which decreases the amount of support " -"required. Bridges can usually be printed directly without support over a " -"reasonable distance." +"Questo disabilita i supporti per i bridge, riducendo la quantità di supporto " +"necessaria. In genere i bridge possono essere stampati direttamente senza " +"supporto per una distanza ragionevole." msgid "Thick bridges" -msgstr "Thick bridges" +msgstr "Ponti spessi" msgid "" "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " "shorter bridged distances." msgstr "" -"If enabled, bridges are more reliable and can bridge longer distances but " -"may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable only for " -"shorter distances." +"Se abilitato, i ponti sono più affidabili e possono colmare distanze " +"maggiori, ma potrebbero avere un aspetto peggiore. Se disattivato, i ponti " +"hanno un aspetto migliore ma sono affidabili solo per distanze più brevi." msgid "Max bridge length" msgstr "Lunghezza massima Bridge" @@ -6894,31 +7012,32 @@ msgid "" "bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " "any bridges to be supported." msgstr "" -"This is the maximum length of bridges that don't need support. Set it to 0 " -"if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if " -"you don't want any bridges to be supported." +"Questa è la lunghezza massima dei ponti che non necessitano di supporto. " +"Impostalo su 0 se desideri che tutti i bridge siano supportati e impostalo " +"su un valore molto grande se non vuoi che nessun bridge sia supportato." msgid "End G-code" -msgstr "G-code finale" +msgstr "G-code Finale" msgid "End G-code when finish the whole printing" -msgstr "Add end G-Code when finishing the entire print." +msgstr "Aggiungi G-code quando si termina l'intera stampa." msgid "End G-code when finish the printing of this filament" -msgstr "Add end G-code when finishing the printing of this filament." +msgstr "Aggiungi G-code quando si termina la stampa di questo filamento." msgid "Ensure vertical shell thickness" -msgstr "Ensure vertical shell thickness" +msgstr "Garantisci lo spessore verticale del guscio" msgid "" "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " "thickness (top+bottom solid layers)" msgstr "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -"thickness (top+bottom solid layers)." +"Aggiunge un riempimento solido in prossimità delle superfici inclinate per " +"garantire lo spessore verticale del guscio (layers solidi superiori e " +"inferiori)." msgid "Internal bridge support thickness" -msgstr "Internal bridge support thickness" +msgstr "Spessore supporto interno del ponte" msgid "" "If enabled, Studio will generate support loops under the contours of " @@ -6929,10 +7048,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Top surface pattern" -msgstr "Top surface pattern" +msgstr "Trama superfice superiore" msgid "Line pattern of top surface infill" -msgstr "This is the line pattern for top surface infill." +msgstr "" +"Questo è la Trama lineare per il riempimento della superficie superiore." msgid "Concentric" msgstr "Concentrico" @@ -6944,107 +7064,109 @@ msgid "Monotonic" msgstr "Monotonico" msgid "Monotonic line" -msgstr "Monotonic line" +msgstr "Linea monotonica" msgid "Aligned Rectilinear" -msgstr "Aligned Rectilinear" +msgstr "Rettilineo allineato" msgid "Hilbert Curve" -msgstr "Hilbert Curve" +msgstr "Curva di Hilbert" msgid "Archimedean Chords" -msgstr "Archimedean Chords" +msgstr "Corde di Archimede" msgid "Octagram Spiral" -msgstr "Octagram Spiral" +msgstr "Spirale a Ottogramma" msgid "Bottom surface pattern" -msgstr "Bottom surface pattern" +msgstr "Trama superficie inferiore" msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill" msgstr "" -"This is the line pattern of bottom surface infill, not including bridge " -"infill." +"Questo è la trama lineare del riempimento della superficie inferiore, " +"escluso il riempimento del ponte." msgid "Line width of outer wall" -msgstr "Line width of outer wall" +msgstr "Larghezza linea della parete esterna" msgid "" "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " "than inner wall speed to get better quality." msgstr "" -"This is the printing speed for the outer walls of parts. These are generally " -"printed slower than inner walls for higher quality." +"E' la velocità di stampa per le pareti esterne dei pezzi. Queste vengono " +"generalmente stampate più lentamente delle pareti interne per ottenere una " +"qualità superiore." msgid "Order of inner wall/outer wall/infil" -msgstr "Order of inner wall/outer wall/infill" +msgstr "Ordine di parete interna/esterna/riempimento" msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. " -msgstr "This is the print sequence of inner walls, outer walls, and infill." +msgstr "" +"È la sequenza di stampa di pareti interne, pareti esterne e dei riempimenti." msgid "inner/outer/infill" -msgstr "inner/outer/infill" +msgstr "interno/esterno/riempimento" msgid "outer/inner/infill" -msgstr "outer/inner/infill" +msgstr "esterno/interno/riempimento" msgid "infill/inner/outer" -msgstr "infill/inner/outer" +msgstr "riempimento/interno/esterno" msgid "infill/outer/inner" -msgstr "infill/outer/inner" +msgstr "riempimento/esterno/interno" msgid "inner-outer-inner/infill" -msgstr "inner-outer-inner/infill" +msgstr "interno-esterno-interno/riempimento" msgid "Height to rod" -msgstr "Height to rod" +msgstr "Altezza asta" msgid "" "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " "by-object printing." msgstr "" -"Distance from the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance " -"in by-object printing." +"Distanza dalla punta del nozzle all'asta inferiore. Utilizzato per evitare " +"le collisioni nella stampa di oggetto per oggetto." msgid "Height to lid" -msgstr "Height to lid" +msgstr "Altezza dal coperchio" msgid "" "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" "object printing." msgstr "" -"Distance from the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" -"object printing." +"Distanza dalla punta del nozzle al coperchio. Utilizzato per evitare le " +"collisioni nella stampa oggetto per oggetto." msgid "" "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " "printing." msgstr "" -"Clearance radius around extruder: used for collision avoidance in by-object " -"printing." +"Raggio di sicurezza attorno all'estrusore: utilizzato per evitare collisioni " +"nella stampa per oggetto." msgid "Max Radius" -msgstr "Max Radius" +msgstr "Raggio massimo" msgid "" "Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-" "object printing." msgstr "" -"Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-" -"object printing." +"Raggio di distanza massimo intorno all'estrusore. Utilizzato per evitare le " +"collisioni nella stampa di oggetti singoli." msgid "Extruder Color" msgstr "Colore estrusore" msgid "Only used as a visual help on UI" -msgstr "Only used as a visual help on UI" +msgstr "Utilizzato solo come aiuto visivo per l'interfaccia utente" msgid "Extruder offset" msgstr "Offset estrusore" msgid "Flow ratio" -msgstr "Flow ratio" +msgstr "Rapporto di flusso" msgid "" "The material may have volumetric change after switching between molten state " @@ -7053,14 +7175,15 @@ msgid "" "and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there " "has slight overflow or underflow" msgstr "" -"The material may have volumetric change after switching between molten and " -"crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament " -"in G-code proportionally. The recommended value range is between 0.95 and " -"1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if there " -"is slight overflow or underflow." +"Il materiale può subire variazioni volumetriche dopo il passaggio dallo " +"stato fuso a quello cristallino. Questa impostazione modifica in modo " +"proporzionale tutti i flussi di estrusione di questo filamento in G-code. " +"L'intervallo di valori raccomandato è compreso tra 0,95 e 1,05. È possibile " +"regolare questo valore per ottenere una superficie piatta se si verifica una " +"leggera sovra-estrusione o sotto-estrusione." msgid "Default line width if some line width is set to be zero" -msgstr "Default line width for line widths set to 0" +msgstr "Larghezza di linea predefinita per linee impostate a zero" msgid "Keep fan always on" msgstr "Mantieni la ventola sempre accesa" @@ -7069,52 +7192,54 @@ msgid "" "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run " "at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping" msgstr "" -"Enabling this setting means that part cooling fan will never stop entirely " -"and will instead run at least at minimum speed to reduce the frequency of " -"starting and stopping." +"Se si attiva questa impostazione, la ventola di raffreddamento non si " +"arresterà mai del tutto, ma funzionerà almeno alla velocità minima per " +"ridurre la frequenza di avvio e arresto." msgid "Layer time" -msgstr "Layer time" +msgstr "Tempo layer" msgid "" "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is " "shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " "maximum fan speeds according to layer printing time" msgstr "" -"The part cooling fan will be enabled for layers where the estimated time is " -"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " -"maximum fan speeds according to layer printing time." +"La ventola di raffreddamento parziale verrà attivata per i layers in cui il " +"tempo stimato è inferiore a questo valore. La velocità della ventola viene " +"interpolata tra la velocità minima e massima della ventola in base al tempo " +"di stampa a layer." msgid "s" msgstr "s" msgid "Default color" -msgstr "Default color" +msgstr "Colore predefinito" msgid "Default filament color" -msgstr "Default filament color" +msgstr "Colore predefinito del filamento" msgid "Color" msgstr "Colore" msgid "Required nozzle HRC" -msgstr "Required nozzle HRC" +msgstr "Necessita nozzle HRC" msgid "" "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking " "of nozzle's HRC." msgstr "" -"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. A value of 0 means no " -"checking of the nozzle's HRC." +"HRC minimo del nozzle richiesto per stampare il filamento. Un valore pari a " +"0 significa che non viene controllato l'HRC del nozzle." msgid "" "This setting stands for how much volume of filament can be melted and " "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in " "case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" msgstr "" -"This setting is the volume of filament that can be melted and extruded per " -"second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too " -"high and unreasonable speed setting. This value cannot be zero." +"Questa indica il volume del filamento che può essere fuso ed estruso al " +"secondo. La velocità di stampa è limitata dalla velocità volumetrica " +"massima, in caso di impostazione della velocità troppo alta e irragionevole. " +"Questo valore non può essere zero." msgid "mm³/s" msgstr "mm³/s" @@ -7122,40 +7247,43 @@ msgstr "mm³/s" msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "Spurgo minimo sulla torre di pulitura" +msgid "mm³" +msgstr "mm³" + msgid "Filament load time" msgstr "Durata caricamento filamento" msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only" msgstr "" -"Time to load new filament when switching filament, for statistical purposes " -"only." +"Tempo di caricamento del nuovo filamento quando si cambia filamento, solo a " +"fini statistici." msgid "Filament unload time" msgstr "Durata scaricamento filamento" msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only" msgstr "" -"Time to unload old filament when switching filament, for statistical " -"purposes only." +"Tempo di scarico vecchio filamento quando si cambia filamento, solo a fini " +"statistici." msgid "" "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important " "and should be accurate" msgstr "" -"Filament diameter is used to calculate extrusion variables in G-code, so it " -"is important that this is accurate and precise." +"Il diametro del filamento viene utilizzato per calcolare le variabili di " +"estrusione nel G-code, quindi è importante che sia accurato e preciso." msgid "Density" msgstr "Densità" msgid "Filament density. For statistics only" -msgstr "Filament density, for statistical purposes only." +msgstr "Densità filamento, solo a fini statistici." msgid "g/cm³" msgstr "g/cm³" msgid "The material type of filament" -msgstr "Filament material type" +msgstr "Tipo di filamento" msgid "Soluble material" msgstr "Materiale solubile" @@ -7163,7 +7291,8 @@ msgstr "Materiale solubile" msgid "" "Soluble material is commonly used to print support and support interface" msgstr "" -"Soluble material is commonly used to print support and support interfaces" +"Il materiale solubile viene comunemente utilizzato per stampare il supporto " +"e l'interfaccia di supporto" msgid "Support material" msgstr "Materiale di supporto" @@ -7171,54 +7300,55 @@ msgstr "Materiale di supporto" msgid "" "Support material is commonly used to print support and support interface" msgstr "" -"Support material is commonly used to print support and support interfaces." +"Il materiale di supporto viene comunemente utilizzato per stampare il " +"supporto e le interfacce di supporto." msgid "Temperature of vitrificaiton" -msgstr "Temperature of vitrification" +msgstr "Temperatura di vetrificazione" msgid "" "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter " "than this tempature" msgstr "" -"Material becomes soft at this temperature. Thus, the heat bed cannot be " -"hotter than this temperature." +"Il materiale diventa morbido a questa temperatura. Pertanto, il piano non " +"può essere più caldo di questa temperatura." msgid "Price" -msgstr "Price" +msgstr "Prezzo" msgid "Filament price. For statistics only" -msgstr "Filament price, for statistical purposes only." +msgstr "Prezzo del filamento, solo a fini statistici." msgid "money/kg" -msgstr "soldi/kg" +msgstr "prezzo/kg" msgid "(Undefined)" -msgstr "(Undefined)" +msgstr "(Indefinito)" msgid "Infill direction" -msgstr "Infill direction" +msgstr "Direzione riempimento" msgid "" "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " "of line" msgstr "" -"This is the angle for sparse infill pattern, which controls the start or " -"main direction of lines." +"Questo è l'angolo della trama di riempimento che controlla l'inizio o la " +"direzione principale delle linee." msgid "Sparse infill density" -msgstr "Sparse infill density" +msgstr "Densità riempimento" #, c-format msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout" msgstr "" -"This is the density of internal sparse infill. 100% means that the object " -"will be solid throughout." +"Questa è la densità del riempimento interno. 100%% significa che l'oggetto " +"sarà in ogni sua parte." msgid "Sparse infill pattern" -msgstr "Sparse infill pattern" +msgstr "Trama riempimento" msgid "Line pattern for internal sparse infill" -msgstr "This is the line pattern for internal sparse infill." +msgstr "Questo è la trama lineare per il riempimento interno." msgid "Grid" msgstr "Griglia" @@ -7230,7 +7360,7 @@ msgid "Cubic" msgstr "Cubico" msgid "Tri-hexagon" -msgstr "Tri-hexagon" +msgstr "Tri-esagono" msgid "Gyroid" msgstr "Giroide" @@ -7242,10 +7372,10 @@ msgid "Adaptive Cubic" msgstr "Adattivo Cubico" msgid "3D Honeycomb" -msgstr "3D Honeycomb" +msgstr "Nido d'ape 3D" msgid "Support Cubic" -msgstr "Support Cubic" +msgstr "Supporto cubico" msgid "Lightning" msgstr "Lightning" @@ -7254,21 +7384,24 @@ msgid "" "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top " "surface quality" msgstr "" -"This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may " -"improve top surface quality." +"Questa è l'accelerazione del riempimento della superficie superiore. " +"L'utilizzo di un valore inferiore può migliorare la qualità della superficie " +"superiore." msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality" -msgstr "Acceleration of outer wall: using a lower value can improve quality." +msgstr "" +"Accelerazione della parete esterna: l'utilizzo di un valore inferiore può " +"migliorare la qualità." msgid "" "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " "adhensive" msgstr "" -"This is the printing acceleration for the first layer. Using limited " -"acceleration can improve build plate adhesion." +"Questa è l'accelerazione di stampa per il primo layer. L'uso di " +"un'accelerazione limitata può migliorare l'adesione sul piatto." msgid "Line width of initial layer" -msgstr "Line width of first layer" +msgstr "Larghezza linea del primo layer" msgid "Initial layer height" msgstr "Altezza layer iniziale" @@ -7277,24 +7410,26 @@ msgid "" "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " "can improve build plate adhension" msgstr "" -"This is the height of the first layer. Making the first layer height thicker " -"can improve build plate adhesion." +"Questa è l'altezza layer iniziale. L'aumento dell'altezza del primo layer " +"può migliorare l'adesione al piatto" msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" msgstr "" -"This is the speed for the first layer except for solid infill sections." +"E' la velocità per il primo layer, tranne che per le sezioni di riempimento " +"solido." msgid "Initial layer infill" -msgstr "First layer infill" +msgstr "Riempimento primo layer" msgid "Speed of solid infill part of initial layer" -msgstr "This is the speed for solid infill parts of the first layer." +msgstr "E' la velocità per le parti di riempimento solido del primo layer." msgid "Initial layer nozzle temperature" -msgstr "First layer nozzle temperature" +msgstr "Temperatura nozzle primo layer" msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament" -msgstr "Nozzle temperature for printing the first layer with this filament" +msgstr "" +"Temperatura del nozzle per la stampa del primo layer con questo filamento" msgid "Full fan speed at layer" msgstr "Massima velocità della ventola al layer" @@ -7303,9 +7438,9 @@ msgid "" "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " "look. This setting controls the fuzzy position" msgstr "" -"This setting makes the toolhead randomly jitter while printing walls so that " -"the surface has a rough textured look. This setting controls the fuzzy " -"position." +"Questa impostazione fa vibrare casualmente la testina dell'utensile durante " +"la stampa su pareti, in modo che la superficie abbia un aspetto ruvido. " +"Questa impostazione controlla la posizione fuzzy Skin." msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -7326,8 +7461,8 @@ msgid "" "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line " "width" msgstr "" -"The width of jittering: it’s recommended to keep this lower than the outer " -"wall line width." +"Ampiezza del tremolio: si consiglia di mantenerla inferiore alla larghezza " +"della linea della parete esterna." msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "Distanza punti superficie crespa" @@ -7336,64 +7471,65 @@ msgid "" "The average diatance between the random points introducded on each line " "segment" msgstr "" -"The average distance between the random points introduced on each line " -"segment" +"La distanza media tra i punti casuali introdotti su ogni segmento di linea" msgid "" "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " "printed more slowly" msgstr "" -"This is the speed for gap infill. Gaps usually have irregular line width and " -"should be printed more slowly." +"E' la velocità per il riempimento del gap. I gap hanno solitamente una " +"larghezza linea irregolare e devono essere stampate più lentamente." msgid "Arc fitting" -msgstr "Arc fitting" +msgstr "Raccordo ad arco" msgid "" "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting " "tolerance is same with resolution" msgstr "" -"Enable this to get a G-code file with G2 and G3 moves. The fitting tolerance " -"is the same as the resolution." +"Abilita questa funzione per ottenere un file G-code con gli spostamenti " +"circolari in G2 e G3. La tolleranza di adattamento è la stessa della " +"risoluzione" msgid "Add line number" -msgstr "Add line number" +msgstr "Aggiungi numero di riga" msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line" msgstr "" -"Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line." +"Abilita questa opzione per aggiungere il numero di riga (Nx) all'inizio di " +"ogni riga del G-code" msgid "Scan first layer" -msgstr "Scan first layer" +msgstr "Scansiona Primo layer" msgid "" "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " "layer" msgstr "" -"Enable this to allow the camera on the printer to check the quality of the " -"first layer." +"Attivare questa opzione per consentire alla fotocamera della stampante di " +"verificare la qualità del primo layer." msgid "Nozzle type" -msgstr "Nozzle type" +msgstr "Tipo di nozzle" msgid "" "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of " "nozzle, and what kind of filament can be printed" msgstr "" -"The metallic material of the nozzle: This determines the abrasive resistance " -"of the nozzle and what kind of filament can be printed." +"Il materiale metallico del nozzle: determina la resistenza all'abrasione del " +"nozzle e il tipo di filamento che può essere stampato." msgid "Undefine" -msgstr "Undefined" +msgstr "Indefinito" msgid "Hardened steel" -msgstr "Hardened steel" +msgstr "Acciaio temprato" msgid "Stainless steel" -msgstr "Stainless steel" +msgstr "Acciaio inox" msgid "Brass" -msgstr "Brass" +msgstr "Ottone" msgid "Nozzle HRC" msgstr "Nozzle HRC" @@ -7402,50 +7538,52 @@ msgid "" "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during " "slicing." msgstr "" -"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle hardness during " +"Durezza nozzle. Zero significa che non è necessario controllarla durante lo " "slicing." msgid "HRC" msgstr "HRC" msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan" -msgstr "Enable this option if the machine has an auxiliary part cooling fan" +msgstr "" +"Abilitare questa opzione se la stampante dispone di una ventola di " +"raffreddamento ausiliaria per gli oggetti" msgid "G-code flavor" msgstr "Formato G-code" msgid "What kind of gcode the printer is compatible with" -msgstr "What kind of G-code the printer is compatible with." +msgstr "Con che tipo di G-code è compatibile la stampante." msgid "Infill combination" -msgstr "Infill combination" +msgstr "Combinazione riempimento" msgid "" "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to " "reduce time. Wall is still printed with original layer height." msgstr "" -"Automatically combine sparse infill of several layers to print together in " -"order