diff --git a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po
index 9471cfde7..4eeafa497 100644
--- a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po
+++ b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-07 06:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Guislain Cyril, Thomas Lété\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1) ? 0 : 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
msgid "Supports Painting"
msgstr "Peindre les supports"
@@ -348,19 +348,15 @@ msgstr "Pièce"
msgid "Object"
msgstr "Objet"
-msgid ""
-"Click to flip the cut plane\n"
+msgid "Click to flip the cut plane\n"
"Drag to move the cut plane"
-msgstr ""
-"Cliquer pour retourner le plan de coupe\n"
+msgstr "Cliquer pour retourner le plan de coupe\n"
"Faire glisser pour déplacer le plan de coupe"
-msgid ""
-"Click to flip the cut plane\n"
+msgid "Click to flip the cut plane\n"
"Drag to move the cut plane\n"
"Right-click a part to assign it to the other side"
-msgstr ""
-"Cliquer pour retourner le plan de coupe\n"
+msgstr "Cliquer pour retourner le plan de coupe\n"
"Faire glisser pour déplacer le plan de coupe\n"
"Clic droit sur une pièce pour l’affecter à l’autre côté."
@@ -640,8 +636,7 @@ msgstr "Espacement du texte"
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
-msgid ""
-"Embeded\n"
+msgid "Embeded\n"
"depth"
msgstr "Profondeur intégrée"
@@ -853,12 +848,10 @@ msgid "Current style is \"%1%\""
msgstr "Le style actuel est \"%1%\""
#, boost-format
-msgid ""
-"Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
+msgid "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
"\n"
"Would you like to continue anyway?"
-msgstr ""
-"La modification du style en \"%1%\" annulera la modification du style actuel.\n"
+msgstr "La modification du style en \"%1%\" annulera la modification du style actuel.\n"
"\n"
"Voulez-vous continuer quand même ?"
@@ -887,11 +880,9 @@ msgstr "Rétablir la taille du texte."
msgid "Revert embossed depth."
msgstr "Rétablir la profondeur de l’embossage."
-msgid ""
-"Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
+msgid "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
"Select another font."
-msgstr ""
-"Les options avancées ne peuvent pas être modifiées pour la police sélectionnée.\n"
+msgstr "Les options avancées ne peuvent pas être modifiées pour la police sélectionnée.\n"
"Sélectionnez une autre police."
msgid "Revert using of model surface."
@@ -1148,11 +1139,9 @@ msgstr "Changer pour un autre fichier .svg"
msgid "Forget the file path"
msgstr "Oublier le chemin d’accès au fichier"
-msgid ""
-"Do NOT save local path to 3MF file.\n"
+msgid "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
"Also disables 'reload from disk' option."
-msgstr ""
-"Ne PAS enregistrer le chemin d'accès local au fichier 3MF.\n"
+msgstr "Ne PAS enregistrer le chemin d'accès local au fichier 3MF.\n"
"Désactive également l'option \"recharger à partir du disque\"."
#. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
@@ -1386,22 +1375,18 @@ msgstr "Mot de passe incorrect"
msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
msgstr "La connexion à %s a échoué ! [SN : %s, code = %s]"
-msgid ""
-"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain features.\n"
+msgid "Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain features.\n"
"Click Yes to install it now."
-msgstr ""
-"Orca Slicer nécessite Microsoft WebView2 Runtime pour utiliser certaines fonctions.\n"
+msgstr "Orca Slicer nécessite Microsoft WebView2 Runtime pour utiliser certaines fonctions.\n"
"Cliquez sur Oui pour l'installer maintenant."
msgid "WebView2 Runtime"
msgstr "WebView2 Runtime"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"%s\n"
+msgid "%s\n"
"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
+msgstr "%s\n"
"Voulez-vous continuer ?"
msgid "Remember my choice"
@@ -1423,12 +1408,10 @@ msgstr "Il s'agit de la version la plus récente."
msgid "Info"
msgstr "Info"
-msgid ""
-"The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n"
+msgid "The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n"
"OrcaSlicer has attempted to recreate the configuration file.\n"
"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will not be affected."
