Traditional Chinese update (#7948)
Correct the incorrect character “)”, and add some traditional Chinese translations. Co-authored-by: SoftFever <softfeverever@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
72f324f147
commit
5f8da1086b
1 changed files with 25 additions and 21 deletions
|
@ -1,7 +1,8 @@
|
|||
# Copyright (C)2019 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# Copyright (C) 2019 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST Translator Jiang Yue <maze1024@gmail.com>, 2019.
|
||||
# REVISED Victor Lin, 2024
|
||||
# REVISED Victor Lin, 2024.
|
||||
# REVISED Shuwn Hsu, 2024.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -341,10 +342,10 @@ msgid "Width"
|
|||
msgstr "寬度"
|
||||
|
||||
msgid "Flap Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "翼偏角"
|
||||
|
||||
msgid "Groove Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "凹槽角"
|
||||
|
||||
msgid "Part"
|
||||
msgstr "零件"
|
||||
|
@ -725,7 +726,8 @@ msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
|
|||
msgstr "浮雕文字不能僅包含空白字元。"
|
||||
|
||||
msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文字包含字型無法識別的字形(以 '?' 表示)。"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text input doesn't show font skew."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -753,7 +755,7 @@ msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
|
|||
msgstr "字型 \"%1%\" 無法選擇。"
|
||||
|
||||
msgid "Operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "操作"
|
||||
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "合併"
|
||||
|
@ -782,7 +784,8 @@ msgstr "更改文字類型"
|
|||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重新命名浮雕文字樣式 (%1%)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Name can't be empty."
|
||||
msgstr "名稱不可空白"
|
||||
|
@ -4073,7 +4076,7 @@ msgid "Layer Height (mm)"
|
|||
msgstr "層高(mm)"
|
||||
|
||||
msgid "Line Width (mm)"
|
||||
msgstr "線寬 (mm)"
|
||||
msgstr "線寬(mm)"
|
||||
|
||||
msgid "Speed (mm/s)"
|
||||
msgstr "速度(mm/s)"
|
||||
|
@ -5858,7 +5861,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "退出設備 %s(%s)失敗。"
|
||||
|
||||
msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?"
|
||||
msgstr "偵測到有未儲存的專案,是否恢復此專案?"
|
||||
|
@ -8183,7 +8186,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在兩個線材間切換所需的廢料體積(mm³)"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]"
|
||||
|
@ -8532,7 +8535,7 @@ msgstr "按下「確定」後,下次啟動 Orca Slicer 時會更新網路插
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新版的網路插件( %s)可用,是否要安裝?"
|
||||
|
||||
msgid "New version of Orca Slicer"
|
||||
msgstr "新版本的 Orca Slicer"
|
||||
|
@ -10352,8 +10355,9 @@ msgid ""
|
|||
"enabled."
|
||||
msgstr "啟用壓力提前,一旦啟用會覆蓋自動校準的結果"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "壓力提前(Klipper)或者線性提前(Marlin)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
|
||||
msgstr "啟用進階壓力提前 (beta)"
|
||||
|
@ -12595,8 +12599,8 @@ msgid "Enable support generation."
|
|||
msgstr "開啟支撐產生。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
|
||||
"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
|
||||
"normal(auto) and tree(auto)is used to generate support automatically. If "
|
||||
"normal(manual)or tree(manual)is selected, only support enforcers are "
|
||||
"generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12757,7 +12761,7 @@ msgid "Normal Support expansion"
|
|||
msgstr "普通支撐延伸"
|
||||
|
||||
msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在水平方向對普通支撐進行延伸(+)或收縮(-)"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of support"
|
||||
msgstr "支撐列印速度"
|
||||
|
@ -14889,7 +14893,7 @@ msgid "Process Preset Template"
|
|||
msgstr "處理預設設定模板"
|
||||
|
||||
msgid "Back Page 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "返回第一頁"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
|
||||
|
@ -16358,7 +16362,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9)to reduce the amount of "
|
||||
#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
#~ "material for bridge, to improve sag"
|
||||
#~ msgstr "稍微減小這個數值(比如 0.9)可以減小橋接的線材量,來改善下垂。"
|
||||
|
||||
|
@ -16395,7 +16399,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "切換線材時,退料所需時間。只用於統計資訊。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0)to load a "
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a "
|
||||
#~ "new filament during a tool change (when executing the T code). This time "
|
||||
#~ "is added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
@ -16404,7 +16408,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "上去。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0)to unload "
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload "
|
||||
#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
#~ "added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
@ -16614,13 +16618,13 @@ msgstr ""
|
|||
#, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n"
|
||||
#~ "Would you like to keep these changed settings (new value)after switching "
|
||||
#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
|
||||
#~ "preset?"
|
||||
#~ msgstr "你已經更改了預設 \"%1%\",是否在切換後要保留這些更改的預設參數?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You have changed some preset settings. \n"
|
||||
#~ "Would you like to keep these changed settings (new value)after switching "
|
||||
#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
|
||||
#~ "preset?"
|
||||
#~ msgstr "你已經更改了預設參數,是否在切換後要保留這些更改的預設參數?"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue