Polish translation update (#4541)
* Update Polish translation * Update Polish translation * Polish translation update
This commit is contained in:
parent
a9d23a2433
commit
7241305f11
1 changed files with 58 additions and 62 deletions
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-16 17:57+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Krzysztof Morga <tlumaczenieBS@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Krzysztof Morga <tlumaczeniebs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: pl_PL\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -3416,6 +3416,8 @@ msgid ""
|
|||
"Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness "
|
||||
"is set to All. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alternatywna dodatkowa ściana działa tylko wtedy, gdy jest wyłączona opcja "
|
||||
"\"zapewnij stałą grubość pionowej powłoki\". "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
|
@ -3423,6 +3425,10 @@ msgid ""
|
|||
"alternate extra wall\n"
|
||||
"No - Dont use alternate extra wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zmienić te ustawienia automatycznie?\n"
|
||||
"Tak - Wyłącz \"zapewnij pionową grubość powłoki\" i włącz \"alternatywną "
|
||||
"dodatkową ścianę\"\n"
|
||||
"Nie - Nie używaj \"alternatywnej dodatkowej ściany\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
|
||||
|
@ -3473,6 +3479,8 @@ msgid ""
|
|||
"seam_slope_start_height need to be smaller than layer_height.\n"
|
||||
"Reset to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"seam_slope_start_height musi być mniejsza niż wysokość warstwy. \n"
|
||||
"Zresetuj do wartości 0"
|
||||
|
||||
msgid "Auto bed leveling"
|
||||
msgstr "Automatyczne poziomowanie stołu"
|
||||
|
@ -4087,7 +4095,7 @@ msgid "Assembly Return"
|
|||
msgstr "Powrót do montażu"
|
||||
|
||||
msgid "return"
|
||||
msgstr "Wróć"
|
||||
msgstr "wróć"
|
||||
|
||||
msgid "Paint Toolbar"
|
||||
msgstr "Pasek narzędzi do malowania"
|
||||
|
@ -5311,7 +5319,7 @@ msgid "Open Folder."
|
|||
msgstr "Otwórz folder."
|
||||
|
||||
msgid "Safely remove hardware."
|
||||
msgstr "Bezpiecznie usuń sprzęt"
|
||||
msgstr "Bezpiecznie usuń sprzęt."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%1$d Object has custom supports."
|
||||
|
@ -6666,7 +6674,7 @@ msgid "Synchronizing device information"
|
|||
msgstr "Synchronizacja informacji o urządzeniu"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronizing device information time out"
|
||||
msgstr "Czas synchronizacji informacji o urządzeniu minął"
|
||||
msgstr "Upłynął czas synchronizacji informacji o urządzeniu"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7095,13 +7103,13 @@ msgstr "Ignoruj"
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy narzędziowej zaleca się dodanie "
|
||||
"\"Wieżyczki Czyszczącej Timelapse\" \n"
|
||||
"\"Timelaps - Wieża Czyszcząca\" \n"
|
||||
"przez kliknięcie prawym przyciskiem myszy na pustym miejscu płyty i wybranie "
|
||||
"\"Dodaj Prymityw\"->\"Wieża czyszcząca Timelaps\"."
|
||||
"\"Dodaj Prymityw\"->\"Timelaps - Wieża Czyszcząca\"."
|
||||
|
||||
msgid "Line width"
|
||||
msgstr "Szerokość linii"
|
||||
|
@ -8744,6 +8752,12 @@ msgid ""
|
|||
"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's "
|
||||
"configuration to get higher speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ustawienie przyspieszenia przekracza maksymalne przyspieszenie drukarki "
|
||||
"(machine_max_acceleration_extruding).\n"
|
||||
"Orca automatycznie ograniczy prędkość przyspieszenia, aby nie przekroczyć "
|
||||
"zdolności drukarki.\n"
|
||||
"Możesz dostosować wartość machine_max_acceleration_extruding w konfiguracji "
|
||||
"swojej drukarki, aby uzyskać wyższe prędkości."
|
||||
|
||||
msgid "Generating skirt & brim"
|
||||
msgstr "Generowanie Skirtu i Brimu"
|
||||
|
@ -8930,10 +8944,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Unikaj ruchów nad obrysami-\n"
|
||||
"Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli "
|
||||
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad obrysami"
|
||||
"\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować "
|
||||
"jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu "
|
||||
"bezpośredniego."