-msgstr ""
-"Le fichier de configuration d'OrcaSlicer peut être corrompu et ne peut pas être analysé.\n"
+msgstr "Le fichier de configuration d'OrcaSlicer peut être corrompu et ne peut pas être analysé.\n"
"OrcaSlicer a tenté de recréer le fichier de configuration.\n"
"Veuillez noter que les paramètres de l'application seront perdus, mais que les profils d'imprimante ne seront pas affectés."
@@ -1478,8 +1461,7 @@ msgid "Privacy Policy Update"
msgstr "Mise à jour de la politique de confidentialité"
msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally."
-msgstr ""
-"Le nombre de préréglages utilisateur mis en cache dans le nuage a dépassé la limite supérieure. Les préréglages utilisateur \n"
+msgstr "Le nombre de préréglages utilisateur mis en cache dans le nuage a dépassé la limite supérieure. Les préréglages utilisateur \n"
"nouvellement créés ne peuvent être utilisés que localement."
msgid "Sync user presets"
@@ -1672,12 +1654,10 @@ msgstr "Lapin de Stanford"
msgid "Orca String Hell"
msgstr "Orca String Hell"
-msgid ""
-"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, it is advisable to set the 'One Wall Threshold(min_width_top_surface)' to 0 for the 'Only One Wall on Top Surfaces' to work best.\n"
+msgid "This model features text embossment on the top surface. For optimal results, it is advisable to set the 'One Wall Threshold(min_width_top_surface)' to 0 for the 'Only One Wall on Top Surfaces' to work best.\n"
"Yes - Change these settings automatically\n"
"No - Do not change these settings for me"
-msgstr ""
-"Ce modèle présente un texte en relief sur la surface supérieure. Pour obtenir des résultats optimaux, il est conseillé de régler le \"Seuil une paroi(min_width_top_surface)\" sur 0 pour que l'option \"Une seule paroi sur les surfaces supérieures\" fonctionne au mieux.\n"
+msgstr "Ce modèle présente un texte en relief sur la surface supérieure. Pour obtenir des résultats optimaux, il est conseillé de régler le \"Seuil une paroi(min_width_top_surface)\" sur 0 pour que l'option \"Une seule paroi sur les surfaces supérieures\" fonctionne au mieux.\n"
"Oui - Modifier ces paramètres automatiquement\n"
"Non - Ne pas modifier ces paramètres pour moi"
@@ -2018,13 +1998,11 @@ msgstr "Supprimer le volume négatif de l'objet qui fait partie de la découpe"
msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects."
msgstr "Pour enregistrer la correspondance coupée, vous pouvez supprimer tous les connecteurs de tous les objets associés."
-msgid ""
-"This action will break a cut correspondence.\n"
+msgid "This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
"\n"
"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first."
-msgstr ""
-"Cette action rompra une correspondance coupée.\n"
+msgstr "Cette action rompra une correspondance coupée.\n"
"Après cela, la cohérence du modèle ne peut être garantie.\n"
"\n"
"Pour manipuler des pièces pleines ou des volumes négatifs, vous devez d'abord invalider les informations de coupe."
@@ -2396,21 +2374,17 @@ msgstr "Choisissez un emplacement AMS puis appuyez sur le bouton « Charger «
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-msgid ""
-"All the selected objects are on the locked plate,\n"
+msgid "All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-arrange on these objects."
-msgstr ""
-"Tous les objets sélectionnés sont sur la plaque verrouillée,\n"
+msgstr "Tous les objets sélectionnés sont sur la plaque verrouillée,\n"
"nous ne pouvons pas faire d'auto-arrangement sur ces objets"
msgid "No arrangable objects are selected."
msgstr "Aucun objet réorganisable n'est sélectionné."
-msgid ""
-"This plate is locked,\n"
+msgid "This plate is locked,\n"
"We can not do auto-arrange on this plate."
-msgstr ""
-"Cette plaque est verrouillée,\n"
+msgstr "Cette plaque est verrouillée,\n"
"nous ne pouvons pas faire d'auto-arrangement sur cette plaque."
msgid "Arranging..."
@@ -2432,22 +2406,17 @@ msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
msgstr "Échec de l'arrangement. Trouvé quelques exceptions lors du traitement des géométries d'objets."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+msgid "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"L'agencement a ignoré les objets suivants qui ne peuvent pas tenir dans un seul plateau :\n"
+msgstr "L'agencement a ignoré les objets suivants qui ne peuvent pas tenir dans un seul plateau :\n"
"%s"
-msgid ""
-"All the selected objects are on the locked plate,\n"
+msgid "All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-orient on these objects."