to reduce time. Walls are still printed with original layer height." +"Combina automaticamente il riempimento di più layer per ridurre i tempi. Le " +"pareti vengono comunque stampate con l'altezza originale del layer" msgid "Filament to print internal sparse infill." -msgstr "This is the filament for printing internal sparse infill." +msgstr "Questo è il filamento per la stampa del riempimento interno." msgid "Line width of internal sparse infill" -msgstr "Line width of internal sparse infill" +msgstr "Larghezza linea del riempimento interno" msgid "Infill/Wall overlap" -msgstr "Infill/wall overlap" +msgstr "Sovrapposizione riempimento/parete" msgid "" "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " "The percentage value is relative to line width of sparse infill" msgstr "" -"This allows the infill area to be enlarged slightly to overlap with walls " -"for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse " -"infill." +"Ciò consente di allargare leggermente l'area di riempimento per sovrapporla " +"alle pareti per una migliore adesione. Il valore percentuale è relativo alla " +"larghezza della linea del riempimento." msgid "Speed of internal sparse infill" -msgstr "This is the speed for internal sparse infill." +msgstr "E' la velocità del riempimento interno." msgid "Ironing Type" msgstr "Tipo di stiratura" @@ -7454,93 +7592,95 @@ msgid "" "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " "flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" msgstr "" -"Ironing uses a small flow to print at the same height of a surface to make " -"flat surfaces smoother. This setting controls which layers are being ironed." +"La stiratura utilizza un flusso ridotto per stampare alla stessa altezza di " +"una superficie per rendere le superfici piane più lisce. Questa impostazione " +"controlla quali layer vengono stirati." msgid "No ironing" -msgstr "No ironing" +msgstr "Non stirare" msgid "Top surfaces" -msgstr "All top surfaces" +msgstr "Tutte le superfici superiori" msgid "Topmost surface" -msgstr "Topmost surface only" +msgstr "Superficie superiore più alta" msgid "All solid layer" -msgstr "All solid layers" +msgstr "Tutti i layers solidi" msgid "Ironing flow" -msgstr "Ironing flow" +msgstr "Flusso stiratura" msgid "" "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " "layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" msgstr "" -"This is the amount of material to be extruded during ironing. It is relative " -"to the flow of normal layer height. Too high a value will result in " -"overextrusion on the surface." +"È la quantità di materiale da estrudere durante la stiratura. È relativo al " +"flusso dell'altezza normale del layer. Un valore troppo alto provoca una " +"sovraestrusione sulla superficie." msgid "Ironing line spacing" -msgstr "Ironing line spacing" +msgstr "Spaziatura linee di stiratura" msgid "The distance between the lines of ironing" -msgstr "This is the distance between the lines used for ironing." +msgstr "È la distanza tra le linee utilizzate per la stiratura." msgid "Ironing speed" -msgstr "Ironing speed" +msgstr "Velocità stiratura" msgid "Print speed of ironing lines" -msgstr "This is the print speed for ironing lines." +msgstr "È la velocità di stampa per le linee di stiratura." msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z" -msgstr "This G-code is inserted at every layer change after the z lift." +msgstr "" +"Questo G-code viene inserito a ogni cambio di layer dopo l'elevazione z." msgid "Supports silent mode" -msgstr "Silent Mode" +msgstr "Modalità silenziosa" msgid "" "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower " "acceleration to print" msgstr "" -"Whether the machine supports silent mode in which machine uses lower " -"acceleration to print more quietly" +"Se la macchina supporta la modalità silenziosa, in cui la macchina utilizza " +"un'accelerazione inferiore per stampare in modo più silenzioso" msgid "" "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert " "pause G-code in gcode viewer" msgstr "" -"This G-code will be used as a code for the pause print. Users can insert " -"pause G-code in the G-code viewer." +"Questo G-code verrà utilizzato come codice pausa stampa. Gli utenti possono " +"inserire il G-code di pausa nel visualizzatore G-code." msgid "This G-code will be used as a custom code" -msgstr "This G-code will be used as a custom code" +msgstr "Questo G-code verrà utilizzato come codice personalizzato" msgid "Maximum speed X" -msgstr "Maximum speed X" +msgstr "Velocità massima X" msgid "Maximum speed Y" -msgstr "Maximum speed Y" +msgstr "Velocità massima Y" msgid "Maximum speed Z" -msgstr "Maximum speed Z" +msgstr "Velocità massima Z" msgid "Maximum speed E" -msgstr "Maximum speed E" +msgstr "Velocità massima E" msgid "Machine limits" msgstr "Limiti macchina" msgid "Maximum X speed" -msgstr "Maximum X speed" +msgstr "Velocità massima X" msgid "Maximum Y speed" -msgstr "Maximum Y speed" +msgstr "Velocità massima Y" msgid "Maximum Z speed" -msgstr "Maximum Z speed" +msgstr "Velocità massima Z" msgid "Maximum E speed" -msgstr "Maximum E speed" +msgstr "Velocità massima E" msgid "Maximum acceleration X" msgstr "Accelerazione massima X" @@ -7591,34 +7731,34 @@ msgid "Maximum jerk of the E axis" msgstr "Jerk massimo dell'asse E" msgid "Minimum speed for extruding" -msgstr "Minimum speed for extruding" +msgstr "Velocità minima di estrusione" msgid "Minimum speed for extruding (M205 S)" -msgstr "Minimum speed for extruding (M205 S)" +msgstr "Velocità minima di estrusione (M205 S)" msgid "Minimum travel speed" -msgstr "Minimum travel speed" +msgstr "Velocità di spostamento minima" msgid "Minimum travel speed (M205 T)" -msgstr "Minimum travel speed (M205 T)" +msgstr "Velocità di spostamento minima (M205 T)" msgid "Maximum acceleration for extruding" -msgstr "Maximum acceleration for extruding" +msgstr "Accelerazione massima per l'estrusione" msgid "Maximum acceleration for extruding (M204 P)" -msgstr "Maximum acceleration for extruding (M204 P)" +msgstr "Accelerazione massima per l'estrusione (M204 P)" msgid "Maximum acceleration for retracting" -msgstr "Maximum acceleration for retracting" +msgstr "Accelerazione massima per la retrazione" msgid "Maximum acceleration for retracting (M204 R)" -msgstr "Maximum acceleration for retracting (M204 R)" +msgstr "Accelerazione massima per retrazione (M204 R)" msgid "Maximum acceleration for travel" -msgstr "Maximum acceleration for travel" +msgstr "Accelerazione massima per spostamenti" msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)" -msgstr "Maximum acceleration for travel (M204 T)" +msgstr "Accelerazione massima per spostamenti (M204 T)" msgid "Fan speed" msgstr "Velocità ventola" @@ -7627,8 +7767,9 @@ msgid "" "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " "is the maximum speed limitation of part cooling fan" msgstr "" -"The part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. " -"This is the maximum speed for the part cooling fan." +"La velocità della ventola di raffreddamento può essere aumentata quando è " +"abilitato il raffreddamento automatico. Questa è la limitazione massima " +"della velocità della ventola di raffreddamento parziale" msgid "Max" msgstr "Massimo" @@ -7637,20 +7778,20 @@ msgid "" "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum " "layer hight when enable adaptive layer height" msgstr "" -"The highest printable layer height for the extruder: this is used to limit " -"the maximum layer height when adaptive layer height is enabled." +"L'altezza massima del layer stampabile per l'estrusore: viene utilizzata per " +"limitare l'altezza massima del layer quando è abilitato il layer adattativo." msgid "Minimum speed for part cooling fan" -msgstr "Minimum speed for part cooling fan" +msgstr "Velocità minima ventola di raffreddamento" msgid "" "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " "during printing except the first several layers which is defined by no " "cooling layers" msgstr "" -"This is the speed of auxiliary part cooling fan. The auxiliary fan will run " -"at this speed during printing except for during the first several layers " -"which may be set to have no part cooling." +"Velocità ventola ausiliaria raffreddamento oggetto. La ventola ausiliaria " +"funzionerà a questa velocità durante la stampa, ad eccezione dei primi " +"layers, che possono essere impostati per non avere raffreddamento dei pezzi." msgid "Min" msgstr "Minimo" @@ -7659,84 +7800,88 @@ msgid "" "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum " "layer hight when enable adaptive layer height" msgstr "" -"The lowest printable layer height for the extruder. This is used to limit " -"the minimum layer height when adaptive layer height is enabled." +"L'altezza minima del layer stampabile per l'estrusore. Viene utilizzata per " +"limitare l'altezza minima del layer quando è abilito il layer adattativo." msgid "Min print speed" msgstr "Velocità minima di stampa" msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling" -msgstr "The minimum printing speed when slowing down for cooling." +msgstr "La velocità di stampa minima quando si rallenta per il raffreddamento." msgid "Nozzle diameter" msgstr "Diametro ugello" msgid "Diameter of nozzle" -msgstr "The diameter of the nozzle" +msgstr "Diametro del nozzle" msgid "Host Type" -msgstr "Host Type" +msgstr "Tipo host" msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " "the kind of the host." msgstr "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " -"the kind of the host." +"Slic3r può caricare file G-code su un host di stampa. Questo campo deve " +"contenere il tipo di host." msgid "Nozzle volume" -msgstr "Nozzle volume" +msgstr "Volume del nozzle" msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle" -msgstr "Volume of nozzle between the filament cutter and the end of the nozzle" +msgstr "Volume del nozzle tra taglierina ed estremità nozzle" msgid "Start end points" -msgstr "Start end points" +msgstr "Punti iniziali e finali" msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." msgstr "" -"The start and end points which are from the cutter area to the excess chute." +"I punti di partenza e arrivo che si trovano dall'area del taglio allo " +"scarico." msgid "Reduce infill retraction" -msgstr "Reduce infill retraction" +msgstr "Riduce la retrazione del riempimento" msgid "" "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " "oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " "model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" msgstr "" -"Don't retract when the travel is entirely in an infill area. That means the " -"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " -"model and save printing time, but make slicing and G-code generation slower." +"Non ritrarre quando gli spostamenti si trovano interamente ad un'area di " +"riempimento. Ciò significa che il gocciolamento non verrà visto. Questo può " +"ridurre i tempi di ritrazione per i modelli complessi e far risparmiare " +"tempo di stampa, ma rende lo slicing e la generazione del G-code più lento." msgid "Enable" msgstr "Abilita" msgid "Filename format" -msgstr "Filename format" +msgstr "Formato nome file" msgid "User can self-define the project file name when export" -msgstr "Users can decide project file names when exporting." +msgstr "" +"Gli utenti possono decidere i nomi dei file progetto nell'esportazione." msgid "Detect overhang wall" -msgstr "Detect overhang walls" +msgstr "Rileva parete a sbalzo" #, c-format, boost-format msgid "" "Detect the overhang percentage relative to line width and use different " "speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." msgstr "" -"This detects the overhang percentage relative to line width and uses a " -"different speed to print. For 100%% overhang, bridging speed is used." +"Questo rileva la percentuale di sporgenza rispetto alla larghezza della " +"linea e utilizza una velocità di stampa diversa. Per una sporgenza del " +"100%%, viene utilizzata la velocità dei ponti." msgid "Line width of inner wall" -msgstr "Line width of inner walls" +msgstr "Larghezza linea delle pareti interne" msgid "Speed of inner wall" -msgstr "This is the speed for inner walls." +msgstr "E' la velocità per le pareti interne." msgid "Number of walls of every layer" -msgstr "This is the number of walls per layer." +msgstr "Questo è il numero di pareti per layer." msgid "Post-processing Scripts" msgstr "" @@ -7753,26 +7898,27 @@ msgstr "Distanza di contatto Z Raft" msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface" msgstr "" -"This is the Z gap between an object and a raft. It is ignored for soluble " -"interfaces." +"È lo spazio Z tra oggetto e raft. Viene ignorato per le interfacce solubili." msgid "Raft expansion" msgstr "Espansione del raft" msgid "Expand all raft layers in XY plane" -msgstr "This expands all raft layers in XY plane." +msgstr "Questo espande tutti i layers del raft nel piano XY." msgid "Initial layer density" -msgstr "First layer density" +msgstr "Densità primo layer" msgid "Density of the first raft or support layer" -msgstr "This is the density of the first raft or support layer." +msgstr "Questa è la densità del raft o del layer di supporto." msgid "Initial layer expansion" -msgstr "First layer expansion" +msgstr "Espansione primo layer" msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion" -msgstr "This expands the first raft or support layer to improve bed adhesion." +msgstr "" +"Questo espande il primo raft o layer di supporto per migliorare l'adesione " +"al piatto." msgid "Raft layers" msgstr "Layer raft" @@ -7781,27 +7927,28 @@ msgid "" "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " "avoid wrapping when print ABS" msgstr "" -"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " -"avoid warping when printing ABS." +"L'oggetto verrà sollevato da questo numero di layer di supporto. Utilizzare " +"questa funzione per evitare deformazioni durante la stampa di ABS." msgid "" "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too " "much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher " "resolution and more time to slice" msgstr "" -"The G-code path is generated after simplifying the contour of models to " -"avoid too many points and G-code lines. Smaller values mean higher " -"resolution and more time required to slice." +"Il percorso del G-code viene generato dopo aver semplificato il contorno del " +"modello per evitare molti punti e linee nel file G-code.\n" +"Un valore più piccolo significa una risoluzione più elevata e un tempo " +"maggiore per l'elaborazione" msgid "Travel distance threshold" -msgstr "Travel distance threshold" +msgstr "Soglia distanza di spostamento" msgid "" "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " "threshold" msgstr "" -"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " -"threshold." +"L'attivazione della retrazione avviene solo quando la distanza percorsa è " +"superiore a questa soglia." msgid "Retract amount before wipe" msgstr "Retrai la quantità prima di pulire" @@ -7809,14 +7956,14 @@ msgstr "Retrai la quantità prima di pulire" msgid "" "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" msgstr "" -"This is the length of fast retraction before a wipe, relative to retraction " -"length." +"È la lunghezza della retrazione rapida prima di una pulizia, rispetto alla " +"lunghezza di retrazione." msgid "Retract when change layer" -msgstr "Retract on layer change" +msgstr "Ritrai al cambio layer" msgid "Force a retraction when changes layer" -msgstr "This forces a retraction on layer changes." +msgstr "Questo forza una retrazione nei cambi layer." msgid "Length" msgstr "Lunghezza" @@ -7828,36 +7975,37 @@ msgid "" "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " "travel. Set zero to disable retraction" msgstr "" -"This is the amount of filament in the extruder that is pulled back to avoid " -"oozing during long travel distances. Set to 0 to disable retraction." +"È la quantità filamento nell'estrusore che viene ritirata per evitare la " +"trasudazione durante le lunghe distanze. Imposta su 0 per disattivare la " +"retrazione." msgid "Z hop when retract" -msgstr "Z hop when retracting" +msgstr "Z hop in fase retrazione" msgid "" "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " "clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " "print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" msgstr "" -"Whenever there is a retraction, the nozzle is lifted a little to create " -"clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from " -"hitting the print when traveling more. Using spiral lines to lift z can " -"prevent stringing." +"Ogni volta che si verifica una retrazione, il nozzle viene sollevato " +"leggermente per creare spazio tra nozzle e stampa. Ciò impedisce al nozzle " +"di colpire la stampa quando si viaggia di più. L'uso di linee a spirale per " +"sollevare z può evitare che si stringano." msgid "Z Hop Type" -msgstr "Z Hop Type" +msgstr "Tipo Z Hop" msgid "Slope" -msgstr "Slope" +msgstr "Pendenza" msgid "Spiral" -msgstr "Spiral" +msgstr "Spirale" msgid "Retraction Speed" msgstr "Velocità di retrazione" msgid "Speed of retractions" -msgstr "This is the speed for retraction." +msgstr "E' la velocità di retrazione." msgid "Deretraction Speed" msgstr "Velocità di deretrazione" @@ -7866,14 +8014,14 @@ msgid "" "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with " "retraction" msgstr "" -"The speed for reloading filament into the extruder after a retraction; " -"setting this to 0 means that it will be the same speed as the retraction." +"La velocità di ricarica filamento nell'estrusore dopo una retrazione; " +"impostando 0, la velocità sarà la stessa della retrazione." msgid "Seam position" msgstr "Posizione giunzione" msgid "The start position to print each part of outer wall" -msgstr "This is the starting position for each part of the outer wall." +msgstr "E' la posizione di partenza per ogni parte della parete esterna." msgid "Nearest" msgstr "Più vicino" @@ -7882,16 +8030,16 @@ msgid "Aligned" msgstr "Allineato" msgid "Back" -msgstr "Back" +msgstr "Indietro" msgid "Random" -msgstr "Random" +msgstr "Casuale" msgid "Skirt distance" -msgstr "Skirt distance" +msgstr "Distanza Skirt" msgid "Distance from skirt to brim or object" -msgstr "This is the distance from the skirt to the brim or the object." +msgstr "Questa è la distanza dallo skirt al brim o all'oggetto." msgid "Skirt height" msgstr "" @@ -7900,52 +8048,52 @@ msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer" msgstr "" msgid "Skirt loops" -msgstr "Skirt loops" +msgstr "Anelli di skirt" msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt" msgstr "" -"This is the number of loops for the skirt. 0 means the skirt is disabled." +"Questo è il numero di loop per lo skirt. 0 indica che lo skirt è disattivata." msgid "" "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated " "layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" msgstr "" -"The printing speed in exported G-code will be slowed down when the estimated " -"layer time is shorter than this value in order to get better cooling for " -"these layers." +"La velocità di stampa nel G-code esportato verrà rallentata quando il tempo " +"stimato del layer è inferiore a questo valore per ottenere un migliore " +"raffreddamento per questi layers." msgid "Minimum sparse infill threshold" -msgstr "Minimum sparse infill threshold" +msgstr "Soglia minima riempimento" msgid "" "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " "internal solid infill" msgstr "" -"Sparse infill areas which are smaller than this threshold value are replaced " -"by internal solid infill." +"L'area riempimento che è inferiore al valore di soglia viene sostituita da " +"un riempimento solido interno." msgid "mm²" msgstr "mm²" msgid "Line width of internal solid infill" -msgstr "Line width of internal solid infill" +msgstr "Larghezza linea del riempimento solido interno" msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" msgstr "" -"This is the speed for internal solid infill, not including the top or bottom " -"surface." +"E' la velocità del riempimento solido interno, esclusa la superficie " +"superiore o inferiore." msgid "Spiral vase" -msgstr "Spiral vase" +msgstr "Vaso a spirale" msgid "" "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid " "model into a single walled print with solid bottom layers. The final " "generated model has no seam" msgstr "" -"This enables spiraling, which smooths out the Z moves of the outer contour " -"and turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. " -"The final generated model has no seam." +"Consente la stampa a spirale, che attenua i movimenti Z del contorno esterno " +"e trasforma un modello solido in una stampa a parete singola con layers " +"inferiori solidi. Il modello finale generato non presenta alcuna giunzione." msgid "" "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " @@ -7957,17 +8105,17 @@ msgid "" "process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to " "wipe nozzle." msgstr "" -"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " -"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " -"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " -"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " -"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " -"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " -"process of taking a snapshot, a prime tower is required for smooth mode to " -"wipe the nozzle." +"Se si seleziona la modalità \"Smooth\" o \"Tradizionale\", per ogni stampa " +"viene generato un video in timelapse. Dopo la stampa di ogni layer, viene " +"scattata una foto.Tutte queste foto verranno unite per creare un video " +"timelapse al termine della stampa. Se si seleziona \"Smooth\", la testa di " +"stampa si sposta sullo scivolo di spurgo posteriore dopo la stampa di ogni " +"layer e poi scatta una foto. Poiché il filamento può fuoriuscire dal nozzle " +"durante il processo di acquisizione della foto, la modalità \"Smooth\" ha " +"bisogno che venga utilizzata la prime tower per pulire il nozzle." msgid "Traditional" -msgstr "Traditional" +msgstr "Tradizionale" msgid "Temperature variation" msgstr "Variazione di temperatura" @@ -7976,71 +8124,73 @@ msgid "Start G-code" msgstr "G-code iniziale" msgid "Start G-code when start the whole printing" -msgstr "G-code added when starting a print" +msgstr "G-code aggiunto all'avvio di una stampa" msgid "Start G-code when start the printing of this filament" -msgstr "G-code added when the printer starts using this filament" +msgstr "G-code aggiunto quando la stampante utilizza questo filamento" msgid "Slice gap closing radius" -msgstr "Slice gap closing radius" +msgstr "Raggio chiusura del gap" msgid "" "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" -"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " -"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " -"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +"Le fessure più piccole di 2X del gap vengono riempite durante lo slicing " +"della mesh del triangolo.\n" +"L'operazione di chiusura della fessura può ridurre la risoluzione di stampa " +"finale.\n" +"Si consiglia di mantenere un valore ragionevolmente basso." msgid "Slicing Mode" -msgstr "Slicing Mode" +msgstr "Modalità slicing" msgid "" "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " "close all holes in the model." msgstr "" -"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " -"close all holes in the model." +"Usa \"Pari-dispari\" per modelli di aeroplano 3DLabPrint. Utilizza \"Chiudi " +"fori\" per chiudere tutti i fori del modello." msgid "Regular" -msgstr "Regular" +msgstr "Regolare" msgid "Even-odd" -msgstr "Even-odd" +msgstr "Pari-dispari" msgid "Close holes" -msgstr "Close holes" +msgstr "Chiudi fori" msgid "Enable support" -msgstr "Enable support" +msgstr "Abilita supporti" msgid "Enable support generation." -msgstr "This enables support generation." +msgstr "Abilita la generazione dei supporti." msgid "" "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " "normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are " "generated" msgstr "" -"normal(auto) and tree(auto) are used to generate support automatically. If " -"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are " -"generated" +"normale(auto) e albero(auto) sono usati per generare automaticamente i " +"supporti. Se si seleziona normale(manuale) o albero(manuale), vengono " +"generati solo gli esecutori del supporto." msgid "normal(auto)" -msgstr "normal(auto)" +msgstr "normale(auto)" msgid "tree(auto)" -msgstr "tree(auto)" +msgstr "albero(auto)" msgid "normal(manual)" -msgstr "normal(manual)" +msgstr "normale(manuale)" msgid "tree(manual)" -msgstr "tree(manual)" +msgstr "albero(manuale)" msgid "Support/object xy distance" -msgstr "Support/object xy distance" +msgstr "Distanza in xy supporto/oggetto" msgid "XY separation between an object and its support" msgstr "Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto" @@ -8049,36 +8199,36 @@ msgid "Pattern angle" msgstr "Angolo trama" msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." -msgstr "" -"Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." +msgstr "Usa questo per ruotare sul piano orizzontale la trama del supporto." msgid "On build plate only" -msgstr "On build plate only" +msgstr "Solo dal piatto" msgid "Don't create support on model surface, only on build plate" -msgstr "This setting only generates supports that begin on the build plate." +msgstr "Questa impostazione genera solo i supporti che poggiano sul piatto." msgid "Support critical regions only" -msgstr "Support critical regions only" +msgstr "Supporta solo aree critiche" msgid "" "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " "etc." msgstr "" -"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " -"etc." +"Creare il supporto solo per le regioni critiche, tra cui una estremità " +"tagliente, sbalzo, ecc." msgid "Top Z distance" -msgstr "Top Z distance" +msgstr "Distanza Z superiore" msgid "The z gap between the top support interface and object" -msgstr "This determines the Z gap between top support interfaces and objects." +msgstr "" +"Determina lo spazio Z gap tra le interfacce supporto superiori e gli oggetti." msgid "Bottom Z distance" -msgstr "Bottom Z distance" +msgstr "Distanza Z inferiore" msgid "The z gap between the bottom support interface and object" -msgstr "The z gap between the bottom support interface and object" +msgstr "Lo spazio z gap tra l'interfaccia supporto inferiore e l'oggetto" msgid "Support/raft base" msgstr "" @@ -8087,20 +8237,21 @@ msgid "" "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " "filament for support and current filament is used" msgstr "" -"Filament to print support bases and rafts. \"Default\" means no specific " -"filament for support, and current filament is used" +"Filamento per stampare basi di supporto e raft. \"Predefinito\" indica che " +"non viene utilizzato alcun filamento specifico per il supporto e viene " +"utilizzato il filamento corrente" msgid "Line width of support" -msgstr "Line width of support" +msgstr "Larghezza linea di supporto" msgid "Interface use loop pattern" -msgstr "Loop pattern interface" +msgstr "Trama loop interfaccia" msgid "" "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." msgstr "" -"Copre con anelli il layer superiore del supporto a contatto. Disattivato per " -"impostazione predefinita." +"Questo copre i layer superiori di contatto dei supporti con degli anelli. " +"Disabilitato per impostazione predefinita." msgid "Support/raft interface" msgstr "" @@ -8109,45 +8260,45 @@ msgid "" "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " "for support interface and current filament is used" msgstr "" -"Filament to print support interfaces. \"Default\" means no specific filament " -"for support interface, and current filament is used" +"Filamento per la stampa delle interfacce di supporto. \"Predefinito\" " +"significa che non esiste un filamento specifico per l'interfaccia di " +"supporto e che verrà utilizzato il filamento corrente." msgid "Top interface layers" msgstr "Layer superiori di interfaccia " msgid "Number of top interface layers" -msgstr "This is the number of top interface layers." +msgstr "È il numero di layer di interfaccia superiore." msgid "Bottom interface layers" msgstr "Layer inferiori di interfaccia " msgid "Top interface spacing" -msgstr "Top interface spacing" +msgstr "Spaziatura interfaccia superiore" msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface" -msgstr "This is the spacing of interface lines. 0 means solid interface." +msgstr "Spaziatura linee interfaccia. 0 significa interfaccia solida" msgid "Bottom interface spacing" -msgstr "Bottom interface spacing" +msgstr "Spaziatura inferiore interfaccia" msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface" -msgstr "" -"This is the spacing of bottom interface lines. 0 means solid interface." +msgstr "Spaziatura linee interfaccia di fondo. 0 significa interfaccia solida" msgid "Speed of support interface" -msgstr "This is the speed for support interfaces." +msgstr "E' la velocità per le interfacce di supporto." msgid "Base pattern" -msgstr "Base pattern" +msgstr "Trama base" msgid "Line pattern of support" -msgstr "This is the line pattern for support." +msgstr "Questo è la trama lineare del supporto." msgid "Rectilinear grid" msgstr "Griglia rettilinea" msgid "Hollow" -msgstr "Hollow" +msgstr "Svuota" msgid "Interface pattern" msgstr "Trama interfaccia" @@ -8157,27 +8308,28 @@ msgid "" "interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " "interface is Concentric" msgstr "" -"This is the line pattern for support interfaces. The default pattern for non-" -"soluble support interfaces is Rectilinear while the default pattern for " -"soluble support interfaces is Concentric." +"Questo è la Trama lineare per le interfacce di supporto. Il modello " +"predefinito per le interfacce di supporto non solubili è rettilineo mentre " +"il modello predefinito per le interfacce di supporto solubili è concentrico." msgid "Rectilinear Interlaced" msgstr "" msgid "Base pattern spacing" -msgstr "Base pattern spacing" +msgstr "Spazio trama base" msgid "Spacing between support lines" -msgstr "This determines the spacing between support lines." +msgstr "Questo determina la spaziatura tra le linee di supporto." msgid "Normal Support expansion" -msgstr "Normal support expansion" +msgstr "Espansione normale dei supporti" msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support" -msgstr "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support" +msgstr "" +"Espandere (+) o restringere (-) la portata orizzontale del supporto normale" msgid "Speed of support" -msgstr "This is the speed for support." +msgstr "E' la velocità del supporto." msgid "" "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " @@ -8187,27 +8339,29 @@ msgid "" "a lot of material (default), while hybrid style will create similar " "structure to normal support under large flat overhangs." msgstr "" -"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " -"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " -"support towers will save material and reduce object scarring.\n" -"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save " -"a lot of material (default), while hybrid style will create similar " -"structure to normal support under large flat overhangs." +"Stile e forma del supporto. Per supporti normali, la proiezione dei supporti " +"in una griglia regolare creerà supporti più stabili (impostazione " +"predefinita), mentre le torri di supporto aderenti faranno risparmiare " +"materiale e ridurranno le giunzioni oggetto.\n" +"Per i supporti ad albero, lo stile slim unirà i rami in modo più aggressivo " +"e risparmierà molto materiale (impostazione predefinita), mentre lo stile " +"ibrido creerà una struttura simile a quella dei sostegni normali sotto " +"grandi sporgenze piatte." msgid "Snug" msgstr "Aderenti" msgid "Tree Slim" -msgstr "Tree Slim" +msgstr "Albero Slim" msgid "Tree Strong" -msgstr "Tree Strong" +msgstr "Albero Strong" msgid "Tree Hybrid" -msgstr "Tree Hybrid" +msgstr "Albero ibrido" msgid "Independent support layer height" -msgstr "Independent support layer height" +msgstr "Altezza layer di supporto indipendente" msgid "" "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " @@ -8216,102 +8370,106 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Threshold angle" -msgstr "Threshold angle" +msgstr "Angolo di soglia" msgid "" "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " "threshold." msgstr "" -"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below this " -"threshold." +"Il supporto sarà generato per le sporgenze il cui angolo di inclinazione è " +"inferiore alla soglia." msgid "Tree support branch angle" -msgstr "Tree support branch angle" +msgstr "Angolo ramo supporti ad albero" msgid "" "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of " "tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be " "printed more horizontally, allowing them to reach farther." msgstr "" -"This setting determines the maximum overhang angle that the branches of tree " -"support are allowed to make. If the angle is increased, the branches can be " -"printed more horizontally, allowing them to reach farther." +"Questa determina l'angolo massimo di sporgenza che i rami del supporto ad " +"albero possono raggiungere. Se l'angolo viene aumentato, i rami possono " +"essere stampati più orizzontalmente, permettendo loro di arrivare più " +"lontano." msgid "Tree support branch distance" -msgstr "Tree support branch distance" +msgstr "Distanza ramo supporti ad albero" msgid "" "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." msgstr "" -"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." +"Questa determina la distanza tra i nodi di supporto dell'albero vicini." msgid "Tree support branch diameter" -msgstr "Tree support branch diameter" +msgstr "Diametro ramo supporti ad albero" msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes." -msgstr "This setting determines the initial diameter of support nodes." +msgstr "Questa determina il diametro iniziale dei nodi di supporto." msgid "Tree support wall loops" -msgstr "Tree support wall loops" +msgstr "Anello parete supporti ad albero" msgid "This setting specify the count of walls around tree support" -msgstr "This setting specifies the wall count around tree support." +msgstr "Questa specifica il numero di pareti attorno al supporto ad albero." msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" -msgstr "Nozzle temperature after the first layer" +msgstr "Temperatura del nozzle dopo il primo layer" msgid "Bed temperature difference" -msgstr "Bed temperature difference" +msgstr "Differenza di temperatura del piano" msgid "" "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial " "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer " "may cause the model broken free from build plate" msgstr "" -"It is not recommend for bed temperature of other layers to be lower than the " -"first layer by more than this threshold. Too low bed temperature of other " -"layer may cause the model to break free from the build plate." +"Non è consigliabile che la temperatura del piano degli altri layer sia " +"inferiore a quella del primo layer di oltre questa soglia. Una temperatura " +"del piano troppo bassa degli altri layer può causare il distacco " +"dell'oggetto dal piatto." msgid "Detect thin wall" -msgstr "Detect thin walls" +msgstr "Rileva pareti sottili" msgid "" "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to " "print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" msgstr "" -"This detects thin walls which can’t contain two lines and uses a single line " -"to print. It may not print as well because it’s not a closed loop." +"Questo rileva pareti sottili che non possono contenere due righe e utilizza " +"una sola riga per la stampa. Potrebbe non essere stampato altrettanto bene " +"perché non è un circuito chiuso." msgid "" "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger " "tool change" msgstr "" -"This G-code is inserted when filament is changed, including T commands to " -"trigger tool change." +"Questo G-code viene inserito al cambio filamento, compresi i comandi T per " +"attivare il cambio utensile." msgid "Line width for top surfaces" -msgstr "Line width for top surfaces" +msgstr "Larghezza linea per le superfici superiori" msgid "Speed of top surface infill which is solid" -msgstr "This is the speed for solid top surface infill." +msgstr "E' la velocità per il riempimento superficie superiore solida." msgid "Top shell layers" -msgstr "Top shell layers" +msgstr "Layer guscio superiore" msgid "" "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface " "layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " "thickness, the top shell layers will be increased" msgstr "" -"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface " -"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than the top " -"shell thickness, the top shell layers will be increased" +"È il numero di layers solidi del guscio superiore, compreso il layer " +"superficiale superiore. Se lo spessore calcolato con questo valore è più " +"sottile dello spessore del guscio superiore, i layers del guscio superiore " +"vengono aumentati." msgid "Top solid layers" msgstr "Layer solidi superiori" msgid "Top shell thickness" -msgstr "Top shell thickness" +msgstr "Spessore guscio superiore" msgid "" "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " @@ -8320,66 +8478,67 @@ msgid "" "is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top " "shell layers" msgstr "" -"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " -"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid " -"having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this " -"setting is disabled and thickness of top shell is determined simply by the " -"number of top shell layers." +"Il numero di layers solidi superiori aumenta durante l'elaborazione se lo " +"spessore calcolato dai layers superiori del guscio è più sottile di questo " +"valore. Questo può evitare di avere un guscio troppo sottile quando " +"l'altezza del layer è ridotta. 0 significa che questa impostazione è " +"disabilitata e lo spessore del guscio superiore è determinato semplicemente " +"dal numero di layers superiori del guscio." msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" -msgstr "This is the speed at which traveling is done." +msgstr "È la velocità con cui si viaggia." msgid "Wipe while retracting" -msgstr "Pulisci durante la retrazione" +msgstr "Pulisci in fase di retrazione" msgid "" "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " "material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel" msgstr "" -"This moves the nozzle along the last extrusion path when retracting to clean " -"any leaked material on the nozzle. This can minimize blobs when printing a " -"new part after traveling." +"Questo sposta il nozzle lungo l'ultimo percorso di estrusione quando si " +"ritrae per pulire il materiale fuoriuscito dal nozzle. In questo modo è " +"possibile ridurre al minimo i blob quando si stampa una nuova parte dopo lo " +"spostamento." msgid "Wipe Distance" -msgstr "Wipe distance" +msgstr "Distanza pulizia" msgid "" "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting" msgstr "" -"This describes how long the nozzle will move along the last path while " -"retracting." +"Descrive per quanto tempo il nozzle si muoverà lungo l'ultimo percorso " +"mentre si ritrae." msgid "" "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new material." msgstr "" -"This option enables printing a tower to prime material in the nozzle after " -"switching to a new material." +"Consente di stampare una Prime Tower per pulire il materiale nel nozzle dopo " +"il passaggio a un nuovo materiale." msgid "Purging volumes" msgstr "Volumi di spurgo" msgid "Flush multiplier" -msgstr "Flush multiplier" +msgstr "Moltiplicatore spurgo" msgid "" "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " "the flushing volumes in the table." msgstr "" -"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier value " -"multiplied by the flushing volumes in the table." +"I volumi di spurgo effettivi sono pari al moltiplicatore di spurgo " +"moltiplicato per i volumi di spurgo indicati nella tabella." msgid "Prime volume" -msgstr "Prime volume" +msgstr "Volume primario" msgid "The volume of material to prime extruder on tower." -msgstr "" -"This is the volume of material to prime the extruder with on the tower." +msgstr "E' il volume materiale da usare per la Prime Tower" msgid "Width" msgstr "Larghezza" msgid "Width of prime tower" -msgstr "This is the width of prime towers." +msgstr "È la larghezza della Prime Tower." msgid "" "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " @@ -8387,44 +8546,48 @@ msgid "" "printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " "outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are " -"printed with transparent filament, the mixed color infill will be visible. " -"It will not take effect unless the prime tower is enabled." +"Lo spurgo dopo il cambio del filamento verrà eseguito all'interno dei " +"riempimenti degli oggetti. Ciò può ridurre la quantità di rifiuti e ridurre " +"il tempo di stampa. Se le pareti sono stampate con filamenti trasparenti, il " +"riempimento a colori misti sarà visibile. Non avrà effetto a meno che la " +"Prime Tower non sia abilitata." msgid "" "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " "lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " "effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " -"effect unless a prime tower is enabled." +"Lo spurgo dopo il cambio del filamento verrà eseguito all'interno del " +"supporto degli oggetti. Ciò può ridurre la quantità di rifiuti e ridurre il " +"tempo di stampa. Non avrà effetto a meno che non sia abilitata la Prime " +"Tower." msgid "" "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " "filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed " "as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " -"filament and decrease the print time. Colors of the objects will be mixed as " -"a result. It will not take effect unless the prime tower is enabled." +"Questo oggetto viene utilizzato per spurgare il nozzle dopo un cambio " +"filamento per risparmiare filamento e ridurre il tempo di stampa. I colori " +"degli oggetti saranno mescolati. Non avrà effetto se non è abilitata la " +"Prime Tower." msgid "X-Y hole compensation" -msgstr "X-Y hole compensation" +msgstr "Compensazione foro X-Y" msgid "" "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. " "Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This " "function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" msgstr "" -"Holes in objects will be grown or shrunk in the XY plane by the set value. " -"Positive values make holes bigger and negative values make holes smaller. " -"This function is used to adjust size slightly when objects have assembly " -"issues." +"I fori negli oggetti vengono ingranditi o rimpiccioliti nel piano XY in base " +"al valore impostato. Un valore positivo ingrandisce i fori mentre un valore " +"negativo rimpicciolisce i fori. Questa funzione viene utilizzata per " +"regolare leggermente le dimensioni quando gli oggetti presentano problemi di " +"assemblaggio." msgid "X-Y contour compensation" -msgstr "X-Y contour compensation" +msgstr "Compensazione contorni X-Y" msgid "" "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured " @@ -8432,40 +8595,43 @@ msgid "" "smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has " "assembling issue" msgstr "" -"The contour of objects will be grown or shrunk in the XY plane by the set " -"value. Positive values make contours bigger, and negative values make " -"contours smaller. This function is used to adjust sizes slightly when " -"objects have assembly issues." +"Il contorno degli oggetti viene ingrandito o rimpicciolito nel piano XY in " +"base al valore impostato. I valori positivi ingrandiscono i contorni e " +"quelli negativi li rimpiccioliscono. Questa funzione viene utilizzata per " +"regolare leggermente le dimensioni quando gli oggetti presentano problemi di " +"assemblaggio." msgid "" "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " "very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " "variable extrusion width" msgstr "" -"The classic wall generator produces walls with constant extrusion width and " -"for very thin areas, gap-fill is used. The Arachne engine produces walls " -"with variable extrusion width." +"La classica generazione di pareti produce pareti con larghezza di estrusione " +"costante e per aree molto sottili viene utilizzato il riempimento degli " +"spazi vuoti. Il motore Aracne produce pareti con larghezza di estrusione " +"variabile." msgid "Classic" -msgstr "Classic" +msgstr "Classico" msgid "Arachne" -msgstr "Arachne" +msgstr "Aracne" msgid "Wall transition length" -msgstr "Wall transition length" +msgstr "Lunghezza transizione parete" msgid "" "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " "thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " "segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " -"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " -"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." +"Quando si passa da un numero pareti diverso all'altro, man mano che il pezzo " +"diventa più sottile, viene assegnata una certa quantità di spazio per " +"dividere o unire i segmenti di parete. Viene espressa in percentuale sul " +"diametro del nozzle." msgid "Wall transitioning filter margin" -msgstr "Wall transitioning filter margin" +msgstr "Margine filtro transizione parete" msgid "" "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " @@ -8476,16 +8642,17 @@ msgid "" "variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " "percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " -"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " -"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " -"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " -"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " -"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " -"percentage over nozzle diameter" +"Evita la transizione avanti e indietro tra una parete extra e una in meno. " +"Questo margine estende l'intervallo di estrusione che segue a [Larghezza " +"minima parete - margine, 2 * Larghezza minima parete + margine]. L'aumento " +"di questo margine riduce il numero di transizioni, il che riduce il numero " +"di avvii/arresti dell'estrusione e il tempo di viaggio. Tuttavia, una grande " +"variazione della larghezza di estrusione può portare a problemi di sotto-" +"estrusione o sovra-estrusione. È espresso in percentuale rispetto al " +"diametro delnozzle" msgid "Wall transitioning threshold angle" -msgstr "Wall transitioning threshold angle" +msgstr "Angolo soglia transizione parete" msgid "" "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " @@ -8494,24 +8661,25 @@ msgid "" "this setting reduces the number and length of these center walls, but may " "leave gaps or overextrude" msgstr "" -"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " -"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " -"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " -"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " -"leave gaps or overextrude" +"Quando si creano transizioni tra pareti in numero pari e dispari. Una forma " +"a cuneo con un angolo superiore a questa impostazione non avrà transizioni e " +"non verranno stampate pareti al centro per riempire lo spazio rimanente. " +"Riducendo questa impostazione, si riduce il numero e la lunghezza delle " +"pareti centrali, ma si possono lasciare spazi vuoti o sovraestrusi" msgid "Wall distribution count" -msgstr "Wall distribution count" +msgstr "Conteggio distribuzione parete" msgid "" "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " "to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" msgstr "" -"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " -"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" +"Il numero di pareti, contati a partire dal centro, sui quali deve essere " +"distribuita la variazione. Valori più bassi indicano che le pareti esterne " +"non cambiano in larghezza" msgid "Minimum feature size" -msgstr "Minimum feature size" +msgstr "Dimensione minima caratteristica" msgid "" "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " @@ -8519,13 +8687,13 @@ msgid "" "feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a " "percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " -"this value will not be printed, while features thicker than the minimum " -"feature size will be widened to the minimum wall width. It's expressed as a " -"percentage over nozzle diameter" +"Spessore minimo elementi sottili. Gli elementi del modello più sottili di " +"questo valore non verranno stampati, mentre le più spesse della dimensione " +"minima verranno ampliate fino alla larghezza minima della parete. È " +"espresso in percentuale rispetto al diametro del nozzle" msgid "Minimum wall width" -msgstr "Minimum wall width" +msgstr "Larghezza minima parete" msgid "" "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " @@ -8533,22 +8701,24 @@ msgid "" "thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " "itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " -"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the " -"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " -"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +"Larghezza della parete che sostituirà gli elementi sottili (in base alla " +"dimensione minima dell'elemento) del modello. Se la larghezza minima della " +"parete è più sottile dello spessore dell'elemento, la parete diventerà " +"spessa quanto l'elemento stesso. È espresso in percentuale rispetto al " +"diametro del nozzle" msgid "Detect narrow internal solid infill" -msgstr "Detect narrow internal solid infill" +msgstr "Rileva riempimento solido interno stretto" msgid "" "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " "concentric pattern will be used for the area to speed printing up. " "Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." msgstr "" -"This option will auto-detect narrow internal solid infill areas. If enabled, " -"the concentric pattern will be used for the area to speed up printing. " -"Otherwise, the rectilinear pattern will be used by default." +"Questa rileva automaticamente le aree interne strette di riempimento solido. " +"Se abilitato, la trama concentrica verrà utilizzato per l'area per " +"velocizzare la stampa. Altrimenti, la trama rettilinea verrà utilizzata per " +"impostazione predefinita." msgid "invalid value " msgstr "" @@ -8567,37 +8737,37 @@ msgid " not in range " msgstr "" msgid "Export 3MF" -msgstr "Esporta 3MF" +msgstr "Esporta 3mf" msgid "Export project as 3MF." -msgstr "This exports the project as a 3mf file." +msgstr "Questo esporta il progetto come file 3mf." msgid "Export slicing data" -msgstr "Export slicing data" +msgstr "Esporta dati elaborati" msgid "Export slicing data to a folder." -msgstr "Export slicing data to a folder" +msgstr "Esporta dati elaborati in una cartella" msgid "Load slicing data" -msgstr "Load slicing data" +msgstr "Carica dati di slicing" msgid "Load cached slicing data from directory" -msgstr "Load cached slicing data from directory" +msgstr "Carica i dati di slicing nella cache dalla directory" msgid "Slice" -msgstr "Processa" +msgstr "Slice" msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" -msgstr "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" +msgstr "Slicing dei piatti: 0-tutti i piatti, i-piatto i, altri-invalidi" msgid "Show command help." -msgstr "This shows command help." +msgstr "Mostra la guida ai comandi." msgid "UpToDate" -msgstr "UpToDate" +msgstr "Aggiornato" msgid "Update the configs values of 3mf to latest." -msgstr "Update the configs values of 3mf to latest." +msgstr "Aggiorna valori di configurazione dei 3mf ai più recenti." msgid "mtcpp" msgstr "" @@ -8627,49 +8797,49 @@ msgid "Output Model Info" msgstr "Info Modello di output" msgid "Output the model's information." -msgstr "This outputs the model’s information." +msgstr "Questo produce le informazioni del modello." msgid "Export Settings" -msgstr "Export Settings" +msgstr "Esporta impostazioni" msgid "Export settings to a file." -msgstr "This exports settings to a file." +msgstr "Questo esporta le impostazioni in un file." msgid "Send progress to pipe" -msgstr "Send progress to pipe" +msgstr "Inviare l'avanzamento al pipe" msgid "Send progress to pipe." -msgstr "Send progress to pipe." +msgstr "Inviare l'avanzamento al pipe" msgid "Arrange Options" -msgstr "Arrange Options" +msgstr "Opzioni disposizione" msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto" -msgstr "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto" +msgstr "Opzioni di disposizione: 0-disabilita, 1-abilita, altro-auto" msgid "Convert Unit" -msgstr "Convert Unit" +msgstr "Converti unità" msgid "Convert the units of model" -msgstr "Convert the units of model" +msgstr "Converti le unità del modello" msgid "Orient the model" -msgstr "Orient the model" +msgstr "Orienta il modello" msgid "Scale the model by a float factor" -msgstr "Scale the model by a float factor" +msgstr "Ridimensiona il modello in base a un fattore float" msgid "Load General Settings" -msgstr "Load General Settings" +msgstr "Carica impostazioni generali" msgid "Load process/machine settings from the specified file" -msgstr "Load process/machine settings from the specified file" +msgstr "Carica le impostazioni di processo/macchina dal file specificato" msgid "Load Filament Settings" -msgstr "Load Filament Settings" +msgstr "Carica impostazioni filamento" msgid "Load filament settings from the specified file list" -msgstr "Load filament settings from the specified file list" +msgstr "Carica le impostazioni del filamento dall'elenco di file specificato" msgid "Skip Objects" msgstr "" @@ -8678,41 +8848,41 @@ msgid "Skip some objects in this print" msgstr "" msgid "Output directory" -msgstr "Output directory" +msgstr "Cartella destinazione" msgid "Output directory for the exported files." -msgstr "This is the output directory for exported files." +msgstr "Questa è la cartella di destinazione per i file esportati." msgid "Debug level" -msgstr "Debug level" +msgstr "Livello di debug" msgid "" "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" "trace\n" msgstr "" -"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" +"Imposta livello di debug. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" "trace\n" msgid "Error in zip archive" -msgstr "Error in zip archive" +msgstr "Errore nell'archivio zip" msgid "Generating walls" -msgstr "Generating walls" +msgstr "Generazione pareti" msgid "Generating infill regions" -msgstr "Generating infill regions" +msgstr "Generazione regioni di riempimento" msgid "Generating infill toolpath" -msgstr "Generating infill toolpath" +msgstr "Generazione percorso utensile di riempimento" msgid "Detect overhangs for auto-lift" -msgstr "Detect overhangs for auto-lift" +msgstr "Rilevare le sporgenze per il sollevamento automatico" msgid "Generating support" -msgstr "Generating support" +msgstr "Generazione supporto" msgid "Checking support necessity" -msgstr "Checking support necessity" +msgstr "Verifica necessità di assistenza" msgid "floating regions" msgstr "" @@ -8730,13 +8900,14 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Optimizing toolpath" -msgstr "Optimizing toolpath" +msgstr "Ottimizzazione del percorso utensile" msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers." -msgstr "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers." +msgstr "" +"I layers vuoti intorno al fondo sono sostituiti da layers normali più vicini." msgid "The model has too many empty layers." -msgstr "The model has too many empty layers." +msgstr "Il modello ha troppi layers vuoti." msgid "Slicing mesh" msgstr "Slicing mesh" @@ -8754,34 +8925,34 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "Support: generate toolpath at layer %d" -msgstr "Support: generate toolpath at layer %d" +msgstr "Supporto: generazione percorso utensile al layer %d" msgid "Support: detect overhangs" -msgstr "Support: detect overhangs" +msgstr "Supporto: rilevamento sporgenze" msgid "Support: generate contact points" -msgstr "Support: generate contact points" +msgstr "Supporto: generazione punti di contatto" msgid "Support: propagate branches" -msgstr "Support: propagate branches" +msgstr "Supporto: propagazione rami" msgid "Support: draw polygons" -msgstr "Support: draw polygons" +msgstr "Supporto: disegno poligoni" msgid "Support: generate toolpath" -msgstr "Support: generate toolpath" +msgstr "Supporto: generazione percorso utensile" #, c-format, boost-format msgid "Support: generate polygons at layer %d" -msgstr "Support: generate polygons at layer %d" +msgstr "Supporto: generazione poligoni al layer %d" #, c-format, boost-format msgid "Support: fix holes at layer %d" -msgstr "Support: fix holes at layer %d" +msgstr "Supporto: correzione dei buchi nel layer %d" #, c-format, boost-format msgid "Support: propagate branches at layer %d" -msgstr "Support: propagate branches at layer %d" +msgstr "Supporto: propagazione rami al layer %d" #: resources/data/hints.ini: [hint:3D Scene Operations] msgid "" @@ -8789,9 +8960,9 @@ msgid "" "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and " "touchpanel in the 3D scene?" msgstr "" -"3D Scene Operations\n" -"Do you know how to control view and object/part selection with mouse and " -"touch panel in the 3D scene?" +"Operazioni sulla scena 3D\n" +"Sapete come controllare la vista e la selezione di oggetti/parti con il " +"mouse e il touch panel nella scena 3D?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] msgid "" @@ -8799,9 +8970,9 @@ msgid "" "Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " "cutting tool?" msgstr "" -"Cut Tool\n" -"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " -"cutting tool?" +"Strumento di taglio\n" +"Sapevate che è possibile tagliare un modello in qualsiasi angolazione e " +"posizione con l'utensile di taglio?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] msgid "" @@ -8809,9 +8980,9 @@ msgid "" "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " "problems?" msgstr "" -"Fix Model\n" -"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " -"problems?" +"Correggi Modello\n" +"Sapevi che puoi correggere un modello 3D danneggiato per evitare molti " +"problemi di slicing?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] msgid "" @@ -8819,15 +8990,15 @@ msgid "" "Did you know that you can generate a timelapse video during each print?" msgstr "" "Timelapse\n" -"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?" +"Sapevi che puoi generare un video timelapse durante ogni stampa?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange] msgid "" "Auto-Arrange\n" "Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?" msgstr "" -"Auto-Arrange\n" -"Did you know that you can auto-arrange all the objects in your project?" +"Disposizione automatica\n" +"Sapevi che puoi disporre automaticamente tutti gli oggetti del tuo progetto?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] msgid "" @@ -8835,9 +9006,9 @@ msgid "" "Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " "printing by a simple click?" msgstr "" -"Auto-Orient\n" -"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " -"printing with a simple click?" +"Orientamento automatico\n" +"Sapevi che puoi orientare gli oggetti in modo ottimale per la stampa con un " +"semplice clic?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] msgid "" @@ -8846,10 +9017,10 @@ msgid "" "sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " "F key." msgstr "" -"Lay on Face\n" -"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " -"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " -"F key." +"Posiziona su faccia\n" +"Sapevate che è possibile orientare rapidamente un modello in modo che una " +"delle sue facce si trovi sul piatto di stampa? Selezionare la funzione " +"\"Posiziona su faccia\" o premere il tasto F ." #: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] msgid "" @@ -8857,9 +9028,9 @@ msgid "" "Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " "settings for each object/part?" msgstr "" -"Object List\n" -"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " -"settings for each object/part?" +"Elenco oggetti\n" +"Sapevate che è possibile visualizzare tutti gli oggetti/parti in un elenco e " +"modificare le impostazioni per ciascun oggetto/parte?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] msgid "" @@ -8868,10 +9039,11 @@ msgid "" "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read " "more in the documentation." msgstr "" -"Simplify Model\n" -"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " -"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read " -"more in the documentation." +"Semplifica Modello\n" +"Sapevate che è possibile ridurre il numero di triangoli in una mesh " +"utilizzando la funzione Semplifica mesh? Fare clic con il tasto destro del " +"mouse sul modello e selezionare Semplifica modello. Per saperne di più, " +"consultare la documentazione." #: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] msgid "" @@ -8879,9 +9051,9 @@ msgid "" "Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " "settings for each object/part?" msgstr "" -"Slicing Parameter Table\n" -"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " -"settings for each object/part?" +"Tabella Parametri Slicing\n" +"Sapevate che è possibile visualizzare tutti gli oggetti/parti di una tabella " +"e modificare le impostazioni di ciascun oggetto/parte?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] msgid "" @@ -8889,9 +9061,9 @@ msgid "" "Did you know that you can split a big object into small ones for easy " "colorizing or printing?" msgstr "" -"Split to Objects/Parts\n" -"Did you know that you can split a big object into small ones for easy " -"colorizing or printing?" +"Dividi in oggetti/parti\n" +"Sapevi che è possibile dividere un oggetto grande in piccoli oggetti per " +"facilitare la colorazione o la stampa?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] msgid "" @@ -8900,10 +9072,11 @@ msgid "" "part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " "directly in Bambu Studio. Read more in the documentation." msgstr "" -"Subtract a Part\n" -"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " -"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " -"directly in Bambu Studio. Read more in the documentation." +"Sottrarre una parte\n" +"Sapevi che è possibile sottrarre una mesh da un'altra utilizzando il " +"modificatore Parte negativa? In questo modo è possibile, ad esempio, creare " +"fori facilmente ridimensionabili direttamente in Bambu Studio. Per saperne " +"di più, consulta la documentazione." #: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] msgid "" @@ -8914,10 +9087,10 @@ msgid "" "lower resolution STL. Give it a try!" msgstr "" "STEP\n" -"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file " -"instead of an STL?\n" -"Bambu Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a " -"lower resolution STL. Give it a try!" +"Sapevi che puoi migliorare la qualità di stampa elaborando un file STEP " +"anziché un file STL?\n" +"Bambu Studio supporta la suddivisione in sezioni di file STEP, fornendo " +"risultati più fluidi rispetto a un STL a risoluzione inferiore. Provalo!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] msgid "" @@ -8926,10 +9099,10 @@ msgid "" "paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves " "the overall look of your model. Check it out!" msgstr "" -"Z seam location\n" -"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " -"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves " -"the overall look of your model. Check it out!" +"Posizione giunzione Z\n" +"Sapevi che puoi personalizzare la posizione della giunzione Z e persino " +"dipingerla sulla stampa, per averla in una posizione meno visibile? Ciò " +"migliora l'aspetto generale del modello. Dai un'occhiata!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] msgid "" @@ -8938,10 +9111,10 @@ msgid "" "prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " "printed model by doing some fine-tuning." msgstr "" -"Fine-tuning for flow rate\n" -"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " -"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " -"printed model by doing some fine-tuning." +"Regolazione precisa del flusso\n" +"Sapevi che la velocità del flusso può essere regolata con precisione per " +"stampe ancora più belle? A seconda del materiale, è possibile migliorare la " +"finitura complessiva del modello stampato effettuando regolazioni precise." #: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] msgid "" @@ -8950,10 +9123,10 @@ msgid "" "individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " "track of all the parts." msgstr "" -"Split your prints into plates\n" -"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " -"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " -"track of all the parts." +"Dividi le stampe in piatti\n" +"Sapevi che puoi dividere un modello con molte parti in singoli piatti pronti " +"per la stampa? Ciò semplificherà il processo di elaborazione di tutte le " +"parti." #: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer #: Height] @@ -8962,9 +9135,9 @@ msgid "" "Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " "Layer Height option? Check it out!" msgstr "" -"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" -"Did you know that you can print a model even faster by using the Adaptive " -"Layer Height option? Check it out!" +"Accelera la stampa con l'opzione Layers Adattativo\n" +"Sapevi che puoi stampare un modello ancora più velocemente utilizzando " +"l'opzione Layer Adattativo? Scoprilo!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] msgid "" @@ -8973,10 +9146,10 @@ msgid "" "makes it easy to place the support material only on the sections of the " "model that actually need it." msgstr "" -"Support painting\n" -"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " -"makes it easy to place the support material only on the sections of the " -"model that actually need it." +"Pitturare supporti\n" +"Sapevi che è possibile pitturare la posizione dei supporti? Questa funzione " +"consente di posizionare facilmente il materiale di supporto solo sulle " +"sezioni del modello che ne hanno effettivamente bisogno." #: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] msgid "" @@ -8985,10 +9158,10 @@ msgid "" "supports work great for organic models, while saving filament and improving " "print speed. Check them out!" msgstr "" -"Different types of supports\n" -"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " -"supports work great for organic models while saving filament and improving " -"print speed. Check them out!" +"Diversi tipi di supporto\n" +"Sapevate che potete scegliere tra diversi tipi di supporto? I supporti ad " +"albero funzionano benissimo per i modelli organici, risparmiando filamento e " +"migliorando la velocità di stampa. Scopriteli!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] msgid "" @@ -8997,10 +9170,10 @@ msgid "" "successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " "the best results." msgstr "" -"Printing Silk Filament\n" -"Did you know that Silk filament needs special consideration to print " -"successfully? A higher temperature and lower speed are always recommended " -"for the best results." +"Stampa di filamento Silk (seta)\n" +"Sapevi che il filamento seta richiede un'attenzione speciale per stampare " +"con successo? Una temperatura più alta e una velocità inferiore sono sempre " +"consigliate per ottenere i migliori risultati." #: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] msgid "" @@ -9008,9 +9181,9 @@ msgid "" "Did you know that when printing models have a small contact interface with " "the printing surface, it's recommended to use a brim?" msgstr "" -"Brim for better adhesion\n" -"Did you know that when printed models have a small contact interface with " -"the printing surface, it's recommended to use a brim?" +"Brim per una migliore adesione\n" +"Sapevate che quando i modelli stampati hanno una piccola interfaccia di " +"contatto con la superficie di stampa, si consiglia di utilizzare un brim?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] msgid "" @@ -9018,17 +9191,17 @@ msgid "" "Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at " "one time?" msgstr "" -"Set parameters for multiple objects\n" -"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at " -"once?" +"Impostare i parametri per più oggetti\n" +"Sapevi che puoi impostare i parametri di elaborazione per tutti gli oggetti " +"selezionati contemporaneamente?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] msgid "" "Stack objects\n" "Did you know that you can stack objects as a whole one?" msgstr "" -"Stack objects\n" -"Did you know that you can stack objects as a whole one?" +"Impila oggetti\n" +"Sapevi che puoi impilare oggetti interi?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] msgid "" @@ -9036,9 +9209,9 @@ msgid "" "Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into " "support/objects/infill during filament change?" msgstr "" -"Flush into support/objects/infill\n" -"Did you know that you can reduce wasted filament by flushing it into support/" -"objects/infill during filament changes?" +"Spurga nei supporti/oggetti/riempimenti\n" +"Sapevi che puoi ridurre lo spreco di filamento spurgandolo nei supporti/" +"oggetti/riempimenti durante la sostituzione del filamento?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] msgid "" @@ -9046,183 +9219,106 @@ msgid "" "Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " "density to improve the strength of the model?" msgstr "" -"Improve strength\n" -"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " -"density to improve the strength of the model?" +"Migliorare la resistenza\n" +"Sapevate che è possibile utilizzare un maggior numero di anelli a parete e " +"una maggiore densità riempimento per migliorare la resistenza del modello?" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%1% è troppo vicino all'area di esclusione, potrebbero verificarsi " +#~ "collisioni durante la stampa." + +#~ msgid "" +#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "%1% è troppo vicino all'area di esclusione; si verificheranno collisioni " +#~ "durante la stampa." + +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Modifica" + +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "0%" + +#~ msgid "AMSMaterialsSetting" +#~ msgstr "Impostazione materiali AMS" + +#~ msgid "AMS auto switch filament" +#~ msgstr "Cambio filamento automatico AMS" + +#~ msgid "AWS PRE host" +#~ msgstr "PRE host AWS" + +#~ msgid "AWS host" +#~ msgstr "Host AWS" + +#~ msgid "Actual Volume = Flushing Volume * Multiplier" +#~ msgstr "Volume attuale = Volume di spurgo * Moltiplicatore" + +#~ msgid "Adaptive layer height" +#~ msgstr "Altezza layer adattivo" + +#~ msgid "Add Custom Printer" +#~ msgstr "Aggiungi stampante personalizzata" + +#~ msgid "" +#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n" +#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate." +#~ msgstr "" +#~ "Un oggetto è posato oltre il limite del piatto o supera il limite di " +#~ "altezza.\n" +#~ "Risolvi il problema spostando l'oggetto completamente dentro o fuori il " +#~ "piatto verificando che l'altezza rientri nel volume di costruzione." #~ msgid "" #~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" #~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " #~ "fastly" #~ msgstr "" -#~ "The Arachne engine only works when overhang slowdown is disabled.\n" -#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when printing " -#~ "quickly." - -#~ msgid "" -#~ "Disable overhang slowing down automatically? \n" -#~ "Yes - Enable arachne and disable overhang slowing down\n" -#~ "No - Give up using arachne this time" -#~ msgstr "" -#~ "Disable overhang slowdown automatically? \n" -#~ "Yes - Enable Arachne and disable overhang slowing down\n" -#~ "No - Don't use Arachne for this print" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Start" - -#~ msgid "G-code" -#~ msgstr "G-code" - -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Backup" - -#~ msgid "Backup interval" -#~ msgstr "Backup interval" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" -#~ msgstr "The %s filament is too soft to be used with the AMS" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "" -#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the " -#~ "object or enable support generation." -#~ msgstr "" -#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the " -#~ "object or enable support generation." - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "" -#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." -#~ msgstr "" -#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." - -#~ msgid "\\u2103" -#~ msgstr "\\u2103" - -#~ msgid "mm\\u00B3" -#~ msgstr "mm\\u00B3" - -#~ msgid "" -#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " -#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " -#~ "traditional" -#~ msgstr "" -#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " -#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " -#~ "traditional" - -#~ msgid "Keep upper part" -#~ msgstr "Mantieni parte superiore" - -#~ msgid "Keep lower part" -#~ msgstr "Mantieni parte inferiore" - -#~ msgid "AMS auto switch filament" -#~ msgstr "AMS auto switch filament" - -#~ msgid "" -#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " -#~ "following settings:\n" -#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." -#~ msgstr "" -#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " -#~ "following settings:\n" -#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." - -#~ msgid "" -#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional " -#~ "timelapse instead." -#~ msgstr "" -#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, please use traditional " -#~ "timelapse instead." - -#~ msgid "Support base" -#~ msgstr "Support base" - -#~ msgid "" -#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " -#~ "support customizing z-gap and save print time." -#~ msgstr "" -#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " -#~ "support customizing z-gap and save print time." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " -#~ "printing." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%1% is too close to an exclusion area; there will be collisions when " -#~ "printing." - -#~ msgid "" -#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " -#~ "printing." -#~ msgstr "" -#~ "%1% is too close to an exclusion area; there will be collisions when " -#~ "printing." - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Edit" - -#~ msgid "0%" -#~ msgstr "0%" - -#~ msgid "AMSMaterialsSetting" -#~ msgstr "AMS Materials Setting" - -#~ msgid "AWS PRE host" -#~ msgstr "AWS PRE host" - -#~ msgid "AWS host" -#~ msgstr "AWS host" - -#~ msgid "Actual Volume = Flushing Volume * Multiplier" -#~ msgstr "Actual Volume = Flushing Volume * Multiplier" - -#~ msgid "Adaptive layer height" -#~ msgstr "Adaptive layer height" - -#~ msgid "Add Custom Printer" -#~ msgstr "Add Custom Printer" - -#~ msgid "" -#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n" -#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate." -#~ msgstr "" -#~ "An object is laid over the edge of the plate or exceeds the height " -#~ "limit.\n" -#~ "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " -#~ "confirming that the height is within the build volume." +#~ "Il motore Aracne funziona solo quando il rallentamento delle sporgenze è " +#~ "disabilitato.\n" +#~ "Ciò può causare una riduzione della qualità della superficie della " +#~ "sporgenza quando si stampa rapidamente." #~ msgid "" #~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" #~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " #~ "fastly\n" #~ msgstr "" -#~ "The Arachne engine only works when overhang slowdown is disabled.\n" -#~ "This may cause decline in the quality of overhang surfaces when printing " -#~ "quickly.\n" +#~ "Il motore Arachne funziona solo quando il rallentamento delle sporgenze è " +#~ "disabilitato.\n" +#~ "Ciò può causare un calo della qualità delle superfici a sbalzo quando si " +#~ "stampa rapidamente.\n" #~ msgid "Auto arrange" -#~ msgstr "Auto Arrange" +#~ msgstr "Disposizione automaticaarrange" #~ msgid "" #~ "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected " #~ "objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will " #~ "orientates all objects in the project." #~ msgstr "" -#~ "This anuto orients selected objects or all objects.\n" -#~ "If there are selected objects, it just orients the selected ones. " -#~ "Otherwise, it will orient all objects in the project." +#~ "Questa opzione consente di orientare automaticamente gli oggetti " +#~ "selezionati o tutti gli oggetti.\n" +#~ "Se ci sono oggetti selezionati, orienta solo quelli selezionati. " +#~ "Altrimenti, orienterà tutti gli oggetti del progetto." #~ msgid "Aux Cooling" -#~ msgstr "Aux Cooling" +#~ msgstr "Raffreddamento ausiliario" #~ msgid "Avoid crossing wall when travel" -#~ msgstr "Avoid walls when traveling" +#~ msgstr "Evita le pareti durante il movimento" + +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Backup" + +#~ msgid "Backup interval" +#~ msgstr "Intervallo di backup" #~ msgid "" #~ "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For " @@ -9230,76 +9326,78 @@ msgstr "" #~ "printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by " #~ "points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" #~ msgstr "" -#~ "Bed excludes area that can't used as printable area in the X-Y plane. For " -#~ "example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when " -#~ "printing multi-color with an AMS. The area is expressed as polygon by " -#~ "points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +#~ "Il piano esclude l'area che non può essere utilizzata come area " +#~ "stampabile X-Y. Ad esempio, l'area in basso a sinistra utilizzata per " +#~ "tagliare il filamento nella X1 quando si stampa multicolore con un AMS. " +#~ "L'area è espressa come poligono da punti nel seguente formato: «xxY, " +#~ "xxY,...»" #~ msgid "" #~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this " #~ "filament.\n" #~ "This may cause nozzle blocked and printing failure" #~ msgstr "" -#~ "The bed temperature is higher than the vitrification temperature of this " -#~ "filament.\n" -#~ "This may cause a nozzle blockage or print failure" +#~ "La temperatura del letto è superiore alla temperatura di vetrificazione " +#~ "di questo filamento.\n" +#~ "Ciò può causare un blocco del nozzle o un errore di stampa" #~ msgid "" #~ "Calibration completed. Please select the factors according to the left " #~ "figure and fill them in the input boxes." #~ msgstr "" -#~ "Calibration completed. Please select the factors according to the left " -#~ "figure and fill them in the input boxes." +#~ "Calibrazione completata. Seleziona i fattori in base alla figura a " +#~ "sinistra e inseriscili nelle caselle." #~ msgid "Can't connect to the printer" -#~ msgstr "Can't connect to the printer" +#~ msgstr "Impossibile connettersi alla stampante" #~ msgid "" #~ "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and Bambu Studio in the " #~ "same LAN?" #~ msgstr "" -#~ "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and Bambu Studio in the " -#~ "same LAN?" +#~ "Impossibile rilevare l'indirizzo IP LAN di %s. %s e Bambu Studio sono " +#~ "nella stessa LAN?" #~ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):" -#~ msgstr "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):" +#~ msgstr "Scegli uno o più file (3mf/step/stl/obj/amf):" #~ msgid "Choose save directory" -#~ msgstr "Choose save directory" +#~ msgstr "Scegliere la directory di salvataggio" #~ msgid "Clean" -#~ msgstr "Clear" +#~ msgstr "Cancella" #~ msgid "Clear all" -#~ msgstr "Pulisci tutto" +#~ msgstr "Cancella tutto" #~ msgid "" #~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid " #~ "collision when print object by object" #~ msgstr "" -#~ "Clearance radius around extruder: used as input for auto-arranging to " -#~ "avoid collisions when printing object by object" +#~ "Raggio di ingombro attorno all'estrusore: utilizzato come input per la " +#~ "disposizione automatica per evitare collisioni durante la stampa oggetto " +#~ "per oggetto" #~ msgid "Click the pencil icon to edit the filament." -#~ msgstr "Click the pencil icon to edit the filament." +#~ msgstr "Clicca sull'icona della matita per modificare il filamento." #~ msgid "Clipping of view" -#~ msgstr "Clipping of view" +#~ msgstr "Taglio visuale" #~ msgid "Color Print" -#~ msgstr "Color Print (Stampa a Colori)" +#~ msgstr "Stampa a colori" #~ msgid "Comsumption" -#~ msgstr "Consumption" +#~ msgstr "Consumo" #~ msgid "Creating" -#~ msgstr "Creating" +#~ msgstr "Creazione" #~ msgid "Ctrl + Any arrow" -#~ msgstr "Ctrl + Any arrow" +#~ msgstr "Ctrl + Qualsiasi freccia" #~ msgid "Ctrl + Left mouse button" -#~ msgstr "Ctrl + Left mouse button" +#~ msgstr "Ctrl + Tasto sinistro del mouse" #~ msgid "Debug" #~ msgstr "Debug" @@ -9308,32 +9406,43 @@ msgstr "" #~ "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be " #~ "inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)" #~ msgstr "" -#~ "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be " -#~ "inactive. Please change the desiccant. (the higher, the better)" +#~ "Uno stato dell'essiccante inferiore a due barre indica che l'essiccante " +#~ "potrebbe essere inattivo. Si prega di sostituire l'essiccante. (Le barre: " +#~ "più sono alte, meglio è)." #~ msgid "Designer" -#~ msgstr "Designer" +#~ msgstr "Progettista" #~ msgid "Device:" #~ msgstr "Dispositivo:" +#~ msgid "" +#~ "Disable overhang slowing down automatically? \n" +#~ "Yes - Enable arachne and disable overhang slowing down\n" +#~ "No - Give up using arachne this time" +#~ msgstr "" +#~ "Disattivare automaticamente il rallentamento degli sbalzi?\n" +#~ "Si - Abilita Aracne e disabilita il rallentamento degli sbalzi\n" +#~ "No - Rinuncia all'uso di Aracne questa volta" + #~ msgid "Display printable box" -#~ msgstr "Display printable box" +#~ msgstr "Mostra box stampabile" #~ msgid "Display shadow of objects" -#~ msgstr "Display shadow of objects" +#~ msgstr "Mostra l'ombra degli oggetti" #~ msgid "Display triangles of models" -#~ msgstr "Display triangles of models" +#~ msgstr "Visualizzare i triangoli dei modelli" #~ msgid "" #~ "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial " #~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other " #~ "layer may cause the model broken free from build plate" #~ msgstr "" -#~ "It is not recommended to have the bed temperature of other layers to be " -#~ "lower than the first layer by more than this threshold. Bed temperatures " -#~ "that are too low may cause models to break free from the build plate." +#~ "Non è consigliabile che la temperatura del piano degli altri layer sia " +#~ "inferiore a quella del primo layer di oltre questa soglia. Una " +#~ "temperatura del piano troppo bassa può far sì che i modelli si stacchino " +#~ "dalla piatto." #~ msgid "" #~ "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n" @@ -9342,11 +9451,11 @@ msgstr "" #~ "2. The Filament presets\n" #~ "3. The Printer presets\n" #~ msgstr "" -#~ "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n" -#~ "This includes the following information:\n" -#~ "1. Process presets\n" -#~ "2. Filament presets\n" -#~ "3. Printer presets\n" +#~ "Vuoi sincronizzare i tuoi dati personali da Bambu Cloud?\n" +#~ "Contiene le seguenti informazioni:\n" +#~ "1. I presets del processo\n" +#~ "2. I presets del filamento\n" +#~ "3. I presets della stampante\n" #~ msgid "" #~ "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n" @@ -9355,21 +9464,21 @@ msgstr "" #~ "2. The Filament presets\n" #~ "3. The Printer presets\n" #~ msgstr "" -#~ "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n" -#~ "It contains the following information:\n" -#~ "1. The Process presets\n" -#~ "2. The Filament presets\n" -#~ "3. The Printer presets\n" +#~ "Vuoi sincronizzare i tuoi dati personali da Bambu Cloud?\n" +#~ "Contiene le seguenti informazioni:\n" +#~ "1. I presets del processo\n" +#~ "2. I presets del filamento\n" +#~ "3. I presets della stampante\n" #~ msgid "" #~ "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means " #~ "the oozing can't been seen" #~ msgstr "" -#~ "This disables retraction when travel is entirely within an infill area " -#~ "and oozing can’t be seen." +#~ "Questo disabilita la retrazione quando gli spostamenti sono all'interno " +#~ "di un'area di riempimento e non è visibile il gocciolamento." #~ msgid "Downloading Bambu Network plug-in" -#~ msgstr "Downloading Bambu Network plug-in" +#~ msgstr "Scaricando il plug-in Bambu Network" #~ msgid "" #~ "Enabling this option means the height of every layer except the first " @@ -9378,172 +9487,179 @@ msgstr "" #~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in " #~ "current plate." #~ msgstr "" -#~ "Enabling this option means that the height of each layer after the first " -#~ "will be automatically calculated according to the slope of the model’s " -#~ "surface.\n" -#~ "Please note that this option only takes effect if there is no prime tower " -#~ "generated on the current plate." +#~ "Abilitando questa opzione, l'altezza di ogni layer successivo al primo " +#~ "sarà calcolata automaticamente in base all'inclinazione della superficie " +#~ "del modello.\n" +#~ "Si noti che questa opzione ha effetto solo se non è stata generata una " +#~ "prime tower sul piatto corrente." #~ msgid "Enter a search term" #~ msgstr "Inserire un termine di ricerca" #~ msgid "Entering Seam painting" -#~ msgstr "Entering seam painting" +#~ msgstr "Entra nella pittura della giunzione" #~ msgid "Erase painting" -#~ msgstr "Erase painting" +#~ msgstr "Cancella la pittura" #~ msgid "Error at line %1%:\n" -#~ msgstr "Error at line %1%:\n" +#~ msgstr "Errore alla riga %1%:\n" #~ msgid "Export." -#~ msgstr "Esporta." +#~ msgstr "Esporta" #~ msgid "Export G-Code." #~ msgstr "Esporta G-code." #~ msgid "Export Sliced File" -#~ msgstr "Export Sliced File" +#~ msgstr "Esporta file elaborato" #~ msgid "Export current Sliced file" -#~ msgstr "Export Sliced File" +#~ msgstr "Esporta file elaborato" #~ msgid "Export ok." -#~ msgstr "Export ok." +#~ msgstr "Esportazione ok." #~ msgid "Export sliced file" -#~ msgstr "Export Sliced File" +#~ msgstr "Esporta file elaborato" #~ msgid "Extruder position" -#~ msgstr "Extruder position" +#~ msgstr "Posizione dell'estrusore" #~ msgid "Failed" -#~ msgstr "Failed" +#~ msgstr "Fallito" #~ msgid "" #~ "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct " #~ "printer IP address and access code." #~ msgstr "" -#~ "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct " -#~ "printer IP address and access code." +#~ "Impossibile connettersi alla stampante attraverso la LAN. Immettere " +#~ "l'indirizzo IP e il codice di accesso corretti della stampante." #~ msgid "Filament 1" -#~ msgstr "Filament 1" +#~ msgstr "Filamento 1" #~ msgid "Filament N XX" -#~ msgstr "Filament N XX" +#~ msgstr "Filamento N XX" #~ msgid "" #~ "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please " #~ "update the printer firmware to support AMS slot assignment." #~ msgstr "" -#~ "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please " -#~ "update the printer firmware to support AMS slot assignment." +#~ "L'indice del filamento %s non corrisponde al filamento nello slot AMS %s. " +#~ "Aggiorna il firmware della stampante per supportare l'assegnazione degli " +#~ "slot AMS." #~ msgid "" #~ "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the " #~ "printer firmware to support AMS slot assignment." #~ msgstr "" -#~ "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the " -#~ "printer firmware to support AMS slot assignment." +#~ "L'indice del filamento %s supera il numero di slot AMS. Aggiorna il " +#~ "firmware della stampante per supportare l'assegnazione degli slot AMS." #~ msgid "" #~ "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the " #~ "printer firmware to support AMS slot assignment." #~ msgstr "" -#~ "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the " -#~ "printer firmware to support AMS slot assignment." +#~ "L'indice del filamento non corrisponde a quello del filamento nello slot " +#~ "AMS. Aggiorna il firmware della stampante per supportare l'assegnazione " +#~ "degli slot AMS." #~ msgid "" #~ "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " #~ "firmware to support AMS slot assignment." #~ msgstr "" -#~ "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " -#~ "firmware to support AMS slot assignment." +#~ "L'indice del filamento supera il numero di slot AMS. Aggiorna il firmware " +#~ "della stampante per supportare l'assegnazione degli slot AMS." #~ msgid "" #~ "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific " #~ "filament for support and current filament is used" #~ msgstr "" -#~ "Filament to print supports and rafts. \"Default\" means no specific " -#~ "filament for support and current filament is used" +#~ "Filamento per stampare supporti e raft. \"Predefinito\" indica che non " +#~ "viene utilizzato alcun filamento specifico ma quello attuale in uso" #~ msgid "" #~ "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for " #~ "support and current filament is used" #~ msgstr "" -#~ "This is the filament used to print supports and skirts. 0 means no " -#~ "specific filament for support and the current filament is used." +#~ "Questo è il filamento utilizzato per stampare supporti e skirts. 0 " +#~ "significa che non viene utilizzato alcun filamento specifico per il " +#~ "supporto e viene utilizzato il filamento attuale." #~ msgid "" #~ "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for " #~ "support interface and current filament is used" #~ msgstr "" -#~ "This is the filament to print support interfaces. 0 means no specific " -#~ "filament for support interfaces and the current filament is used" +#~ "Questo è il filamento per stampare le interfacce di supporto. 0 significa " +#~ "che non viene utilizzato alcun filamento specifico per le interfacce di " +#~ "supporto e viene utilizzato il filamento corrente" #~ msgid "Filaments Selection" -#~ msgstr "Filaments selection" +#~ msgstr "Selezione dei filamenti" #~ msgid "Finish" -#~ msgstr "Finish" +#~ msgstr "Fine" #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Finito" #~ msgid "Fix model locally" -#~ msgstr "Fix model locally" +#~ msgstr "Correggi il modello localmente" #~ msgid "Fix model through cloud" -#~ msgstr "Fix model through cloud" +#~ msgstr "Correggi il modello tramite cloud" #~ msgid "Flushed filament" -#~ msgstr "Flushed filament" +#~ msgstr "Spurgo filamento" #~ msgid "" #~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed " #~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much " #~ "width of the line without support from lower layer" #~ msgstr "" -#~ "This forces the cooling fan to use a specific speed when overhang degrees " -#~ "of parts exceed the set value. It is expressed as percentage which " -#~ "indicates how much line is acceptable without support from lower layers." +#~ "Forza la ventola di raffreddamento a utilizzare una velocità specifica " +#~ "quando i gradi di sporgenza delle parti superano il valore impostato. È " +#~ "espresso in percentuale e indica quanta linea è accettabile senza il " +#~ "supporto dei layers." #~ msgid "Fragment Filter" -#~ msgstr "Fragment Filter" +#~ msgstr "Filtro frammentato" #~ msgid "Fragment area" -#~ msgstr "Fragment area" +#~ msgstr "Area frammentata" #~ msgid "Fragment filter" -#~ msgstr "Fragment filter" +#~ msgstr "Filtro frammentato" + +#~ msgid "G-code" +#~ msgstr "G-code" #~ msgid "" #~ "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent " #~ "that humidity is too high.(Lower the better)" #~ msgstr "" -#~ "Green represents that AMS humidity is normal, and orange and red " -#~ "represent that humidity is too high. (the lower, the better)" +#~ "Il verde indica che l'umidità dell'AMS è normale, l'arancione e il rosso " +#~ "rappresenta un'umidità elevata. (più basso è, meglio è)." #~ msgid "" #~ "Heat the nozzle to target \n" #~ "temperature" -#~ msgstr "" -#~ "Heat the nozzle to the target \n" -#~ "temperature" +#~ msgstr "Riscalda il nozzle alla temperatura" #~ msgid "Heat the nozzle to target temperature" -#~ msgstr "Heat the nozzle to target temperature" +#~ msgstr "Riscalda il nozzle alla temperatura" #~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Height:" +#~ msgstr "Altezza:" #~ msgid "" #~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-" #~ "arrange to avoid collision when print object by object" #~ msgstr "" -#~ "Height of the clearance cylinder around extruder: used as input for auto-" -#~ "arranging to avoid collisions when printing object by object" +#~ "Altezza area cilindrica di sicurezza attorno all'estrusore: utilizzata " +#~ "come input per la disposizione automatica per evitare collisioni durante " +#~ "la stampa oggetto per oggetto" #~ msgid "" #~ "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After " @@ -9553,94 +9669,116 @@ msgstr "" #~ "melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a " #~ "snapshot, prime tower is required for nozzle priming." #~ msgstr "" -#~ "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After " -#~ "each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and " -#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots " -#~ "are composed into a timelapse video when printing completes. Since the " -#~ "melted filament may leak from the nozzle during the process of taking a " -#~ "snapshot, a prime tower is required for nozzle priming." +#~ "Se abilitato, verrà generato un video in timelapse per ogni stampa. Dopo " +#~ "la stampa di ogni layer, la testa di stampa si sposta sullo scivolo, " +#~ "quindi viene scattata un'istantanea con la fotocamera della camera. Tutte " +#~ "queste istantanee vengono composte in un video timelapse al termine della " +#~ "stampa. Poiché il filamento fuso può fuoriuscire dal nozzle durante il " +#~ "processo di acquisizione di un'istantanea, è necessaria una prime tower " +#~ "per la pulizia del nozzle." #~ msgid "Import 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF" -#~ msgstr "Import 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF" +#~ msgstr "Importa 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF" #~ msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files." -#~ msgstr "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files." +#~ msgstr "Importa dati geometrici da file STL/STEP/3MF/OBJ/AMF." #~ msgid "In the calibration of extrusion flow" -#~ msgstr "In the calibration of extrusion flow" +#~ msgstr "Nella calibrazione del flusso di estrusione" #~ msgid "In the calibration of laser scanner" -#~ msgstr "In the calibration of laser scanner" +#~ msgstr "Nella calibrazione dello scanner laser" #~ msgid "Initialize failed [%d]!" -#~ msgstr "Initalization failed [%d]!" +#~ msgstr "Inizializzazione fallita [%d]!" #~ msgid "Initialize failed (Not supported without remote video tunnel)!" -#~ msgstr "Initialization failed (Not supported without remote video tunnel)!" +#~ msgstr "" +#~ "Inizializzazione fallita (non supportata senza tunnel video remoto)!" #~ msgid "Inner wall speed" -#~ msgstr "Inner wall speed" +#~ msgstr "Velocità parete interna" + +#~ msgid "" +#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the " +#~ "object or enable support generation." +#~ msgstr "" +#~ "Sembra che l'oggetto %s abbia regioni completamente fluttuanti. " +#~ "Riorientare l'oggetto o attivare la generazione di supporto." + +#~ msgid "" +#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." +#~ msgstr "" +#~ "Sembra che l'oggetto %s abbia grandi sporgenze. Abilita la generazione " +#~ "del supporto." #~ msgid "" #~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support " #~ "generation." #~ msgstr "" -#~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support " -#~ "generation." +#~ "Sembra che l'oggetto %s abbia bisogno di supporto per la stampa. Abilita " +#~ "la generazione del supporto." + +#~ msgid "Keep lower part" +#~ msgstr "Mantieni parte inferiore" + +#~ msgid "Keep upper part" +#~ msgstr "Mantieni parte superiore" #~ msgid "Layer Time(log): " -#~ msgstr "Layer Time(log): " +#~ msgstr "Tempo layer(log): " #~ msgid "Layer Time (log)" -#~ msgstr "Layer Time (log)" +#~ msgstr "Tempo layer (log)" #~ msgid "Layers and Perimeters" -#~ msgstr "Layers and Perimeters" +#~ msgstr "Layers e Perimetri" #~ msgid "Leaving Seam painting" -#~ msgstr "Leaving Seam Painting" +#~ msgstr "Lascia pittura giunzione" #~ msgid "Line type" -#~ msgstr "Line type" +#~ msgstr "Tipo linea" #~ msgid "Loading user presets..." -#~ msgstr "Loading user presets..." +#~ msgstr "Caricamento dei preset utente..." #~ msgid "Management" -#~ msgstr "Management" +#~ msgstr "Gestione" #~ msgid "Max travel detour distance" -#~ msgstr "Max travel detour distance" +#~ msgstr "Distanza massima di spostamento" #~ msgid "" #~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " #~ "detour distance is large than this value" #~ msgstr "" -#~ "Maximum detour distance for avoiding travel across walls. If the distance " -#~ "is larger than this value, there will be no detour." +#~ "Distanza massima di deviazione per evitare di attraversare le pareti. Se " +#~ "la distanza è maggiore di questo valore, non ci sarà alcuna deviazione." #~ msgid "Modify" -#~ msgstr "Modify" +#~ msgstr "Modifica" #~ msgid "Module" -#~ msgstr "Module" +#~ msgstr "Modulo" #~ msgid "Monitoring" -#~ msgstr "Monitoring" +#~ msgstr "Monitora" #~ msgid "Monitoring Recording" -#~ msgstr "Monitoring Recording" +#~ msgstr "Monitoraggio registrazione" #~ msgid "NO AMS" #~ msgstr "NO AMS" #~ msgid "Not supported." -#~ msgstr "Not supported." +#~ msgstr "Non supportato." #~ msgid "" #~ "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :" #~ msgstr "" -#~ "Note: The location of IP and access code on the machine is as follows:" +#~ "Nota: la posizione dell'IP e del codice di accesso sulla macchina è la " +#~ "seguente:" #~ msgid "Open &PrusaSlicer" #~ msgstr "Apri &PrusaSlicer" @@ -9652,84 +9790,87 @@ msgstr "" #~ msgstr "File di output" #~ msgid "P1P General Settings - WLAN in the sidebar of the main screen" -#~ msgstr "P1P General Settings - WLAN in the sidebar of the main screen" +#~ msgstr "" +#~ "P1P Impostazioni generali - WLAN nella barra laterale della schermata " +#~ "principale" #~ msgid "Paint-on seam editing" -#~ msgstr "Paint-on seam editing" +#~ msgstr "Modifica delle giunzioni" #~ msgid "Part Cooling" -#~ msgstr "Part Cooling" +#~ msgstr "Raffreddamento Oggetto" #~ msgid "Pause(heated bed temperature error)" -#~ msgstr "Pause(heated bed temperature error)" +#~ msgstr "Pausa (errore temperatura piano riscaldato)" #~ msgid "Pause(hotend temperature error)" -#~ msgstr "Pause(hotend temperature error)" +#~ msgstr "Pausa (errore temperatura hotend)" #~ msgid "Pause(toolhead shell off)" -#~ msgstr "Pause(toolhead shell off)" +#~ msgstr "Pausa (cover testina dello strumento disattivato)" #~ msgid "Per object edit" -#~ msgstr "Per Object Edit" +#~ msgstr "Modifica per oggetto" #~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s\n" -#~ msgstr "Plate %d: %s does not support filament %s\n" +#~ msgstr "Piatto %d: %s non supporta il filamento %s\n" #~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n" -#~ msgstr "Plate %d: %s does not support filament %s.\n" +#~ msgstr "Piatto %d: %s non supporta il filamento %s.\n" #~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s (%s)." -#~ msgstr "Plate %d: %s does not support filament %s (%s)." +#~ msgstr "Piatto %d: %s non supporta il filamento %s (%s)." #~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s (%s).\n" -#~ msgstr "Plate %d: %s does not support filament %s (%s).\n" +#~ msgstr "Piatto %d: %s non supporta il filamento %s (%s).\n" #~ msgid "Please Fill Task Report." -#~ msgstr "Please fill task report." +#~ msgstr "Compila il rapporto sull'attività." #~ msgid "" #~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue " #~ "sending print:\n" #~ msgstr "" -#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue " -#~ "sending print:\n" +#~ "Controlla le seguenti informazioni e fai clic su Conferma per continuare " +#~ "a inviare la stampa:\n" #~ msgid "Please fill report first." -#~ msgstr "Please fill report first." +#~ msgstr "Compila prima il rapporto." #~ msgid "Please upgrade your printer first" -#~ msgstr "Please update your printer first" +#~ msgstr "Prima aggiorna la stampante" #~ msgid "Position:" -#~ msgstr "Position:" +#~ msgstr "Posizione:" #~ msgid "" #~ "Preview only mode:\n" #~ "The loaded file contains gcode only." #~ msgstr "" -#~ "Preview only mode:\n" -#~ "The loaded file contains G-code only." +#~ "Modalità solo anteprima:\n" +#~ "Il file caricato contiene solo G-code." #~ msgid "Preview only mode for gcode file." -#~ msgstr "Preview only mode for G-code file." +#~ msgstr "Modalità solo anteprima per il file G-code." #~ msgid "" #~ "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?" -#~ msgstr "" -#~ "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?" +#~ msgstr "Prime Tower è richiesta per il timelapse. Vuoi abilitarli entrambi?" #~ msgid "" #~ "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable " #~ "both of them?" #~ msgstr "" -#~ "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable " -#~ "both of them?" +#~ "Prime Tower è richiesto da timeplase. Sei sicuro di volerli disabilitare " +#~ "entrambi?" #~ msgid "Printer Selection" -#~ msgstr "Printer Selection" +#~ msgstr "Seleziona stampante" #~ msgid "Printer firmware does not support material = >ams slot mapping." -#~ msgstr "Printer firmware does not support material = > AMS slot mapping." +#~ msgstr "" +#~ "Il firmware stampante non supporta la mappatura degli slot materiali = > " +#~ "AMS." #~ msgid "" #~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This " @@ -9737,24 +9878,23 @@ msgstr "" #~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be " #~ "seen outside" #~ msgstr "" -#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infill. This " -#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls " -#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be " -#~ "visible." +#~ "Lo spurgo dopo il cambio filamento verrà eseguito all'interno del " +#~ "riempimento oggetti. Ciò può ridurre la quantità di rifiuti e ridurre il " +#~ "tempo di stampa. Se le pareti sono stampate con filamenti trasparenti, il " +#~ "riempimento a colori misti sarà visibile." #~ msgid "" #~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This " #~ "may lower the amount of waste and decrease the print time" #~ msgstr "" -#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This " -#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time." +#~ "Lo spurgo dopo il cambio del filamento verrà eseguito all'interno del " +#~ "supporto degli oggetti. Ciò può ridurre la quantità di rifiuti e ridurre " +#~ "il tempo di stampa." #~ msgid "" #~ "Push new filament \n" #~ "into extruder" -#~ msgstr "" -#~ "Push new filament \n" -#~ "into extruder" +#~ msgstr "Inserisci nuovo filamento nell'estrusore" #~ msgid "" #~ "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode " @@ -9762,243 +9902,285 @@ msgstr "" #~ "snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a " #~ "timelapse video is composed of all the snapshots." #~ msgstr "" -#~ "Record timelapse video of printing without showing the toolhead. In this " -#~ "mode the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and " -#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes, " -#~ "a timelapse video is created from all the snapshots." +#~ "Registra un video timelapse della stampa senza mostrare la testa di " +#~ "stampa. In questa modalità, la testa di stampa si aggancia vicino allo " +#~ "scivolo di scarico ad ogni cambio di layer, quindi viene scattata " +#~ "un'istantanea con la fotocamera della camera. Al termine della stampa, " +#~ "viene creato un video timelapse da tutte le istantanee." #~ msgid "Reduce Triangles" -#~ msgstr "Reduce Triangles" +#~ msgstr "Riduci triangoli" #~ msgid "Reload item" -#~ msgstr "Reload item" +#~ msgstr "Ricarica oggetto" #~ msgid "Reload items" -#~ msgstr "Reload items" +#~ msgstr "Ricarica oggetti" #~ msgid "Repair" #~ msgstr "Ripara" #~ msgid "Repair the model's meshes if it is non-manifold mesh" -#~ msgstr "Repair the model’s meshes if they are non-manifold." +#~ msgstr "Ripara le maglie del modello se sono prive di collettore." #~ msgid "Report" -#~ msgstr "Report" +#~ msgstr "Rapporto" #~ msgid "Rotation:" -#~ msgstr "Rotation:" +#~ msgstr "Rotazione:" #~ msgid "Save configuration as:" #~ msgstr "Salva configurazione come:" #~ msgid "Select Bed Type" -#~ msgstr "Select Bed Type" +#~ msgstr "Seleziona tipo di Piatto" #~ msgid "Sending" -#~ msgstr "Sending" +#~ msgstr "Invio…" #~ msgid "Set pen size" -#~ msgstr "Set pen size" +#~ msgstr "Imposta dimensioni penna" #~ msgid "Shift + Any arrow" -#~ msgstr "Shift + Any arrow" +#~ msgstr "Shift + Freccia qualsiasi" #~ msgid "Shift + Mouse wheel" -#~ msgstr "Shift + Mouse wheel" +#~ msgstr "Shift + Rotella mouse" #~ msgid "Show Log" -#~ msgstr "Show Log" +#~ msgstr "Mostra Registro" #~ msgid "Show Model Mesh(TODO)" -#~ msgstr "Show Model Mesh(TODO)" +#~ msgstr "Mostra Mesh Modello(TODO)" #~ msgid "Show Model Shadow(TODO)" -#~ msgstr "Show Model Shadow(TODO)" +#~ msgstr "Mostra Ombra Modello(TODO)" #~ msgid "Show Printable Box(TODO)" -#~ msgstr "Show Printable Box(TODO)" +#~ msgstr "Mostra casella stampabile (TODO)" #~ msgid "Spaghetti Detection" -#~ msgstr "Spaghetti Detection" +#~ msgstr "Rilevamento spaghetti" #~ msgid "Spaghetti and Excess Chute Pileup Detection" -#~ msgstr "Spaghetti and Excess Chute Pileup Detection" +#~ msgstr "Rilevato Spaghetti o Accumulo Scarico" #~ msgid "Spiral mode" -#~ msgstr "Spiral/Vase mode" +#~ msgstr "Modalità Spirale/Vaso" #~ msgid "" #~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, \n" #~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is " #~ "0\n" #~ msgstr "" -#~ "Spiral (vase) mode only works when wall loops is set to 1, \n" -#~ "support is disabled, top shell layers is 0, and sparse infill density is " -#~ "0\n" +#~ "La modalità spirale (vaso) funziona solo quando i cicli di parete sono " +#~ "impostati su 1, Il supporto è disabilitato, il layer del guscio è 0, e la " +#~ "densità riempimento è 0\n" + +#~ msgid "" +#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " +#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " +#~ "traditional" +#~ msgstr "" +#~ "La modalità spirale funziona solo quando il loop parete è 1, il supporto " +#~ "è disabilitato, i layers superiori del guscio sono 0, la densità " +#~ "riempimento è 0 e il tipo timelapse è tradizionale" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Inizia" #~ msgid "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected" -#~ msgstr "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected" +#~ msgstr "" +#~ "Ferma la stampa quando viene rilevato un accumulo di spaghetti o un " +#~ "accumulo nello scarico." #~ msgid "Stop printing when spaghetti detected" -#~ msgstr "Stop printing when spaghetti is detected" +#~ msgstr "Ferma la stampa quando vengono rilevati degli spaghetti" #~ msgid "Successfully sent.Will automatically jump to the device page in %s s" #~ msgstr "" -#~ "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s" +#~ "Inviato con successo. Salta automaticamente alla pagina del dispositivo " +#~ "in %s" #~ msgid "" #~ "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s" #~ msgstr "" -#~ "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s" +#~ "Inviato con successo. Salta automaticamente alla pagina del dispositivo " +#~ "in %s" #~ msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]" -#~ msgstr "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]" +#~ msgstr "Suggerimento: volume attuale nell'intervallo [%d, %d]" + +#~ msgid "Support base" +#~ msgstr "Supporto base" #~ msgid "" #~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " #~ "support custom support gap,but may cause extra filament switches if " #~ "support is specified as different extruder with object" #~ msgstr "" -#~ "The support layer uses layer height independent of object layers. This is " -#~ "to support custom support gaps, but may cause extra filament switches if " -#~ "support is specified as a different filament from the object." +#~ "Il layer di supporto utilizza l'altezza del layer indipendentemente dai " +#~ "layer oggetto. Questo serve a supportare i gap dei supporti " +#~ "personalizzati, ma può causare scambi di filamento extra se il supporto è " +#~ "specificato come filamento diverso da quello dell'oggetto." + +#~ msgid "" +#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " +#~ "support customizing z-gap and save print time." +#~ msgstr "" +#~ "Il layer supporti utilizzano l'altezza del layer indipendente dal layer " +#~ "oggetto. Questo per supportare la personalizzazione dello z-gap e " +#~ "risparmiare tempo di stampa." #~ msgid "" #~ "Switch to rectilinear pattern?\n" #~ "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n" #~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n" #~ msgstr "" -#~ "Switch to rectilinear pattern?\n" -#~ "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n" -#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n" +#~ "Passare alla trama rettilinea?\n" +#~ "Sì - passa automaticamente alla trama rettilinea\n" +#~ "No - ripristina automaticamente la densità al valore predefinito non " +#~ "100%\n" #~ msgid "" #~ "Switch to zig-zag pattern?\n" #~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n" #~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n" #~ msgstr "" -#~ "Switch to zig-zag pattern?\n" -#~ "Yes - Switch to zig-zag pattern automatically\n" -#~ "No - Reset density to default non-100% value automatically\n" +#~ "Passa alla trama zig-zag?\n" +#~ "Sì - passa automaticamente alla trama zig-zag\n" +#~ "No - ripristina automaticamente la densità al valore predefinito non " +#~ "100%\n" #~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!" -#~ msgstr "Cloud environment has switched; please login again!" +#~ msgstr "Cambia ambiente cloud; Effettua nuovamente il login!" #~ msgid "Sync material list from AMS" -#~ msgstr "Sync material list from AMS" +#~ msgstr "Sincronizza l'elenco materiali da AMS" + +#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" +#~ msgstr "Filamento %s troppo morbido per essere usato con l'AMS" #~ msgid "" #~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " #~ "unrecognized:\n" #~ msgstr "" -#~ "The 3mf file's version %s is newer than %s's version %s, Found the " -#~ "following unrecognized keys:\n" +#~ "Versione del 3mf %s è più recente %s della versione %s, trovate le " +#~ "seguenti chiavi non riconosciute:\n" #~ msgid "" #~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade " #~ "your software.\n" #~ msgstr "" -#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s; it is suggested to " -#~ "update your software.\n" +#~ "Versione del 3mf %s è più recente della versione %s di %s, si consiglia " +#~ "di aggiornare il software.\n" #~ msgid "The 3mf is not from Bambu lab, load geometry data only." -#~ msgstr "The 3mf is not from Bambu lab, loading geometry data only." +#~ msgstr "Il 3mf non proviene da Bambu Lab, carica solo dati geometrici." #~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded." -#~ msgstr "The configuration is not compatible and cannot be loaded!" +#~ msgstr "La configurazione non è compatibile e non può essere caricata!" + +#~ msgid "" +#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional " +#~ "timelapse instead." +#~ msgstr "" +#~ "La stampante P1P non supporta il timelapse fluido; utilizza invece il " +#~ "timelapse tradizionale." #~ msgid "" #~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the " #~ "latest version before sending the print job" #~ msgstr "" -#~ "The firmware versions of the printer and AMS are too low. Please update " -#~ "them to the latest version before sending any print jobs." +#~ "Le versioni firmware stampante e AMS sono troppo basse. Aggiornali alla " +#~ "versione più recente prima di inviare qualsiasi lavoro di stampa." #~ msgid "" #~ "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically " #~ "set to the minimum value." #~ msgstr "" -#~ "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically " -#~ "set to the minimum value." +#~ "Il volume di spurgo è inferiore al valore minimo e verrà impostato " +#~ "automaticamente sul valore minimo." #~ msgid "" #~ "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair " #~ "it, however you might want to check the results or repair the input file " #~ "and retry." #~ msgstr "" -#~ "The model has overlapping or self-intersecting facets. Repair was " -#~ "attempted, however we recommend checking the results or repairing the " -#~ "input file and retrying." +#~ "Il modello presenta sfaccettature sovrapposte o autointersecanti. È stata " +#~ "tentata una ripaparazione, tuttavia si consiglia di controllare i " +#~ "risultati o di riparare il file di input e riprovare." #~ msgid "" #~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the " #~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by " #~ "selecting the same printer type.\n" #~ msgstr "" -#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the " -#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by " -#~ "selecting the same printer type.\n" +#~ "Il tipo di stampante utilizzato per generare il G-code non è lo stesso " +#~ "tipo della stampante attualmente selezionata. Si consiglia di " +#~ "risuddividere selezionando lo stesso tipo di stampante.\n" #~ msgid "" #~ "This controls brim position including outer side of models, inner side of " #~ "holes or both. Auto means both the brim position and brim width is " #~ "analysed and calculated automatically" #~ msgstr "" -#~ "This controls brim position including outer side of models, inner side of " -#~ "holes, or both. Auto means both the brim position and brim width are " -#~ "analyzed and calculated automatically." +#~ "Controlla la posizione del brim, compreso il lato esterno dei modelli, il " +#~ "lato interno dei fori o entrambi. Auto significa che sia la posizione che " +#~ "la larghezza del brim vengono analizzate e calcolate automaticamente." #~ msgid "" #~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to " #~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be " #~ "mixed as a result" #~ msgstr "" -#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to " -#~ "save filament and decrease the print time. Colors of the objects will be " -#~ "mixed as a result." +#~ "Questo oggetto viene utilizzato per spurgare il nozzle dopo un cambio " +#~ "filamento per risparmiare filamento e ridurre il tempo di stampa. I " +#~ "colori degli oggetti saranno quindi mescolati." #~ msgid "" #~ "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree " #~ "support" #~ msgstr "" -#~ "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree " -#~ "support." +#~ "Questa specifica se aggiungere un riempimento all'interno di ampie cavità " +#~ "del supporto ad albero." #~ msgid "" #~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and " #~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, " #~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit" #~ msgstr "" -#~ "Use this to set the maximum volume of filament that can be melted and " -#~ "extruded per second. Printing speed is limited by maximum volumetric " -#~ "speed if settings are unreasonably high. 0 means there is no limit." +#~ "Utilizzalo per impostare il volume massimo di filamento che può essere " +#~ "fuso ed estruso al secondo. La velocità di stampa è limitata dalla " +#~ "velocità volumetrica massima se le impostazioni sono irragionevolmente " +#~ "alte. 0 significa che non vi è alcun limite." #~ msgid "Timelapse Wipe Tower" -#~ msgstr "Timelapse Wipe Tower" +#~ msgstr "Timelapse Torre di pulizia" #~ msgid "Timelapse without toolhead" -#~ msgstr "Timelapse without toolhead" +#~ msgstr "Timelapse senza testa strumenti" #~ msgid "Translation" #~ msgstr "Traduzione" #~ msgid "Tree support with infill" -#~ msgstr "Tree support with infill" +#~ msgstr "Riempimento supporti ad albero" #~ msgid "Unable to connect printer" -#~ msgstr "Unable to connect printer" +#~ msgstr "Impossibile collegare la stampante" #~ msgid "Unable to create zip file" -#~ msgstr "Unable to create zip file" +#~ msgstr "Impossibile creare un file zip" #~ msgid "Uploading" #~ msgstr "Caricamento" #~ msgid "User pause" -#~ msgstr "User pause" +#~ msgstr "Pausa utente" #~ msgid "Waiting" -#~ msgstr "Waiting" +#~ msgstr "In attesa…" #~ msgid "" #~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " @@ -10006,10 +10188,11 @@ msgstr "" #~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " #~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n" #~ msgstr "" -#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " -#~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n" +#~ "Quando si registra un timelapse senza testa di satmpa, si consiglia di " +#~ "aggiungere un \"Timelapse Torre di pulizia\"\n" +#~ "facendo clic con il pulsante destro del mouse sulla posizione vuota del " +#~ "piatto e scegli \"Aggiungi primitiva\" ->\"Timelapse Torre di pulizia" +#~ "\"».\n" #~ msgid "" #~ "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal " @@ -10019,80 +10202,93 @@ msgstr "" #~ "specific thickness, so that better archor can be provided for internal " #~ "bridge. 0 means disable this feature" #~ msgstr "" -#~ "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal " -#~ "bridge may have no anchor at the end of the line. This causes falling and " -#~ "bad quality when printing internal solid infill. When enable this " -#~ "feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers " -#~ "for specific thickness, so that better anchors can be provided for " -#~ "internal bridges. 0 means disable this feature" +#~ "Quando la densità riempimento è bassa, il riempimento solido interno o il " +#~ "ponte interno potrebbero non avere alcun ancoraggio alla fine della " +#~ "linea. Ciò causa cadute e cattiva qualità durante la stampa del " +#~ "riempimento solido interno. Quando si abilita questa funzione, i percorsi " +#~ "ad anello verranno aggiunti al riempimento dei layer inferiori per uno " +#~ "spessore specifico, in modo da poter fornire ancoraggi migliori per i " +#~ "ponti interni. 0 significa disabilitare questa funzione" + +#~ msgid "" +#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " +#~ "following settings:\n" +#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." +#~ msgstr "" +#~ "Quando si utilizza materiale di supporto per l'interfaccia supporto, si " +#~ "consigliano le seguenti impostazioni:\n" +#~ "0 distanza superiore, 0 distanza tra interfacce, trama concentrica." #~ msgid "" #~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen" #~ msgstr "" -#~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of the X1 main " -#~ "screen." +#~ "Impostazioni generali X1 - Impostazioni rete nella barra laterale della " +#~ "schermata principale X1." #~ msgid "" #~ "You have changed some preset settings. \n" #~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?" #~ msgstr "" -#~ "You have changed some preset settings. \n" -#~ "Would you like to keep these changed settings after switching presets?" +#~ "Sono stati modificati alcuni preset preimpostati. \n" +#~ "Vuoi mantenere le impostazioni modificate dopo aver cambiato i preset?" #~ msgid "Zig zag" #~ msgstr "Zig zag" #~ msgid "(Sort)" -#~ msgstr "(Sort)" +#~ msgstr "(Ordina)" #~ msgid " Object:" -#~ msgstr " Object:" +#~ msgstr "Oggetto:" #~ msgid "" #~ " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n" #~ msgstr "" -#~ " is too close to an exclusion area; there may be collisions when " -#~ "printing.\n" +#~ " è troppo vicino all'area di esclusione, potrebbero verificarsi " +#~ "collisioni durante la stampa.\n" #~ msgid "" #~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n" #~ msgstr "" -#~ " is too close to an exclusion area, there will be collisions when " -#~ "printing.\n" +#~ " è troppo vicino a un'area di esclusione, si verificheranno collisioni " +#~ "durante la stampa.\n" #~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n" -#~ msgstr " is too close to others; there may be collisions when printing.\n" +#~ msgstr "" +#~ " è troppo vicino agli altri; potrebbero verificarsi delle collisioni " +#~ "durante la stampa.\n" #~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n" -#~ msgstr " is too close to others, there will be collisions when printing.\n" +#~ msgstr "" +#~ " è troppo vicino agli altri, si verificheranno collisioni durante la " +#~ "stampa.\n" #~ msgid "" #~ " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" +#~ msgstr " verrà chiuso prima di creare un nuovo modello. Vuoi continuare?" #~ msgid "default value" -#~ msgstr "default value" +#~ msgstr "Valore predefinito" #~ msgid "hybrid(auto)" -#~ msgstr "hybrid(auto)" +#~ msgstr "ibrido(auto)" #~ msgid "normal" -#~ msgstr "normal" +#~ msgstr "normale" #~ msgid "" #~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " #~ "normal or tree is selected, only support enforcers are generated" #~ msgstr "" -#~ "normal(auto), hybrid(auto) and tree(auto) are used to generate support " -#~ "automatically. If normal or tree is selected, only support enforcers are " -#~ "generated." +#~ "normale(auto), ibrido(auto) e albero(auto) sono usati per generare " +#~ "automaticamente i supporti. Se si seleziona normale o albero, vengono " +#~ "generati solo i rinforzi del supporto." #~ msgid "preparing, export 3mf failed!" -#~ msgstr "preparing; exporting 3mf failed!" +#~ msgstr "preparazione; esportazione 3mf non riuscita!" #~ msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!" -#~ msgstr "The 3mf is not compatible, loading geometry data only!" +#~ msgstr "Il 3mf non è compatibile, carica solo i dati della geometria!" #~ msgid "tree" -#~ msgstr "tree" +#~ msgstr "albero" diff --git a/bbl/i18n/ja/BambuStudio_ja.po b/bbl/i18n/ja/BambuStudio_ja.po index ef8be765f..cf84fe2e5 100644 --- a/bbl/i18n/ja/BambuStudio_ja.po +++ b/bbl/i18n/ja/BambuStudio_ja.po @@ -2,16 +2,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bambu Studio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:45+0800\n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-06 08:26+0800\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" msgid "Supports Painting" msgstr "サポートペイント" @@ -1881,14 +1878,14 @@ msgstr "ベッド温度" msgid "Max volumetric speed" msgstr "最大体積速度" -msgid "℃" -msgstr "" +msgid "\\u2103" +msgstr "u2103" msgid "Bed temperature" msgstr "ベッド温度" -msgid "mm³" -msgstr "mm³" +msgid "mm\\u00B3" +msgstr "mmu00B3" msgid "Start calibration" msgstr "開始" @@ -6910,6 +6907,9 @@ msgstr "mm³/s" msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "プライムタワー上最小フラッシュ量" +msgid "mm³" +msgstr "mm³" + msgid "Filament load time" msgstr "フィラメントロード時間" @@ -8718,101 +8718,6 @@ msgstr "" "強度の向上\n" "壁面層数やインフィルの充填密度を増やして造形強度を向上できます。" -#~ msgid "" -#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" -#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " -#~ "fastly" -#~ msgstr "" -#~ "Arachneを使用するには、オーハーハング減速を無効にする必要があります。従っ" -#~ "てオーバーハングの造形品質が劣る可能性があります。" - -#~ msgid "" -#~ "Disable overhang slowing down automatically? \n" -#~ "Yes - Enable arachne and disable overhang slowing down\n" -#~ "No - Give up using arachne this time" -#~ msgstr "" -#~ "オーバーハング減速を無効にしますか?\n" -#~ "はい - Arachneを有効し、オーバーハング減速を無効にする\n" -#~ "いいえ - Arachneを無効にします" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "開始" - -#~ msgid "G-code" -#~ msgstr "G-code" - -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "バックアップ" - -#~ msgid "Backup interval" -#~ msgstr "時間間隔" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" -#~ msgstr "%sは柔らかい為AMSに使用できません" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "" -#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the " -#~ "object or enable support generation." -#~ msgstr "" -#~ "オブジェクト %s がプレートに接触していません。向きを調整するか、サポートを" -#~ "有効にしてください。" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "" -#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." -#~ msgstr "" -#~ "オブジェクト %s に大きなオーバーハングがあります、サポートを有効にしてくだ" -#~ "さい。" - -#~ msgid "\\u2103" -#~ msgstr "u2103" - -#~ msgid "mm\\u00B3" -#~ msgstr "mmu00B3" - -#~ msgid "" -#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " -#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " -#~ "traditional" -#~ msgstr "" -#~ "スパイラルモードを使用するには、壁面層数を1、サポートを無効、トップ面層数" -#~ "を0、充填密度を0にする必要があります" - -#~ msgid "Keep upper part" -#~ msgstr "上の部分を残す" - -#~ msgid "Keep lower part" -#~ msgstr "下の部分を残す" - -#~ msgid "AMS auto switch filament" -#~ msgstr "AMSフィラメント自動切替え" - -#~ msgid "" -#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " -#~ "following settings:\n" -#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." -#~ msgstr "" -#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " -#~ "following settings:\n" -#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." - -#~ msgid "" -#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional " -#~ "timelapse instead." -#~ msgstr "" -#~ "P1Pプリンターはスムージタイムラプスをサポートしません、通常タイムラプスに" -#~ "切替えます。" - -#~ msgid "Support base" -#~ msgstr "サポート基材" - -#~ msgid "" -#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " -#~ "support customizing z-gap and save print time." -#~ msgstr "サポートの積層ピッチは独立で設定できます。" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " @@ -8835,6 +8740,9 @@ msgstr "" #~ msgid "AMSMaterialsSetting" #~ msgstr "AMS素材設定" +#~ msgid "AMS auto switch filament" +#~ msgstr "AMSフィラメント自動切替え" + #~ msgid "AWS PRE host" #~ msgstr "AWS PREホスト" @@ -8857,6 +8765,14 @@ msgstr "" #~ "プレートの境界を越えるか、高さ制限を超えるオブジェクトがあります、ご確認く" #~ "ださい" +#~ msgid "" +#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" +#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " +#~ "fastly" +#~ msgstr "" +#~ "Arachneを使用するには、オーハーハング減速を無効にする必要があります。従っ" +#~ "てオーバーハングの造形品質が劣る可能性があります。" + #~ msgid "" #~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" #~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " @@ -8880,6 +8796,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Avoid crossing wall when travel" #~ msgstr "移動時に壁面を避ける" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "バックアップ" + +#~ msgid "Backup interval" +#~ msgstr "時間間隔" + #~ msgid "" #~ "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For " #~ "example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when " @@ -8968,6 +8890,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Device:" #~ msgstr "デバイス" +#~ msgid "" +#~ "Disable overhang slowing down automatically? \n" +#~ "Yes - Enable arachne and disable overhang slowing down\n" +#~ "No - Give up using arachne this time" +#~ msgstr "" +#~ "オーバーハング減速を無効にしますか?\n" +#~ "はい - Arachneを有効し、オーバーハング減速を無効にする\n" +#~ "いいえ - Arachneを無効にします" + #~ msgid "Display printable box" #~ msgstr "造形可能な境界を表示" @@ -9149,6 +9080,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Fragment filter" #~ msgstr "断片フィルタ" +#~ msgid "G-code" +#~ msgstr "G-code" + #~ msgid "" #~ "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent " #~ "that humidity is too high.(Lower the better)" @@ -9208,6 +9142,19 @@ msgstr "" #~ msgid "Inner wall speed" #~ msgstr "内壁速度" +#~ msgid "" +#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the " +#~ "object or enable support generation." +#~ msgstr "" +#~ "オブジェクト %s がプレートに接触していません。向きを調整するか、サポートを" +#~ "有効にしてください。" + +#~ msgid "" +#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." +#~ msgstr "" +#~ "オブジェクト %s に大きなオーバーハングがあります、サポートを有効にしてくだ" +#~ "さい。" + #~ msgid "" #~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support " #~ "generation." @@ -9215,6 +9162,12 @@ msgstr "" #~ "オブジェクト %s の造形にはサポートが必要なようです。サポートを有効にしてく" #~ "ださい。" +#~ msgid "Keep lower part" +#~ msgstr "下の部分を残す" + +#~ msgid "Keep upper part" +#~ msgstr "上の部分を残す" + #~ msgid "Layer Time(log): " #~ msgstr "積層時間 (log)" @@ -9449,6 +9402,17 @@ msgstr "" #~ "スパイラルモードを使用するには、壁面層数を1、サポートを無効、トップ面層数" #~ "を0、スパース インフィルの充填密度を0に変更する必要があります\n" +#~ msgid "" +#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " +#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " +#~ "traditional" +#~ msgstr "" +#~ "スパイラルモードを使用するには、壁面層数を1、サポートを無効、トップ面層数" +#~ "を0、充填密度を0にする必要があります" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "開始" + #~ msgid "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected" #~ msgstr "スパゲティや廃料口詰りを検出した場合、造形を停止します" @@ -9465,6 +9429,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]" #~ msgstr "推奨ボリューム範囲 [%d, %d]" +#~ msgid "Support base" +#~ msgstr "サポート基材" + #~ msgid "" #~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " #~ "support custom support gap,but may cause extra filament switches if " @@ -9473,6 +9440,11 @@ msgstr "" #~ "サポートの積層ピッチを造形用積層ピッチと違う値を設定でき、カスタムサポート" #~ "ギャップを実現できますが、フィラメントの切替回数が増えます。" +#~ msgid "" +#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " +#~ "support customizing z-gap and save print time." +#~ msgstr "サポートの積層ピッチは独立で設定できます。" + #~ msgid "" #~ "Switch to rectilinear pattern?\n" #~ "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n" @@ -9494,6 +9466,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Sync material list from AMS" #~ msgstr "AMSと素材を同期" +#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" +#~ msgstr "%sは柔らかい為AMSに使用できません" + #~ msgid "" #~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " #~ "unrecognized:\n" @@ -9515,6 +9490,13 @@ msgstr "" #~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded." #~ msgstr "構成データは互換性がない為ロードできませんでした" +#~ msgid "" +#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional " +#~ "timelapse instead." +#~ msgstr "" +#~ "P1Pプリンターはスムージタイムラプスをサポートしません、通常タイムラプスに" +#~ "切替えます。" + #~ msgid "" #~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the " #~ "latest version before sending the print job" @@ -9619,6 +9601,15 @@ msgstr "" #~ "能性があります。この機能を有効にする場合、指定された厚さでパスを追加されま" #~ "す。値が0の場合、この機能が無効になります。" +#~ msgid "" +#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " +#~ "following settings:\n" +#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." +#~ msgstr "" +#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " +#~ "following settings:\n" +#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." + #~ msgid "" #~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen" #~ msgstr "一般設定" diff --git a/bbl/i18n/nl/BambuStudio_nl.po b/bbl/i18n/nl/BambuStudio_nl.po index 3aebdc89b..985dc6b7f 100644 --- a/bbl/i18n/nl/BambuStudio_nl.po +++ b/bbl/i18n/nl/BambuStudio_nl.po @@ -2,16 +2,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bambu Studio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:45+0800\n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-06 08:26+0800\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" msgid "Supports Painting" msgstr "Onderteuning (Support) tekenen" @@ -1849,7 +1846,7 @@ msgstr "" "plaats daarvan worden ze toegeschreven in de bijbehorende codecommentaar." msgid "AMS Materials Setting" -msgstr "AMS Materials Setting" +msgstr "AMS Materiaal instellingen" msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" @@ -1940,14 +1937,14 @@ msgstr "Bed Temperatuur" msgid "Max volumetric speed" msgstr "Maximale volumetrische snelheid" -msgid "℃" -msgstr "" +msgid "\\u2103" +msgstr "\\ u2103" msgid "Bed temperature" msgstr "Printbed temperatuur" -msgid "mm³" -msgstr "mm³" +msgid "mm\\u00B3" +msgstr "mm\\u00B3" msgid "Start calibration" msgstr "Start" @@ -2009,7 +2006,7 @@ msgid "Disable AMS" msgstr "AMS uitschakelen" msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" -msgstr "Print with filament on an external spool" +msgstr "Print met filament op een externe spoel" msgid "Cabin humidity" msgstr "Vochtigheid in de cabine" @@ -4233,7 +4230,8 @@ msgid "Please correct them in the param tabs" msgstr "" msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!" -msgstr "The 3mf is not compatible, loading geometry data only!" +msgstr "" +"Het 3mf bestand is niet compatibel, enkel de geometrische data wordt geladen!" msgid "Incompatible 3mf" msgstr "Onbruikbaar 3mf bestand" @@ -7285,6 +7283,9 @@ msgstr "mm³/s" msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "Minimale filament reiniging op de wipe tower" +msgid "mm³" +msgstr "mm³" + msgid "Filament load time" msgstr "Filament laadt tijd" @@ -9266,106 +9267,6 @@ msgstr "" "Wist je dat je meer wandlussen en een hogere dunne invuldichtheid kunt " "gebruiken om de sterkte van het model te verbeteren?" -#~ msgid "" -#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" -#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " -#~ "fastly" -#~ msgstr "" -#~ "De Arachne-motor werkt alleen als vertraging van de overhang is " -#~ "uitgeschakeld. Dit kan leiden tot een achteruitgang van de kwaliteit van " -#~ "het overhangende oppervlak bij snel printen." - -#~ msgid "" -#~ "Disable overhang slowing down automatically? \n" -#~ "Yes - Enable arachne and disable overhang slowing down\n" -#~ "No - Give up using arachne this time" -#~ msgstr "" -#~ "Overhangvertraging automatisch uitschakelen?