kor translation update (#7394)

This commit is contained in:
Lee Jong Mun 2024-11-12 01:23:38 +09:00 committed by GitHub
parent cdb38d918b
commit 917a8fe477
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 23:05+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-26 10:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-06 21:10+0900\n"
"Last-Translator: ElectricalBoy <15651807+ElectricalBoy@users.noreply.github."
"com>\n"
"Language-Team: crwusiz@gmail.com\n"
@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Support Generated"
msgstr "지지대 생성됨"
msgid "Gizmo-Place on Face"
msgstr "Gizmo-면에 배치"
msgstr "기즈모-면에 배치"
msgid "Lay on face"
msgstr "바닥면 선택"
@ -189,13 +189,13 @@ msgid "Move"
msgstr "이동"
msgid "Gizmo-Move"
msgstr "Gizmo-이동"
msgstr "기즈모-이동"
msgid "Rotate"
msgstr "회전"
msgid "Gizmo-Rotate"
msgstr "Gizmo-회전"
msgstr "기즈모-회전"
msgid "Optimize orientation"
msgstr "방향 최적화"
@ -207,7 +207,7 @@ msgid "Scale"
msgstr "배율"
msgid "Gizmo-Scale"
msgstr "Gizmo-배율"
msgstr "기즈모-배율"
msgid "Error: Please close all toolbar menus first"
msgstr "오류: 먼저 모든 도구 모음 메뉴를 닫으십시오."
@ -280,7 +280,7 @@ msgid "Planar"
msgstr "평면"
msgid "Dovetail"
msgstr "도브테"
msgstr "도브테"
msgid "Auto"
msgstr "자동"
@ -292,7 +292,7 @@ msgid "Plug"
msgstr "플러그"
msgid "Dowel"
msgstr "맞춤핀"
msgstr "도웰"
msgid "Snap"
msgstr "스냅"
@ -301,7 +301,7 @@ msgid "Prism"
msgstr "프리즘"
msgid "Frustum"
msgstr "원뿔"
msgstr "원뿔"
msgid "Square"
msgstr "사각형"
@ -542,7 +542,7 @@ msgid "Delete connector"
msgstr "커넥터 삭제"
msgid "Mesh name"
msgstr "메 이름"
msgstr "메 이름"
msgid "Detail level"
msgstr "세부 레벨"
@ -1112,7 +1112,7 @@ msgid "Linear gradient"
msgstr "선형 그래디언트"
msgid "Radial gradient"
msgstr "방사형 그래디언트"
msgstr "방사형 그라데이션"
msgid "Open filled path"
msgstr "채워진 경로 열기"
@ -1840,10 +1840,10 @@ msgid "Assemble the selected objects to an object with single part"
msgstr "선택한 개체를 단일 부품이 있는 개체로 조립"
msgid "Mesh boolean"
msgstr "메쉬 부울"
msgstr "메시 합집합/차집합/교집합"
msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction"
msgstr "합집합과 차집합을 포함한 메 부울 연산"
msgstr "합집합과 차집합을 포함한 메 부울 연산"
msgid "Along X axis"
msgstr "X축"
@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr ""
"로 이동합니다"
msgid "Air Printing Detection"
msgstr "에어 프린팅 감지"
msgstr "허공 출력 감지"
msgid ""
"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
@ -3136,7 +3136,7 @@ msgid "Stack overflow"
msgstr "스택 오버플로"
msgid "Running post-processing scripts"
msgstr "사후 처리 스크립트 실행중"
msgstr "처리 스크립트 실행중"
msgid "Successfully executed post-processing script"
msgstr "성공적으로 실행된 후처리 스크립트"
@ -3284,13 +3284,13 @@ msgid "syncing"
msgstr "동기화"
msgid "Printing Finish"
msgstr "인쇄 완료"
msgstr "출력 완료"
msgid "Printing Failed"
msgstr "인쇄 실패"
msgstr "출력 실패"
msgid "Printing Pause"
msgstr "인쇄 일시중지"
msgstr "출력 일시중지"
msgid "Prepare"
msgstr "준비 하기"
@ -3314,10 +3314,10 @@ msgid "Sending Failed"
msgstr "전송 실패"
msgid "Print Success"
msgstr "인쇄 성공"
msgstr "출력 성공"
msgid "Print Failed"
msgstr "인쇄 실패"
msgstr "출력 실패"
msgid "Removed"
msgstr "삭제됨"
@ -3356,7 +3356,7 @@ msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
msgstr "비정상적인 출력 파일 데이터입니다. 다시 슬라이스하세요"
msgid "There is no device available to send printing."
msgstr "인쇄를 전송할 수 있는 장치가 없습니다."
msgstr "출력을 전송할 수 있는 장치가 없습니다."
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
msgstr "동시에 사용 중인 프린터의 수는 0과 같을 수 없습니다."
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgid "Ams Status"
msgstr "AMS 상태"
msgid "Printing Options"
msgstr "인쇄 옵션"
msgstr "출력 옵션"
msgid "Bed Leveling"
msgstr "베드 레벨링"
@ -4386,7 +4386,7 @@ msgid "Go Live"
msgstr "실시간"
msgid "Liveview Retry"
msgstr "라이브뷰 재시도"
msgstr "실시간 화면보기 재시도"
msgid "Resolution"
msgstr "해상도"
@ -6282,8 +6282,8 @@ msgid ""
"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
"will be kept. You may fix the meshes and try again."
msgstr ""
"모델 메에 대해 부울 연산을 수행할 수 없습니다. 긍정적인 부분만 유지됩니다. "
"메를 수정하고 재시도해 볼 수 있습니다."
"모델 메에 대해 부울 연산을 수행할 수 없습니다. 긍정적인 부분만 유지됩니다. "
"메를 수정하고 재시도해 볼 수 있습니다."
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
@ -6305,7 +6305,7 @@ msgid ""
"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
"will be exported."
msgstr ""
"모델 메에 부울 연산을 수행할 수 없습니다. 오직 양수 부품만 내보내집니다."