-msgstr ""
-"Tous les objets sélectionnés sont sur la plaque verrouillée,\n"
+msgstr "Tous les objets sélectionnés sont sur la plaque verrouillée,\n"
"on ne peut pas faire d'auto-orientation sur ces objets."
-msgid ""
-"This plate is locked,\n"
+msgid "This plate is locked,\n"
"We can not do auto-orient on this plate."
msgstr "Cette plaque est verrouillée, on ne peut pas faire d'auto-orientation sur cette plaque."
@@ -2665,8 +2634,7 @@ msgstr "Fermer"
msgid "Colour"
msgstr "Couleur"
-msgid ""
-"Nozzle\n"
+msgid "Nozzle\n"
"Temperature"
msgstr "Température de la buse"
@@ -2835,8 +2803,7 @@ msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
msgstr "Impression avec du filament de la bobine externe"
msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order."
-msgstr ""
-"Lorsque le filament actuel est épuisé, l'imprimante\n"
+msgstr "Lorsque le filament actuel est épuisé, l'imprimante\n"
"continue d'imprimer dans l'ordre suivant."
msgid "Group"
@@ -2848,11 +2815,9 @@ msgstr "L’imprimante ne prend actuellement pas en charge la recharge automatiq
msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
msgstr "La sauvegarde du filament AMS n'est pas activée, veuillez l'activer dans les paramètres AMS."
-msgid ""
-"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
+msgid "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
-msgstr ""
-"S’il y a deux filaments identiques dans AMS, la prise en\n"
+msgstr "S’il y a deux filaments identiques dans AMS, la prise en\n"
"charge de la recharge automatique de filaments sera activée.\n"
"\n"
"La prise en charge de la recharge automatique de filaments\n"
@@ -2974,11 +2939,9 @@ msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
msgstr "Une erreur inconnue s’est produite lors de l’exportation du G-code."
#, boost-format
-msgid ""
-"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n"
+msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n"
"Error message: %1%"
-msgstr ""
-"La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. La carte SD est peut-être bloquée en écriture ?\n"
+msgstr "La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. La carte SD est peut-être bloquée en écriture ?\n"
"Message d’erreur : %1%"
#, boost-format
@@ -3005,8 +2968,7 @@ msgid "Unknown error when export G-code."
msgstr "Erreur inconnue lors de l'exportation du G-code."
#, boost-format
-msgid ""
-"Failed to save gcode file.\n"
+msgid "Failed to save gcode file.\n"
"Error message: %1%.\n"
"Source file %2%."
msgstr "Échec de l'enregistrement du fichier gcode. Message d'erreur : %1%. Fichier source %2%."
@@ -3299,55 +3261,46 @@ msgstr "La température minimale recommandée ne peut être supérieure à la te
msgid "Please check.\n"
msgstr "Veuillez vérifier.\n"
-msgid ""
-"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n"
+msgid "Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n"
"Please make sure whether to use the temperature to print.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"La buse peut être bloquée lorsque la température est hors de la plage recommandée.\n"
+msgstr "La buse peut être bloquée lorsque la température est hors de la plage recommandée.\n"
"Veuillez vous assurer d'utiliser la température pour imprimer.\n"
#, c-format, boost-format
msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade"
msgstr "La température de buse recommandée pour ce type de filament est de [%d, %d] degrés centigrades"
-msgid ""
-"Too small max volumetric speed.\n"
+msgid "Too small max volumetric speed.\n"
"Reset to 0.5"
-msgstr ""
-"Vitesse volumétrique maximale trop faible.\n"
+msgstr "Vitesse volumétrique maximale trop faible.\n"
"La valeur a été réinitialisée à 0,5"
#, c-format, boost-format
msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d"
msgstr "La température actuelle du caisson est supérieure à la température de sécurité du matériau, ce qui peut entraîner un ramollissement et un bouchage du filament. La température de sécurité maximale pour le matériau est %d"
-msgid ""
-"Too small layer height.\n"
+msgid "Too small layer height.\n"
"Reset to 0.2"
msgstr "Hauteur de couche trop petite. Réinitialiser à 0,2"
-msgid ""
-"Too small ironing spacing.\n"
+msgid "Too small ironing spacing.\n"
"Reset to 0.1"
msgstr "Espacement de lissage trop petit. Réinitialiser à 0.1"
-msgid ""
-"Zero initial layer height is invalid.\n"
+msgid "Zero initial layer height is invalid.\n"
"\n"
"The first layer height will be reset to 0.2."
msgstr "La hauteur de couche initiale nulle n'est pas valide. La hauteur de la première couche sera réinitialisée à 0,2."
-msgid ""
-"This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n"
+msgid "This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n"
"For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n"
"For large size tuning, please use model scale function.\n"
"\n"
"The value will be reset to 0."
msgstr "Ce paramètre n'est utilisé que pour le réglage de la taille du modèle avec une petite valeur dans certains cas. Par exemple, lorsque la taille du modèle présente une petite erreur et est difficile à assembler. Pour un réglage de grande taille, veuillez utiliser la fonction d'échelle de modèle. La valeur sera remise à 0."
-msgid ""
-"Too large elephant foot compensation is unreasonable.\n"
+msgid "Too large elephant foot compensation is unreasonable.\n"
"If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n"
"For example, whether bed temperature is too high.\n"
"\n"
@@ -3357,60 +3310,48 @@ msgstr "Une trop grande compensation de la patte d'éléphant est déraisonnable
msgid "Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness is set to All. "
msgstr "La paroi supplémentaire alternée ne fonctionne pas bien lorsque le paramètre Assurer l’épaisseur de la coque verticale est réglée sur Tous. "
-msgid ""
-"Change these settings automatically? \n"
+msgid "Change these settings automatically? \n"
"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable alternate extra wall\n"
"No - Dont use alternate extra wall"
-msgstr ""
-"Modifier ces paramètres automatiquement ? \n"
+msgstr "Modifier ces paramètres automatiquement ? \n"
"Oui - Modifier l’épaisseur de la coque verticale pour qu’elle soit modérée et activer la paroi supplémentaire\n"
"Non - Ne pas utiliser la paroi supplémentaire alternée"
-msgid ""
-"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n"
+msgid "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n"
"Which do you want to keep?\n"
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
-msgstr ""
-"La tour de purge ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative ou la hauteur de couche de support indépendante est activée. \n"
+msgstr "La tour de purge ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative ou la hauteur de couche de support indépendante est activée. \n"
"Que souhaitez-vous conserver ? \n"
"OUI - Conserver la tour de purge \n"
"NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative et la hauteur de la couche de support indépendante"
-msgid ""
-"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n"
+msgid "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n"
"Which do you want to keep?\n"
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height"
-msgstr ""
-"La tour de purge ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative est activée. \n"
+msgstr "La tour de purge ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative est activée. \n"
"Que souhaitez-vous conserver ? \n"
"OUI - Conserver la tour de purge \n"
"NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative"
-msgid ""
-"Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n"
+msgid "Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n"
"Which do you want to keep?\n"
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Independent Support Layer Height"
-msgstr ""
-"La tour de purge ne fonctionne pas lorsque la hauteur de la couche de support indépendante est activée.\n"
+msgstr "La tour de purge ne fonctionne pas lorsque la hauteur de la couche de support indépendante est activée.\n"
"Que souhaitez-vous conserver ?\n"
"OUI - Garder la tour de purge\n"
"NON - Gardez la hauteur de la couche de support indépendante"
-msgid ""
-"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
+msgid "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
-msgstr ""
-"Lors de l'impression par objet, l'extrudeur peut entrer en collision avec une jupe.\n"
+msgstr "Lors de l'impression par objet, l'extrudeur peut entrer en collision avec une jupe.\n"
"Il faut donc remettre la couche de la jupe à 1 pour éviter les collisions."
-msgid ""
-"seam_slope_start_height need to be smaller than layer_height.\n"
+msgid "seam_slope_start_height need to be smaller than layer_height.\n"
"Reset to 0."
-msgstr ""
-"seam_slope_start_height doit être inférieur à la hauteur de couche.\n"
+msgstr "seam_slope_start_height doit être inférieur à la hauteur de couche.\n"
"Remise à 0."
msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
@@ -3419,12 +3360,10 @@ msgstr "Le mode spirale ne fonctionne que lorsque qu'il n'y a qu'une seule paroi
msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
msgstr " Mais les machines avec une structure I3 ne généreront pas de vidéos timelapse."
-msgid ""
-"Change these settings automatically? \n"
+msgid "Change these settings automatically? \n"
"Yes - Change these settings and enable spiral mode automatically\n"
"No - Give up using spiral mode this time"
-msgstr ""
-"Modifier ces paramètres automatiquement ? \n"
+msgstr "Modifier ces paramètres automatiquement ? \n"
"Oui - Modifiez ces paramètres et activez automatiquement le mode spirale/vase\n"
"Non - Annuler l'activation du mode spirale"
@@ -3683,8 +3622,7 @@ msgid "Value is out of range."
msgstr "La valeur est hors plage."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Is it %s%% or %s %s?\n"
+msgid "Is it %s%% or %s %s?\n"
"YES for %s%%, \n"
"NO for %s %s."
msgstr "Est-ce %s%% ou %s %s ? OUI pour %s%%, NON pour %s %s."
@@ -4058,11 +3996,9 @@ msgstr "Un chemin du G-code va au-delà de la limite de la plaque."
msgid "Only the object being edit is visible."
msgstr "Seul l'objet en cours d'édition est visible."
-msgid ""
-"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
+msgid "An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume."
-msgstr ""
-"Un objet est posé sur la limite de la plaque ou dépasse la limite de hauteur.\n"
+msgstr "Un objet est posé sur la limite de la plaque ou dépasse la limite de hauteur.\n"
"Veuillez résoudre le problème en le déplaçant totalement sur ou hors du plateau, et en confirmant que la hauteur entre dans le volume d'impression."
msgid "Calibration step selection"
@@ -4083,11 +4019,9 @@ msgstr "Suppression du bruit du moteur"
msgid "Calibration program"
msgstr "Programme de calibration"
-msgid ""
-"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n"
+msgid "The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n"
"It keeps the device performing optimally."
-msgstr ""
-"Le processus de calibration détecte automatiquement l'état de votre appareil pour minimiser les écarts.\n"
+msgstr "Le processus de calibration détecte automatiquement l'état de votre appareil pour minimiser les écarts.\n"
"Il permet à l'appareil de fonctionner de manière optimale."
msgid "Calibration Flow"
@@ -4141,11 +4075,9 @@ msgstr "Connecter l'imprimante (LAN)"
msgid "Please input the printer access code:"
msgstr "Veuillez saisir le code d’accès à l’imprimante :"
-msgid ""
-"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+msgid "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
"on the printer, as shown in the figure:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez le trouver dans \n"
+msgstr "Vous pouvez le trouver dans \n"
"« Paramètres > Réseau > Code de connexion » sur\n"
" l'imprimante, comme illustré sur le schéma:"
@@ -4455,6 +4387,12 @@ msgstr "Montrer les &surplombs"
msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
msgstr "Afficher la surbrillance des surplombs d'un objet dans la scène 3D"
+msgid "Show Selected Outline (Experimental)"
+msgstr "Afficher le contour sélectionné (expérimental)"
+
+msgid "Show outline around selected object in 3D scene"
+msgstr "Afficher le tracé contour de l’objet sélectionné dans la scène 3D"
+
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
@@ -4596,11 +4534,9 @@ msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible con
msgstr[0] "Il y a %d configuration importée. (Uniquement les configurations non système et compatibles)"
msgstr[1] "Il y a %d configurations importées. (Uniquement les configurations non système et compatibles)"
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing the configs."