|
||||
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad "
|
||||
"obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można "
|
||||
"zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z "
|
||||
"długości ruchu bezpośredniego."
|
||||
|
||||
msgid "mm or %"
|
||||
msgstr "mm lub %"
|
||||
|
@ -9307,7 +9321,7 @@ msgstr ""
|
|||
"nawisu."
|
||||
|
||||
msgid "Bridge counterbore holes"
|
||||
msgstr "Most dla fazowanych otworów"
|
||||
msgstr "Mostek dla fazowanych otworów"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be "
|
||||
|
@ -9316,10 +9330,10 @@ msgid ""
|
|||
"2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged.\n"
|
||||
"3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta opcja generuje mosty dla otworów z fazowaniem, co pozwala na ich "
|
||||
"drukowanie bez konieczności stosowania dodatkowych podpór. Wybierz:\n"
|
||||
"Ta opcja generuje mostki (wsparcie) dla otworów z fazowaniem, co pozwala na "
|
||||
"ich drukowanie bez konieczności stosowania dodatkowych podpór. Wybierz:\n"
|
||||
"1. Brak (czyli wyłączone)\n"
|
||||
"2. Częściowy most (most będzie konstruowany tylko nad niektórymi obszarami "
|
||||
"2. Częściowy most (mostek będzie konstruowany tylko nad niektórymi obszarami "
|
||||
"bez podpory)\n"
|
||||
"3. Warstwa pomocnicza (tworzy pełnowartościową warstwę podpory mostu)."
|
||||
|
||||
|
@ -9493,9 +9507,9 @@ msgid ""
|
|||
"quality for needle and small details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Włącz tę opcję, aby zwolnić prędkość druku, aby czas końcowej warstwy nie "
|
||||
"był krótszy niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej prędkości wentylatora"
|
||||
"\", tak aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może to poprawić "
|
||||
"jakość chłodzenia dla igieł i małych detali"
|
||||
"był krótszy niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej prędkości "
|
||||
"wentylatora\", tak aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może "
|
||||
"to poprawić jakość chłodzenia dla igieł i małych detali"
|
||||
|
||||
msgid "Normal printing"
|
||||
msgstr "Normalne drukowanie"
|
||||
|
@ -10622,10 +10636,10 @@ msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na warstwie "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" do maksymalnej na warstwie "
|
||||
|
@ -11873,12 +11887,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Ta opcja ustawia prędkość druku dla szwów ukośnych. Zaleca się drukowanie "
|
||||
"szwów ukośnych z niższą prędkością (poniżej 100 mm/s). Zaleca się również "
|
||||
"włączenie 'Wygładzania współczynnika ekstruzji', jeśli ustawiona prędkość "
|
||||
"znacząco różni się od prędkości zewnętrznych lub wewnętrznych ścian. Jeżeli "
|
||||
"prędkość określona tutaj jest wyższa niż prędkość zewnętrznych lub "
|
||||
"wewnętrznych ścian, drukarka przełączy się na wolniejszą z tych dwóch "
|
||||
"prędkości. Gdy jest określone jako procent (np. 80%), prędkość jest "
|
||||
"obliczana na podstawie odpowiedniej prędkości zewnętrznej lub wewnętrznej "
|
||||
"ściany. Wartość domyślna wynosi 100%."
|
||||
"znacząco różni się od prędkości zewnętrznych lub wewnętrznych obwodów. "
|
||||
"Jeżeli prędkość określona tutaj jest wyższa niż prędkość zewnętrznych lub "
|
||||
"wewnętrznych obwodów, drukarka domyślnie użyje wolniejszej z dwóch "
|
||||
"prędkości. Jeśli prędkość jest podana w procentach (np. 80%), jest ona "
|
||||
"obliczana na podstawie prędkości zewnętrznego lub wewnętrznego obwodu. "
|
||||
"Wartość domyślna wynosi 100%."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf joint flow ratio"
|
||||
msgstr "Współczynnik przepływu szwu ukośnego"
|
||||
|
@ -11915,16 +11929,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Długość szwu ukośnego. Ustawienie tego parametru na zero wyłączy tą funkcje."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf steps"
|
||||
msgstr "Krok szwu ukośnego"
|
||||
msgstr "Kroki szwu ukośnego"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum number of segments of each scarf."