"모델 메에 부울 연산을 수행할 수 없습니다. 오직 양수 부품만 내보내집니다."
msgid ""
"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
@ -6562,10 +6562,10 @@ msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel."
msgstr "활성화되면 마우스 휠을 사용하여 확대/축소 방향을 반대로 바꿉니다."
msgid "Show splash screen"
msgstr "스플래시 화면 표시"
msgstr "시 화면 표시"
msgid "Show the splash screen during startup."
msgstr "시작하는 동안 스플래시 화면을 표시합니다."
msgstr "시작 화면을 표시합니다."
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr "시작 후 \"오늘의 팁\" 알림 표시"
@ -6782,7 +6782,7 @@ msgid "debug save button"
msgstr "디버그 저장 버튼"
msgid "save debug settings"
msgstr "디버그 세팅 저장"
msgstr "디버그 설정 저장"
msgid "DEBUG settings have saved successfully!"
msgstr "디버그 설정이 성공적으로 저장되었습니다!"
@ -6830,7 +6830,7 @@ msgid "Create printer"
msgstr "프린터 생성"
msgid "The selected preset is null!"
msgstr "선택한 사전 설정의 값이 존재하지 않습니다!(null)"
msgstr "선택한 사전 설정의 값이 존재하지 않습니다!"
msgid "End"
msgstr "끝"
@ -7249,7 +7249,7 @@ msgid "Get ticket from device timeout"
msgstr "기기에서 티켓 가져오는데 시간 초과"
msgid "Get ticket from server timeout"
msgstr "서버에서 티켓 가져오는데 시간 초과"
msgstr "서버에서 티켓 가져오 시간 초과"
msgid "Failed to post ticket to server"
msgstr "서버에 티켓게시 실패"
@ -7295,7 +7295,7 @@ msgid "Check the reason"
msgstr "이유 확인"
msgid "Read and accept"
msgstr "읽고 수락"
msgstr "읽고 동의하기"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "이용약관"
@ -7496,13 +7496,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"툴헤드 없이 시간 경과를 기록할 경우 \"타임랩스 닦기 타워\"를 추가하는 것이 좋"
"습니다\n"
"툴헤드 없이 시간 경과를 기록할 경우 \"타임랩스 프라임 타워\"를 추가하는 것이 "
"습니다\n"
"빌드 플레이트의 빈 위치를 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 \"기본 모델 추가\"-"
"> \"타임랩스 닦기 타워\"를 선택합니다."
"> \"타임랩스 프라임 타워\"를 선택합니다."
msgid "Line width"
msgstr "선 너비"
@ -7594,7 +7594,7 @@ msgid "G-code output"
msgstr "G코드 출력"
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "사후 처리 스크립트"
msgstr "처리 스크립트"
msgid "Notes"
msgstr "메모"
@ -7667,7 +7667,7 @@ msgid ""
"does not support to print on the Textured Cool Plate"
msgstr ""
"쿨 플레이트가 설치되었을 때의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 텍스처드 쿨 "
"플레이트에서 인쇄를 지원하지 않음을 의미합니다"
"플레이트에서 출력를 지원하지 않음을 의미합니다"
msgid "Engineering plate"
msgstr "엔지니어링 플레이트"
@ -7753,7 +7753,7 @@ msgid "Filament end G-code"
msgstr "필라멘트 종료 G코드"
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "닦기 타워 매개변수"
msgstr "프라임 타워 매개변수"
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr "다중 재료 프린터의 단일 압출기 툴 체인지 매개변수"
@ -7785,7 +7785,7 @@ msgid "Extruder Clearance"
msgstr "압출기 회피"
msgid "Adaptive bed mesh"
msgstr "적응형 베드 메"
msgstr "적응형 베드 메"
msgid "Accessory"
msgstr "악세서리"
@ -7858,7 +7858,7 @@ msgid "Nozzle diameter"
msgstr "노즐 직경"
msgid "Wipe tower"
msgstr "닦기 타워"
msgstr "프라임 타워"
msgid "Single extruder multi-material parameters"
msgstr "단일 압출기 다중 재료 매개변수"
@ -7889,7 +7889,7 @@ msgstr ""
"펌웨어 후퇴를 활성화하기 위해 비활성화하겠습니까?"
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "펌웨어 후퇴"
msgstr "펌웨어 리트렉션"
msgid "Detached"
msgstr "분리됨"
@ -8869,7 +8869,7 @@ msgid ""
"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has "
"faulty mesh"
msgstr ""
"이 높이에 있는 개체의 일부가 너무 얇거나 개체에 결함이 있는 메가 있을 수 있"
"이 높이에 있는 개체의 일부가 너무 얇거나 개체에 결함이 있는 메가 있을 수 있"
"습니다"
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
@ -8878,7 +8878,7 @@ msgstr "개체를 출력할 수 없습니다. 너무 작을 수 있습니다"
msgid ""
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
"collision."
msgstr "인쇄물이 프라이밍 영역에 매우 가깝습니다. 충돌이 없는지 확인합니다."
msgstr "출력물이 프라이밍 영역에 매우 가깝습니다. 충돌이 없는지 확인합니다."
msgid ""
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
@ -9137,14 +9137,14 @@ msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
"addressing (use_relative_e_distances=1)."
msgstr ""
"닦기 타워는 현재 관련 압출기에서만 지원됩니다.주소 지정"
"프라임 타워는 현재 관련 압출기에서만 지원됩니다.주소 지정"
"(use_relative_e_distances=1)."
msgid ""
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
"'single_extruder_multi_material' is off."
msgstr ""
"오수 방지는 'single_extruder_multi_material'이 꺼져 있을 때만 와이프 타워에"
"유출 방지는 'single_extruder_multi_material'이 꺼져 있을 때만 와이프 타워에"
"서 지원됩니다."
msgid ""
@ -9504,7 +9504,7 @@ msgid ""
"filament does not support to print on the Textured Cool Plate"
msgstr ""
"초기 레이어를 제외한 레이어의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 텍스처드 쿨 "
"플레이트에서 인쇄를 지원하지 않음을 의미합니다"
"플레이트에서 출력를 지원하지 않음을 의미합니다"
msgid ""
"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
@ -9544,7 +9544,7 @@ msgid ""
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
"support to print on the Textured Cool Plate"
msgstr ""
"초기 레이어의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 텍스처드 쿨 플레이트에 인쇄"
"초기 레이어의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 텍스처드 쿨 플레이트에 출력"
"할 수 없음을 의미합니다"
msgid ""
@ -9915,7 +9915,7 @@ msgstr ""
"데 도움이 될 수 있습니다.\n"
"\n"
"이 설정이 가장 효과적이려면 모든 내부 벽이 돌출 정도에 관계없이 균일한 레이어"
"에서 교대로 인쇄되도록 역방향 임계값을 0으로 설정하는 것이 좋습니다."