\n" -#~ "Ja - Arachne inschakelen en overhangvertraging uitschakelen\n" -#~ "Nee - Arachne niet gebruiken voor deze afdruk" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Starten" - -#~ msgid "G-code" -#~ msgstr "G-code" - -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Backup" - -#~ msgid "Backup interval" -#~ msgstr "Backupinterval" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" -#~ msgstr "Het %s-filament is te zacht om te worden gebruikt met de AMS" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "" -#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the " -#~ "object or enable support generation." -#~ msgstr "" -#~ "Het lijkt erop dat object %s volledig zwevende gebieden heeft. " -#~ "Heroriënteer het object of schakel het genereren van ondersteuning in." - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "" -#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." -#~ msgstr "" -#~ "Het lijkt erop dat object %s grote overhangen heeft. Schakel het " -#~ "genereren van ondersteuning in." - -#~ msgid "\\u2103" -#~ msgstr "\\ u2103" - -#~ msgid "mm\\u00B3" -#~ msgstr "mm\\u00B3" - -#~ msgid "" -#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " -#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " -#~ "traditional" -#~ msgstr "" -#~ "De spiraalmodus werkt alleen als de wandlussen 1 zijn, de ondersteuning " -#~ "is uitgeschakeld, de bovenste lagen 0 zijn, de sparse infill 0 is en het " -#~ "timelapse-type traditioneel is" - -#~ msgid "Keep upper part" -#~ msgstr "Bewaar het bovenstee deel" - -#~ msgid "Keep lower part" -#~ msgstr "Bewaar het onderste deel" - -#~ msgid "AMS auto switch filament" -#~ msgstr "AMS automatische filament overschakelen" - -#~ msgid "" -#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " -#~ "following settings:\n" -#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." -#~ msgstr "" -#~ "Als u ondersteuningsmateriaal gebruikt voor de ondersteuningsinterface, " -#~ "raden we de volgende instellingen aan:\n" -#~ "0 op z afstand, 0 interface-afstand, concentrisch patroon." - -#~ msgid "" -#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional " -#~ "timelapse instead." -#~ msgstr "" -#~ "De P1P-printer ondersteunt geen soepele timelapse. Gebruik in plaats " -#~ "daarvan een traditionele timelapse." - -#~ msgid "Support base" -#~ msgstr "Ondersteuningsbasis" - -#~ msgid "" -#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " -#~ "support customizing z-gap and save print time." -#~ msgstr "" -#~ "Ondersteuningslaag gebruikt laaghoogte-onafhankelijk met objectlaag. Dit " -#~ "is ter ondersteuning van het aanpassen van z-gap en om afdruktijd te " -#~ "besparen." - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " @@ -9391,6 +9292,9 @@ msgstr "" #~ msgid "AMSMaterialsSetting" #~ msgstr "AMS Materiaal instellingen" +#~ msgid "AMS auto switch filament" +#~ msgstr "AMS automatische filament overschakelen" + #~ msgid "AWS PRE host" #~ msgstr "AWS PRE host" @@ -9414,6 +9318,15 @@ msgstr "" #~ "Los dit probleem op door het object geheel binnen of buiten de printplaat " #~ "te plaatsen." +#~ msgid "" +#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" +#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " +#~ "fastly" +#~ msgstr "" +#~ "De Arachne-motor werkt alleen als vertraging van de overhang is " +#~ "uitgeschakeld. Dit kan leiden tot een achteruitgang van de kwaliteit van " +#~ "het overhangende oppervlak bij snel printen." + #~ msgid "" #~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" #~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " @@ -9441,6 +9354,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Avoid crossing wall when travel" #~ msgstr "Vermijd wanden tijdens het verplaatsen" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Backup" + +#~ msgid "Backup interval" +#~ msgstr "Backupinterval" + #~ msgid "" #~ "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For " #~ "example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when " @@ -9537,6 +9456,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Device:" #~ msgstr "Apparaat:" +#~ msgid "" +#~ "Disable overhang slowing down automatically? \n" +#~ "Yes - Enable arachne and disable overhang slowing down\n" +#~ "No - Give up using arachne this time" +#~ msgstr "" +#~ "Overhangvertraging automatisch uitschakelen?\n" +#~ "Ja - Arachne inschakelen en overhangvertraging uitschakelen\n" +#~ "Nee - Arachne niet gebruiken voor deze afdruk" + #~ msgid "Display printable box" #~ msgstr "Toon printbare box" @@ -9740,6 +9668,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Fragment filter" #~ msgstr "Fragmentfilter" +#~ msgid "G-code" +#~ msgstr "G-code" + #~ msgid "" #~ "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent " #~ "that humidity is too high.(Lower the better)" @@ -9804,6 +9735,19 @@ msgstr "" #~ msgid "Inner wall speed" #~ msgstr "Binnenste wand snelheid" +#~ msgid "" +#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the " +#~ "object or enable support generation." +#~ msgstr "" +#~ "Het lijkt erop dat object %s volledig zwevende gebieden heeft. " +#~ "Heroriënteer het object of schakel het genereren van ondersteuning in." + +#~ msgid "" +#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." +#~ msgstr "" +#~ "Het lijkt erop dat object %s grote overhangen heeft. Schakel het " +#~ "genereren van ondersteuning in." + #~ msgid "" #~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support " #~ "generation." @@ -9811,6 +9755,12 @@ msgstr "" #~ "Het lijkt er op dat object %s support nodig heeft om te printen. Zet " #~ "support genereren aan indien nodig." +#~ msgid "Keep lower part" +#~ msgstr "Bewaar het onderste deel" + +#~ msgid "Keep upper part" +#~ msgstr "Bewaar het bovenstee deel" + #~ msgid "Layer Time(log): " #~ msgstr "Laagtijd (logboek):" @@ -10060,6 +10010,18 @@ msgstr "" #~ "support uitgeschakeld is, er 0 top layers gekozen zijn en de vulling " #~ "dichtheid 0 is\n" +#~ msgid "" +#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " +#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " +#~ "traditional" +#~ msgstr "" +#~ "De spiraalmodus werkt alleen als de wandlussen 1 zijn, de ondersteuning " +#~ "is uitgeschakeld, de bovenste lagen 0 zijn, de sparse infill 0 is en het " +#~ "timelapse-type traditioneel is" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Starten" + #~ msgid "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected" #~ msgstr "" #~ "Stop met afdrukken wanneer Spaghetti of verstopping van de afvoer chute " @@ -10075,11 +10037,14 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s" #~ msgstr "" -#~ "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s" +#~ "Succesvol verzonden. Automatisch terug naar de apparaatpagina in %s s" #~ msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]" #~ msgstr "Suggestie: Werkelijk volume in het bereik [%d, %d]" +#~ msgid "Support base" +#~ msgstr "Ondersteuningsbasis" + #~ msgid "" #~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " #~ "support custom support gap,but may cause extra filament switches if " @@ -10090,6 +10055,14 @@ msgstr "" #~ "filament wisselingen veroorzaken indien support is gespecificeerd als een " #~ "andere extruder dan het object" +#~ msgid "" +#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " +#~ "support customizing z-gap and save print time." +#~ msgstr "" +#~ "Ondersteuningslaag gebruikt laaghoogte-onafhankelijk met objectlaag. Dit " +#~ "is ter ondersteuning van het aanpassen van z-gap en om afdruktijd te " +#~ "besparen." + #~ msgid "" #~ "Switch to rectilinear pattern?\n" #~ "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n" @@ -10115,6 +10088,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Sync material list from AMS" #~ msgstr "Materiaallijst synchroniseren vanuit AMS" +#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" +#~ msgstr "Het %s-filament is te zacht om te worden gebruikt met de AMS" + #~ msgid "" #~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " #~ "unrecognized:\n" @@ -10136,6 +10112,13 @@ msgstr "" #~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded." #~ msgstr "De configuratie is niet compatibel en kan niet geladen worden!" +#~ msgid "" +#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional " +#~ "timelapse instead." +#~ msgstr "" +#~ "De P1P-printer ondersteunt geen soepele timelapse. Gebruik in plaats " +#~ "daarvan een traditionele timelapse." + #~ msgid "" #~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the " #~ "latest version before sending the print job" @@ -10237,10 +10220,10 @@ msgstr "" #~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " #~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n" #~ msgstr "" -#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " -#~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n" +#~ "Bij het opnemen van timelapse zonder toolhead is het aan te raden om een " +#~ "„Timelapse Wipe Tower” toe te voegen \n" +#~ "door met de rechtermuisknop op de lege positie van de bouwplaat te " +#~ "klikken en „Add Primitive” ->\"Timelapse Wipe Tower” te kiezen.\n" #~ msgid "" #~ "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal " @@ -10258,6 +10241,15 @@ msgstr "" #~ "dikte, zodat betere ankers kunnen worden aangebracht voor interne " #~ "bruggen. 0 betekent dat deze functie moet worden uitgeschakeld" +#~ msgid "" +#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " +#~ "following settings:\n" +#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." +#~ msgstr "" +#~ "Als u ondersteuningsmateriaal gebruikt voor de ondersteuningsinterface, " +#~ "raden we de volgende instellingen aan:\n" +#~ "0 op z afstand, 0 interface-afstand, concentrisch patroon." + #~ msgid "" #~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen" #~ msgstr "" diff --git a/bbl/i18n/sv/BambuStudio_sv.po b/bbl/i18n/sv/BambuStudio_sv.po index 116f7b13c..cf87483b4 100644 --- a/bbl/i18n/sv/BambuStudio_sv.po +++ b/bbl/i18n/sv/BambuStudio_sv.po @@ -2,16 +2,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bambu Studio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:45+0800\n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-06 08:26+0800\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" msgid "Supports Painting" msgstr "Färgläggning av Support" @@ -1914,14 +1911,14 @@ msgstr "Byggplattans temperatur" msgid "Max volumetric speed" msgstr "Max volymetrisk hastighet" -msgid "℃" -msgstr "" +msgid "\\u2103" +msgstr "\\u2103" msgid "Bed temperature" msgstr "Byggplattans temperatur" -msgid "mm³" -msgstr "mm³" +msgid "mm\\u00B3" +msgstr "mm\\u00B3" msgid "Start calibration" msgstr "Starta" @@ -7132,6 +7129,9 @@ msgstr "mm³/s" msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "Minimal purge på wipe torn" +msgid "mm³" +msgstr "mm³" + msgid "Filament load time" msgstr "Inmatningstid för filament" @@ -8173,8 +8173,8 @@ msgid "" "interface is Concentric" msgstr "" "Linje mönster för support gränssnittsytan .Standardmönstret för olösligt " -"(material) support gränssnittet är Räta medan standardmönstret för " -"lösligt(material) stödgränssnittet är koncentriskt" +"(material) support gränssnittet är Räta medan standardmönstret för lösligt" +"(material) stödgränssnittet är koncentriskt" msgid "Rectilinear Interlaced" msgstr "" @@ -9066,106 +9066,6 @@ msgstr "" "Visste du att du kan använda fler väggslingor och högre gles fyllningstäthet " "för att förbättra modellens styrka?" -#~ msgid "" -#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" -#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " -#~ "fastly" -#~ msgstr "" -#~ "Arachne funktionen fungerar bara när ned saktning vid överhäng är " -#~ "inaktiverad.\n" -#~ "Detta kan leda till en minskning av kvaliteten på överhängens yta när du " -#~ "skriver ut snabbt." - -#~ msgid "" -#~ "Disable overhang slowing down automatically? \n" -#~ "Yes - Enable arachne and disable overhang slowing down\n" -#~ "No - Give up using arachne this time" -#~ msgstr "" -#~ "Inaktivera överhäng sakta ner automatiskt? \n" -#~ "Ja - Aktivera Arachne och inaktivera överhäng sakta ner\n" -#~ "Nej - Använd inte Arachne för denna utskrift" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Start" - -#~ msgid "G-code" -#~ msgstr "G-kod" - -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Säkerhetskopiering" - -#~ msgid "Backup interval" -#~ msgstr "Säkerhetskopierings intervall" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" -#~ msgstr "Filament %s är för mjukt för att kunna användas med AMS" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "" -#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the " -#~ "object or enable support generation." -#~ msgstr "" -#~ "Det verkar som att objekt %s har helt flytande regioner. Omorientera " -#~ "objektet eller aktivera supportgenerering." - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "" -#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." -#~ msgstr "" -#~ "Det verkar som om objekt %s har stora överhäng. Vänligen aktivera " -#~ "supportgenerering." - -#~ msgid "\\u2103" -#~ msgstr "\\u2103" - -#~ msgid "mm\\u00B3" -#~ msgstr "mm\\u00B3" - -#~ msgid "" -#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " -#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " -#~ "traditional" -#~ msgstr "" -#~ "Spiralläget fungerar endast när väggslingor är 1, support är inaktiverad, " -#~ "de översta skal skikten är 0, tätheten av sparsam utfyllnad är 0 och " -#~ "timelapse typen är traditionell." - -#~ msgid "Keep upper part" -#~ msgstr "Behåll övre del" - -#~ msgid "Keep lower part" -#~ msgstr "Behåll lägre del" - -#~ msgid "AMS auto switch filament" -#~ msgstr "AMS automatisk växling av filament" - -#~ msgid "" -#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " -#~ "following settings:\n" -#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." -#~ msgstr "" -#~ "När du använder supportmaterial för support gränssnittet rekommenderar vi " -#~ "följande inställningar:\n" -#~ "0 topp z-avstånd, 0 gränssnittsavstånd, koncentriskt mönster." - -#~ msgid "" -#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional " -#~ "timelapse instead." -#~ msgstr "" -#~ "P1P-skrivaren stöder inte smooth timelapse, använd traditionell timelapse " -#~ "istället." - -#~ msgid "Support base" -#~ msgstr "Support bas" - -#~ msgid "" -#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " -#~ "support customizing z-gap and save print time." -#~ msgstr "" -#~ "Supportens lager använder lagerhöjd oberoende med objektlager. Detta är " -#~ "för att stödja anpassning av z-gap och spara utskriftstid." - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " @@ -9188,6 +9088,9 @@ msgstr "" #~ msgid "AMSMaterialsSetting" #~ msgstr "AMS Material Inställning" +#~ msgid "AMS auto switch filament" +#~ msgstr "AMS automatisk växling av filament" + #~ msgid "AWS PRE host" #~ msgstr "AWS PRE värd" @@ -9210,6 +9113,16 @@ msgstr "" #~ "Ett objekt är placerad över byggplattans begränsningar.\n" #~ "Flytta objektet så det är helt inom eller utom byggplattans begränsningar." +#~ msgid "" +#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" +#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " +#~ "fastly" +#~ msgstr "" +#~ "Arachne funktionen fungerar bara när ned saktning vid överhäng är " +#~ "inaktiverad.\n" +#~ "Detta kan leda till en minskning av kvaliteten på överhängens yta när du " +#~ "skriver ut snabbt." + #~ msgid "" #~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" #~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " @@ -9237,6 +9150,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Avoid crossing wall when travel" #~ msgstr "Undvik väggar vid förflyttning" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Säkerhetskopiering" + +#~ msgid "Backup interval" +#~ msgstr "Säkerhetskopierings intervall" + #~ msgid "" #~ "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For " #~ "example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when " @@ -9330,6 +9249,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Device:" #~ msgstr "Enhet:" +#~ msgid "" +#~ "Disable overhang slowing down automatically? \n" +#~ "Yes - Enable arachne and disable overhang slowing down\n" +#~ "No - Give up using arachne this time" +#~ msgstr "" +#~ "Inaktivera överhäng sakta ner automatiskt? \n" +#~ "Ja - Aktivera Arachne och inaktivera överhäng sakta ner\n" +#~ "Nej - Använd inte Arachne för denna utskrift" + #~ msgid "Display printable box" #~ msgstr "Visa utskriftbar box" @@ -9531,6 +9459,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Fragment filter" #~ msgstr "Fragment filter" +#~ msgid "G-code" +#~ msgstr "G-kod" + #~ msgid "" #~ "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent " #~ "that humidity is too high.(Lower the better)" @@ -9596,6 +9527,19 @@ msgstr "" #~ msgid "Inner wall speed" #~ msgstr "Inre vägg hastighet" +#~ msgid "" +#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the " +#~ "object or enable support generation." +#~ msgstr "" +#~ "Det verkar som att objekt %s har helt flytande regioner. Omorientera " +#~ "objektet eller aktivera supportgenerering." + +#~ msgid "" +#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." +#~ msgstr "" +#~ "Det verkar som om objekt %s har stora överhäng. Vänligen aktivera " +#~ "supportgenerering." + #~ msgid "" #~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support " #~ "generation." @@ -9603,6 +9547,12 @@ msgstr "" #~ "Objekt verkar %s behöva support för att skrivas ut. Aktivera support " #~ "valen." +#~ msgid "Keep lower part" +#~ msgstr "Behåll lägre del" + +#~ msgid "Keep upper part" +#~ msgstr "Behåll övre del" + #~ msgid "Layer Time(log): " #~ msgstr "Lagertid (logg): " @@ -9849,6 +9799,18 @@ msgstr "" #~ "Spiral läge fungerar bara när vägg antalet är 1,\n" #~ "support är inaktiverad, top lager är 0 och låg ifyllnads densitet är 0\n" +#~ msgid "" +#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " +#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " +#~ "traditional" +#~ msgstr "" +#~ "Spiralläget fungerar endast när väggslingor är 1, support är inaktiverad, " +#~ "de översta skal skikten är 0, tätheten av sparsam utfyllnad är 0 och " +#~ "timelapse typen är traditionell." + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Start" + #~ msgid "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected" #~ msgstr "" #~ "Stoppa utskriften när spaghetti fenomen eller fylld avfallsränna upptäcks" @@ -9869,6 +9831,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]" #~ msgstr "Förslag: Faktisk volym inom intervallet [%d, %d]." +#~ msgid "Support base" +#~ msgstr "Support bas" + #~ msgid "" #~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " #~ "support custom support gap,but may cause extra filament switches if " @@ -9878,6 +9843,13 @@ msgstr "" #~ "stöda custom support mellanrum, detta kan orsaka extra filament byten om " #~ "support (materialet) är vald som en annan extruder än objektets" +#~ msgid "" +#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " +#~ "support customizing z-gap and save print time." +#~ msgstr "" +#~ "Supportens lager använder lagerhöjd oberoende med objektlager. Detta är " +#~ "för att stödja anpassning av z-gap och spara utskriftstid." + #~ msgid "" #~ "Switch to rectilinear pattern?\n" #~ "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n" @@ -9903,6 +9875,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Sync material list from AMS" #~ msgstr "Synkronisera materiallista från AMS" +#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" +#~ msgstr "Filament %s är för mjukt för att kunna användas med AMS" + #~ msgid "" #~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " #~ "unrecognized:\n" @@ -9923,6 +9898,13 @@ msgstr "" #~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded." #~ msgstr "Ej kompatibel konfiguration; kan inte laddas." +#~ msgid "" +#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional " +#~ "timelapse instead." +#~ msgstr "" +#~ "P1P-skrivaren stöder inte smooth timelapse, använd traditionell timelapse " +#~ "istället." + #~ msgid "" #~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the " #~ "latest version before sending the print job" @@ -10043,6 +10025,15 @@ msgstr "" #~ "tillhandahållas för interna bridges. 0 innebär att denna funktion är " #~ "inaktiverad" +#~ msgid "" +#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " +#~ "following settings:\n" +#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." +#~ msgstr "" +#~ "När du använder supportmaterial för support gränssnittet rekommenderar vi " +#~ "följande inställningar:\n" +#~ "0 topp z-avstånd, 0 gränssnittsavstånd, koncentriskt mönster." + #~ msgid "" #~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen" #~ msgstr "" diff --git a/bbl/i18n/zh_cn/BambuStudio_zh_CN.po b/bbl/i18n/zh_cn/BambuStudio_zh_CN.po index f6a346e75..1cdf48a39 100644 --- a/bbl/i18n/zh_cn/BambuStudio_zh_CN.po +++ b/bbl/i18n/zh_cn/BambuStudio_zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Slic3rPE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-06 08:26+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-29 12:43+0800\n" "Last-Translator: Jiang Yue \n" "Language-Team: \n" @@ -1869,14 +1869,14 @@ msgstr "热床温度" msgid "Max volumetric speed" msgstr "最大体积速度" -msgid "℃" +msgid "\\u2103" msgstr "" msgid "Bed temperature" msgstr "床温" -msgid "mm³" -msgstr "mm³" +msgid "mm\\u00B3" +msgstr "" msgid "Start calibration" msgstr "开始" @@ -6835,6 +6835,9 @@ msgstr "mm³/s" msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "擦拭塔上的最小清理量" +msgid "mm³" +msgstr "mm³" + msgid "Filament load time" msgstr "加载耗材丝的时间" @@ -8641,7 +8644,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Start" #~ msgstr "首层" -#, boost-format #~ msgid "Shortcut key %1%" #~ msgstr "快捷键 %1%" @@ -8651,17 +8653,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Backup interval" #~ msgstr "备份间隔时长" -#, c-format, boost-format #~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" #~ msgstr "%s耗材太软,无法与AMS一起使用" -#, c-format, boost-format #~ msgid "" #~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the " #~ "object or enable support generation." #~ msgstr "似乎对象%s有完全浮空的区域。请调整朝向或打开支撑生成。" -#, c-format, boost-format #~ msgid "" #~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." #~ msgstr "似乎对象%s有很大面积的悬垂面。请打开支撑生成。" diff --git a/resources/i18n/de/BambuStudio.mo b/resources/i18n/de/BambuStudio.mo index 2393438f9..5d4caa9a6 100644 Binary files a/resources/i18n/de/BambuStudio.mo and b/resources/i18n/de/BambuStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/en/BambuStudio.mo b/resources/i18n/en/BambuStudio.mo index 843012d8c..6506a4bad 100644 Binary files a/resources/i18n/en/BambuStudio.mo and b/resources/i18n/en/BambuStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/es/BambuStudio.mo b/resources/i18n/es/BambuStudio.mo index 579f6238f..865791d02 100644 Binary files a/resources/i18n/es/BambuStudio.mo and b/resources/i18n/es/BambuStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/fr/BambuStudio.mo b/resources/i18n/fr/BambuStudio.mo index cf2cedf2f..3d42406e6 100644 Binary files a/resources/i18n/fr/BambuStudio.mo and b/resources/i18n/fr/BambuStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/hu/BambuStudio.mo b/resources/i18n/hu/BambuStudio.mo index 654d3103a..f015b7c28 100644 Binary files a/resources/i18n/hu/BambuStudio.mo and b/resources/i18n/hu/BambuStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/it/BambuStudio.mo b/resources/i18n/it/BambuStudio.mo index b75e439c9..ee74a5f13 100644 Binary files a/resources/i18n/it/BambuStudio.mo and b/resources/i18n/it/BambuStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/ja/BambuStudio.mo b/resources/i18n/ja/BambuStudio.mo index 4e5281379..b7af955e1 100644 Binary files a/resources/i18n/ja/BambuStudio.mo and b/resources/i18n/ja/BambuStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/nl/BambuStudio.mo b/resources/i18n/nl/BambuStudio.mo index b58e7f5bf..3fd56a2cb 100644 Binary files a/resources/i18n/nl/BambuStudio.mo and b/resources/i18n/nl/BambuStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/sv/BambuStudio.mo b/resources/i18n/sv/BambuStudio.mo index 42bd8cfc4..b8d330d50 100644 Binary files a/resources/i18n/sv/BambuStudio.mo and b/resources/i18n/sv/BambuStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/zh_cn/BambuStudio.mo b/resources/i18n/zh_cn/BambuStudio.mo index e0383a455..9236b2a69 100644 Binary files a/resources/i18n/zh_cn/BambuStudio.mo and b/resources/i18n/zh_cn/BambuStudio.mo differ