diff --git a/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po b/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po index 603194c38..47c05fe91 100644 --- a/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po +++ b/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-07 18:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-21 23:18+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ca\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" msgid "Supports Painting" msgstr "Pintar suports" @@ -670,7 +670,7 @@ msgid "Horizontal text" msgstr "Text horitzontal" msgid "Shift + Mouse move up or down" -msgstr "Majúscules + Ratolí pujar o baixar" +msgstr "Majúscules + Ratolí per pujar o baixar" msgid "Rotate text" msgstr "Rotar text" @@ -1314,24 +1314,24 @@ msgid "Esc" msgstr "Esc" msgid "Cancel a feature until exit" -msgstr "" +msgstr "Cancel·la una funció fins a sortir" msgid "Measure" msgstr "Mesurar" msgid "" "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object" -msgstr "" +msgstr "Confirmeu la proporció d'explosió = 1 i seleccioneu almenys un objecte" msgid "Please select at least one object." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu almenys un objecte." msgid "Edit to scale" msgstr "Editar a escala" msgctxt "Verb" msgid "Scale all" -msgstr "" +msgstr "Escalar-ho tot" msgid "None" msgstr "Cap" @@ -1346,40 +1346,46 @@ msgid "Selection" msgstr "Selecció" msgid " (Moving)" -msgstr "" +msgstr " (Movent)" msgid "" "Select 2 faces on objects and \n" " make objects assemble together." msgstr "" +"Seleccioneu 2 cares dels objectes i \n" +" feu que els objectes s'ajuntin." msgid "" "Select 2 points or circles on objects and \n" " specify distance between them." msgstr "" +"Seleccioneu 2 punts o cercles sobre objectes i \n" +" especifiqueu la distància entre ells." msgid "Face" -msgstr "" +msgstr "Cara" msgid " (Fixed)" -msgstr "" +msgstr " (Corregit)" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "Punt" msgid "" "Feature 1 has been reset, \n" "feature 2 has been feature 1" msgstr "" +"La funció 1 s'ha restablert, \n" +"la funció 2 ha estat la funció 1" msgid "Warning:please select Plane's feature." -msgstr "" +msgstr "Avís: seleccioneu la funció Avió." msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature." -msgstr "" +msgstr "Avís: seleccioneu la funció de Punt o Cercle." msgid "Warning:please select two different mesh." -msgstr "" +msgstr "Avís: seleccioneu dues malles diferents." msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar al porta-retalls" @@ -1397,25 +1403,25 @@ msgid "Distance XYZ" msgstr "Distància XYZ" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Paral·lel" msgid "Center coincidence" -msgstr "" +msgstr "Coincidència de centre" msgid "Featue 1" -msgstr "" +msgstr "Característica 1" msgid "Reverse rotation" -msgstr "" +msgstr "Rotació inversa" msgid "Rotate around center:" -msgstr "" +msgstr "Gira al voltant del centre:" msgid "Parallel distance:" -msgstr "" +msgstr "Distància paral·lela:" msgid "Flip by Face 2" -msgstr "" +msgstr "Gira per la cara 2" msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" @@ -1725,7 +1731,7 @@ msgid "Wipe options" msgstr "Opcions de purga" msgid "Bed adhesion" -msgstr "Adhesió al llit" +msgstr "Adhesió del llit" msgid "Add part" msgstr "Afegir peça" @@ -2057,7 +2063,7 @@ msgid "Center" msgstr "Centre" msgid "Drop" -msgstr "" +msgstr "Deixar anar" msgid "Edit Process Settings" msgstr "Editar la configuració de Processat" @@ -2187,7 +2193,7 @@ msgstr "" "Aquesta acció interromprà una correspondència de tall.\n" "Després d'això, no es pot garantir la consistència del model.\n" "\n" -"Per manipular peces sòlides o volums negatius primer cal invalidar la " +"Per manipular amb peces sòlides o volums negatius primer cal invalidar la " "informació de tall." msgid "Delete all connectors" @@ -3042,7 +3048,7 @@ msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" msgstr "Imprimeix amb el filament muntat a la part posterior del xassís" msgid "Current AMS humidity" -msgstr "" +msgstr "Humitat actual de l'AMS" msgid "" "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not " @@ -4859,10 +4865,10 @@ msgid "Clone copies of selections" msgstr "Clonar còpies de seleccions" msgid "Duplicate Current Plate" -msgstr "" +msgstr "Duplicat de la Placa Actual" msgid "Duplicate the current plate" -msgstr "" +msgstr "Duplicar la placa actual" msgid "Select all" msgstr "Selecciona-ho tot" @@ -4913,10 +4919,10 @@ msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" msgstr "Mostra el ressaltat del voladís de l'objecte a l'escena 3D" msgid "Show Selected Outline (beta)" -msgstr "" +msgstr "Mostra l'esquema seleccionat (beta)" msgid "Show outline around selected object in 3D scene" -msgstr "" +msgstr "Mostrar el contorn al voltant de l'objecte seleccionat a l'escena 3D" msgid "Preferences" msgstr "Preferències" @@ -4940,16 +4946,16 @@ msgid "Flow rate test - Pass 2" msgstr "Test de Flux - Pas 2" msgid "YOLO (Recommended)" -msgstr "" +msgstr "YOLO (Recomanat)" msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step" -msgstr "" +msgstr "Calibració del flux de material YOLO d'Orca, pas de 0,01" msgid "YOLO (perfectionist version)" -msgstr "" +msgstr "YOLO (versió perfeccionista)" msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step" -msgstr "" +msgstr "Calibració del flux de material YOLO d'Orca, pas de 0,005" msgid "Flow rate" msgstr "Ratio de Flux" @@ -5162,7 +5168,7 @@ msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "La impressora ha tancat la sessió i no es pot connectar." msgid "Video Stopped." -msgstr "" +msgstr "Vídeo aturat." msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" msgstr "" @@ -5275,6 +5281,8 @@ msgid "" "Please check if the SD card is inserted into the printer.\n" "If it still cannot be read, you can try formatting the SD card." msgstr "" +"Comproveu si la targeta SD està inserida a la impressora.\n" +"Si encara no es pot llegir, podeu provar de formatar la targeta SD." msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)" msgstr "Ha fallat la connexió LAN (no s'ha pogut visualitzar sdcard)" @@ -5581,7 +5589,7 @@ msgid "Get oss config failed." msgstr "No s'ha pogut obtenir la configuració del Sistema Operatiu." msgid "Upload Pictures" -msgstr "Pujar Imatges" +msgstr "Puja Imatges" msgid "Number of images successfully uploaded" msgstr "Nombre d'imatges carregades correctament" @@ -5730,23 +5738,27 @@ msgid "Not for now" msgstr "No per ara" msgid "Server Exception" -msgstr "" +msgstr "Excepció del servidor" msgid "" "The server is unable to respond. Please click the link below to check the " "server status." msgstr "" +"El servidor no pot respondre. Feu clic a l'enllaç següent per comprovar " +"l'estat del servidor." msgid "" "If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing " "or local network printing." msgstr "" +"Si el servidor es troba en un estat d'error, podeu utilitzar temporalment la " +"impressió fora de línia o la impressió en xarxa local." msgid "How to use LAN only mode" -msgstr "" +msgstr "Com utilitzar el mode només LAN" msgid "Don't show this dialog again" -msgstr "" +msgstr "No tornis a mostrar aquest diàleg" msgid "3D Mouse disconnected." msgstr "S'ha desconnectat el ratolí 3D." @@ -5993,7 +6005,7 @@ msgid "Edit current plate name" msgstr "Editar el nom de la placa actual" msgid "Move plate to the front" -msgstr "" +msgstr "Mou la placa cap al davant" msgid "Customize current plate" msgstr "Personalitzar la placa actual" @@ -6475,6 +6487,8 @@ msgstr "Importar només la geometria" msgid "" "This option can be changed later in preferences, under 'Load Behaviour'." msgstr "" +"Aquesta opció es pot canviar més endavant a les preferències, a \"Carrega " +"Comportament." msgid "Only one G-code file can be opened at the same time." msgstr "Només es pot obrir un fitxer de Codi-G al mateix temps." @@ -6528,8 +6542,8 @@ msgid "" "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " "will be kept. You may fix the meshes and try again." msgstr "" -"No s'ha pogut realitzar l'operació booleana a les malles del model. Només " -"s'exportaran les parts positives. Proveu d'arreglar les malles i tornar-ho a " +"No s'ha pogut realitzar l'operació booleana a les malles del model. Només es " +"mantindran les parts positives. Proveu d'arreglar les malles i tornar-ho a " "provar." #, boost-format @@ -6552,6 +6566,8 @@ msgid "" "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " "will be exported." msgstr "" +"No s'ha pogut realitzar l'operació booleana a les malles del model. Només " +"s'exportaran les parts positives." msgid "" "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the " @@ -6838,7 +6854,7 @@ msgstr "" msgid "If enabled, auto-calculate every time the color changed." msgstr "" -"Si està activat, fa els clculs automàticament cada vegada que canviï el " +"Si està activat, fa els càlculs automàticament cada vegada que canviï el " "color." msgid "" @@ -6872,10 +6888,10 @@ msgstr "" "alhora i gestionar múltiples dispositius." msgid "Auto arrange plate after cloning" -msgstr "" +msgstr "Disposició automàtica de la placa després de la clonació" msgid "Auto arrange plate after object cloning" -msgstr "" +msgstr "Organitza automàticament la placa després de la clonació d'objectes" msgid "Network" msgstr "Xarxa" @@ -6931,22 +6947,24 @@ msgid "Associate URLs to OrcaSlicer" msgstr "Associeu URLs a OrcaSlicer" msgid "Load All" -msgstr "" +msgstr "Carrega-ho tot" msgid "Ask When Relevant" -msgstr "" +msgstr "Preguntar quan sigui pertinent" msgid "Always Ask" -msgstr "" +msgstr "Pregunta sempre" msgid "Load Geometry Only" -msgstr "" +msgstr "Carregar només geometria" msgid "Load Behaviour" -msgstr "" +msgstr "Carregar Comportament" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?" msgstr "" +"S'ha de carregar la configuració de la impressora/filament/procés en obrir " +"un .3mf?" msgid "Maximum recent projects" msgstr "Màxim projectes recents" @@ -7526,7 +7544,7 @@ msgid "Bind with Pin Code" msgstr "Enllaçar amb codi PIN" msgid "Bind with Access Code" -msgstr "" +msgstr "Enllaçar amb el codi d'accés" msgid "Send to Printer SD card" msgstr "Enviar a la targeta SD de la impressora" @@ -7627,12 +7645,12 @@ msgid "" "Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " "Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." msgstr "" -"Gràcies per comprar un dispositiu Bambu Lab. Abans d'utilitzar el vostre " -"dispositiu Bambu Lab, llegiu els termes i condicions. En fer clic per " -"acceptar l'ús del vostre dispositiu Bambu Lab, accepteu complir la Política " -"de privadesa i les Condicions d'ús ( generalizant, les \"Condicions\" ). Si " -"no compleix o està d'acord amb la Política de Privacitat de Bambu Lab, si us " -"plau, no utilitzi l'equip i els serveis de Bambu Lab." +"Gràcies per adquirir un dispositiu de Bambu Lab. Abans d'utilitzar el teu " +"dispositiu Bambu Lab, si us plau, llegeix els termes i condicions. En fer " +"clic per acceptar l'ús del dispositiu Bambu Lab, acceptes complir amb la " +"Política de Privacitat i els Termes d'Ús (conjuntament, els \"Termes\"). Si " +"no compleixes o no estàs d'acord amb la Política de Privacitat de Bambu Lab, " +"si us plau, no utilitzis l'equip i els serveis de Bambu Lab." msgid "and" msgstr "i" @@ -7830,8 +7848,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Quan graveu timelapse sense capçal d'impressió, es recomana afegir una " "\"Torre de Purga Timelapse\" \n" @@ -7991,7 +8009,7 @@ msgid "Prime tower" msgstr "Torre de Purga" msgid "Filament for Features" -msgstr "" +msgstr "Filament per a característiques" msgid "Ooze prevention" msgstr "Prevenció de degoteig" @@ -8053,7 +8071,7 @@ msgstr "" "significa que no es configura" msgid "Flow ratio and Pressure Advance" -msgstr "" +msgstr "Relació de Flux i Avanç de Pressió Lineal( Pressure advance )" msgid "Print chamber temperature" msgstr "Temperatura de la cambra d'impressió" @@ -8068,12 +8086,14 @@ msgid "Nozzle temperature when printing" msgstr "Temperatura del broquet en imprimir" msgid "Cool Plate (SuperTack)" -msgstr "" +msgstr "Cool Plate (SuperTack)" msgid "" "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " "does not support to print on the Cool Plate SuperTack" msgstr "" +"Temperatura del llit quan s'instal·la la placa freda. El valor 0 significa " +"que el filament no admet la impressió al Cool Plate SuperTack" msgid "Cool Plate" msgstr "Base Freda" @@ -8086,12 +8106,15 @@ msgstr "" "que el filament no admet imprimir a la Base Freda" msgid "Textured Cool plate" -msgstr "" +msgstr "Placa Freda Texturitzada" msgid "" "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " "does not support to print on the Textured Cool Plate" msgstr "" +"Temperatura del llit quan la placa freda està instal·lada. Un valor de 0 " +"significa que el filament no és compatible per imprimir sobre la Placa Freda " +"Texturitzada" msgid "Engineering plate" msgstr "Base d'enginyeria" @@ -8273,7 +8296,7 @@ msgid "Jerk limitation" msgstr "Limitació de la sacsejada( Jerk )" msgid "Single extruder multi-material setup" -msgstr "Configuració d'extrusor únic multimaterial" +msgstr "Configuració d'extrusor únic per a múltiples materials" msgid "Number of extruders of the printer." msgstr "Nombre d'extrusores de la impressora." @@ -8284,10 +8307,10 @@ msgid "" "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " "nozzle diameter value?" msgstr "" -"Multi Material en extrusor únic seleccionat,\n" +"S'ha seleccionat l'extrusor únic per a múltiples materials,\n" "i tots els extrusors han de tenir el mateix diàmetre.\n" -"Voleu canviar el diàmetre de tots els extrusors al valor del diàmetre del " -"nozzle del primer extrusor?" +"Vols canviar el diàmetre de tots els extrusors al valor del diàmetre de la " +"boquilla del primer extrusor?" msgid "Nozzle diameter" msgstr "Diàmetre del broquet( nozzle )" @@ -8302,12 +8325,15 @@ msgid "" "This is a single extruder multi-material printer, diameters of all extruders " "will be set to the new value. Do you want to proceed?" msgstr "" +"Aquesta és una impressora de múltiples materials amb un sol extrusor, i els " +"diàmetres de tots els extrusors es configuraran amb el nou valor. Vols " +"continuar?" msgid "Layer height limits" msgstr "Límits d'alçada de capa" msgid "Z-Hop" -msgstr "" +msgstr "Z-Hop" msgid "Retraction when switching material" msgstr "Retracció en canviar de material" @@ -8340,7 +8366,7 @@ msgstr "Els perfils heretats per altres perfils no es poden eliminar!" msgid "The following presets inherit this preset." msgid_plural "The following preset inherits this preset." msgstr[0] "Els següent perfil hereta aquesta d'aquest altre." -msgstr[1] "Els següents perfils hereten d'aquest altre." +msgstr[1] "Els següents perfils hereten d'aquest perfil." #. TRN Remove/Delete #, boost-format @@ -8717,9 +8743,8 @@ msgid "" "Orca would re-calculate your flushing volumes every time the filaments color " "changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences" msgstr "" -"Orca tornarà a calcular els volums de purga cada vegada que canviï el color " -"del filament. Podeu desactivar el recàlcul automàtic a Orca Slicer > " -"Preferències" +"Orca recalcularà els volums de purga cada vegada que canviïs el color del " +"filament. Pots desactivar el càlcul automàtic a Orca Slicer > Preferències" msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." msgstr "Volum de purga ( mm³ ) per a cada parell de filaments." @@ -8769,7 +8794,7 @@ msgid "" "install BambuStudio or seek after-sales help." msgstr "" "Falta el component BambuSource registrat per a la reproducció multimèdia! " -"Torneu a instal·lar BambuStudio o busqueu ajuda postvenda." +"Torneu a instal·lar BambuStutio o busqueu ajuda postvenda." msgid "" "Using a BambuSource from a different install, video play may not work " @@ -9141,21 +9166,28 @@ msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "Confirmar i Actualitzar el broquet" msgid "Connect the printer using IP and access code" -msgstr "" +msgstr "Connecteu la impressora mitjançant IP i codi d'accés" msgid "" "Step 1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." msgstr "" +"Pas 1. Confirmeu que Orca Slicer i la vostra impressora estan a la mateixa " +"LAN." msgid "" "Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values " "on your printer, please correct them." msgstr "" +"Pas 2. Si la IP i el codi d'accés següents són diferents dels valors reals " +"de la impressora, corregiu-los." msgid "" "Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually " "found in the device information on the printer screen." msgstr "" +"Pas 3. Si us plau, obteniu el SN del dispositiu del lateral de la " +"impressora; normalment es troba a la informació del dispositiu a la pantalla " +"de la impressora." msgid "IP" msgstr "IP" @@ -9164,37 +9196,37 @@ msgid "Access Code" msgstr "Clau d'Accés" msgid "Printer model" -msgstr "" +msgstr "Model d'impressora" msgid "Printer name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la impressora" msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?" msgstr "On podeu trobar la IP i el Codi d'Accés de la impressora?" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Connecta" msgid "Manual Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuració manual" msgid "connecting..." -msgstr "" +msgstr "connectant..." msgid "Failed to connect to printer." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut connectar a la impressora." msgid "Failed to publish login request." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut publicar la sol·licitud d'inici de sessió." msgid "The printer has already been bound." -msgstr "" +msgstr "La impressora ja ha estat vinculada." msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only." -msgstr "" +msgstr "El mode d'impressora és incorrecte, canvieu a Només LAN." msgid "Connecting to printer... The dialog will close later" -msgstr "" +msgstr "S'està connectant a la impressora... El diàleg es tancarà més tard" msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code" msgstr "S'ha produït un error de Connexió, comproveu la IP i el Codi d'Accés" @@ -9589,6 +9621,8 @@ msgid "" "While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " "build volume height because of material shrinkage compensation." msgstr "" +"Tot i que l'objecte %1% s'adapta al volum de construcció, la seva última " +"capa supera l'alçada màxima del volum de construcció." #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." @@ -9617,6 +9651,9 @@ msgid "" "well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please " "proceed with caution." msgstr "" +"És possible que els diferents diàmetres de broquet i els diferents diàmetres " +"de filament no funcionin bé quan la torre principal està activada. És molt " +"experimental, així que si us plau, procediu amb precaució." msgid "" "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " @@ -9629,6 +9666,8 @@ msgid "" "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when " "'single_extruder_multi_material' is off." msgstr "" +"La prevenció de degoteig només és compatible amb la torre de neteja quan " +"'single_extruder_multi_material' està deshabilitat." msgid "" "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " @@ -9802,6 +9841,8 @@ msgid "" "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " "filaments differs significantly." msgstr "" +"La contracció del filament no s'utilitzarà perquè la contracció del filament " +"per als filaments utilitzats difereix significativament." msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Generant Faldilla i Vora d'Adherència" @@ -10018,6 +10059,8 @@ msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Textured Cool Plate" msgstr "" +"Temperatura del llit de les capes excepte la inicial. El valor 0 significa " +"que el filament no admet imprimir a la Placa Freda Texturitzada" msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " @@ -10050,6 +10093,8 @@ msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Cool Plate SuperTack" msgstr "" +"Temperatura del llit de la capa inicial. El valor 0 significa que el " +"filament no admet la impressió al Cool Plate SuperTack" msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " @@ -10062,6 +10107,8 @@ msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Textured Cool Plate" msgstr "" +"Temperatura del llit en la capa inicial. El valor 0 significa que el " +"filament no admet imprimir a la Placa Freda Texturitzada" msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " @@ -10088,16 +10135,16 @@ msgid "Bed types supported by the printer" msgstr "Tipus de llit suportats per la impressora" msgid "Smooth Cool Plate" -msgstr "" +msgstr "Placa Freda Llisa" msgid "Engineering Plate" msgstr "Base d'Enginyeria" msgid "Smooth High Temp Plate" -msgstr "" +msgstr "Placa Llisa d'Alta Temperatura" msgid "Textured Cool Plate" -msgstr "" +msgstr "Placa Freda Texturitzada" msgid "First layer print sequence" msgstr "Seqüència d'impressió de primera capa" @@ -10174,6 +10221,33 @@ msgid "" "generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom " "surface gap fill is generated" msgstr "" +"Activa l'emplenament de buits per a les superfícies sòlides seleccionades. " +"La longitud mínima de l'espai que s'omplirà es pot controlar des de l'opció " +"de filtrar petits buits a continuació.\n" +"\n" +"Opcions:\n" +"1. A tot arreu: aplica el farciment de buits a les superfícies sòlides " +"superiors, inferiors i internes per obtenir la màxima resistència\n" +"2. Superfícies superior i inferior: aplica l'ompliment de buits només a les " +"superfícies superior i inferior, equilibrant la velocitat d'impressió, " +"reduint el potencial d'extrusió al farciment sòlid i assegurant-se que les " +"superfícies superior i inferior no tinguin buits de forats\n" +"3. Enlloc: desactiva l'ompliment de buits per a totes les àrees de farciment " +"sòlides. \n" +"\n" +"Tingueu en compte que si s'utilitza el generador de perímetre clàssic, també " +"es pot generar un buit entre perímetres, si una línia d'amplada completa no " +"pot cabre entre ells. Aquest espai perimetral no està controlat per aquesta " +"configuració. \n" +"\n" +"Si voleu eliminar tots els buits, inclòs el clàssic generat pel perímetre, " +"definiu el valor dels buits petits en un nombre gran, com ara 999999. \n" +"\n" +"Tanmateix, això no s'aconsella, ja que l'ompliment de buits entre perímetres " +"contribueix a la força del model. Per als models on es genera un farciment " +"excessiu entre perímetres, una millor opció seria canviar al generador de " +"parets d'aracne i utilitzar aquesta opció per controlar si es genera el " +"farciment cosmètic de la superfície superior i inferior" msgid "Everywhere" msgstr "A tot arreu" @@ -10185,7 +10259,7 @@ msgid "Nowhere" msgstr "Enlloc" msgid "Force cooling for overhangs and bridges" -msgstr "" +msgstr "Refrigeració forçada per a voladissos i ponts" msgid "" "Enable this option to allow adjustment of the part cooling fan speed for " @@ -10193,9 +10267,14 @@ msgid "" "speed specifically for these features can improve overall print quality and " "reduce warping." msgstr "" +"Habiliteu aquesta opció per permetre l'ajust de la velocitat del ventilador " +"de refrigeració de les peces específicament per a voladissos, ponts interns " +"i externs. La configuració de la velocitat del ventilador específicament per " +"a aquestes funcions pot millorar la qualitat d'impressió general i reduir la " +"deformació." msgid "Overhangs and external bridges fan speed" -msgstr "" +msgstr "Velocitat del ventilador de voladissos i ponts externs" msgid "" "Use this part cooling fan speed when printing bridges or overhang walls with " @@ -10208,9 +10287,19 @@ msgid "" "speed threshold set above. It is also adjusted upwards up to the maximum fan " "speed threshold when the minimum layer time threshold is not met." msgstr "" +"Utilitzeu aquesta velocitat del ventilador de refrigeració de la part quan " +"imprimiu ponts o parets en voladís amb un llindar de volada que superi el " +"valor establert al paràmetre \"Llindar de refrigeració voladissos\" " +"anterior. Augmentar la refrigeració específicament per a voladissos i ponts " +"pot millorar la qualitat d'impressió general d'aquestes funcions.\n" +"\n" +"Tingueu en compte que aquesta velocitat del ventilador està subjecta a " +"l'extrem inferior pel llindar de velocitat mínima del ventilador establert " +"més amunt. També s'ajusta cap amunt fins al llindar màxim de velocitat del " +"ventilador quan no es compleix el llindar mínim de temps de capa." msgid "Overhang cooling activation threshold" -msgstr "" +msgstr "Llindar d'activació de refrigeració en volada" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -10220,9 +10309,16 @@ msgid "" "by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the cooling fan to " "run for all outer walls, regardless of the overhang degree." msgstr "" +"Quan el voladís superi aquest llindar especificat, força el ventilador de " +"refrigeració a funcionar a la \"Velocitat del ventilador voladís\" que " +"s'estableix a continuació. Aquest llindar s'expressa com a percentatge, que " +"indica la part de l'amplada de cada línia que no és compatible amb la capa " +"que hi ha sota. L'establiment d'aquest valor a 0% for fa que el ventilador " +"de refrigeració funcioni per a totes les parets exteriors, independentment " +"del grau de volada." msgid "External bridge infill direction" -msgstr "" +msgstr "Direcció d'ompliment del pont exterior" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -10235,7 +10331,7 @@ msgstr "" "per als ponts externs. Utilitzeu 180° per a l'angle zero." msgid "Internal bridge infill direction" -msgstr "" +msgstr "Direcció d'ompliment del pont intern" msgid "" "Internal bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will " @@ -10245,9 +10341,14 @@ msgid "" "It is recommended to leave it at 0 unless there is a specific model need not " "to." msgstr "" +"Anulació de l'angle de pont intern. Si es deixa a zero, l'angle de pont es " +"calcularà automàticament. En cas contrari, s'utilitzarà l'angle proporcionat " +"per als ponts interns. Utilitzeu 180 ° per a un angle zero.\n" +"\n" +"Es recomana deixar-lo a 0 tret que hi hagi un model específic que no cal." msgid "External bridge density" -msgstr "" +msgstr "Densitat del pont exterior" msgid "" "Controls the density (spacing) of external bridge lines. 100% means solid " @@ -10257,9 +10358,15 @@ msgid "" "space for air to circulate around the extruded bridge, improving its cooling " "speed." msgstr "" +"Controla la densitat (espaiat) de les línies de pont externs. 100% significa " +"pont sòlid. El valor predeterminat és 100%.\n" +"\n" +"Els ponts externs de menor densitat poden ajudar a millorar la fiabilitat, " +"ja que hi ha més espai perquè l'aire circuli al voltant del pont extruït, " +"millorant la seva velocitat de refrigeració." msgid "Internal bridge density" -msgstr "" +msgstr "Densitat del pont intern" msgid "" "Controls the density (spacing) of internal bridge lines. 100% means solid " @@ -10273,6 +10380,17 @@ msgid "" "bridge over infill option, further improving internal bridging structure " "before solid infill is extruded." msgstr "" +"Controla la densitat (espaiat) de les línies de pont intern. 100% significa " +"pont sòlid. El valor predeterminat és 100%.\n" +"\n" +" Els ponts interns de menor densitat poden ajudar a reduir el coixí de la " +"superfície superior i millorar la fiabilitat del pont intern, ja que hi ha " +"més espai perquè l'aire circuli al voltant del pont extruït, millorant la " +"seva velocitat de refrigeració. \n" +"\n" +"Aquesta opció funciona especialment bé quan es combina amb la segona opció " +"de pont intern sobre farciment, millorant encara més l'estructura de pont " +"intern abans que s'extrueixi l'ompliment sòlid." msgid "Bridge flow ratio" msgstr "Ratio de flux del pont" @@ -10284,6 +10402,12 @@ msgid "" "The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the " "filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Redueix lleugerament aquest valor (per exemple, a 0,9) per disminuir la " +"quantitat de material utilitzat en els ponts i millorar la caiguda. \n" +"\n" +"El flux real per al pont es calcula multiplicant aquest valor amb la relació " +"de flux del filament i, si està establert, amb la relació de flux de " +"l'objecte." msgid "Internal bridge flow ratio" msgstr "Ratio de flux del pont intern" @@ -10297,6 +10421,14 @@ msgid "" "with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the " "object's flow ratio." msgstr "" +"Aquest valor regeix el gruix de la capa de pont intern. Aquesta és la " +"primera capa sobre el farciment poc dens. Disminuïu lleugerament aquest " +"valor ( per exemple 0,9 ) per millorar la qualitat de la superfície sobre el " +"farciment poc dens.\n" +"\n" +"El flux real intern dels ponts s'utilitza calculant la multiplicació " +"d'aquest valor amb la relació de flux dels ponts, la relació de flux del " +"filament i, si està configurada, la relació de flux de l'objecte." msgid "Top surface flow ratio" msgstr "Ratio de flux superficial superior" @@ -10308,6 +10440,13 @@ msgid "" "The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value " "with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Aquest factor afecta la quantitat de material per al farciment sòlid " +"superior. Podeu disminuir-lo lleugerament per tenir un acabat superficial " +"suau. \n" +"\n" +"El flux real de la superfície superior s'utilitza calculant la multiplicació " +"d'aquest valor amb la relació de flux del filament i, si està configurada, " +"la relació de flux de l'objecte." msgid "Bottom surface flow ratio" msgstr "Ratio de flux superficial inferior" @@ -10318,6 +10457,12 @@ msgid "" "The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this " "value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Aquest factor afecta la quantitat de material per al farciment sòlid del " +"fons. \n" +"\n" +"El cabal de farciment sòlid inferior real utilitzat es calcula multiplicant " +"aquest valor per la relació de flux de filament i, si s'estableix, la " +"relació de flux de l'objecte." msgid "Precise wall" msgstr "Perímetre precís" @@ -10326,6 +10471,8 @@ msgid "" "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " "layer consistency." msgstr "" +"Milloreu la precisió de la carcassa ajustant l'espaiat del perímetre " +"exterior. Això també millora la consistència de la capa." msgid "Only one wall on top surfaces" msgstr "Només un perímetre a les superfícies superiors" @@ -10382,7 +10529,7 @@ msgstr "" "no es poden ancorar ponts. " msgid "Reverse on even" -msgstr "" +msgstr "Invertir en capes senars" msgid "Overhang reversal" msgstr "Inversió del voladís" @@ -10395,6 +10542,12 @@ msgid "" "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " "stresses in the part walls." msgstr "" +"Extrudir els perímetres que tenen una part sobre un voladís en la direcció " +"inversa en les capes parells. Aquest patró alternatiu pot millorar " +"dràsticament els voladissos pronunciats.