"에서 교대로 출력되도록 역방향 임계값을 0으로 설정하는 것이 좋습니다."
msgid "Bridge counterbore holes"
msgstr "브릿지 카운터보어 구멍"
@ -9934,7 +9934,7 @@ msgstr ""
"3. 희생 레이어: 전체 희생 브릿지 레이어가 생성됩니다."
msgid "Partially bridged"
msgstr "부분적으로 브릿지"
msgstr "부분적 브릿지"
msgid "Sacrificial layer"
msgstr "희생층"
@ -9953,6 +9953,11 @@ msgid ""
"When Detect overhang wall is not enabled, this option is ignored and "
"reversal happens on every even layers regardless."
msgstr ""
"반전이 유용한 것으로 간주되려면 오버행이 몇 mm가 되어야 합니다. 둘레 폭을 % o"
"으로 설정할 수 있습니다.\n"
"값이 0이면 모든 짝수 레이어에 관계없이 반전이 활성화됩니다.\n"
"돌출 벽 감지가 활성화되지 않은 경우 이 옵션은 무시되고 모든 짝수 레이어에서 "
"반전이 수행됩니다."
msgid "Classic mode"
msgstr "클래식 모드"
@ -9967,7 +9972,7 @@ msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree"
msgstr "돌출부 정도에 따라 출력 속도를 낮추려면 이 옵션을 활성화합니다"
msgid "Slow down for curled perimeters"
msgstr "꺾여 있는 둘레에서 감속"
msgstr "구부러진 둘레에서 감속"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
@ -9989,13 +9994,13 @@ msgid ""
"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang "
"speed will be applied."
msgstr ""
"주변이 위쪽으로 말릴 수 있는 영역에서 인쇄 속도를 늦추려면 이 옵션을 활성화합"
"니다. 예를 들어 벤치 선체 전면과 같이 날카로운 모서리에 돌출부를 인쇄할 때 추"
"주변이 위쪽으로 말릴 수 있는 영역에서 출력 속도를 늦추려면 이 옵션을 활성화합"
"니다. 예를 들어 벤치 선체 전면과 같이 날카로운 모서리에 돌출부를 출력할 때 추"
"가 속도 저하가 적용되어 여러 레이어에 걸쳐 합성되는 말림을 줄입니다.\n"
"\n"
" 프린터 냉각 성능이 충분히 강력하거나 인쇄 속도가 느려 주변 말림이 발생하지 "
"않는 한 일반적으로 이 옵션을 켜는 것이 좋습니다. 높은 외부 주변 속도로 인쇄하"
"는 경우 이 매개변수는 인쇄 속도의 큰 차이로 인해 속도가 느려질 때 약간의 아티"
" 프린터 냉각 성능이 충분히 강력하거나 출력 속도가 느려 주변 말림이 발생하지 "
"않는 한 일반적으로 이 옵션을 켜는 것이 좋습니다. 높은 외부 주변 속도로 출력하"
"는 경우 이 매개변수는 출력 속도의 큰 차이로 인해 속도가 느려질 때 약간의 아티"
"팩트가 발생할 수 있습니다. 아티팩트가 발견되면 압력 진행이 올바르게 조정되었"
"는지 확인하십시오.\n"
"\n"
@ -10020,7 +10025,7 @@ msgstr ""
"외부에서 볼 수 있는 브릿지 돌출 속도입니다. \n"
"\n"
"또한, 구부러진 둘레에 대한 속도 저하가 비활성화되거나 클래식 오버행 모드가 활"
"성화된 경우 브릿지의 일부이든 오버행이든 상관없이 오버행 벽의 인쇄 속도는 "
"성화된 경우 브릿지의 일부이든 오버행이든 상관없이 오버행 벽의 출력 속도는 "
"13% 미만으로 지원됩니다."
msgid "mm/s"
@ -10259,14 +10264,14 @@ msgstr ""
"이는 데 도움이 될 수 있습니다.\n"
"\n"
"기본적으로 작은 내부 브릿지는 필터링되고 내부 솔리드 채우기는 희박한 채우기 "
"위에 직접 인쇄됩니다. 이는 대부분의 경우에 잘 작동하여 상단 표면 품질을 크게 "
"저하시키지 않고 인쇄 속도를 높입니다. \n"
"위에 직접 출력됩니다. 이는 대부분의 경우에 잘 작동하여 상단 표면 품질을 크게 "
"저하시키지 않고 출력 속도를 높입니다. \n"
"\n"
"그러나 특히 너무 낮은 희박 채우기 밀도가 사용되는 심하게 기울어지거나 곡선 모"
"델에서는 지지되지 않는 고체 채우기가 말려 베개 현상이 발생할 수 있습니다.\n"
"\n"
"이 옵션을 비활성화하면 약간 지원되지 않는 내부 솔리드 채우기 위에 내부 브릿"
"지 레이어가 인쇄됩니다. 아래 옵션은 필터링 양, 즉 생성된 내부 브릿지 양을 제"
"지 레이어가 출력됩니다. 아래 옵션은 필터링 양, 즉 생성된 내부 브릿지 양을 제"
"어합니다.\n"
"\n"
"필터 - 이 옵션을 활성화합니다. 이는 기본 동작이며 대부분의 경우 잘 작동합니"
@ -10492,11 +10497,11 @@ msgid ""
"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the "
"external surfaces of the part."