|
||||
msgstr "Minimalna liczba segmentów szwu ukośnego."
|
||||
msgstr "Minimalna liczba segmentów każdego szwu ukośnego."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf joint for inner walls"
|
||||
msgstr "Szwy ukośne dla ścian wewnętrznych"
|
||||
msgstr "Szwy ukośne dla wewnętrznych obwodów"
|
||||
|
||||
msgid "Use scarf joint for inner walls as well."
|
||||
msgstr "Zastosuj szwy ukośne również do ścian wewnętrznych."
|
||||
msgstr "Zastosuj szwy ukośne również do wewnętrznych obrysów."
|
||||
|
||||
msgid "Role base wipe speed"
|
||||
msgstr "Prędkość czyszczenia w oparciu o rolę ekstruzji"
|
||||
|
@ -12095,8 +12109,8 @@ msgstr ""
|
|||
"poklatkowy po zakończeniu drukowania. Jeśli wybrany jest tryb \"Wygładź\", "
|
||||
"głowica narzędziowa przesunie się nad wieżę po wydrukowaniu każdej warstwy, "
|
||||
"a następnie zrobi zdjęcie. Ponieważ stopiony filament może wyciekać z dyszy "
|
||||
"podczas robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie \"Wygładź"
|
||||
"\" do czyszczenia dyszy."
|
||||
"podczas robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie "
|
||||
"\"Wygładź\" do czyszczenia dyszy."
|
||||
|
||||
msgid "Traditional"
|
||||
msgstr "Tradycyjny"
|
||||
|
@ -12176,10 +12190,10 @@ msgid ""
|
|||
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
|
||||
"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar"
|
||||
"\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć "
|
||||
"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na "
|
||||
"rozsądnie niskim poziomie."
|
||||
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania "
|
||||
"szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może "
|
||||
"zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej "
|
||||
"wartości na rozsądnie niskim poziomie."
|
||||
|
||||
msgid "Slicing Mode"
|
||||
msgstr "Tryb cięcia"
|
||||
|
@ -14515,8 +14529,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Czy chcesz go zastąpić?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nazwa profilu zostanie zmieniona na \"Producent Typ Rodzaj @nazwa drukarki, "
|
||||
|
@ -15469,7 +15483,7 @@ msgid ""
|
|||
"density to improve the strength of the model?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zwiększanie wytrzymałości\n"
|
||||
"Czy wiesz, że możesz użyć więcej pętli ścien i większej gęstości "
|
||||
"Czy wiesz, że możesz użyć więcej pętli ścian i większej gęstości "
|
||||
"wypełnienia, aby zwiększyć wytrzymałość modelu?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
|
||||
|
@ -15513,24 +15527,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Możesz dostosować ustawienie maksymalnej prędkości w konfiguracji swojej "
|
||||
#~ "drukarki, aby uzyskać wyższe prędkości."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Alternate extra wall only works with ensure vertical shell thickness "
|
||||
#~ "disabled. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Alternatywna dodatkowa ściana działa tylko wtedy, gdy jest wyłączona "
|
||||
#~ "opcja \"zapewnij stałą grubość pionowej powłoki\". "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Change these settings automatically? \n"
|
||||
#~ "Yes - Disable ensure vertical shell thickness and enable alternate extra "
|
||||
#~ "wall\n"
|
||||
#~ "No - Dont use alternate extra wall"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zmienić te ustawienia automatycznie?\n"
|
||||
#~ "Tak - Wyłącz \"zapewnij pionową grubość powłoki\" i włącz \"alternatywną "
|
||||
#~ "dodatkową ścianę\"\n"
|
||||
#~ "Nie - Nie używaj \"alternatywnej dodatkowej ściany\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose ZIP file"
|
||||
#~ msgstr "Wybierz plik ZIP"
|
||||
|
||||
|
@ -16359,8 +16355,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
|
||||
#~ "print the object without elevation."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu"
|
||||
#~ "\", aby wydrukować model bez podniesienia."
|
||||
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół "
|
||||
#~ "modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue