From 5f576aac6a2fd26dec005e794e069c8c91629ce9 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: KrisMorr <154343071+KrisMorr@users.noreply.github.com>
Date: Mon, 11 Nov 2024 17:27:03 +0100
Subject: [PATCH] update Polish translations ( 2.2.0 official ) (#7260)
* update Polish translations ( 2.2.0 official )
* update Polish translations ( 2.2.0 official )
* update Polish translations ( 2.2.0 official )
---
localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po | 91 +++++++++++++++------------
1 file changed, 52 insertions(+), 39 deletions(-)
diff --git a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po
index a9e9df4db..0b501af8f 100644
--- a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po
+++ b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 "
"|| n%100>14) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.5\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
msgid "Supports Painting"
msgstr "Malowanie podpór"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Pole do wprowadzania tekstu nie może być puste."
msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
msgstr ""
-"Tekst zawiera znak znaków (reprezentowany przez '?') nieznany dla czcionki."
+"Tekst zawiera glif znaku (reprezentowany przez \"?\") nieznany czcionce."
msgid "Text input doesn't show font skew."
msgstr "Wprowadzanie tekstu nie pokazuje nachylenia czcionki."
@@ -2501,8 +2501,8 @@ msgid ""
"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
"load or unload filaments."
msgstr ""
-"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk \"Ładuj\" lub \"Rozładuj"
-"\" ,aby automatycznie załadować lub wyładować filamenty."
+"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk \"Ładuj\" lub "
+"\"Rozładuj\" ,aby automatycznie załadować lub wyładować filamenty."
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
@@ -7715,8 +7715,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
-"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
+"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
+"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy drukującej zaleca się dodanie "
"\"Timelaps - Wieża Czyszcząca\" \n"
@@ -9778,10 +9778,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Unikaj ruchów nad obrysami-\n"
"Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli "
-"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad obrysami"
-"\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować "
-"jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu "
-"bezpośredniego."
+"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad "
+"obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można "
+"zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z "
+"długości ruchu bezpośredniego."
msgid "mm or %"
msgstr "mm lub %"
@@ -10195,7 +10195,7 @@ msgstr ""
"można zakotwiczyć mostów. "
msgid "Reverse on even"
-msgstr "Odwróć na parzystych"
+msgstr "Znień kierunek na parzystych"
msgid "Overhang reversal"
msgstr "Przeciwny kierunek przy nawisach"
@@ -10232,7 +10232,7 @@ msgid ""
"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
"directions on even layers irrespective of their overhang degree."
msgstr ""
-"Zastosuj logikę odwracania obwodów tylko do obwodów wewnętrznych.\n"
+"Zastosuj logikę zmiany kierunku tylko do obwodów wewnętrznych.\n"
"\n"
"Ten parametr znacznie redukuje napięcia działające na elementy, ponieważ są "
"one teraz rozłożone w różnych kierunkach. Powinno to zmniejszyć "
@@ -10243,7 +10243,7 @@ msgstr ""
"podpartych obszarach.\n"
"\n"
"Aby ten parametr był jak najskuteczniejszy, zaleca się ustawienie progu "
-"odwrócenia na 0, aby wszystkie wewnętrzne ściany były drukowane w "
+"zmiany kierunku na 0, aby wszystkie wewnętrzne ściany były drukowane w "
"naprzemiennych kierunkach na warstwach parzystych, niezależnie od ich "
"stopnia nawisu."
@@ -10271,10 +10271,10 @@ msgid "Sacrificial layer"
msgstr "Warstwa pomocnicza"
msgid "Reverse threshold"
-msgstr "Próg odwrócenia"
+msgstr "Próg zmiany kierunku"
msgid "Overhang reversal threshold"
-msgstr "Próg odwrócenia przy nawisach"
+msgstr "Próg zmiany kierunku przy nawisach"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
@@ -10284,6 +10284,13 @@ msgid ""
"When Detect overhang wall is not enabled, this option is ignored and "
"reversal happens on every even layers regardless."
msgstr ""
+"Minimalna długość nawisu (w mm), przy której zmiana kierunku jest uznawana "
+"za użyteczną. Może być również wyrażona jako % szerokości obrysu.\n"
+"Wartość 0 powoduje zmianę kierunku na każdej parzystej warstwie, niezależnie "
+"od innych ustawień.\n"
+"\n"
+"Jeśli opcja wykrywanie ściany nawisu jest wyłączona, to ustawienie jest "
+"pomijane, a zmiana kierunku następuje na każdej parzystej warstwie."
msgid "Classic mode"
msgstr "Tryb klasyczny"
@@ -10352,6 +10359,12 @@ msgid ""
"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an "
"overhang."
msgstr ""
+"Szybkość druku zewnętrznych widocznych obrysów mostu.\n"
+"\n"
+"Ponadto, jeśli opcja zwalniania na łukach jest wyłączona lub włączony jest "
+"klasyczny tryb druku nawisów, to szybkość druku ścian nawisu, które mają "
+"wsparcie mniejsze niż 13%, będzie taka sama, niezależnie od tego, czy są "
+"częścią mostu, czy nawisu."
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
@@ -10879,7 +10892,7 @@ msgstr ""
"Kierunek, w którym wytłaczane są pętle ścian, patrząc z góry.\n"
"\n"
"Domyślnie wszystkie ściany są wytłaczane w kierunku przeciwnym do ruchu "
-"wskazówek zegara, chyba że opcja Odwróć na parzystych jest włączona. "
+"wskazówek zegara, chyba że opcja Zmień kierunek na parzystych jest włączona. "
"Ustawienie tej opcji na coś innego niż Auto wymusi kierunek ściany, "
"niezależnie od ustawienia Odwróć na parzystych.\n"
"\n"
@@ -11848,10 +11861,10 @@ msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
-"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
-"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
-"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
-"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
+"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
+"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
+"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
+"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na warstwie "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" do maksymalnej na warstwie "
@@ -13749,10 +13762,10 @@ msgid ""
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
msgstr ""
-"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar"
-"\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć "
-"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na "
-"rozsądnie niskim poziomie."
+"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania "
+"szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może "
+"zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej "
+"wartości na rozsądnie niskim poziomie."
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Tryb cięcia"
@@ -14176,8 +14189,8 @@ msgstr "Aktywuj kontrolę temperatury"
msgid ""
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
-"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
-"\"\n"
+"activates the emitting of an M191 command before the "
+"\"machine_start_gcode\"\n"
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
"chamber heater, if present. \n"
@@ -14435,9 +14448,9 @@ msgid ""
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
msgstr ""
-"Extruder używany do drukowania obrysów wieży czyszczącej. Ustaw na \"Domyślny"
-"\", aby użyć tego, który jest dostępny (preferowany jest ten, w którym "
-"załadowany jest filament nierozpuszczalny)."
+"Extruder używany do drukowania obrysów wieży czyszczącej. Ustaw na "
+"\"Domyślny\", aby użyć tego, który jest dostępny (preferowany jest ten, w "
+"którym załadowany jest filament nierozpuszczalny)."
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr "Objętości czyszczenia - objętości ładowania/rozładowania"
@@ -16227,8 +16240,8 @@ msgstr ""
"Czy chcesz go zastąpić?"
msgid ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-"\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
+"selected\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Nazwa profilu zostanie zmieniona na \"Dostawca Typ Seria @nazwa drukarki, "
@@ -17262,8 +17275,8 @@ msgid ""
"the surface quality of your overhangs?"
msgstr ""
"Odwróć na nieparzystych\n"
-"Czy wiesz, że funkcja Odwróć na nieparzystych może znacząco poprawić "
-"jakość powierzchni twoich występów?"
+"Czy wiesz, że funkcja Zmień kierunek na nieparzystych może znacząco "
+"poprawić jakość powierzchni twoich występów?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
msgid ""
@@ -17691,8 +17704,8 @@ msgstr ""
#~ "(działają one jak rodzaj bariery).\n"
#~ "\n"
#~ "Nie spowoduje to również zmiany ustawień wentylatora w początkowym G-"
-#~ "code, jeśli aktywowana jest opcja \"tylko niestandardowy początkowy G-code"
-#~ "\".\n"
+#~ "code, jeśli aktywowana jest opcja \"tylko niestandardowy początkowy G-"
+#~ "code\".\n"
#~ "\n"
#~ "Ustaw 0, aby wyłączyć tę funkcję."
@@ -17807,8 +17820,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Jednakże w mocno pochylonych lub zakrzywionych modelach, zwłaszcza przy "
#~ "niskiej gęstości struktury wypełnienia, może to prowadzić do wywijania "
-#~ "się niewspieranej struktury wypełnienia, co powoduje efekt \"pillowing"
-#~ "\".\n"
+#~ "się niewspieranej struktury wypełnienia, co powoduje efekt "
+#~ "\"pillowing\".\n"
#~ "\n"
#~ "Włączenie tej opcji spowoduje drukowanie wewnętrznej warstwy mostka nad "
#~ "nieco niewspieraną wewnętrzną strukturą wypełnienia. Poniższe opcje "
@@ -19175,8 +19188,8 @@ msgstr ""
#~ "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
#~ "print the object without elevation."
#~ msgstr ""
-#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu"
-#~ "\", aby wydrukować model bez podniesienia."
+#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół "
+#~ "modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia."
#~ msgid ""
#~ "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between "