\n" +"\n" +"Aquesta configuració també pot ajudar a reduir la deformació de la peça en " +"disminuir les tensions a les parets de la peça." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "Invertir només els perímetres interns" @@ -10413,6 +10566,19 @@ msgid "" "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " "directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" +"Aplica la lògica de perímetres inversos només en els perímetres interns.\n" +"\n" +"Aquesta configuració redueix considerablement les tensions de la peça, ja " +"que ara es distribueixen en direccions alternes. Això hauria de reduir la " +"deformació de la peça tot mantenint la qualitat de les parets externes. " +"Aquesta funció pot ser molt útil per a materials propensos a deformar-se, " +"com ABS/ASA, i també per a filaments elàstics, com TPU i PLA Seda. També pot " +"ajudar a reduir la deformació en regions flotants sobre suports.\n" +"\n" +"Perquè aquesta configuració sigui més efectiva, es recomana establir el " +"llindar invers a 0 perquè totes les parets internes s'imprimeixin en " +"direccions alternes en capes parells, independentment del seu grau de " +"voladís." msgid "Bridge counterbore holes" msgstr "Pont pels forats esbocats( contraforats )" @@ -10450,6 +10616,12 @@ msgid "" "When Detect overhang wall is not enabled, this option is ignored and " "reversal happens on every even layers regardless." msgstr "" +"Nombre de mm que ha de tenir el voladís perquè la inversió es consideri " +"útil. Pot ser un % de l'amplada del perímetre.\n" +"El valor 0 permet la inversió a totes les capes parelles independentment.\n" +"Quan l'opció \"Detecta paret en voladís\" no està activada, aquesta opció " +"s'ignora i es produeix la reversió a totes les capes parelles " +"independentment." msgid "Classic mode" msgstr "Mode clàssic" @@ -10488,6 +10660,25 @@ msgid "" "overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " "speed will be applied." msgstr "" +"Activa aquesta opció per reduir la velocitat d'impressió en zones on els " +"perímetres poden haver-se corbat cap amunt. Per exemple, es reduirà més la " +"velocitat en imprimir voladissos en cantonades pronunciades, com la part " +"frontal del casc del Benchy, reduint així la curvatura que s'acumula en " +"múltiples capes.\n" +"\n" +"En general, es recomana tenir aquesta opció activada, tret que el sistema de " +"refredament de la teva impressora sigui prou potent o la velocitat " +"d'impressió prou baixa com perquè els perímetres no es corbin. Si " +"imprimeixes amb una velocitat de perímetre externa alta, aquest paràmetre " +"pot introduir lleugers artefactes en reduir la velocitat a causa de la gran " +"variació en les velocitats d'impressió. Si notes artefactes, assegura't que " +"el paràmetre de compensació de pressió estigui correctament ajustat.\n" +"\n" +"Nota: Quan aquesta opció està activada, els perímetres del voladís es " +"tracten com a voladissos, és a dir, s'aplica la velocitat de voladís fins i " +"tot si el perímetre de voladís forma part d'un pont. Per exemple, quan els " +"perímetres estan 100% en voladís, sense cap paret que els suporti des de " +"sota, s'aplicarà la velocitat del 100% del voladís." msgid "mm/s or %" msgstr "mm/s o %" @@ -10503,6 +10694,12 @@ msgid "" "are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an " "overhang." msgstr "" +"Velocitat de les extrusions del pont visibles externament.\n" +"\n" +"A més, si l'opció de Reduir la velocitat per als perímetres corbats està " +"desactivada o el mode clàssic de voladís està activat, aquesta serà la " +"velocitat d'impressió per a les parets de voladís que estan suportades per " +"menys del 13%, ja sigui que formin part d'un pont o d'un voladís." msgid "mm/s" msgstr "mm/s" @@ -10514,6 +10711,9 @@ msgid "" "Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it " "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." msgstr "" +"Velocitat dels ponts interns. Si el valor s'expressa com un percentatge, es " +"calcularà en funció de la velocitat del pont (bridge_speed). El valor per " +"defecte és del 150%." msgid "Brim width" msgstr "Ample de la Vora d'Adherència" @@ -10528,12 +10728,12 @@ msgid "" "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " "models. Auto means the brim width is analyzed and calculated automatically." msgstr "" -"Això controla la generació de la Vora d'Adherència a la cara exterior i/o " -"interior dels models. Auto significa que l'amplada de la Vora d'Adherència " -"s'analitza i es calcula automàticament." +"Això controla la generació de la vora d'adherència al costat extern i/o " +"intern dels models. 'Automàtic' vol dir que l'amplada de la vora " +"d'adherència s'analitza i es calcula automàticament." msgid "Painted" -msgstr "" +msgstr "Pintat" msgid "Brim-object gap" msgstr "Espai entre la Vora d'Adherència i l'objecte" @@ -10573,8 +10773,8 @@ msgid "" "indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" "0 to deactivate" msgstr "" -"La geometria serà reduïda abans de detectar angles aguts. Aquest paràmetre " -"especifica la longitud mínima de la desviació per a la reducció.\n" +"La geometria es simplificarà abans de detectar angles pronunciats. Aquest " +"paràmetre indica la longitud mínima de la desviació per a la simplificació.\n" "0 per desactivar" msgid "Compatible machine" @@ -10714,7 +10914,7 @@ msgstr "" "molt llargs" msgid "Thick external bridges" -msgstr "" +msgstr "Ponts exteriors gruixuts" msgid "" "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " @@ -10738,7 +10938,7 @@ msgstr "" "utilitzeu broquets grans." msgid "Extra bridge layers (beta)" -msgstr "" +msgstr "Capes de pont addicionals (beta)" msgid "" "This option enables the generation of an extra bridge layer over internal " @@ -10773,21 +10973,52 @@ msgid "" "4. Apply to all - generates second bridge layers for both internal and " "external-facing bridges\n" msgstr "" +"Aquesta opció permet la generació d'una capa de pont addicional sobre ponts " +"interns i/o externs.\n" +"\n" +"Les capes de pont addicionals ajuden a millorar l'aspecte i la fiabilitat " +"del pont, ja que el farciment sòlid està millor suportat. Això és " +"especialment útil en impressores ràpides, on el pont i la velocitat " +"d'ompliment sòlid varien molt. La capa de pont addicional es tradueix en una " +"reducció de coixins a les superfícies superiors, així com una separació " +"reduïda de la capa de pont externa dels seus perímetres circumdants.\n" +"\n" +"En general, es recomana establir això com a mínim com a \"Només pont " +"extern\", tret que es detectin problemes específics amb el model en " +"rodanxes.\n" +"\n" +"Opcions:\n" +"1. Desactivat: no genera segones capes de pont. Aquest és el valor " +"predeterminat i està establert per a finalitats de compatibilitat.\n" +"2. Només pont extern: genera segones capes de pont només per a ponts " +"exteriors. Tingueu en compte que els ponts petits que siguin més curts o més " +"estrets que el nombre de perímetres establert es saltaran, ja que no es " +"beneficiaran d'una segona capa de pont. Si es genera, la segona capa de pont " +"s'extrudrà paral·lelament a la primera capa de pont per reforçar la " +"resistència del pont.\n" +"3. Només pont intern: genera segones capes de pont per als ponts interns " +"només amb un farcit escàs. Tingueu en compte que els ponts interns compten " +"per al recompte de la capa superior del vostre model. La segona capa de pont " +"intern s'extrudrà el més perpendicular possible a la primera. Si hi ha " +"diverses regions a la mateixa illa, amb diferents angles de pont, es " +"seleccionarà l'última regió d'aquesta illa com a referència d'angle.\n" +"4. Aplicar a tots: genera segones capes de pont per als ponts interiors i " +"exteriors\n" msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitat" msgid "External bridge only" -msgstr "" +msgstr "Només pont exterior" msgid "Internal bridge only" -msgstr "" +msgstr "Només pont interior" msgid "Apply to all" -msgstr "" +msgstr "Aplicar a tots" msgid "Filter out small internal bridges" -msgstr "" +msgstr "Filtreu petits ponts interns" msgid "" "This option can help reduce pillowing on top surfaces in heavily slanted or " @@ -10818,9 +11049,36 @@ msgid "" "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models; " "however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges." msgstr "" +"Aquesta opció pot ajudar a reduir el coixí a les superfícies superiors en " +"models molt inclinats o corbats.\n" +"\n" +"Per defecte, els ponts interns petits es filtren i el farciment sòlid intern " +"s'imprimeix directament sobre el farciment escàs. Això funciona bé en la " +"majoria dels casos, accelerant la impressió sense comprometre massa la " +"qualitat de la superfície superior. \n" +"\n" +"Tanmateix, en models molt inclinats o corbats, especialment quan s'utilitza " +"una densitat de farciment escassa massa baixa, això pot provocar " +"l'enrotllament de l'ompliment sòlid no suportat, provocant un coixí.\n" +"\n" +"Si activeu el filtratge limitat o no es fa cap filtratge, s'imprimirà la " +"capa de pont interna sobre un farciment sòlid intern lleugerament " +"incompatible. Les opcions següents controlen la sensibilitat del filtratge, " +"és a dir, controlen on es creen els ponts interns.\n" +"\n" +"1. Filtre: activa aquesta opció. Aquest és el comportament predeterminat i " +"funciona bé en la majoria dels casos.\n" +"\n" +"2. Filtrat limitat: crea ponts interns en superfícies molt inclinades alhora " +"que s'evita ponts innecessaris. Això funciona bé per a la majoria de models " +"difícils.\n" +"\n" +"3. Sense filtres: crea ponts interns a cada voladí intern potencial. Aquesta " +"opció és útil per als models de superfícies superiors molt inclinades; " +"tanmateix, en la majoria dels casos, crea massa ponts innecessaris." msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre" msgid "Limited filtering" msgstr "Filtratge limitat" @@ -11001,30 +11259,30 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" -"Seqüència d'impressió dels perímetres interns ( interior ) i externs " -"( exterior ). \n" +"Seqüència d'impressió de les parets interiors (interiors) i exteriors " +"(exteriors). \n" "\n" -"Utilitzeu Interior/Exterior per obtenir els millors voladissos. Això es deu " -"al fet que els perímetres voladissos poden adherir-se a un perímetre proper " -"durant la impressió. No obstant això, aquesta opció es tradueix en una " -"qualitat superficial lleugerament reduïda, ja que el perímetre exterior es " -"deforma en ser aixafat contra el perímetre intern.\n" +"Utilitzeu Interior / Exterior per a millors voladissos. Això es deu al fet " +"que les parets que sobresurten poden adherir-se a un perímetre veí durant la " +"impressió. No obstant això, aquesta opció resulta en una qualitat " +"superficial lleugerament reduïda, ja que el perímetre extern es deforma en " +"ser aixafat al perímetre intern.\n" "\n" -"Utilitzeu Interior/Exterior/Interior per obtenir el millor acabat " -"superficial extern i precisió dimensional, ja que el perímetre extern " -"s'imprimeix sense problemes des d'un perímetre intern. No obstant això, el " -"rendiment del voladís es reduirà, ja que no hi ha cap perímetre intern " -"contra el qual imprimir el perímetre exterior. Aquesta opció requereix un " -"mínim de 3 perímetres per ser efectiva ja que imprimeix primer els " -"perímetres interiors a partir del 3r perímetre, després el perímetre " -"exterior i, finalment, el primer perímetre intern. Aquesta opció es recomana " -"contra l'opció Exterior/Interior en la majoria dels casos. \n" +"Utilitzeu Interior / Exterior / Interior per obtenir el millor acabat de la " +"superfície externa i precisió dimensional, ja que la paret externa " +"s'imprimeix sense molèsties des d'un perímetre intern. Tanmateix, el " +"rendiment del voladís es reduirà, ja que no hi ha un perímetre intern per " +"imprimir la paret externa. Aquesta opció requereix un mínim de 3 parets per " +"ser efectiva, ja que imprimeix primer les parets interiors a partir del 3r\n" +" perímetre, després el perímetre extern i, finalment, el primer perímetre " +"intern. Aquesta opció es recomana contra l'opció Exterior/Interior en la " +"majoria dels casos. \n" "\n" -"Utilitzeu Exterior/Interior per obtenir els mateixos avantatges de qualitat " -"de paret externa i precisió dimensional de l'opció Interior/Exterior/" -"Interior. No obstant això, les costures z semblaran menys consistents a " -"mesura que la primera extrusió d'una nova capa comenci en una superfície " -"visible.\n" +"Utilitzeu Exterior / Interior per obtenir la mateixa qualitat de paret " +"externa i els mateixos avantatges de precisió dimensional de l'opció " +"Interior / Exterior / Interior. Tanmateix, les costures z semblaran menys " +"consistents a mesura que comenci la primera extrusió d'una nova capa en una " +"superfície visible.\n" "\n" " " @@ -11050,15 +11308,15 @@ msgid "" "external surface finish. It can also cause the infill to shine through the " "external surfaces of the part." msgstr "" -"Ordre de perímetre/farciment. Quan es desmarca la casella, primer " -"s'imprimeixen els perímetres, cosa que funciona millor en la majoria dels " +"Ordre de paret/farciment. Quan la casella no està seleccionada, primer " +"s'imprimeixen les parets, cosa que funciona millor en la majoria dels " "casos.\n" "\n" -"Imprimir el farciment primer pot ajudar amb voladissos extrems, ja que els " -"perímetres tenen el farciment veí per adherir-s'hi. Tanmateix, el farciment " -"empenyerà lleugerament les parets impreses on s'uneix, cosa que provocarà un " -"pitjor acabat superficial extern. També pot fer que el farciment ressalti a " -"través de les superfícies externes de la peça." +"Imprimir primer el farciment pot ajudar en voladissos extrems, ja que les " +"parets tenen el farciment veí per adherir-s'hi. No obstant això, el " +"farciment empenyerà lleugerament les parets impreses allà on s'hi uneix, " +"resultant en un acabat superficial extern pitjor. També pot fer que el " +"farciment es faci visible a través de les superfícies externes de la peça." msgid "Wall loop direction" msgstr "Direcció del bucle de perímetre" @@ -11073,6 +11331,15 @@ msgid "" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" +"La direcció en la qual s'extrudeixen els bucles de paret quan es mira des de " +"dalt.\n" +"\n" +"Per defecte, totes les parets s'extrudeixen en sentit antihorari, tret que " +"s'activi l'opció Invertir en capes parells. Configurar això a qualsevol " +"opció diferent d'Automàtic forçarà la direcció de la paret, independentment " +"de l'opció Invertir en capes parells.\n" +"\n" +"Aquesta opció es desactivarà si està activat el mode espiral (vase mode)." msgid "Counter clockwise" msgstr "En sentit contrari a les agulles del rellotge" @@ -11215,6 +11482,15 @@ msgid "" "The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow " "ratio." msgstr "" +"El material pot tenir un canvi volumètric després de canviar entre estat fos " +"i estat cristal·lí. Aquesta configuració canvia tot el flux d'extrusió " +"d'aquest filament en gcode proporcionalment. El rang de valors recomanat és " +"entre 0,95 i 1,05. Potser podeu ajustar aquest valor per obtenir una " +"superfície plana agradable quan hi ha un lleuger desbordament o " +"desbordament. \n" +"\n" +"La relació de flux d'objecte final és aquest valor multiplicat per la " +"relació de flux de filaments." msgid "Enable pressure advance" msgstr "Activar l'Avanç de Pressió Lineal" @@ -11223,14 +11499,14 @@ msgid "" "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwritten once " "enabled." msgstr "" -"Habilitar l'Avanç de Pressió Lineal, el resultat del calibratge automàtic se " +"Activeu l'avanç de pressió, el resultat de la calibració automàtica se " "sobreescriurà un cop activat." msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)" msgstr "Avanç de Pressió Lineal( Klipper ) AKA Factor d'Avanç Lineal( Marlin )" msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)" -msgstr "" +msgstr "Activa l'avanç de pressió adaptativa (beta)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -11253,9 +11529,29 @@ msgid "" "and for when tool changing.\n" "\n" msgstr "" +"Amb l'augment de les velocitats d'impressió (i, per tant, l'augment del flux " +"volumètric a través del broquet) i l'augment de les acceleracions, s'ha " +"observat que el valor PA efectiu normalment disminueix. Això vol dir que un " +"únic valor de PA no sempre és 100% oòptim per a totes les funcions i que " +"normalment s'utilitza un valor de compromís que no provoca massa " +"protuberància en funcions amb velocitats de flux i acceleracions més baixes, " +"alhora que no provoca llacunes en funcions més ràpides.\n" +"\n" +"Aquesta característica té com a objectiu abordar aquesta limitació modelant " +"la resposta del sistema d'extrusió de la impressora en funció de la " +"velocitat del flux volumètric i de l'acceleració amb què imprimeix. " +"Internament, genera un model ajustat que pot extrapolar l'avanç de pressió " +"necessari per a qualsevol velocitat i acceleració del flux volumètric " +"donats, que després s'emet a la impressora en funció de les condicions " +"d'impressió actuals.\n" +"\n" +"Quan està activat, el valor d'avanç de pressió anterior es substitueix. " +"Tanmateix, es recomana un valor predeterminat raonable anterior per actuar " +"com a alternativa i per al canvi d'eina.\n" +"\n" msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)" -msgstr "" +msgstr "Mesures d'avanç de pressió adaptativa (beta)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -11287,9 +11583,38 @@ msgid "" "your filament profile\n" "\n" msgstr "" +"Afegiu conjunts de valors d'avanç de pressió (PA), les velocitats de cabal " +"volumètric i les acceleracions a les quals es van mesurar, separats per una " +"coma. Un conjunt de valors per línia. Per exemple\n" +"0,04,3,96,3000\n" +"0,033,3,96,10000\n" +"0,029,7,91,3000\n" +"0,026,7,91,10000\n" +"\n" +"Com calibrar:\n" +"1. Executeu la prova d'avanç de pressió almenys 3 velocitats per valor " +"d'acceleració. Es recomana que la prova s'executi almenys a la velocitat " +"dels perímetres externs, la velocitat dels perímetres interns i la velocitat " +"d'impressió de les funcions més ràpida del vostre perfil (normalment és " +"l'ompliment escàs o sòlid). A continuació, executeu-los a les mateixes " +"velocitats per a les acceleracions d'impressió més lentes i ràpides, i no " +"més ràpid que l'acceleració màxima recomanada que proporciona el modelador " +"d'entrada Klipper.\n" +"2. Anoteu el valor de PA òptim per a cada velocitat i acceleració del cabal " +"volumètric. Podeu trobar el número de flux seleccionant el flux al " +"desplegable de l'esquema de colors i moveu el control lliscant horitzontal " +"per sobre de les línies del patró PA. El número ha de ser visible a la part " +"inferior de la pàgina. El valor de PA ideal hauria de ser decreixent com més " +"gran sigui el cabal volumètric. Si no és així, confirmeu que la vostra " +"extrusora funciona correctament. Com més lent i amb menys acceleració " +"imprimiu, més gran serà el rang de valors de PA acceptables. Si no hi ha cap " +"diferència visible, utilitzeu el valor PA de la prova més ràpida.3. " +"Introduïu els triplets dels valors de PA, flux i acceleracions al quadre de " +"text aquí i deseu el vostre perfil de filament\n" +"\n" msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "" +msgstr "Habilita l'avanç de pressió adaptativa per als voladissos (beta)" msgid "" "Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the " @@ -11297,9 +11622,13 @@ msgid "" "set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces " "before and after overhangs.\n" msgstr "" +"Habiliteu PA adaptatiu per als voladissos, així com quan canvia el flux dins " +"de la mateixa característica. Aquesta és una opció experimental, ja que si " +"el perfil PA no es configura amb precisió, provocarà problemes d'uniformitat " +"a les superfícies externes abans i després dels voladissos.\n" msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "" +msgstr "Avanç de pressió per als ponts" msgid "" "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n" @@ -11309,6 +11638,12 @@ msgid "" "pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps " "counteract this." msgstr "" +"Valor d'avanç de pressió per als ponts. Establiu a 0 per desactivar. \n" +"\n" +" Un valor de PA més baix quan s'imprimeixen ponts ajuda a reduir l'aparició " +"d'una lleugera extrusió immediatament després dels ponts. Això és causat per " +"la caiguda de pressió al broquet quan s'imprimeix a l'aire i un PA més baix " +"ajuda a contrarestar-ho." msgid "" "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " @@ -11324,8 +11659,8 @@ msgid "" "If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run " "at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping" msgstr "" -"Si activeu aquest ajustament, el ventilador de refrigeració de peces no " -"s'aturarà mai i funcionarà almenys a una velocitat mínima per reduir la " +"Si s'activa aquesta configuració, el ventilador de refrigeració de la part " +"mai s'aturarà i funcionarà almenys a la velocitat mínima per reduir la " "freqüència d'arrencada i aturada" msgid "Don't slow down outer walls" @@ -11343,15 +11678,15 @@ msgid "" "external walls\n" "\n" msgstr "" -"Si està habilitada, aquesta configuració garantirà que els perímetres " -"externs no s'alenteixin per complir el temps mínim de capa. Això és " -"particularment útil en els escenaris següents:\n" +"Si s'activa, aquesta configuració garantirà que els perímetres externs no es " +"redueixin per complir el temps mínim de capa. Això és especialment útil en " +"els escenaris següents:\n" "\n" -"1. Per evitar canvis de brillantor en imprimir filaments brillants \n" -"2. Evitar canvis en la velocitat de la paret externa que poden crear " -"artefactes de paret lleugers que semblen bandes z \n" -"3. Evitar imprimir a velocitats que provoquen VFAs (artefactes fins) a les " -"parets externes\n" +" 1. Per evitar canvis de brillantor en imprimir filaments brillants \n" +"2. Per evitar canvis en la velocitat de la paret externa que poden crear " +"lleugers artefactes de paret que semblen bandes z \n" +"3. Per evitar la impressió a velocitats que provoquen VFA (artefactes fins) " +"a les parets externes\n" "\n" msgid "Layer time" @@ -11410,6 +11745,9 @@ msgid "" "single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " "machines, it's typically 0. For statistics only" msgstr "" +"És hora de carregar un filament nou quan canvieu de filament. Normalment " +"s'aplica a màquines multimaterial d'una sola extrusora. Per als canviadors " +"d'eines o màquines multieines, normalment és 0. Només per a estadístiques" msgid "Filament unload time" msgstr "Temps de descàrrega del filament" @@ -11419,15 +11757,21 @@ msgid "" "for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " "machines, it's typically 0. For statistics only" msgstr "" +"És hora de descarregar el filament vell quan canvieu el filament. Normalment " +"s'aplica a màquines multimaterial d'una sola extrusora. Per als canviadors " +"d'eines o màquines multieines, normalment és 0. Només per a estadístiques" msgid "Tool change time" -msgstr "" +msgstr "Temps de canvi d'eina" msgid "" "Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or " "multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's " "typically 0. For statistics only" msgstr "" +"Temps necessari per canviar d'eina. Normalment s'aplica per a canviadors " +"d'eines o màquines multieina. Per a màquines multimaterial d'una sola " +"extrusora, normalment és 0. Només per a estadístiques" msgid "" "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important " @@ -11448,16 +11792,16 @@ msgid "" "\n" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" msgstr "" -"El coeficient de flux de pellets es deriva empíricament i permet calcular el " -"volum per a impressores de pellets.\n" +"El coeficient de flux de pellets es deriva empíricament i permet el càlcul " +"de volum per a impressores de pellets.\n" "\n" -"Internament es converteix en filament_diameter. La resta de càlculs de volum " -"continuen sent els mateixos.\n" +"Internament es converteix a filament_diameter. Tots els altres càlculs de " +"volum segueixen sent els mateixos.\n" "\n" -"filament_diameter = m²( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" +"diàmetre_filament = sqrt ((4 * coeficient_flux_pellet) / PI)" msgid "Shrinkage (XY)" -msgstr "" +msgstr "Encongiment (XY)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -11475,7 +11819,7 @@ msgstr "" "compensació es fa després de les comprovacions." msgid "Shrinkage (Z)" -msgstr "" +msgstr "Encongiment (Z)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -11483,6 +11827,9 @@ msgid "" "if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " "compensate." msgstr "" +"Introduïu el percentatge de contracció que obtindrà el filament després de " +"refredar-se (94% isi mesureu 94 mm en lloc de 100 mm). La part s'escalarà en " +"Z per compensar." msgid "Loading speed" msgstr "Velocitat de càrrega" @@ -11539,19 +11886,23 @@ msgstr "" "refredament. Especifica el nombre que vulgueu d'aquests moviments." msgid "Stamping loading speed" -msgstr "" +msgstr "Velocitat de càrrega d'estampació" msgid "Speed used for stamping." -msgstr "" +msgstr "Velocitat utilitzada per estampar." msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube" -msgstr "" +msgstr "Distància d'estampació mesurada des del centre del tub de refrigeració" msgid "" "If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the " "individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long " "this movement should be before the filament is retracted again." msgstr "" +"Si s'estableix en un valor diferent de zero, el filament es mou cap al " +"broquet entre els moviments de refrigeració individuals (\"estampació\"). " +"Aquesta opció configura quant de temps hauria de durar aquest moviment abans " +"que el filament es torni a retreure." msgid "Speed of the first cooling move" msgstr "Velocitat del primer moviment de refredament" @@ -11596,8 +11947,7 @@ msgstr "" "Moldejat de Punta( Ramming )" msgid "Enable ramming for multi-tool setups" -msgstr "" -"Habilita el Moldejat de Punta( Ramming ) per a configuracions multieina" +msgstr "Habiliteu l'embat per a configuracions multieina" msgid "" "Perform ramming when using multi-tool printer (i.e. when the 'Single " @@ -11605,21 +11955,21 @@ msgid "" "small amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before " "the toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled." msgstr "" -"Realitzar el Moldejat de Punta( Ramming ) quan s'utilitzi una impressora " -"multieina ( és a dir, quan el \"Multimaterial d'un sol extrusor\" a la " -"configuració de la impressora no està marcat ). Quan està marcat, " -"s'extrusionarà ràpidament una petita quantitat de filament a la Torre de " -"Purga just abans del canvi d'eina. Aquesta opció només s'utilitza quan la " -"Torre de Purga està habilitada." +"Realitzeu l'embolcall quan utilitzeu una impressora multieina (és a dir, " +"quan l'opció \"Multimaterial d'extrusora única\" a la configuració de la " +"impressora està desmarcada). Quan es comprova, una petita quantitat de " +"filament s'extrudeix ràpidament a la torre de neteja just abans del canvi " +"d'eina. Aquesta opció només s'utilitza quan la torre de neteja està " +"habilitada." msgid "Multi-tool ramming volume" -msgstr "Volum de Moldejat de Punta( Ramming ) multieina" +msgstr "Volum d'impacte multieina" msgid "The volume to be rammed before the toolchange." msgstr "El volum de Moldejat de Punta( Ramming ) abans del canvi d'eina." msgid "Multi-tool ramming flow" -msgstr "Flux de Moldejat de Punta( Ramming ) multieina" +msgstr "Flux d'embolcall multieina" msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange." msgstr "" @@ -11664,9 +12014,10 @@ msgid "" "equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door " "and/or remove the upper glass to avoid clogging." msgstr "" -"El material s'estova a aquesta temperatura, per la qual cosa quan la " -"temperatura del llit és igual o superior a ella, és molt recomanable obrir " -"la porta principal i/o treure el vidre superior per evitar obstruccions." +"El material s'estova a aquesta temperatura, de manera que quan la " +"temperatura del llit és igual o superior a aquesta, és molt recomanable " +"obrir la porta d'entrada i/o treure el vidre superior per evitar " +"l'obstrucció." msgid "Price" msgstr "Preu" @@ -11733,7 +12084,7 @@ msgid "Grid" msgstr "Graella" msgid "2D Lattice" -msgstr "" +msgstr "Gelosia 2D" msgid "Line" msgstr "Lineal" @@ -11766,23 +12117,27 @@ msgid "Cross Hatch" msgstr "Quadrícula" msgid "Quarter Cubic" -msgstr "" +msgstr "Quart cúbic" msgid "Lattice angle 1" -msgstr "" +msgstr "Angle de gelosia 1" msgid "" "The angle of the first set of 2D lattice elements in the Z direction. Zero " "is vertical." msgstr "" +"L'angle del primer conjunt d'elements de gelosia 2D en la direcció Z. El " +"zero és vertical." msgid "Lattice angle 2" -msgstr "" +msgstr "Angle de gelosia 2" msgid "" "The angle of the second set of 2D lattice elements in the Z direction. Zero " "is vertical." msgstr "" +"L'angle del segon conjunt d'elements de gelosia 2D en la direcció Z. El zero " +"és vertical." msgid "Sparse infill anchor length" msgstr "Longitud d'ancoratge de farciment poc dens" @@ -11986,15 +12341,15 @@ msgstr "Velocitat màxima del ventilador a la capa" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "La velocitat del ventilador augmentarà linealment de zero a la capa " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa \"full_fan_speed_layer" -"\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior a " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa " +"\"full_fan_speed_layer\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior " +"a \"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a " "la velocitat màxima permesa a la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgid "layer" @@ -12011,9 +12366,15 @@ msgid "" "Set to -1 to disable it.\n" "This setting is overridden by disable_fan_first_layers." msgstr "" +"Aquesta velocitat del ventilador de refrigeració de la part s'aplica quan " +"s'imprimeixen interfícies de suport. L'establiment d'aquest paràmetre a una " +"velocitat superior a la normal redueix la força d'unió de la capa entre els " +"suports i la part suportada, fent-los més fàcils de separar.\n" +"Establiu a -1 per desactivar-lo.\n" +"Disable_fan_first_layers substitueix aquesta configuració." msgid "Internal bridges fan speed" -msgstr "" +msgstr "Velocitat del ventilador dels ponts interns" msgid "" "The part cooling fan speed used for all internal bridges. Set to -1 to use " @@ -12023,6 +12384,14 @@ msgid "" "can help reduce part warping due to excessive cooling applied over a large " "surface for a prolonged period of time." msgstr "" +"La velocitat del ventilador de refrigeració de la part utilitzada per a tots " +"els ponts interns. Establiu a -1 per utilitzar la configuració de velocitat " +"del ventilador en voladís.\n" +"\n" +"La reducció de la velocitat del ventilador dels ponts interns, en comparació " +"amb la velocitat del ventilador habitual, pot ajudar a reduir la deformació " +"de les peces a causa del refredament excessiu aplicat sobre una superfície " +"gran durant un període de temps prolongat." msgid "" "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " @@ -12048,8 +12417,8 @@ msgid "" "The width within which to jitter. It's advised to be below outer wall line " "width" msgstr "" -"L'amplada dins de la qual Tremolar( Jitter ). Es recomana que estigui per " -"sota de l'amplada de la línia del perímetre exterior" +"L'amplada dins de la qual es pot tremolar. Es recomana estar per sota de " +"l'amplada de la línia de la paret exterior" msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "Distància del punt de la Pell Difusa" @@ -12068,7 +12437,7 @@ msgid "Whether to apply fuzzy skin on the first layer" msgstr "Si s'ha d'aplicar Pell Difusa a la primera capa" msgid "Fuzzy skin noise type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de soroll de pell difusa" msgid "" "Noise type to use for fuzzy skin generation.\n" @@ -12080,45 +12449,59 @@ msgid "" "Voronoi: Divides the surface into voronoi cells, and displaces each one by a " "random amount. Creates a patchwork texture." msgstr "" +"Tipus de soroll per a la generació de pell difusa.\n" +"Clàssic: soroll aleatori uniforme clàssic.\n" +"Perlin: soroll Perlin, que dóna una textura més consistent.\n" +"Ballow: semblant al soroll de perlin, però més desordenat.\n" +"Ridged Multifractal: soroll crepuscular amb característiques agudes i " +"irregulars. Crea textures semblants al marbre.\n" +"Voronoi: divideix la superfície en cèl·lules voronoi i desplaça cadascuna en " +"una quantitat aleatòria. Crea una textura de mosaic." msgid "Classic" msgstr "Clàssic" msgid "Perlin" -msgstr "" +msgstr "Perlin" msgid "Billow" -msgstr "" +msgstr "Billow" msgid "Ridged Multifractal" -msgstr "" +msgstr "Multifractal estriat" msgid "Voronoi" -msgstr "" +msgstr "Voronoi" msgid "Fuzzy skin feature size" -msgstr "" +msgstr "Mida de la característica de la pell difusa" msgid "" "The base size of the coherent noise features, in mm. Higher values will " "result in larger features." msgstr "" +"La mida base de les característiques de soroll coherent, en mm. Els valors " +"més alts donaran lloc a característiques més grans." msgid "Fuzzy Skin Noise Octaves" -msgstr "" +msgstr "Octaves de soroll de pell difusa" msgid "" "The number of octaves of coherent noise to use. Higher values increase the " "detail of the noise, but also increase computation time." msgstr "" +"El nombre d'octaves de soroll coherent a utilitzar. Els valors més alts " +"augmenten el detall del soroll, però també augmenten el temps de càlcul." msgid "Fuzzy skin noise persistence" -msgstr "" +msgstr "Persistència del soroll de la pell difusa" msgid "" "The decay rate for higher octaves of the coherent noise. Lower values will " "result in smoother noise." msgstr "" +"La taxa de decadència per a les octaves més altes del soroll coherent. " +"Valors més baixos donaran lloc a un soroll més suau." msgid "Filter out tiny gaps" msgstr "Filtrar els buits minúsculs" @@ -12131,6 +12514,10 @@ msgid "" "(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using " "the classic perimeter generator, to wall gap fill. " msgstr "" +"No imprimiu l'ompliment de buits amb una longitud inferior al llindar " +"especificat (en mm). Aquesta configuració s'aplica a l'ompliment superior, " +"inferior i sòlid i, si s'utilitza el generador perimetral clàssic, a " +"l'ompliment de buits de paret. " msgid "" "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " @@ -12165,15 +12552,14 @@ msgid "" "quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back " "to line segments by the firmware." msgstr "" -"Habiliteu-lo per obtenir un fitxer de codi-G que tingui moviments G2 i G3. " -"La tolerància d'ajust és la mateixa que la resolució. \n" +"Activeu-ho per obtenir un fitxer de codi G que tingui moviments G2 i G3. La " +"tolerància d'ajust és la mateixa que la resolució. \n" "\n" -"Nota: Per a les màquines de sabatilles, es recomana desactivar aquesta " -"opció. Klipper no es beneficia de les ordres arc, ja que aquestes es " -"divideixen de nou en segments de línia pel firmware. Això resulta en una " -"reducció de la qualitat de la superfície, ja que els segments de línia es " -"converteixen en arcs per la talladora i després tornen als segments de línia " -"pel firmware." +"Nota: per a les màquines Klipper, es recomana desactivar aquesta opció. " +"Klipper no es beneficia de les ordres d'arc, ja que el microprogramari torna " +"a dividir-les en segments de línia. Això es tradueix en una reducció de la " +"qualitat de la superfície a mesura que els segments de línia es converteixen " +"en arcs pel tallador i després el microprogramari torna a segments de línia." msgid "Add line number" msgstr "Afegir número de línia" @@ -12272,15 +12658,15 @@ msgid "" "gcode' is activated.\n" "Use 0 to deactivate." msgstr "" -"Engegar el ventilador aquest nombre de segons abans de l'hora d'inici " -"programat ( podeu utilitzar segons fraccionats ). Assumeix una acceleració " -"infinita per a aquesta estimació temporal, i només tindrà en compte els " -"moviments G1 i G0 ( Ajustament en Arc( arc fitting ) no és compatible ).\n" -"No mourà comandes de ventilador des de Codis-G personalitzats ( actuen com " -"una mena de \"barrera\" ).\n" -"No mourà comandes de ventilador des de Codis-G d'inici si s'activa el 'només " -"Codi-G d'inici personalitzat'.\n" -"Utilitzeu 0 per desactivar." +"Inicieu el ventilador aquest nombre de segons abans de l'hora d'inici " +"objectiu (podeu utilitzar fraccions de segons). Assumeix una acceleració " +"infinita per a aquesta estimació de temps i només tindrà en compte els " +"moviments G1 i G0 (l'ajust d'arc no és compatible).\n" +"No mourà les ordres dels ventiladors dels gcodes personalitzats (actuen com " +"una mena de \"barrera\").\n" +"No mourà les ordres del ventilador al gcode d'inici si està activat l'\"únic " +"gcode d'inici personalitzat\".\n" +"Utilitzeu 0 per desactivar-lo." msgid "Only overhangs" msgstr "Només voladissos" @@ -12404,7 +12790,7 @@ msgstr "" "original." msgid "Infill combination - Max layer height" -msgstr "" +msgstr "Combinació de farciment: alçada màxima de la capa" msgid "" "Maximum layer height for the combined sparse infill. \n" @@ -12418,6 +12804,18 @@ msgid "" "Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " "(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." msgstr "" +"Alçada màxima de la capa per a l'ompliment dispers combinat. \n" +"\n" +"Establiu-lo a 0 o 100% to utilitzeu el diàmetre del broquet (per a una " +"reducció màxima del temps d'impressió) o un valor de ~80% to maximitzeu la " +"força d'ompliment escassa.\n" +"\n" +"El nombre de capes sobre les quals es combina l'emplenament s'obté dividint " +"aquest valor amb l'alçada de la capa i arrodonit al decimal més proper.\n" +"\n" +"Utilitzeu valors absoluts en mm (p. ex. 0,32 mm per a un filtre de 0,4 mm) o " +"valors % (p. ex. 80%). Aquest valor no ha de ser més gran que el diàmetre " +"del broquet." msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "Filament per imprimir farciment poc dens intern." @@ -12456,11 +12854,11 @@ msgid "" "appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of " "sparse infill" msgstr "" -"L'àrea superior de farciment sòlid s'amplia lleugerament per superposar-se " -"amb la paret per a una millor unió i minimitzar l'aparició de forats on el " -"farciment superior es troba amb les parets. Un valor de 25-30% és un bon " -"punt de partida, minimitzant l'aparició de forats. El valor percentual és " -"relatiu a l'amplada de línia del farciment poc dens" +"L'àrea de farciment sòlida superior s'amplia lleugerament per superposar-se " +"a la paret per a una millor unió i per minimitzar l'aparició de forats on " +"l'ompliment superior es troba amb les parets. Un valor de 25-30% is és un " +"bon punt de partida, minimitzant l'aparició de forats. El valor percentual " +"és relatiu a l'amplada de línia de l'emplenament escàs" msgid "Speed of internal sparse infill" msgstr "Velocitat de farciment poc dens intern" @@ -12493,6 +12891,10 @@ msgid "" "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then " "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature." msgstr "" +"Profunditat d'enclavament d'una regió segmentada. S'ignorarà si " +"\"mmu_segmented_region_max_width\" és zero o si " +"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" és més gran que " +"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero desactiva aquesta funció." msgid "Use beam interlocking" msgstr "Utilitzar feixos d'entrellaçament" @@ -12596,12 +12998,14 @@ msgid "The distance between the lines of ironing" msgstr "La distància entre les línies de planxa" msgid "Ironing inset" -msgstr "" +msgstr "Reculat per al planxat" msgid "" "The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the " "nozzle diameter" msgstr "" +"La distància a mantenir des de les vores. Un valor de 0 l'estableix a la " +"meitat del diàmetre del broquet" msgid "Ironing speed" msgstr "Velocitat de planxat" @@ -12875,9 +13279,18 @@ msgid "" "\n" "Allowed values: 0.5-5" msgstr "" +"Un valor més baix produeix transicions de velocitat d'extrusió més suaus. " +"Tanmateix, això dóna com a resultat un fitxer gcode significativament més " +"gran i més instruccions per processar la impressora. \n" +"\n" +"El valor predeterminat de 3 funciona bé en la majoria dels casos. Si la " +"impressora està tartamudeig, augmenta aquest valor per reduir el nombre " +"d'ajustaments fets\n" +"\n" +"Valors permesos: 0,5-5" msgid "Apply only on external features" -msgstr "" +msgstr "Aplicar només a funcions externes" msgid "" "Applies extrusion rate smoothing only on external perimeters and overhangs. " @@ -12885,6 +13298,11 @@ msgid "" "visible overhangs without impacting the print speed of features that will " "not be visible to the user." msgstr "" +"Aplica el suavitzat de velocitat d'extrusió només en perímetres externs i " +"voladissos. Això pot ajudar a reduir els artefactes a causa de les " +"transicions de velocitat pronunciades en els voladissos visibles externament " +"sense afectar la velocitat d'impressió de les funcions que no seran visibles " +"per l'usuari." msgid "Minimum speed for part cooling fan" msgstr "Velocitat mínima per al ventilador de refrigeració de peces" @@ -12920,6 +13338,9 @@ msgid "" "minimum layer time defined above when the slowdown for better layer cooling " "is enabled." msgstr "" +"La velocitat mínima d'impressió a la qual la impressora disminuirà per " +"intentar mantenir el temps mínim de capa anterior, quan \"alentir per a un " +"millor refredament de la capa\" està habilitat." msgid "Diameter of nozzle" msgstr "Diàmetre del broquet" @@ -13028,6 +13449,8 @@ msgid "" "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " "oozing." msgstr "" +"Aquesta opció farà baixar la temperatura de les extrusores inactives per " +"evitar degoteig." msgid "Filename format" msgstr "Format del nom del fitxer" @@ -13080,7 +13503,7 @@ msgstr "" "s'utilitza la velocitat de pont." msgid "Filament to print walls" -msgstr "" +msgstr "Filament per imprimir parets" msgid "" "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " @@ -13135,7 +13558,7 @@ msgid "Printer type" msgstr "Tipus d'impressora" msgid "Type of the printer" -msgstr "" +msgstr "Tipus d'impressora" msgid "Printer notes" msgstr "Notes de la impressora" @@ -13189,9 +13612,9 @@ msgid "" "much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher " "resolution and more time to slice" msgstr "" -"La trajectòria del Codi-G es genera després de simplificar el contorn del " -"model per evitar massa punts i línies de Codi-G al fitxer gcode. Un valor " -"més petit significa una major resolució i més temps de laminació" +"El camí del codi G es genera després de simplificar el contorn del model per " +"evitar massa punts i línies gcode al fitxer gcode. Un valor més petit " +"significa una resolució més alta i més temps per tallar" msgid "Travel distance threshold" msgstr "Llindar de distància de desplaçament" @@ -13219,12 +13642,15 @@ msgid "Force a retraction when changes layer" msgstr "Forçar una retracció quan canvia de capa" msgid "Retract on top layer" -msgstr "" +msgstr "Retreure a la capa superior" msgid "" "Force a retraction on top layer. Disabling could prevent clog on very slow " "patterns with small movements, like Hilbert curve" msgstr "" +"Força una retracció a la capa superior. La desactivació podria evitar " +"l'obstrucció en patrons molt lents amb moviments petits, com la corba de " +"Hilbert" msgid "Retraction Length" msgstr "Longitud de Retracció" @@ -13238,7 +13664,7 @@ msgstr "" "la retracció" msgid "Long retraction when cut(beta)" -msgstr "Retracció llarga en tallar(beta)" +msgstr "Retracció llarga quan es talla (beta)" msgid "" "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer " @@ -13262,7 +13688,7 @@ msgstr "" "canvi de filament" msgid "Z-hop height" -msgstr "" +msgstr "Alçada Z-hop" msgid "" "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " @@ -13296,7 +13722,7 @@ msgstr "" "d'aquest valor" msgid "Z-hop type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de salt en Z" msgid "Z hop type" msgstr "Tipus de salt en Z" @@ -13619,17 +14045,16 @@ msgid "" "print order as in these modes it is more likely an external perimeter is " "printed immediately after a de-retraction move." msgstr "" -"Per minimitzar la visibilitat de la possible sobreextrusió a l'inici d'un " -"perímetre extern en imprimir amb ordre d'impressió de perímetre Exterior/" -"Interior o Interior/Exterior/Interior, la deretracció es realitza " -"lleugerament a l'interior des de l'inici del perímetre exterior. D'aquesta " -"manera, qualsevol potencial sobreextrusió queda amagada de la superfície " -"exterior. \n" +"Per minimitzar la visibilitat d'una possible sobreextrusió a l'inici d'un " +"perímetre extern quan s'imprimeix amb l'ordre d'impressió de paret exterior/" +"interior o interior/exterior/interior, la retirada es realitza lleugerament " +"a l'interior des de l'inici del perímetre extern. D'aquesta manera, " +"qualsevol potencial sobre extrusió s'amaga de la superfície exterior. \n" "\n" -"Això és útil quan s'imprimeix amb ordre d'impressió de perfil Exterior/" -"Interior o Interior/Exterior/Interior, ja que en aquests modes és més " -"probable que un perímetre extern s'imprimeixi immediatament després d'un " -"moviment de detracció." +"Això és útil quan s'imprimeix amb l'ordre d'impressió de paret exterior/" +"interior o interior/exterior/interior, ja que en aquests modes és més " +"probable que s'imprimeixi un perímetre extern immediatament després d'un " +"moviment de retirada." msgid "Wipe speed" msgstr "Velocitat de neteja" @@ -13653,12 +14078,15 @@ msgid "Distance from skirt to brim or object" msgstr "Distància de la faldilla a la Vora d'Adherència o a l'objecte" msgid "Skirt start point" -msgstr "" +msgstr "Punt d'inici de la faldilla" msgid "" "Angle from the object center to skirt start point. Zero is the most right " "position, counter clockwise is positive angle." msgstr "" +"Angle des del centre de l'objecte fins al punt inicial de la falda. Zero és " +"la posició més correcta, en sentit contrari a les agulles del rellotge és un " +"angle positiu." msgid "Skirt height" msgstr "Alçada de la faldilla" @@ -13680,23 +14108,36 @@ msgid "" "distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect " "with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" msgstr "" +"Un protector contra corrents d'aire és útil per protegir una impressió ABS o " +"ASA de deformacions i despreniments del llit d'impressió a causa del corrent " +"de vent. Normalment només es necessita amb impressores de marc obert, és a " +"dir, sense carcassa. \n" +"\n" +"Activat = la faldilla és tan alta com l'objecte imprès més alt. En cas " +"contrari, s'utilitza \"Alçada de la faldilla\".\n" +"Nota: amb l'escut de corrent actiu, la faldilla s'imprimirà a una distància " +"de la faldilla de l'objecte. Per tant, si les vores estan actives, es pot " +"creuar amb elles. Per evitar-ho, augmenta el valor de la distància de la " +"faldilla.\n" msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" msgid "Skirt type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de faldilla" msgid "" "Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object " "skirt." msgstr "" +"Combinat: faldilla única per a tots els objectes, Per objecte: faldilla " +"d'objecte individual." msgid "Combined" -msgstr "" +msgstr "Combinat" msgid "Per object" -msgstr "" +msgstr "Escalat per objecte" msgid "Skirt loops" msgstr "Voltes de la faldilla" @@ -13725,6 +14166,13 @@ msgid "" "Final number of loops is not taling into account whli arranging or " "validating objects distance. Increase loop number in such case. " msgstr "" +"Longitud mínima d'extrusió del filament en mm en imprimir la faldilla. Zero " +"significa que aquesta funció està desactivada.\n" +"\n" +"Utilitzar un valor diferent de zero és útil si la impressora està " +"configurada per imprimir sense una línia principal.\n" +"El nombre final de bucles no es té en compte en organitzar o validar la " +"distància dels objectes. Augmenteu el nombre de bucle en aquest cas. " msgid "" "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated " @@ -13748,7 +14196,7 @@ msgid "Solid infill" msgstr "Farciment sòlid" msgid "Filament to print solid infill" -msgstr "" +msgstr "Filament per imprimir farciment sòlid" msgid "" "Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " @@ -13777,9 +14225,8 @@ msgid "" "Smooth Spiral smooths out X and Y moves as well, resulting in no visible " "seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical" msgstr "" -"Suavitzar l'Espiral suavitza també els moviments X i Y, de manera que no " -"s'aprecia cap costura, ni tan sols a les direccions XY en parets que no són " -"verticals" +"L'espiral suau suavitza també els moviments X i Y, donant lloc a cap costura " +"visible, fins i tot en les direccions XY a les parets que no són verticals" msgid "Max XY Smoothing" msgstr "Suavitzat màxim XY" @@ -13798,6 +14245,10 @@ msgid "" "0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under " "extrusion at the start of the spiral." msgstr "" +"Estableix la relació de flux inicial mentre es fa la transició de l'última " +"capa inferior a l'espiral. Normalment, la transició en espiral escala la " +"relació de flux des de 0% to 100% d en el primer bucle, cosa que en alguns " +"casos pot provocar una subextrusió a l'inici de l'espiral." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -13805,6 +14256,10 @@ msgid "" "transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which " "can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral." msgstr "" +"Estableix la relació de flux d'acabat mentre finalitza l'espiral. " +"Normalment, la transició en espiral escala la relació de flux des de 100% to " +"0% d en l'últim bucle, cosa que en alguns casos pot provocar una subextrusió " +"al final de l'espiral." msgid "" "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " @@ -13837,9 +14292,12 @@ msgid "" "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non " "zero value." msgstr "" +"Diferència de temperatura a aplicar quan una extrusora no està activa. El " +"valor no s'utilitza quan 'idle_temperature' a la configuració del filament " +"s'estableix en un valor diferent de zero." msgid "Preheat time" -msgstr "" +msgstr "Temps de preescalfament" msgid "" "To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool " @@ -13847,14 +14305,20 @@ msgid "" "seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat " "the tool in advance." msgstr "" +"Per reduir el temps d'espera després del canvi d'eina, Orca pot preescalfar " +"la següent eina mentre l'eina actual encara està en ús. Aquesta configuració " +"especifica el temps en segons per preescalfar la següent eina. Orca inserirà " +"una ordre M104 per preescalfar l'eina amb antelació." msgid "Preheat steps" -msgstr "" +msgstr "Passos de preescalfament" msgid "" "Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For " "other printers, please set it to 1." msgstr "" +"Inseriu diverses ordres de preescalfament (p. ex., M104.1). Només útil per a " +"Prusa XL. Per a altres impressores, poseu-la a 1." msgid "Start G-code" msgstr "Codi-G inicial" @@ -13977,18 +14441,21 @@ msgid "" "Normal (manual) or Tree (manual) is selected, only support enforcers are " "generated" msgstr "" +"Normal (automàtic) i Arbre (automàtic) s'utilitzen per generar suport " +"automàticament. Si se selecciona Normal (manual) o Arbre (manual), només es " +"generen els aplicadors de suport" msgid "Normal (auto)" -msgstr "" +msgstr "Normal (automàtic)" msgid "Tree (auto)" -msgstr "" +msgstr "Arbre (automàtic)" msgid "Normal (manual)" -msgstr "" +msgstr "Normal (manual)" msgid "Tree (manual)" -msgstr "" +msgstr "Arbre (manual)" msgid "Support/object xy distance" msgstr "Distància suport/objecte a xy" @@ -14180,7 +14647,7 @@ msgstr "" "sota grans voladissos plans." msgid "Default (Grid/Organic" -msgstr "" +msgstr "Per defecte (quadrícula/orgànic" msgid "Snug" msgstr "Ajustat" @@ -14221,13 +14688,16 @@ msgstr "" "per sota del llindar." msgid "Threshold overlap" -msgstr "" +msgstr "Superposició de llindars" msgid "" "If threshold angle is zero, support will be generated for overhangs whose " "overlap is below the threshold. The smaller this value is, the steeper the " "overhang that can be printed without support." msgstr "" +"Si l'angle del llindar és zero, es generarà suport per als voladissos el " +"solapament dels quals estigui per sota del llindar. Com més petit sigui " +"aquest valor, més inclinat serà el voladí que es pot imprimir sense suport." msgid "Tree support branch angle" msgstr "Angle de branca de suport en arbre" @@ -14372,8 +14842,8 @@ msgstr "Activar el control de temperatura" msgid "" "Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode" -"\"\n" +"activates the emitting of an M191 command before the " +"\"machine_start_gcode\"\n" " which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " "addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " "chamber heater, if present. \n" @@ -14382,6 +14852,16 @@ msgid "" "either via macros or natively and is usually used when an active chamber " "heater is installed." msgstr "" +"Activeu aquesta opció per al control automatitzat de la temperatura de la " +"cambra. Aquesta opció activa l'emissió d'una ordre M191 abans de " +"\"machine_start_gcode\"\n" +" que estableix la temperatura de la cambra i espera fins que s'assoleix. A " +"més, emet una ordre M141 al final de la impressió per apagar l'escalfador de " +"la cambra, si n'hi ha. \n" +"\n" +"Aquesta opció es basa en el microprogramari que admet les ordres M191 i " +"M141, ja sigui mitjançant macros o de manera nativa i s'utilitza normalment " +"quan s'instal·la un escalfador de cambra actiu." msgid "Chamber temperature" msgstr "Temperatura de la cambra" @@ -14405,6 +14885,25 @@ msgid "" "desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber " "heater is installed." msgstr "" +"Per a materials d'alta temperatura com l'ABS, l'ASA, el PC i el PA, una " +"temperatura de la cambra més alta pot ajudar a suprimir o reduir la " +"deformació i, potencialment, conduir a una major força d'unió entre capes. " +"Tanmateix, al mateix temps, una temperatura més alta de la cambra reduirà " +"l'eficiència de la filtració d'aire per a ABS i ASA. \n" +"\n" +"Per a PLA, PETG, TPU, PVA i altres materials de baixa temperatura, aquesta " +"opció s'hauria de desactivar (establir a 0) ja que la temperatura de la " +"cambra hauria de ser baixa per evitar l'obstrucció de l'extrusora causada " +"pel suavització del material durant el trencament de calor.\n" +"\n" +"Si està activat, aquest paràmetre també estableix una variable de codi g " +"anomenada chamber_temperature, que es pot utilitzar per passar la " +"temperatura de la cambra desitjada a la macro d'inici d'impressió, o una " +"macro de remull tèrmic com aquesta: PRINT_START (altres variables) " +"CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. Això pot ser útil si la vostra " +"impressora no admet les ordres M141/M191, o si voleu gestionar el remull de " +"calor a la macro d'inici d'impressió si no hi ha instal·lat un escalfador de " +"cambra actiu." msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" msgstr "Temperatura del broquet per les capes després de l'inicial" @@ -14466,12 +14965,12 @@ msgid "" "is disabled and thickness of top shell is absolutely determined by top shell " "layers" msgstr "" -"El nombre de capes sòlides superiors s'incrementa en laminar si el gruix " -"calculat per les capes superiors de la carcassa és més prim que aquest " -"valor. Això pot evitar tenir una carcassa massa fina quan l'alçada de la " -"capa és petita. 0 vol dir que aquest ajustament està desactivat i que el " -"gruix de la carcassa superior està absolutament determinat per les capes de " -"la carcassa superior" +"El nombre de capes sòlides superiors augmenta quan es tallen si el gruix " +"calculat per les capes de closca superior és més prim que aquest valor. Això " +"pot evitar tenir una closca massa fina quan l'alçada de la capa és petita. 0 " +"significa que aquesta configuració està desactivada i que el gruix de la " +"carcassa superior està absolutament determinat per les capes de la carcassa " +"superior" msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" msgstr "Velocitat de desplaçament més ràpida i sense extrusió" @@ -14501,17 +15000,16 @@ msgid "" "Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform " "any excess retraction before the wipe, else it will be performed after." msgstr "" -"Descriu quant de temps es mourà el broquet al llarg de l'última trajectòria " -"en les retraccions. \n" +"Descriu quant de temps es mourà el broquet per l'últim camí quan es " +"retrairà. \n" "\n" -"Depenent de quant de temps trigui l'operació de neteja, de la rapidesa i de " -"quant de temps siguin els paràmetres de retracció de l'extrusora/filament, " -"pot ser necessari un moviment de retracció per retirar el filament " -"restant. \n" +"Depenent de quant duri l'operació de neteja, de la rapidesa i de la durada " +"de la configuració de retracció de l'extrusora/filament, pot ser que calgui " +"un moviment de retracció per retraure el filament restant. \n" "\n" -"Establint un valor a la quantitat de retracció abans de l'ajustament de " -"neteja següent, es realitzarà una retracció de l'excés abans de la neteja, " -"en cas contrari es realitzarà després." +"L'establiment d'un valor en la quantitat de retractació abans de l'esborrat " +"es realitzarà qualsevol retracció en excés abans de la neteja, sinó es " +"realitzarà després." msgid "" "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " @@ -14669,22 +15167,29 @@ msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower." msgstr "Espaiat de les línies de purga de la Torre de Purga." msgid "Extra flow for purging" -msgstr "" +msgstr "Flux addicional per a la purga" msgid "" "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the " "purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing " "is adjusted automatically." msgstr "" +"Flux addicional utilitzat per a les línies de purga a la torre de neteja. " +"Això fa que les línies de purga siguin més gruixudes o més estretes del que " +"serien normalment. L'espaiat s'ajusta automàticament." msgid "Idle temperature" -msgstr "" +msgstr "Temperatura d'espera" msgid "" "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups." "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to " "0 to disable." msgstr "" +"Temperatura del broquet quan l'eina no s'utilitza actualment en " +"configuracions multieina. Només s'utilitza quan la \"Prevenció de " +"supuració\" està activa a la configuració d'impressió. Establiu a 0 per " +"desactivar." msgid "X-Y hole compensation" msgstr "Compensació de forat( contorn intern ) X-Y" @@ -14740,11 +15245,11 @@ msgid "" "broaden the detection.\n" "In mm or in % of the radius." msgstr "" -"Desviació màxima d'un punt respecte al radi estimat del cercle.\n" -"Com que els cilindres sovint s'exporten com a triangles de mida variable, " -"els punts poden no estar a la circumferència del cercle. Aquest ajustament " -"us permet un cert marge de maniobra per ampliar la detecció.\n" -"En mm o en % o del radi." +"Defecció màxima d'un punt al radi estimat del cercle.\n" +"Com que els cilindres s'exporten sovint com a triangles de mida variable, és " +"possible que els punts no estiguin a la circumferència del cercle. Aquesta " +"configuració us permet una mica de marge per ampliar la detecció.\n" +"En mm o en % of el radi." msgid "Polyhole twist" msgstr "Gir del poliforat" @@ -14782,9 +15287,10 @@ msgid "" "printers. Default is checked" msgstr "" "Es recomana l'extrusió relativa quan s'utilitza l'opció \"label_objects\". " -"Alguns extrusors funcionen millor amb aquesta opció sense marcar( mode " -"d'extrusió absoluta ). La Torre de Purga només és compatible amb el mode " -"relatiu. Es recomana a la majoria d'impressores. Per defecte està marcat" +"Algunes extrusores funcionen millor amb aquesta opció sense marcar (mode " +"d'extrusió absolut). La torre de neteja només és compatible amb el mode " +"relatiu. Es recomana a la majoria d'impressores. El valor per defecte està " +"marcat" msgid "" "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " @@ -14886,17 +15392,16 @@ msgid "" "top-surface. 'One wall threshold' is only visible if this setting is set " "above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." msgstr "" -"Ajusteu aquest valor per evitar que s'imprimeixin perímetres curts sense " -"tancar, cosa que podria augmentar el temps d'impressió. Els valors més alts " -"eliminen més perímetres i més llargs.\n" +"Ajusteu aquest valor per evitar que s'imprimeixin parets curtes i no " +"tancades, cosa que podria augmentar el temps d'impressió. Els valors més " +"alts eliminen més i més parets més llargues.\n" "\n" "NOTA: Les superfícies inferior i superior no es veuran afectades per aquest " -"valor per evitar buits visuals a la part exterior del model. Ajusteu " -"\"Llindar d'un sol perímetre\" a la configuració avançada següent per " -"ajustar la sensibilitat del que es considera una superfície superior. " -"L'ajustament del \"Llindar d'un sol perímetre\" només és visible si aquesta " -"opció de configuració s'estableix per sobre del valor predeterminat de 0,5 o " -"si les superfícies superiors d'un sol perímetre estan habilitades." +"valor per evitar espais visuals a l'exterior del model. Ajusteu \"Llindar " +"d'una paret\" a la configuració avançada següent per ajustar la sensibilitat " +"del que es considera una superfície superior. \"Llindar d'una paret\" només " +"és visible si aquesta configuració està per sobre del valor predeterminat de " +"0,5 o si les superfícies superiors d'una sola paret estan habilitades." msgid "First layer minimum wall width" msgstr "Amplada mínima del perímetre de la primera capa" @@ -14932,9 +15437,9 @@ msgid "" "concentric pattern will be used for the area to speed printing up. " "Otherwise, rectilinear pattern is used by default." msgstr "" -"Aquesta opció detectarà automàticament una àrea de farciment sòlid intern " -"estret. Si està habilitat, s'utilitzarà un patró concèntric a l'àrea per " -"accelerar la impressió. En cas contrari, el patró rectilini s'utilitzará per " +"Aquesta opció detectarà automàticament l'àrea d'ompliment sòlid intern " +"estreta. Si està activat, s'utilitzarà un patró concèntric per a l'àrea per " +"accelerar la impressió. En cas contrari, el patró rectilini s'utilitza per " "defecte." msgid "invalid value " @@ -15016,35 +15521,35 @@ msgid "" "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so " "OrcaSlicer knows where it travels from when it gets control back." msgstr "" -"Posició de l'extrusora al començament del bloc de codi-G personalitzat. Si " -"el codi-G personalitzat es mou a un altre lloc, s'hauria d'escriure a " -"aquesta variable perquè PrusaSlicer sàpiga des d'on es mou quan recuperi el " -"control." +"Posició de l'extrusora al principi del bloc de codi G personalitzat. Si el " +"codi G personalitzat viatja a un altre lloc, hauria d'escriure a aquesta " +"variable perquè OrcaSlicer sàpiga des d'on viatja quan recuperi el control." msgid "" "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom " "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so " "OrcaSlicer de-retracts correctly when it gets control back." msgstr "" -"Estat de retracció al començament del bloc de codi-G personalitzat. Si el " -"codi-G personalitzat mou l'eix de l'extrusora, hauria d'escriure a aquesta " -"variable perquè PrusaSlicer es retiri correctament quan recuperi el control." +"Estat de retracció al principi del bloc de codi G personalitzat. Si el codi " +"G personalitzat mou l'eix de l'extrusora, hauria d'escriure a aquesta " +"variable perquè OrcaSlicer es retiri correctament quan recuperi el control." msgid "Extra de-retraction" msgstr "Deretracció extra" msgid "Currently planned extra extruder priming after de-retraction." msgstr "" -"En l'actualitat es preveu un cebament addicional de l'extrusora després de " -"la deretracció." +"Imprimeix extrusora addicional previst actualment després de la retirada." msgid "Absolute E position" -msgstr "" +msgstr "Posició E absoluta" msgid "" "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder " "addressing." msgstr "" +"Posició actual de l'eix de l'extrusora. Només s'utilitza amb l'adreçament " +"absolut d'extrusora." msgid "Current extruder" msgstr "Extrusora actual" @@ -15094,14 +15599,16 @@ msgstr "S'utilitza extrusora?" msgid "" "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print." msgstr "" -"Vector de booleans que indica si s'utilitza un extrusor donat en la " +"Vector de booleans que indica si s'utilitza una extrusora determinada a la " "impressió." msgid "Has single extruder MM priming" -msgstr "" +msgstr "Té una imprimació MM d'extrusora única" msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?" msgstr "" +"S'utilitzen les regions d'imprimació multimaterial addicionals en aquesta " +"impressió?" msgid "Volume per extruder" msgstr "Volum per extrusora" @@ -15267,12 +15774,14 @@ msgid "Name of the physical printer used for slicing." msgstr "Nom de la impressora física utilitzada per laminar." msgid "Number of extruders" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'extrusores" msgid "" "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the " "current print." msgstr "" +"Nombre total d'extrusores, independentment de si s'utilitzen a la impressió " +"actual." msgid "Layer number" msgstr "Número de capa" @@ -16220,18 +16729,20 @@ msgid "" "The selected bed type does not match the file. Please confirm before " "starting the print." msgstr "" +"El tipus de llit seleccionat no coincideix amb el fitxer. Si us plau, " +"confirmeu abans de començar la impressió." msgid "Time-lapse" -msgstr "" +msgstr "Time-lapse" msgid "Heated Bed Leveling" -msgstr "" +msgstr "Nivell de llit calefactat" msgid "Textured Build Plate (Side A)" -msgstr "" +msgstr "Placa de construcció amb textura (costat A)" msgid "Smooth Build Plate (Side B)" -msgstr "" +msgstr "Placa de construcció llisa (costat B)" msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts" msgstr "No es pot realitzar una operació booleana amb les peces seleccionades" @@ -16376,8 +16887,7 @@ msgstr "" "El tipus de filament no està seleccionat, torneu a seleccionar el tipus." msgid "Filament serial is not entered, please enter serial." -msgstr "" -"No s'ha introduït el número de sèrie del filament, si us plau, introduïu-lo." +msgstr "No s'ha introduït la sèrie del filament, introduïu la sèrie." msgid "" "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. " @@ -16423,8 +16933,8 @@ msgstr "" "Vols reescriure'l?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Canviaríem el nom dels perfils seleccionats com a \"Proveïdor Tipus " @@ -16453,7 +16963,7 @@ msgid "Create Type" msgstr "Crea un Tipus" msgid "The model is not found, please reselect vendor." -msgstr "El model no s'ha trobat, torneu a triar proveïdor." +msgstr "No s'ha trobat el model, torneu a seleccionar el proveïdor." msgid "Select Model" msgstr "Seleccionar Model" @@ -16504,10 +17014,11 @@ msgid "The printer model was not found, please reselect." msgstr "No s'ha trobat el model d'impressora, torneu a seleccionar." msgid "The nozzle diameter is not found, please reselect." -msgstr "El diàmetre del broquet no s'ha trobat, torneu a seleccionar-lo." +msgstr "No es troba el diàmetre del broquet, torneu a seleccionar-lo." msgid "The printer preset is not found, please reselect." -msgstr "El perfil de la impressora no s'ha trobat, torneu a seleccionar-lo." +msgstr "" +"No s'ha trobat el valor predefinit de la impressora, torneu a seleccionar-lo." msgid "Printer Preset" msgstr "Perfil d'Impressora" @@ -16585,7 +17096,7 @@ msgid "" "You have not selected the vendor and model or entered the custom vendor and " "model." msgstr "" -"No heu seleccionat el proveïdor i el model o n heu introduït el proveïdor i " +"No heu seleccionat el proveïdor i el model ni heu introduït el proveïdor i " "el model personalitzats." msgid "" @@ -16713,8 +17224,8 @@ msgid "" "User's filament preset set. \n" "Can be shared with others." msgstr "" -"Conjunt de perfils de filament de l'usuari. \n" -"Es pot compartir amb altres persones." +"Conjunt predefinit de filaments de l'usuari. \n" +"Es pot compartir amb els altres." msgid "" "Only display printer names with changes to printer, filament, and process " @@ -17771,11 +18282,8 @@ msgstr "" "augmentar adequadament la temperatura del llit pot reduir la probabilitat de " "deformació." -#~ msgid "Current Cabin humidity" -#~ msgstr "Humitat de la cabina" - -#~ msgid "Stopped." -#~ msgstr "Aturat." +#~ msgid "Orca Slicer" +#~ msgstr "Orca Slicer" #, c-format, boost-format #~ msgid "Connect failed [%d]!" @@ -17799,19 +18307,6 @@ msgstr "" #~ "S'ha produït un error en la Connexió de Xarxa LAN ( Enviant un fitxer " #~ "d'impressió )" -#~ msgid "" -#~ "Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." -#~ msgstr "" -#~ "Pas 1: Confirmeu que Orca Slicer i la impressora es troben a la mateixa " -#~ "LAN." - -#~ msgid "" -#~ "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual " -#~ "values on your printer, please correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Pas 2: Si la IP i el Codi d'Accés següent són diferents dels valors reals " -#~ "de la impressora, corregiu-los." - #~ msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency." #~ msgstr "" #~ "Pas 3: Feu ping a l'adreça IP per comprovar si hi ha pèrdua de paquets i " @@ -17820,9 +18315,6 @@ msgstr "" #~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window" #~ msgstr "IP i Codi d'Accés verificats! Podeu tancar la finestra" -#~ msgid "Force cooling for overhang and bridge" -#~ msgstr "Força la refrigeració per voladís i pont" - #~ msgid "" #~ "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and " #~ "bridge to get better cooling" @@ -17860,93 +18352,17 @@ msgstr "" #~ "inferior. 0%% significa forçar la refrigeració de tot el perímetre " #~ "exterior sense importar el grau de voladís" -#~ msgid "Bridge infill direction" -#~ msgstr "Angle del farciment del pont" - -#~ msgid "Bridge density" -#~ msgstr "Densitat del pont" - #~ msgid "" #~ "Density of external bridges. 100% means solid bridge. Default is 100%." #~ msgstr "" #~ "Densitat dels ponts exteriors. 100% significa pont sòlid. Per defecte és " #~ "del 100%." -#~ msgid "" -#~ "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also " -#~ "improves layer consistency.\n" -#~ "Note: This setting will only take effect if the wall sequence is " -#~ "configured to Inner-Outer" -#~ msgstr "" -#~ "Millora la precisió de la carcassa ajustant l'espaiat del perímetre més " -#~ "exterior. Això també millora la consistència de la capa.\n" -#~ "Nota: Aquest paràmetre només tindrà efecte si la seqüència de paret està " -#~ "configurada a Interior-Exterior" - #~ msgid "Thick bridges" #~ msgstr "Ponts gruixuts" -#~ msgid "" -#~ "This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to " -#~ "weaken their bonding with a high fan speed.\n" -#~ "Set to -1 to disable this override.\n" -#~ "Can only be overridden by disable_fan_first_layers." -#~ msgstr "" -#~ "Aquesta velocitat del ventilador s'aplica durant totes les interfícies de " -#~ "suport, per poder debilitar la seva unió amb una alta velocitat del " -#~ "ventilador.\n" -#~ "Definiu en -1 per desactivar aquesta sobreescriptura.\n" -#~ "Només es pot anul·lar per disable_fan_first_layers." - -#~ msgid "" -#~ "A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, " -#~ "this results in a significantly larger gcode file and more instructions " -#~ "for the printer to process. \n" -#~ "\n" -#~ "Default value of 3 works well for most cases. If your printer is " -#~ "stuttering, increase this value to reduce the number of adjustments made\n" -#~ "\n" -#~ "Allowed values: 1-5" -#~ msgstr "" -#~ "Un valor més baix dóna lloc a transicions de velocitat d'extrusió més " -#~ "suaus. Tanmateix, això resulta en un fitxer gcode significativament més " -#~ "gran i més instruccions per processar per a la impressora. \n" -#~ "\n" -#~ "El valor predeterminat a 3 funciona bé en la majoria dels casos. Si la " -#~ "impressora s'entrebanca, augmenteu aquest valor per reduir el nombre " -#~ "d'ajustos realitzats\n" -#~ "\n" -#~ "Valors permesos: 1-5" - -#~ msgid "" -#~ "The minimum printing speed that the printer will slow down to to attempt " -#~ "to maintain the minimum layer time above, when slow down for better layer " -#~ "cooling is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "La velocitat mínima d'impressió a la qual la impressora disminuirà per " -#~ "intentar mantenir el temps mínim de capa anterior, quan \"alentir per a " -#~ "un millor refredament de la capa\" està habilitat." - -#~ msgid "" -#~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " -#~ "normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are " -#~ "generated" -#~ msgstr "" -#~ "normal( auto ) i arbre( auto ) s'utilitzen per generar suports " -#~ "automàticament. Si se selecciona normal( manual ) o arbre( manual ), " -#~ "només es generen suports forçats" - -#~ msgid "normal(auto)" -#~ msgstr "normal( auto )" - -#~ msgid "tree(auto)" -#~ msgstr "arbre( auto )" - -#~ msgid "normal(manual)" -#~ msgstr "normal( manual )" - -#~ msgid "tree(manual)" -#~ msgstr "arbre( manual )" +#~ msgid ", ver: " +#~ msgstr ", ver: " #~ msgid "ShiftLeft mouse button" #~ msgstr "Màj+Botó esquerre del ratolí" @@ -17958,96 +18374,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Scale" #~ msgstr "Escalar" -#~ msgid "Orca Slicer " -#~ msgstr "Orca Slicer " - -#~ msgid "Cool plate" -#~ msgstr "Base Freda" - #~ msgid "Lift Z Enforcement" #~ msgstr "Forçar elevació Z" #~ msgid "Z hop when retract" #~ msgstr "Salt en Z quan hi ha retracció" -#~ msgid "Reverse on odd" -#~ msgstr "Invertir en capes senars" - -#~ msgid "" -#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " -#~ "steep overhangs.\n" -#~ "\n" -#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " -#~ "stresses in the part walls." -#~ msgstr "" -#~ "Extruir perímetres que tenen una part sobre un voladís en sentit invers " -#~ "en capes senars. Aquest patró alternatiu pot millorar dràsticament els " -#~ "voladissos pronunciats.\n" -#~ "\n" -#~ "Aquest ajustament també pot ajudar a reduir la deformació( warping ) de " -#~ "peces a causa de la reducció de les tensions a les parets de la peça." - -#~ msgid "" -#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n" -#~ "\n" -#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " -#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also " -#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for " -#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like " -#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions " -#~ "over supports.\n" -#~ "\n" -#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " -#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree." -#~ msgstr "" -#~ "Aplicar la lògica dels perímetres inversos només sobre perímetres " -#~ "interns. \n" -#~ "\n" -#~ "Aquest ajustament redueix considerablement les tensions de les peces, ja " -#~ "que ara es distribueixen en direccions alternes. Això hauria de reduir la " -#~ "deformació( warping ) de peces alhora que manté la qualitat de la paret " -#~ "externa. Aquesta característica pot ser molt útil per a material propens " -#~ "al warping, com ABS / ASA, i també per a filaments elàstics, com TPU i " -#~ "Silk PLA. També pot ajudar a reduir la deformació( warping ) de les " -#~ "regions flotants sobre els suports.\n" -#~ "\n" -#~ "Perquè aquest ajustament sigui més efectiu, es recomana establir el " -#~ "llindar invers a 0 de manera que totes els perímetres interns " -#~ "s'imprimeixin en direccions alternes en capes senars, independentment del " -#~ "seu grau de voladís." - -#, no-c-format, no-boost-format -#~ msgid "" -#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " -#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" -#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." -#~ msgstr "" -#~ "Nombre de mm que ha de tenir el voladís perquè la inversió es consideri " -#~ "útil. Pot ser un % o de l'amplada perimetral.\n" -#~ "El valor 0 permet la inversió en totes les capes senars independentment." - -#~ msgid "" -#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from " -#~ "the top.\n" -#~ "\n" -#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the " -#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n" -#~ "\n" -#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "La direcció en què s'extrudeixen els bucles de perímetre quan es mira cap " -#~ "avall des de la part superior.\n" -#~ "\n" -#~ "Per defecte, totes les parets s'extrudeixen en sentit contrari a les " -#~ "agulles del rellotge, tret que \"Parets invertides en capes imparells\" " -#~ "estigui habilitat. Triar una opció que no sigui Auto forçarà la direcció " -#~ "de la paret malgrat s'habiliti \"Parets invertides en capes imparells\".\n" -#~ "\n" -#~ "Aquesta opció es desactivarà si el mode gerro en espiral està habilitat." - #~ msgid "" #~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" #~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." @@ -18055,171 +18387,20 @@ msgstr "" #~ "Mentre s'imprimeix per Objecte, l'extrusora pot xocar amb la faldilla.\n" #~ "Per tant, restabliu la capa de faldilla a 1 per evitar-ho." -#~ msgid "" -#~ "The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This " -#~ "parameter indicates the minimum length of the deviation for the " -#~ "decimation.\n" -#~ "0 to deactivate" -#~ msgstr "" -#~ "La geometria serà reduïda abans de detectar angles aguts. Aquest " -#~ "paràmetre especifica la longitud mínima de la desviació per a la " -#~ "reducció.\n" -#~ "0 per desactivar" - -#~ msgid "" -#~ "Start the fan this number of seconds earlier than its target start time " -#~ "(you can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for " -#~ "this time estimation, and will only take into account G1 and G0 moves " -#~ "(arc fitting is unsupported).\n" -#~ "It won't move fan commands from custom gcodes (they act as a sort of " -#~ "'barrier').\n" -#~ "It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start " -#~ "gcode' is activated.\n" -#~ "Use 0 to deactivate." -#~ msgstr "" -#~ "Engegar el ventilador aquest nombre de segons abans de l'hora d'inici " -#~ "programat ( podeu utilitzar segons fraccionats ). Assumeix una " -#~ "acceleració infinita per a aquesta estimació temporal, i només tindrà en " -#~ "compte els moviments G1 i G0 ( Ajustament en Arc( arc fitting ) no és " -#~ "compatible ).\n" -#~ "No mourà comandes de ventilador des de Codis-G personalitzats ( actuen " -#~ "com una mena de \"barrera\" ).\n" -#~ "No mourà comandes de ventilador des de Codis-G d'inici si s'activa el " -#~ "'només Codi-G d'inici personalitzat'.\n" -#~ "Utilitzeu 0 per desactivar." - -#~ msgid "" -#~ "A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and " -#~ "detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only " -#~ "with open frame printers, i.e. without an enclosure. \n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n" -#~ "Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n" -#~ "\n" -#~ "Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt " -#~ "distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect " -#~ "with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Un escut contra corrents d'aire és útil per protegir una impressió ABS o " -#~ "ASA de la deformació i el despreniment del llit d'impressió a causa del " -#~ "corrent d'aire. Normalment només es necessita amb impressores de marc " -#~ "obert, és a dir, sense tancament. \n" -#~ "\n" -#~ "Opcions:\n" -#~ "Habilitat = la faldilla és tan alta com l'objecte imprès més alt.\n" -#~ "Limitat = la faldilla és tan alta com especifica l'alçada de la " -#~ "faldilla.\n" -#~ "\n" -#~ "Nota: Amb l'escut contra corrents d'aire actiu, la faldilla s'imprimirà a " -#~ "distància de faldilla de l'objecte. Per tant, si les vores d'adherència " -#~ "estan actives pot creuar-se amb elles. Per evitar-ho, augmenteu el valor " -#~ "de distància de la faldilla.\n" - #~ msgid "Limited" #~ msgstr "Limitat" #~ msgid "" -#~ "Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero " -#~ "means this feature is disabled.\n" -#~ "\n" -#~ "Using a non zero value is useful if the printer is set up to print " -#~ "without a prime line." +#~ "Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the " +#~ "heat bed automatically." #~ msgstr "" -#~ "Longitud mínima d'extrusió del filament en mm en imprimir la faldilla. " -#~ "Zero significa que aquesta funció està desactivada.\n" -#~ "\n" -#~ "L'ús d'un valor diferent de zero és útil si la impressora està " -#~ "configurada per imprimir sense una línia principal." +#~ "El vostre objecte sembla massa gran. Es reduirà automàticament per " +#~ "adaptar-se al llit." -#~ msgid "" -#~ "Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, " -#~ "which could increase print time. Higher values remove more and longer " -#~ "walls.\n" -#~ "\n" -#~ "NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to " -#~ "prevent visual gaps on the ouside of the model. Adjust 'One wall " -#~ "threshold' in the Advanced settings below to adjust the sensitivity of " -#~ "what is considered a top-surface. 'One wall threshold' is only visible if " -#~ "this setting is set above the default value of 0.5, or if single-wall top " -#~ "surfaces is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Ajusteu aquest valor per evitar que s'imprimeixin perímetres curts sense " -#~ "tancar, cosa que podria augmentar el temps d'impressió. Els valors més " -#~ "alts eliminen més perímetres i més llargs.\n" -#~ "\n" -#~ "NOTA: Les superfícies inferior i superior no es veuran afectades per " -#~ "aquest valor per evitar buits visuals a la part exterior del model. " -#~ "Ajusteu \"Llindar d'un sol perímetre\" a la configuració avançada següent " -#~ "per ajustar la sensibilitat del que es considera una superfície superior. " -#~ "L'ajustament del \"Llindar d'un sol perímetre\" només és visible si " -#~ "aquesta opció de configuració s'estableix per sobre del valor " -#~ "predeterminat de 0,5 o si les superfícies superiors d'un sol perímetre " -#~ "estan habilitades." - -#~ msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" -#~ msgstr "No filtrar els petits ponts interns ( beta )" - -#~ msgid "" -#~ "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily " -#~ "slanted or curved models.\n" -#~ "\n" -#~ "By default, small internal bridges are filtered out and the internal " -#~ "solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well " -#~ "in most cases, speeding up printing without too much compromise on top " -#~ "surface quality. \n" -#~ "\n" -#~ "However, in heavily slanted or curved models especially where too low " -#~ "sparse infill density is used, this may result in curling of the " -#~ "unsupported solid infill, causing pillowing.\n" -#~ "\n" -#~ "Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " -#~ "unsupported internal solid infill. The options below control the amount " -#~ "of filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" -#~ "\n" -#~ "Disabled - Disables this option. This is the default behavior and works " -#~ "well in most cases.\n" -#~ "\n" -#~ "Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " -#~ "while avoiding creating unnecessary internal bridges. This works well for " -#~ "most difficult models.\n" -#~ "\n" -#~ "No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " -#~ "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " -#~ "However, in most cases it creates too many unnecessary bridges." -#~ msgstr "" -#~ "Aquesta opció pot ajudar a reduir la formació de forats a les superfícies " -#~ "superiors en models molt inclinats o corbats.\n" -#~ "\n" -#~ "Per defecte, es filtren petits ponts interns i el farciment sòlid intern " -#~ "s'imprimeix directament sobre el farciment poc dens. Això funciona bé en " -#~ "la majoria dels casos, accelerant la impressió sense comprometre massa la " -#~ "qualitat superior de la superfície. \n" -#~ "\n" -#~ "No obstant això, en models molt inclinats o corbats, especialment on " -#~ "s'utilitza una densitat de farciment massa baixa i escassa, això pot " -#~ "resultar en l'enrotllament del farciment sòlid no suportat, causant " -#~ "formació de forats\n" -#~ "\n" -#~ "Si activeu aquesta opció, s'imprimirà la capa de pont intern sobre un " -#~ "farciment sòlid intern lleugerament sense suport. Les opcions següents " -#~ "controlen la quantitat de filtratge, és a dir, la quantitat de ponts " -#~ "interns creats.\n" -#~ "\n" -#~ "Desactivat: desactiva aquesta opció. Aquest és el comportament " -#~ "predeterminat i funciona bé en la majoria dels casos.\n" -#~ "\n" -#~ "Filtratge limitat: crea ponts interns en superfícies molt inclinades, " -#~ "alhora que evita crear ponts interns innecessaris. Això funciona bé per " -#~ "als models més difícils.\n" -#~ "\n" -#~ "Sense filtratge: crea ponts interns sobre tots els voladissos interns " -#~ "potencials. Aquesta opció és útil per a models de superfície superior " -#~ "molt inclinats. No obstant això, en la majoria dels casos crea massa " -#~ "ponts innecessaris." - -#~ msgid "Shrinkage" -#~ msgstr "Encongiment" +#, fuzzy +#~| msgid "Shift+" +#~ msgid "Shift+G" +#~ msgstr "⌘+Maj+G" #~ msgid "" #~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that " @@ -18244,31 +18425,6 @@ msgstr "" #~ "superfícies superiors i inferiors\n" #~ "3. Enlloc: desactiva el farciment de buits\n" -#~ msgid "" -#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " -#~ "material for bridge, to improve sag" -#~ msgstr "" -#~ "Disminuïu lleugerament aquest valor ( per exemple 0,9 ) per reduir la " -#~ "quantitat de material per al pont, per millorar l'enfonsament" - -#~ msgid "" -#~ "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is " -#~ "the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for " -#~ "example 0.9) to improve surface quality over sparse infill." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest valor regeix el gruix de la capa de pont intern. Aquesta és la " -#~ "primera capa sobre el farciment poc dens. Disminuïu lleugerament aquest " -#~ "valor ( per exemple 0,9 ) per millorar la qualitat de la superfície sobre " -#~ "el farciment poc dens." - -#~ msgid "" -#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " -#~ "decrease it slightly to have smooth surface finish" -#~ msgstr "" -#~ "Aquest factor afecta la quantitat de material per al farciment sòlid " -#~ "superior. Podeu disminuir-lo lleugerament per tenir un acabat superficial " -#~ "suau" - #~ msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill" #~ msgstr "" #~ "Aquest factor afecta la quantitat de material per al farciment sòlid " @@ -18284,13 +18440,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall" #~ msgstr "Velocitat per a ponts i perímetres completament en voladís" -#~ msgid "" -#~ "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it " -#~ "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." -#~ msgstr "" -#~ "Velocitat del pont intern. Si el valor s'expressa en percentatge, es " -#~ "calcularà a partir de la bridge_speed. El valor predeterminat és del 150%." - #~ msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only" #~ msgstr "" #~ "Temps per carregar nou filament quan canvia de filament. Només per a " @@ -18351,19 +18500,6 @@ msgstr "" #~ "temperatura, la temperatura real de la cambra no hauria de ser alta per " #~ "evitar obstruccions, pel que 0, que significa apagar, és molt recomanable" -#~ msgid "" -#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not " -#~ "allowed when prime tower is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "No es permeten diferents diàmetres de broquet i diferents diàmetres de " -#~ "filament quan s'habilita la Torre de Purga." - -#~ msgid "" -#~ "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Actualment, la Prevenció d'Ooze( goteig ) no és compatible amb la Torre " -#~ "de Purga habilitada." - #~ msgid "" #~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." #~ msgstr "" @@ -18373,6 +18509,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Wipe tower extruder" #~ msgstr "Extrusor de la Torre de Purga" +#~ msgid "Split the selected object into mutiple objects" +#~ msgstr "Partir l'objecte seleccionat en múltiples objectes" + +#~ msgid "Split the selected object into mutiple parts" +#~ msgstr "Partir l'objecte seleccionat en múltiples peces" + #~ msgid "Associate prusaslicer://" #~ msgstr "Associar prusaslicer://" @@ -18484,22 +18626,27 @@ msgstr "" #~ msgstr "HMS" #, fuzzy +#~| msgid "Unsaved Changes" #~ msgid "Actions For Unsaved Changes" #~ msgstr "Canvis no desats" #, fuzzy +#~| msgid "Reset scale" #~ msgid "Preset Value" #~ msgstr "Valor predefinit esquerre" #, fuzzy +#~| msgid "Modified G-codes" #~ msgid "Modified Value" #~ msgstr "Valor modificat" #, fuzzy +#~| msgid "User Preset" #~ msgid "Use Preset Value" #~ msgstr "Perfil d'usuari" #, fuzzy +#~| msgid "Save file as:" #~ msgid "Save Modified Value" #~ msgstr "Desa el fitxer com a:" @@ -18512,6 +18659,10 @@ msgstr "" #~ "Voleu desar aquests paràmetres canviats (valor modificat)?" #, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "You have changed some preset settings. \n" +#~| "Would you like to keep these changed settings (new value) after " +#~| "switching preset?" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Would you like to keep these changed settings(modified value) after "