msgstr ""
"벽/채우기 순서. 확인란을 선택 취소하면 벽이 먼저 인쇄되며 이는 대부분의 경우 "
"벽/채우기 순서. 확인란을 선택 취소하면 벽이 먼저 출력되며 이는 대부분의 경우 "
"가장 잘 작동합니다.\n"
"\n"
"충전재를 먼저 인쇄하면 벽에 접착할 인접 충전재가 있으므로 돌출부가 심한 경우 "
"도움이 될 수 있습니다. 그러나 충전재는 인쇄된 벽이 부착된 부분을 약간 밀어내"
"충전재를 먼저 출력하면 벽에 접착할 인접 충전재가 있으므로 돌출부가 심한 경우 "
"도움이 될 수 있습니다. 그러나 충전재는 출력된 벽이 부착된 부분을 약간 밀어내"
"어 외부 표면 마감이 더 나빠집니다. 또한 충전재가 부품의 외부 표면을 통해 빛"
"날 수도 있습니다."
@ -10556,7 +10561,7 @@ msgid "The height of nozzle tip."
msgstr "노즐 팁의 높이."
msgid "Bed mesh min"
msgstr "배드 메 최소"
msgstr "배드 메 최소"
msgid ""
"This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the "
@ -10568,9 +10573,9 @@ msgid ""
"your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which "
"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed."
msgstr ""
"이 옵션은 허용되는 배드 메 영역의 최소 지점을 설정합니다. 프로브의 XY 옵셋"
"이 옵션은 허용되는 배드 메 영역의 최소 지점을 설정합니다. 프로브의 XY 옵셋"
"으로 인해 대부분의 프린터는 전체 베드를 프로브할 수 없습니다. 프로브 포인트"
"가 베드 영역 밖으로 나가지 않도록 하려면 베드 메의 최소 및 최대 지점을 적절"
"가 베드 영역 밖으로 나가지 않도록 하려면 베드 메의 최소 및 최대 지점을 적절"
"하게 설정해야 합니다. OrcaSlicer는 adaptive_bed_mesh_min/"
"adaptive_bed_mesh_max 값이 이러한 최소/최대 포인트를 초과하지 않도록 보장합니"
"다. 이 정보는 일반적으로 프린터 제조업체로부터 얻을 수 있습니다. 기본 설정은 "
@ -10578,7 +10583,7 @@ msgstr ""
"을 의미합니다."
msgid "Bed mesh max"
msgstr "배드 메 최대"
msgstr "배드 메 최대"
msgid ""
"This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the "
@ -10590,9 +10595,9 @@ msgid ""
"your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which "
"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed."
msgstr ""
"이 옵션은 허용되는 침대 메 영역의 최대 지점을 설정합니다. 프로브의 XY 옵셋"
"이 옵션은 허용되는 침대 메 영역의 최대 지점을 설정합니다. 프로브의 XY 옵셋"
"으로 인해 대부분의 프린터는 전체 베드를 프로브할 수 없습니다. 프로브 포인트"
"가 베드 영역 밖으로 나가지 않도록 하려면 베드 메의 최소 및 최대 지점을 적절"
"가 베드 영역 밖으로 나가지 않도록 하려면 베드 메의 최소 및 최대 지점을 적절"
"하게 설정해야 합니다. OrcaSlicer는 adaptive_bed_mesh_min/"
"adaptive_bed_mesh_max 값이 이러한 최소/최대 포인트를 초과하지 않도록 보장합니"
"다. 이 정보는 일반적으로 프린터 제조업체로부터 얻을 수 있습니다. 기본 설정은 "
@ -10610,7 +10615,7 @@ msgstr ""
"며 X와 Y 모두에 대한 기본값은 50mm입니다."
msgid "Mesh margin"
msgstr "메 공간"
msgstr "메 공간"
msgid ""
"This option determines the additional distance by which the adaptive bed "
@ -10696,16 +10701,16 @@ msgid ""
"and for when tool changing.\n"
"\n"
msgstr ""
"인쇄 속도가 증가하고(노즐을 통한 체적 흐름이 증가함) 가속도가 증가함에 따라 "
"출력 속도가 증가하고(노즐을 통한 체적 흐름이 증가함) 가속도가 증가함에 따라 "
"일반적으로 유효 PA 값이 감소하는 것으로 관찰되었습니다. 이는 단일 PA 값이 모"
"든 기능에 대해 항상 100% 최적인 것은 아니며 일반적으로 유속과 가속도가 낮은 "
"기능에 너무 많은 돌출을 일으키지 않고 더 빠른 기능에 간격을 유발하지 않는 절"
"충 값이 사용된다는 것을 의미합니다.\n"
"\n"
"이 기능은 인쇄 중인 체적 흐름 속도와 가속도에 따라 프린터 압출 시스템의 반응"
"이 기능은 출력 중인 체적 흐름 속도와 가속도에 따라 프린터 압출 시스템의 반응"
"을 모델링하여 이러한 제한 사항을 해결하는 것을 목표로 합니다. 내부적으로는 주"
"어진 체적 흐름 속도 및 가속도에 대해 필요한 압력 전진을 추정할 수 있는 적합 "
"모델을 생성하며, 이는 현재 인쇄 조건에 따라 프린터로 방출됩니다.\n"
"모델을 생성하며, 이는 현재 출력 조건에 따라 프린터로 방출됩니다.\n"
"\n"
"활성화되면 위의 압력 전진 값이 무시됩니다. 그러나 대체 수단으로 사용하거나 도"
"구를 변경할 때 위의 합리적인 기본값을 사용하는 것이 좋습니다.\n"
@ -10752,15 +10757,15 @@ msgstr ""
"\n"
"교정 방법:\n"
"1. 가속도 값당 최소 3개 속도에 대해 압력 전진 테스트를 실행합니다. 최소한 외"
"부 둘레의 속도, 내부 둘레의 속도 및 프로필의 가장 빠른 기능 인쇄 속도(일반적"
"부 둘레의 속도, 내부 둘레의 속도 및 프로필의 가장 빠른 기능 출력 속도(일반적"
"으로 희박하거나 단단한 충전재)에 대해 테스트를 실행하는 것이 좋습니다. 그런 "
"다음 가장 느리고 가장 빠른 인쇄 가속을 위해 동일한 속도로 실행하고 Klipper 입"
"다음 가장 느리고 가장 빠른 출력 가속을 위해 동일한 속도로 실행하고 Klipper 입"
"력 셰이퍼에서 제공하는 권장 최대 가속보다 빠르지 않게 실행하십시오.\n"
"2. 각 체적 유속 및 가속도에 대한 최적의 PA 값을 기록해 두십시오. 색상 구성표 "
"드롭다운에서 흐름을 선택하고 PA 패턴 라인 위로 수평 슬라이더를 이동하여 흐름 "
"번호를 찾을 수 있습니다. 페이지 하단에 번호가 표시되어야 합니다. 이상적인 PA "
"값은 체적 유량이 높을수록 감소해야 합니다. 그렇지 않은 경우 압출기가 올바르"
"게 작동하는지 확인하십시오. 인쇄 속도가 느리고 가속도가 낮을수록 허용되는 PA "
"게 작동하는지 확인하십시오. 출력 속도가 느리고 가속도가 낮을수록 허용되는 PA "
"값의 범위는 더 커집니다. 차이가 보이지 않으면 더 빠른 테스트의 PA 값을 사용하"
"십시오.3. 여기 텍스트 상자에 PA 값, 흐름 및 가속도의 세 가지 값을 입력하고 필"
"라멘트 프로필을 저장하세요.\n"
@ -10792,7 +10797,7 @@ msgstr ""
"브릿지의 압력 전진 값입니다. 비활성화하려면 0으로 설정합니다. \n"
"\n"
" 브릿지를 프린팅할 때 PA 값이 낮으면 브릿지 직후에 약간의 언더 압출이 나타나"
"는 것을 줄이는 데 도움이 됩니다. 이는 공중에서 인쇄할 때 노즐의 압력 강하로 "
"는 것을 줄이는 데 도움이 됩니다. 이는 공중에서 출력할 때 노즐의 압력 강하로 "
"인해 발생하며 PA가 낮을수록 이를 방지하는 데 도움이 됩니다."
msgid ""
@ -10830,7 +10835,7 @@ msgstr ""
"활성화되면 최소 레이어 시간을 충족하기 위한 외벽의 출력 속도 감속을 적용하지 "
"않습니다. 이 기능은 아래의 경우에 도움이 될 수 있습니다:\n"
"\n"
"1. 유광 필라멘트로 인쇄할 때 일정한 광택을 유지하기 위한 경우 \n"
"1. 유광 필라멘트로 출력할 때 일정한 광택을 유지하기 위한 경우 \n"
"2. 외벽 출력 속도의 변화로 인한 외벽의 Z밴딩처럼 보이는 형상이 생성되는 것을 "
"방지하기 위한 경우 \n"
"3. 외벽을 VFA를 발생시키는 속도로 출력하는 것을 방지하기 위한 경우\n"
@ -10906,7 +10911,7 @@ msgstr ""
"의 경우 일반적으로 0입니다. 통계용으로만 사용됩니다"
msgid "Tool change time"
msgstr "툴 체이진 시가"
msgstr "툴 체인지 시간"
msgid ""
"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or "
@ -10976,7 +10981,7 @@ msgid "Loading speed"
msgstr "압출 속도"
msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
msgstr "닦기 타워에 필라멘트를 압출하는 데 사용되는 속도입니다."
msgstr "프라임 타워에 필라멘트를 압출하는 데 사용되는 속도입니다."
msgid "Loading speed at the start"
msgstr "시작 시 압출 속도"
@ -10991,8 +10996,8 @@ msgid ""
"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
"initial part of unloading just after ramming)."
msgstr ""
"닦기 타워에 필라멘트를 빼는 데 사용되는 속도(래밍 직후 빼기 초기 부분에는 "
"향을 미치지 않음)"
"프라임 타워에 필라멘트를 빼는 데 사용되는 속도(래밍 직후 빼기 초기 부분에는 "
"향을 미치지 않음)"
msgid "Unloading speed at the start"
msgstr "시작시 언로드 속도"
@ -11048,7 +11053,7 @@ msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
msgstr "이 속도부터 냉각 동작이 점차 가속됩니다."
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "닦기 타워의 최소 청소"
msgstr "프라임 타워의 최소 청소"
msgid ""
"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
@ -11057,10 +11062,10 @@ msgid ""
"object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe "
"tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
msgstr ""
"툴 교환 후 노즐 내부에 새로 로드된 필라멘트의 정확한 위치를 알 수 없으며 필"
"멘트 압력이 아직 안정적이지 않을 수 있습니다. 프린트 헤드를 채우기 또는 희"
"개체로 청소하기 전에 Orca Slicer은 항상 이 양의 재료를 닦기 타워로 프라이밍하"
"여 연속적인 채우기 또는 희생 물체 압출을 안정적으로 생성합니다."
"툴 체인지 후 노즐 내부에 새로 로드된 필라멘트의 정확한 위치를 알 수 없으며 필"
"멘트 압력이 아직 안정적이지 않을 수 있습니다. 프린트 헤드를 채우기 또는 희"
"개체로 청소하기 전에 Orca Slicer은 항상 이 양의 재료를 프라임 타워로 프라"
"이밍하여 연속적인 채우기 또는 희생 물체 압출을 안정적으로 생성합니다."
msgid "Speed of the last cooling move"
msgstr "마지막 냉각 이동 속도"
@ -11087,9 +11092,9 @@ msgid ""
"the toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
msgstr ""
"다중 압출기 프린터를 사용할 때 래밍을 수행합니다(예: 프린터 설정에서 '단일 압"
"출기 다중 재료'가 선택 취소된 경우). 활성화하면 툴 체인지 직전 닦기 타워에 소"
"량의 필라멘트가 빠르게 압출됩니다. 이 옵션은 닦기 타워가 활성화된 경우에만 사"
"용됩니다."
"출기 다중 재료'가 선택 취소된 경우). 활성화하면 툴 체인지 직전 프라임 타워에 "
"량의 필라멘트가 빠르게 압출됩니다. 이 옵션은 프라임 타워가 활성화된 경우에"
"만 사용됩니다."
msgid "Multi-tool ramming volume"
msgstr "다중 압출기 래밍 부피"
@ -11423,10 +11428,10 @@ msgstr "팬 최대 속도 레이어"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"팬 속도는 \"close_fan_the_first_x_layers\" 의 0에서 \"full_fan_speed_layer\" "
"의 최고 속도까지 선형적으로 증가합니다. \"full_fan_speed_layer\"가 "
@ -11499,7 +11504,7 @@ msgid ""
"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using "
"the classic perimeter generator, to wall gap fill. "
msgstr ""
"지정된 임계값(mm 단위)보다 길이가 작은 간격 채우기를 인쇄하지 마십시오. 이 설"
"지정된 임계값(mm 단위)보다 길이가 작은 간격 채우기를 출력하지 마십시오. 이 설"
"정은 상단, 하단 및 솔리드 채우기에 적용되며, 클래식 주변 생성기를 사용하는 경"
"우 벽 간격 채우기에 적용됩니다. "
@ -11574,13 +11579,13 @@ msgid "Undefine"
msgstr "알 수 없음"
msgid "Hardened steel"
msgstr "경화강 노즐"
msgstr "경화강"
msgid "Stainless steel"
msgstr "스테인레스강 노즐"
msgstr "스테인레스 스틸"
msgid "Brass"
msgstr "황동 노즐"
msgstr "황동"
msgid "Nozzle HRC"
msgstr "노즐 록웰 경도"
@ -11776,7 +11781,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"결합된 희소 채우기의 최대 레이어 높이입니다. \n"
"\n"
"노즐 직경(인쇄 시간을 최대로 줄이기 위해)을 사용하려면 0 또는 100%로 설정하"
"노즐 직경(출력 시간을 최대로 줄이기 위해)을 사용하려면 0 또는 100%로 설정하"
"고 희박한 채우기 강도를 최대화하려면 ~80% 값으로 설정합니다.\n"
"\n"
"채우기가 결합되는 레이어 수는 이 값을 레이어 높이로 나누고 가장 가까운 소수"
@ -11809,7 +11814,7 @@ msgstr ""
"압출 및 축적 가능성을 최소화하려면 이 값을 ~10-15%로 설정하십시오."
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
msgstr "상단/하단 솔리드 채우기/벽 겹침"
msgstr "상하단 솔리드 채우기/벽 겹침"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
@ -11866,9 +11871,9 @@ msgid ""
"filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially "
"models printed in different materials."
msgstr ""
"서로 다른 필라멘트가 접촉하는 곳에 맞물리는 구조의 (인터로킹) 빔을 생성합니"
"다. 이 기능은 필라멘트 간의 결합력을 향상시키며, 서로 다른 재료로 출력한 모델"
"특히 유용합니다."
"서로 다른 필라멘트가 접촉하는 곳에 맞물리는 구조의 인터로킹 빔을 생성합니다. "
"이 기능은 필라멘트 간의 결합력을 향상시키며, 서로 다른 재료로 출력한 모델"
"특히 유용합니다."
msgid "Interlocking beam width"
msgstr "인터로킹 빔 너비"
@ -12407,7 +12412,7 @@ msgstr ""
"100%% 돌출부의 경우 브릿지 속도가 사용됩니다."
msgid "Filament to print walls"
msgstr "벽을 인쇄하는 필라멘트"
msgstr "벽을 출력하는 필라멘트"
msgid ""
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
@ -12564,7 +12569,7 @@ msgstr "절단 시 후퇴 거리"
msgid ""
"Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament "
"change"
msgstr "실험적 특징.필라멘트 교환시 절단 전 후퇴길이"
msgstr "실험적 기능. 필라멘트 교체 시 절단 전 후퇴 길이"
msgid "Z hop when retract"
msgstr "후퇴 시 Z 올리기"
@ -12692,7 +12697,7 @@ msgstr ""
"니다"
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "펌웨어 후퇴 사용"
msgstr "펌웨어 리트렉션 사용"
msgid ""
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
@ -12948,7 +12953,7 @@ msgstr ""
"사용합니다"
msgid "Draft shield"
msgstr "드래프트 드"
msgstr "드래프트 드"
msgid ""
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
@ -12961,13 +12966,13 @@ msgid ""
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
msgstr ""
"드래프트 쉴드는 바람으로 인해 ABS 또는 ASA 인쇄물이 뒤틀리거나 인쇄 베드에서 "
"드래프트 실드는 바람으로 인해 ABS 또는 ASA 출력물이 뒤틀리거나 출력 베드에서 "
"분리되는 것을 방지하는 데 유용합니다. 일반적으로 오픈 프레임 프린터, 즉 인클"
"로저가 없는 경우에만 필요합니다. \n"
"\n"
"활성화 = 스커트가 가장 높은 인쇄물의 높이와 같습니다. 그렇지 않으면 '스커트 "
"활성화 = 스커트가 가장 높은 출력물의 높이와 같습니다. 그렇지 않으면 '스커트 "
"높이'가 사용됩니다.\n"
"참고: 드래프트 쉴드가 활성화되면 스커트는 개체로부터 스커트 거리에 인쇄됩니"
"참고: 드래프트 실드가 활성화되면 스커트는 개체로부터 스커트 거리에 출력됩니"
"다. 따라서 챙이 활성화된 경우 챙과 교차할 수 있습니다. 이를 방지하려면 스커"
"트 거리 값을 늘리십시오.\n"
@ -13015,10 +13020,10 @@ msgid ""
"Final number of loops is not taling into account whli arranging or "
"validating objects distance. Increase loop number in such case. "
msgstr ""
"스커트를 인쇄할 때 최소 필라멘트 압출 길이(mm)입니다. 0은 이 기능이 비활성화"
"스커트를 출력할 때 최소 필라멘트 압출 길이(mm)입니다. 0은 이 기능이 비활성화"
"되었음을 의미합니다.\n"
"\n"
"프린터가 프라임 라인 없이 인쇄하도록 설정된 경우 0이 아닌 값을 사용하는 것이 "
"프린터가 프라임 라인 없이 출력하도록 설정된 경우 0이 아닌 값을 사용하는 것이 "
"유용합니다.\n"
"루프의 최종 수는 객체 거리를 정렬하거나 검증하는 동안 고려되지 않습니다. 그러"
"한 경우에는 루프 수를 늘리십시오. "
@ -13042,7 +13047,7 @@ msgid "Solid infill"
msgstr "솔리드 채우기"
msgid "Filament to print solid infill"
msgstr "솔리드 인필을 인쇄하는 필라멘트"
msgstr "솔리드 인필을 출력하는 필라멘트"
msgid ""
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
@ -13184,9 +13189,9 @@ msgid ""
"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
"with the print."
