Update OrcaSlicer_tr.po - TURKISH translation update (#4772)

This commit is contained in:
Olcay ÖREN 2024-03-30 04:51:03 +03:00 committed by GitHub
parent 1ba0afbc7e
commit 88f94c82ea
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OrcaSlicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-29 21:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-14 22:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-29 21:50+0300\n"
"Last-Translator: Olcay ÖREN\n"
"Language-Team: Türkçe\n"
"Language: tr_TR\n"
@ -3446,6 +3446,8 @@ msgid ""
"seam_slope_start_height need to be smaller than layer_height.\n"
"Reset to 0."
msgstr ""
"Dikiş eğimi başlangıç yüksekliğinin katman yüksekliğinden daha küçük olması gerekir.\n"
"0 a sıfırla."
msgid "Auto bed leveling"
msgstr "Otomatik yatak tesviyesi"
@ -6121,7 +6123,7 @@ msgid "Stealth Mode"
msgstr "Gizli mod"
msgid "Enable network plugin"
msgstr ""
msgstr "Ağ eklentisini etkinleştir"
msgid "Check for stable updates only"
msgstr "Yalnızca kararlı güncellemeleri kontrol edin"
@ -6181,7 +6183,7 @@ msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed."
msgstr "Etkinleştirilirse, renk her değiştiğinde otomatik hesapla."
msgid "Network"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
msgstr "Kullanıcı ön ayarları otomatik senkronizasyon (Yazıcı/Filament/İşlem)"
@ -8766,10 +8768,10 @@ msgid "Printer preset names"
msgstr "Yazıcı ön ayar adları"
msgid "Use 3rd-party print host"
msgstr ""
msgstr "3. taraf yazdırma ana bilgisayarını kullanın"
msgid "Allow controlling BambuLab's printer through 3rd party print hosts"
msgstr ""
msgstr "BambuLab yazıcısının 3. taraf yazdırma ana bilgisayarları aracılığıyla kontrol edilmesine izin ver"
msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Ana bilgisayar adı, IP veya URL"
@ -11653,6 +11655,7 @@ msgstr "Kalan yazdırma süresini ayarlamayı devre dışı bırak"
msgid ""
"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode"
msgstr ""
"M73'ün oluşturulmasını devre dışı bırakın: Son gcode'da kalan yazdırma süresini ayarlayın"
msgid "Seam position"
msgstr "Dikiş konumu"
@ -11731,7 +11734,7 @@ msgstr ""
"Varsayılan değer 155°'dir."
msgid "Conditional overhang threshold"
msgstr ""
msgstr "Koşullu çıkıntı eşiği"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
@ -11741,6 +11744,11 @@ msgid ""
"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the "
"degree of overhang is estimated."
msgstr ""
"Bu seçenek, atkı bağlantı dikişlerinin uygulanması için sarkma "
"eşiğini belirler. Çevrenin desteklenmeyen kısmı bu eşikten az ise atkı "
"birleştirme dikişleri uygulanacaktır. Varsayılan eşik, dış duvar genişliğinin "
"%40'ına ayarlanmıştır. Performans değerlendirmeleri nedeniyle çıkıntının "
"derecesi tahmin edilir."
msgid "Scarf joint speed"
msgstr "Atkı birleşim hızı"
@ -14224,7 +14232,7 @@ msgid "Export Log"
msgstr "Logu Dışa Aktar"
msgid "OrcaSlicer Version:"
msgstr ""
msgstr "OrcaSlicer Sürümü:"
msgid "System Version:"
msgstr "Sistem Versiyonu:"
@ -14233,10 +14241,10 @@ msgid "DNS Server:"
msgstr "Dns sunucusu:"
msgid "Test OrcaSlicer(GitHub)"
msgstr ""
msgstr "OrcaSlicer'ı (GitHub) test edin"
msgid "Test OrcaSlicer(GitHub):"
msgstr ""
msgstr "OrcaSlicer'ı (GitHub) test edin:"
msgid "Test Bing.com"
msgstr "Bing.com'u test edin"
@ -14762,7 +14770,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Başarılı!"
msgid "Are you sure to log out?"
msgstr ""
msgstr "Çıkış yaptığınızdan emin misiniz?"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "Yazıcıları Yenile"
@ -14796,7 +14804,7 @@ msgstr ""
"Anahtarlığa aktarın."
msgid "Login/Test"
msgstr ""
msgstr "Giriş/Test"
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
msgstr ""
@ -14936,45 +14944,47 @@ msgstr ""
"Hata: \"%2%\""
msgid "Connected to Obico successfully!"
msgstr ""
msgstr "Obico'ya başarıyla bağlanıldı!"
msgid "Could not connect to Obico"
msgstr ""
msgstr "Obico'ya bağlanılamadı"
msgid "Connected to SimplyPrint successfully!"
msgstr ""
msgstr "SimplyPrint'e başarıyla bağlanıldı!"
msgid "Could not connect to SimplyPrint"
msgstr ""
msgstr "SimplyPrint'e bağlanılamadı"
msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up."
msgstr ""
msgstr "SimplyPrint hesabı bağlı değil. Ayarlamak için Bağlantı seçeneklerine gidin."
msgid ""
"File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through "
"the panel."
msgstr ""
"Dosya boyutu 100 MB yükleme sınırınııyor. Lütfen dosyanızı panel "
"üzerinden yükleyiniz."
msgid "Unknown error"
msgstr ""
msgstr "Bilinmeyen hata"
msgid "Connection to Flashforge works correctly."
msgstr ""
msgstr "Flashforge bağlantısı düzgün çalışıyor."
msgid "Could not connect to Flashforge"
msgstr ""
msgstr "Flashforge'a bağlanılamadı"
msgid "The provided state is not correct."
msgstr ""
msgstr "Sağlanan durum doğru değil."
msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
msgstr ""
msgstr "Lütfen bu uygulamaya yetki verirken gerekli izinleri verin."
msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
msgstr ""
msgstr "Giriş yapmaya çalışırken beklenmeyen bir şey oldu, lütfen tekrar deneyin."
msgid "User cancelled."
msgstr ""
msgstr "Kullanıcı iptal edildi."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
msgid ""