From 5f576aac6a2fd26dec005e794e069c8c91629ce9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: KrisMorr <154343071+KrisMorr@users.noreply.github.com> Date: Mon, 11 Nov 2024 17:27:03 +0100 Subject: [PATCH] update Polish translations ( 2.2.0 official ) (#7260) * update Polish translations ( 2.2.0 official ) * update Polish translations ( 2.2.0 official ) * update Polish translations ( 2.2.0 official ) --- localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po | 91 +++++++++++++++------------ 1 file changed, 52 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po index a9e9df4db..0b501af8f 100644 --- a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po +++ b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 " "|| n%100>14) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" msgid "Supports Painting" msgstr "Malowanie podpór" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Pole do wprowadzania tekstu nie może być puste." msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font." msgstr "" -"Tekst zawiera znak znaków (reprezentowany przez '?') nieznany dla czcionki." +"Tekst zawiera glif znaku (reprezentowany przez \"?\") nieznany czcionce." msgid "Text input doesn't show font skew." msgstr "Wprowadzanie tekstu nie pokazuje nachylenia czcionki." @@ -2501,8 +2501,8 @@ msgid "" "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " "load or unload filaments." msgstr "" -"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk \"Ładuj\" lub \"Rozładuj" -"\" ,aby automatycznie załadować lub wyładować filamenty." +"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk \"Ładuj\" lub " +"\"Rozładuj\" ,aby automatycznie załadować lub wyładować filamenty." msgid "Edit" msgstr "Edytuj" @@ -7715,8 +7715,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy drukującej zaleca się dodanie " "\"Timelaps - Wieża Czyszcząca\" \n" @@ -9778,10 +9778,10 @@ msgid "" msgstr "" "Unikaj ruchów nad obrysami-\n" "Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli " -"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad obrysami" -"\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować " -"jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu " -"bezpośredniego." +"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad " +"obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można " +"zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z " +"długości ruchu bezpośredniego." msgid "mm or %" msgstr "mm lub %" @@ -10195,7 +10195,7 @@ msgstr "" "można zakotwiczyć mostów. " msgid "Reverse on even" -msgstr "Odwróć na parzystych" +msgstr "Znień kierunek na parzystych" msgid "Overhang reversal" msgstr "Przeciwny kierunek przy nawisach" @@ -10232,7 +10232,7 @@ msgid "" "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " "directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" -"Zastosuj logikę odwracania obwodów tylko do obwodów wewnętrznych.\n" +"Zastosuj logikę zmiany kierunku tylko do obwodów wewnętrznych.\n" "\n" "Ten parametr znacznie redukuje napięcia działające na elementy, ponieważ są " "one teraz rozłożone w różnych kierunkach. Powinno to zmniejszyć " @@ -10243,7 +10243,7 @@ msgstr "" "podpartych obszarach.\n" "\n" "Aby ten parametr był jak najskuteczniejszy, zaleca się ustawienie progu " -"odwrócenia na 0, aby wszystkie wewnętrzne ściany były drukowane w " +"zmiany kierunku na 0, aby wszystkie wewnętrzne ściany były drukowane w " "naprzemiennych kierunkach na warstwach parzystych, niezależnie od ich " "stopnia nawisu." @@ -10271,10 +10271,10 @@ msgid "Sacrificial layer" msgstr "Warstwa pomocnicza" msgid "Reverse threshold" -msgstr "Próg odwrócenia" +msgstr "Próg zmiany kierunku" msgid "Overhang reversal threshold" -msgstr "Próg odwrócenia przy nawisach" +msgstr "Próg zmiany kierunku przy nawisach" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -10284,6 +10284,13 @@ msgid "" "When Detect overhang wall is not enabled, this option is ignored and " "reversal happens on every even layers regardless." msgstr "" +"Minimalna długość nawisu (w mm), przy której zmiana kierunku jest uznawana " +"za użyteczną. Może być również wyrażona jako % szerokości obrysu.\n" +"Wartość 0 powoduje zmianę kierunku na każdej parzystej warstwie, niezależnie " +"od innych ustawień.\n" +"\n" +"Jeśli opcja wykrywanie ściany nawisu jest wyłączona, to ustawienie jest " +"pomijane, a zmiana kierunku następuje na każdej parzystej warstwie." msgid "Classic mode" msgstr "Tryb klasyczny" @@ -10352,6 +10359,12 @@ msgid "" "are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an " "overhang." msgstr "" +"Szybkość druku zewnętrznych widocznych obrysów mostu.\n" +"\n" +"Ponadto, jeśli opcja zwalniania na łukach jest wyłączona lub włączony jest " +"klasyczny tryb druku nawisów, to szybkość druku ścian nawisu, które mają " +"wsparcie mniejsze niż 13%, będzie taka sama, niezależnie od tego, czy są " +"częścią mostu, czy nawisu." msgid "mm/s" msgstr "mm/s" @@ -10879,7 +10892,7 @@ msgstr "" "Kierunek, w którym wytłaczane są pętle ścian, patrząc z góry.\n" "\n" "Domyślnie wszystkie ściany są wytłaczane w kierunku przeciwnym do ruchu " -"wskazówek zegara, chyba że opcja Odwróć na parzystych jest włączona. " +"wskazówek zegara, chyba że opcja Zmień kierunek na parzystych jest włączona. " "Ustawienie tej opcji na coś innego niż Auto wymusi kierunek ściany, " "niezależnie od ustawienia Odwróć na parzystych.\n" "\n" @@ -11848,10 +11861,10 @@ msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na warstwie " "\"close_fan_the_first_x_layers\" do maksymalnej na warstwie " @@ -13749,10 +13762,10 @@ msgid "" "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" -"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar" -"\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć " -"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na " -"rozsądnie niskim poziomie." +"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania " +"szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może " +"zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej " +"wartości na rozsądnie niskim poziomie." msgid "Slicing Mode" msgstr "Tryb cięcia" @@ -14176,8 +14189,8 @@ msgstr "Aktywuj kontrolę temperatury" msgid "" "Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode" -"\"\n" +"activates the emitting of an M191 command before the " +"\"machine_start_gcode\"\n" " which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " "addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " "chamber heater, if present. \n" @@ -14435,9 +14448,9 @@ msgid "" "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to " "use the one that is available (non-soluble would be preferred)." msgstr "" -"Extruder używany do drukowania obrysów wieży czyszczącej. Ustaw na \"Domyślny" -"\", aby użyć tego, który jest dostępny (preferowany jest ten, w którym " -"załadowany jest filament nierozpuszczalny)." +"Extruder używany do drukowania obrysów wieży czyszczącej. Ustaw na " +"\"Domyślny\", aby użyć tego, który jest dostępny (preferowany jest ten, w " +"którym załadowany jest filament nierozpuszczalny)." msgid "Purging volumes - load/unload volumes" msgstr "Objętości czyszczenia - objętości ładowania/rozładowania" @@ -16227,8 +16240,8 @@ msgstr "" "Czy chcesz go zastąpić?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Nazwa profilu zostanie zmieniona na \"Dostawca Typ Seria @nazwa drukarki, " @@ -17262,8 +17275,8 @@ msgid "" "the surface quality of your overhangs?" msgstr "" "Odwróć na nieparzystych\n" -"Czy wiesz, że funkcja Odwróć na nieparzystych może znacząco poprawić " -"jakość powierzchni twoich występów?" +"Czy wiesz, że funkcja Zmień kierunek na nieparzystych może znacząco " +"poprawić jakość powierzchni twoich występów?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] msgid "" @@ -17691,8 +17704,8 @@ msgstr "" #~ "(działają one jak rodzaj bariery).\n" #~ "\n" #~ "Nie spowoduje to również zmiany ustawień wentylatora w początkowym G-" -#~ "code, jeśli aktywowana jest opcja \"tylko niestandardowy początkowy G-code" -#~ "\".\n" +#~ "code, jeśli aktywowana jest opcja \"tylko niestandardowy początkowy G-" +#~ "code\".\n" #~ "\n" #~ "Ustaw 0, aby wyłączyć tę funkcję." @@ -17807,8 +17820,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Jednakże w mocno pochylonych lub zakrzywionych modelach, zwłaszcza przy " #~ "niskiej gęstości struktury wypełnienia, może to prowadzić do wywijania " -#~ "się niewspieranej struktury wypełnienia, co powoduje efekt \"pillowing" -#~ "\".\n" +#~ "się niewspieranej struktury wypełnienia, co powoduje efekt " +#~ "\"pillowing\".\n" #~ "\n" #~ "Włączenie tej opcji spowoduje drukowanie wewnętrznej warstwy mostka nad " #~ "nieco niewspieraną wewnętrzną strukturą wypełnienia. Poniższe opcje " @@ -19175,8 +19188,8 @@ msgstr "" #~ "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to " #~ "print the object without elevation." #~ msgstr "" -#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu" -#~ "\", aby wydrukować model bez podniesienia." +#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół " +#~ "modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia." #~ msgid "" #~ "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between "