msgstr ""
"활성화되면 툴 체인지 없이 레이어에 닦기 타워가 출력되지 않습니다. 툴 체인지"
"가 있는 레이어에서는 압출기가 아래쪽으로 이동하여 닦기 타워를 출력합니다. 출"
"력물과의 충돌이 없는지 확인하는 것은 사용자의 책임입니다."
"활성화되면 툴 체인지 없이 레이어에 프라임 타워가 출력되지 않습니다. 툴 체인지"
"가 있는 레이어에서는 압출기가 아래쪽으로 이동하여 프라임 타워를 출력합니다. "
"력물과의 충돌이 없는지 확인하는 것은 사용자의 책임입니다."
msgid "Prime all printing extruders"
msgstr "모든 활성화된 압출기 프라이밍"
@ -13206,7 +13211,7 @@ msgid ""
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
msgstr ""
"간격 폐쇄 반경의 2배보다 작은 균열은 삼각형 메 슬라이싱 중에 채워집니다. 간"
"간격 폐쇄 반경의 2배보다 작은 균열은 삼각형 메 슬라이싱 중에 채워집니다. 간"
"격 채우기 작업은 최종 출력 해상도를 감소시킬 수 있으므로 값을 합리적으로 낮"
"게 유지하는 것이 좋습니다."
@ -13493,7 +13498,7 @@ msgstr ""
"다."
msgid "Preferred Branch Angle"
msgstr "선호 가지 각도"
msgstr "선호하는 가지 각도"
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
msgid ""
@ -13612,8 +13617,8 @@ msgstr "온도 제어 활성화"
msgid ""
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
"\"\n"
"activates the emitting of an M191 command before the "
"\"machine_start_gcode\"\n"
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
"chamber heater, if present. \n"
@ -13624,7 +13629,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"자동화된 챔버 온도 제어를 위해 이 옵션을 활성화합니다. 이 옵션은 "
"\"machine_start_gcode\" 이전에 M191 명령 내보내기를 활성화합니다.\n"
" 챔버 온도를 설정하고 온도에 도달할 때까지 기다립니다. 또한 인쇄가 끝나면 챔"
" 챔버 온도를 설정하고 온도에 도달할 때까지 기다립니다. 또한 출력가 끝나면 챔"
"버 히터를 끄는 M141 명령을 내보냅니다(있는 경우). \n"
"\n"
"이 옵션은 매크로를 통해 또는 기본적으로 M191 및 M141 명령을 지원하는 펌웨어"
@ -13661,11 +13666,11 @@ msgstr ""
"기 막힘을 방지하기 위해 챔버 온도가 낮아야 하므로 이 옵션을 비활성화(0으로 설"
"정)해야 합니다.\n"
"\n"
"활성화된 경우 이 매개변수는 원하는 챔버 온도를 인쇄 시작 매크로 또는 "
"활성화된 경우 이 매개변수는 원하는 챔버 온도를 출력 시작 매크로 또는 "
"PRINT_START(기타 변수) CHAMBER_TEMP=[chamber_temp]와 같은 열 흡수 매크로에 전"
"달하는 데 사용할 수 있는 Chamber_temp라는 G코드 변수도 설정합니다. 이는 프린"
"터가 M141/M191 명령을 지원하지 않거나 활성 챔버 히터가 설치되지 않은 경우 "
" 시작 매크로에서 열 흡수를 처리하려는 경우 유용할 수 있습니다."
"터가 M141/M191 명령을 지원하지 않거나 활성 챔버 히터가 설치되지 않은 경우 "
" 시작 매크로에서 열 흡수를 처리하려는 경우 유용할 수 있습니다."
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
msgstr "초기 레이어 이후의 노즐 온도"
@ -13767,8 +13772,8 @@ msgid ""
"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid "
"appearance defects when printing objects."
msgstr ""
"닦기 타워는 개체를 출력할 때 외관 결함을 방지하기 위해 노즐의 잔류물을 청소"
"고 노즐 내부의 압력을 안정화하는 데 사용할 수 있습니다."
"프라임 타워는 개체를 출력할 때 외관 결함을 방지하기 위해 노즐의 잔류물을 청소"
"고 노즐 내부의 압력을 안정화하는 데 사용할 수 있습니다."
msgid "Purging volumes"
msgstr "버리기 볼륨"
@ -13792,10 +13797,10 @@ msgid "Width of prime tower"
msgstr "프라임 타워의 너비"
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "닦기 타워 회전 각도"
msgstr "프라임 타워 회전 각도"
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr "X축 기준의 닦기 타워 회전 각도."
msgstr "X축 기준의 프라임 타워 회전 각도."
msgid "Stabilization cone apex angle"
msgstr "안정화 원뿔 정점 각도"
@ -13804,11 +13809,11 @@ msgid ""
"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
"Larger angle means wider base."
msgstr ""
"닦기 타워를 안정화하는 데 사용되는 원뿔 꼭대기의 각도입니다. 각도가 클수록 "
"이스가 넓어집니다."
"프라임 타워를 안정화하는 데 사용되는 원뿔 꼭대기의 각도입니다. 각도가 클수록 "
"이스가 넓어집니다."
msgid "Maximum wipe tower print speed"
msgstr "최대 와이프 타워 인쇄 속도"
msgstr "프라임 타워 최대 속도"
msgid ""
"The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe "
@ -13831,11 +13836,11 @@ msgid ""
"For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used "
"regardless of this setting."
msgstr ""
"와이프 타워에서 퍼징하고 와이프 타워 희박 레이어를 인쇄할 때 최대 인쇄 속도입"
"와이프 타워에서 퍼징하고 와이프 타워 희박 레이어를 출력할 때 최대 출력 속도입"
"니다. 퍼징 시 희소 충전 속도 또는 필라멘트 최대 체적 속도에서 계산된 속도가 "
"더 낮은 경우 가장 낮은 속도가 대신 사용됩니다.\n"
"\n"
"희소 레이어를 인쇄할 때 내부 주변 속도 또는 필라멘트 최대 체적 속도에서 계산"
"희소 레이어를 출력할 때 내부 주변 속도 또는 필라멘트 최대 체적 속도에서 계산"
"된 속도가 더 낮은 경우 가장 낮은 속도가 대신 사용됩니다.\n"
"\n"
"이 속도를 높이면 타워의 안정성에 영향을 줄 수 있을 뿐만 아니라 노즐이 와이프 "
@ -13851,8 +13856,8 @@ msgid ""
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
msgstr ""
"닦기 타워의 둘레를 출력할 때 사용하는 압출기입니다. 사용 가능한 압출기를 사"
"하려면 0으로 설정하세요(비가용성 재료가 적절함)."
"프라임 타워의 둘레를 출력할 때 사용하는 압출기입니다. 사용 가능한 압출기를 사"
"하려면 0으로 설정하세요(비가용성 재료가 적절함)."
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr "제거 부피 - 넣기/빼기 부피"
@ -13862,7 +13867,7 @@ msgid ""
"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
"volumes below."
msgstr ""
"이 벡터는 닦기 타워에서 사용되는 각 툴을 교체하는 데 필요한 부피을 저장합니"
"이 벡터는 프라임 타워에서 사용되는 각 툴을 교체하는 데 필요한 부피을 저장합니"
"다. 이러한 값은 아래의 전체 청소 부피 생성을 단순화하는 데 사용됩니다."
msgid ""
@ -13901,10 +13906,10 @@ msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "드문 채우기 부분의 지지대 사이의 최대 거리."
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
msgstr "닦기 타워 청소 선 간격"
msgstr "프라임 타워 청소 선 간격"
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
msgstr "닦기 타워의 청소 선 간격입니다."
msgstr "프라임 타워의 청소 선 간격입니다."
msgid "Extra flow for purging"
msgstr "퍼지를 위한 추가 흐름"
@ -13925,7 +13930,7 @@ msgid ""
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
"0 to disable."
msgstr ""
"도구가 현재 다중 도구 설정에서 사용되지 않을 때의 노즐 온도. 이는 인쇄 설정에"
"도구가 현재 다중 도구 설정에서 사용되지 않을 때의 노즐 온도. 이는 출력 설정에"
"서 '얼룩 방지'가 활성화된 경우에만 사용됩니다. 비활성화하려면 0으로 설정합니"
"다."
@ -14318,7 +14323,7 @@ msgid "Has single extruder MM priming"
msgstr "단일 압출기 MM 프라이밍 있음"
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
msgstr "이 인쇄물에 추가 다중 재료 프라이밍 영역이 사용됩니까?"
msgstr "이 출력물에 추가 다중 재료 프라이밍 영역이 사용됩니까?"
msgid "Volume per extruder"
msgstr "압출기당 부피"
@ -14550,7 +14555,7 @@ msgid "Optimizing toolpath"
msgstr "툴 경로 최적화"
msgid "Slicing mesh"
msgstr "슬라이싱 메"
msgstr "슬라이싱 메"
msgid ""
"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check "
@ -14985,7 +14990,7 @@ msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "당신의 플레이트에서 가장 좋은 선을 찾아보세요"
msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion"
msgstr "사출 품질이 제일 좋은 모서리를 찾아보세요"
msgstr "완벽한 돌출 정도를 가진 코너를 찾아주세요."
msgid "Input Value"
msgstr "입력값"
@ -15354,7 +15359,7 @@ msgid "ID"
msgstr "아이디"
msgid "Progress"
msgstr "진행"
msgstr "진행 상황"
msgid "Host"
msgstr "호스트"
@ -15388,7 +15393,7 @@ msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
msgstr "선택한 부품에서 부울 연산을 수행할 수 없습니다"
msgid "Mesh Boolean"
msgstr "메쉬 부울"
msgstr "메시 합집합/차집합/교집합"
msgid "Union"
msgstr "합집합"
@ -15566,8 +15571,8 @@ msgstr ""
"다시 작성하시겠습니까?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n"
@ -16630,7 +16635,7 @@ msgid ""
"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model."
msgstr ""
"모델 단순화\n"
"메쉬 단순화 기능을 사용하여 메쉬의 삼각형 수를 줄일 수 있다는 것을 알고 계셨"
"메시 단순화 기능을 사용하여 메시의 삼각형 수를 줄일 수 있다는 것을 알고 계셨"
"나요? 모델을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 모델 단순화를 선택하세요."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
@ -17626,8 +17631,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "드문 레이어 없음(실험적)"
#~ msgid ""
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
#~ "\". \n"
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
#~ "selected\". \n"
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
#~ msgstr ""
#~ "사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n"