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Conseil : assurez-vous d’avoir ajouté l’imprimante correspondante avant d’importer les configurations."
msgid "Import result"
@@ -4615,14 +4551,12 @@ msgstr "Le projet n'est plus disponible."
msgid "Filament Settings"
msgstr "Réglages du filament"
-msgid ""
-"Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n"
+msgid "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n"
"It contains the following information:\n"
"1. The Process presets\n"
"2. The Filament presets\n"
"3. The Printer presets"
-msgstr ""
-"Voulez-vous synchroniser vos données personnelles à partir de Bambu Cloud ?\n"
+msgstr "Voulez-vous synchroniser vos données personnelles à partir de Bambu Cloud ?\n"
"Il contient les informations suivantes :\n"
"1. Les préréglages du Traitement\n"
"2. Les préréglages du Filament\n"
@@ -4676,22 +4610,18 @@ msgstr "Arrêté."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
msgstr "Échec de la connexion au réseau local (échec du démarrage de l’affichage en direct)"
-msgid ""
-"Virtual Camera Tools is required for this task!\n"
+msgid "Virtual Camera Tools is required for this task!\n"
"Do you want to install them?"
-msgstr ""
-"Les outils de caméra virtuelle sont nécessaires pour cette tâche !\n"
+msgstr "Les outils de caméra virtuelle sont nécessaires pour cette tâche !\n"
"Vous souhaitez les installer ?"
msgid "Downloading Virtual Camera Tools"
msgstr "Téléchargement des Outils de Caméra Virtuelle"
-msgid ""
-"Another virtual camera is running.\n"
+msgid "Another virtual camera is running.\n"
"Orca Slicer supports only a single virtual camera.\n"
"Do you want to stop this virtual camera?"
-msgstr ""
-"Une autre caméra virtuelle est en cours d'exécution.\n"
+msgstr "Une autre caméra virtuelle est en cours d'exécution.\n"
"OrcaSlicer ne prend en charge qu'une seule caméra virtuelle.\n"
"Voulez-vous arrêter cette caméra virtuelle ?"
@@ -4827,11 +4757,9 @@ msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
msgstr "Le fichier « %s » a été perdu ! Veuillez le télécharger à nouveau."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"File: %s\n"
+msgid "File: %s\n"
"Title: %s\n"
-msgstr ""
-"Fichier : %s\n"
+msgstr "Fichier : %s\n"
"Titre : %s\n"
msgid "Download waiting..."
@@ -4920,11 +4848,9 @@ msgstr "Couche : N/A"
msgid "Clear"
msgstr "Nettoyer"
-msgid ""
-"You have completed printing the mall model, \n"
+msgid "You have completed printing the mall model, \n"
"but the synchronization of rating information has failed."
-msgstr ""
-"Vous avez terminé l’impression du modèle,\n"
+msgstr "Vous avez terminé l’impression du modèle,\n"
"mais la synchronisation des informations de notation a échoué."
msgid "How do you like this printing file?"
@@ -5083,11 +5009,9 @@ msgstr " Aucun compartiment de stockage correspondant\n"
msgid " can not be opened\n"
msgstr " ne peut pas être ouvert\n"
-msgid ""
-"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n"
+msgid "The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Les problèmes suivants se sont produits lors du processus d’envoi des images. Voulez-vous les ignorer ?\n"
+msgstr "Les problèmes suivants se sont produits lors du processus d’envoi des images. Voulez-vous les ignorer ?\n"
"\n"
msgid "info"
@@ -5102,24 +5026,20 @@ msgstr "Échec de l’envoi\n"
msgid "obtaining instance_id failed\n"
msgstr "échec de l’obtention de l’instance_id\n"
-msgid ""
-"Your comment result cannot be uploaded due to some reasons. As follows:\n"
+msgid "Your comment result cannot be uploaded due to some reasons. As follows:\n"
"\n"
" error code: "
-msgstr ""
-"Le résultat de votre commentaire ne peut pas être téléchargé pour certaines raisons :\n"
+msgstr "Le résultat de votre commentaire ne peut pas être téléchargé pour certaines raisons :\n"
"\n"
" code d’erreur : "
msgid "error message: "
msgstr "message d’erreur : "
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"\n"
"Would you like to redirect to the webpage for rating?"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"\n"
"Souhaitez-vous être redirigé vers la page Web pour l’évaluation ?"
@@ -5129,11 +5049,9 @@ msgstr "Certaines de vos images n’ont pas pu être envoyées. Souhaitez-vous
msgid "You can select up to 16 images."
msgstr "Vous pouvez sélectionner jusqu’à 16 images."
-msgid ""
-"At least one successful print record of this print profile is required \n"
+msgid "At least one successful print record of this print profile is required \n"
"to give a positive rating(4 or 5stars)."
-msgstr ""
-"Au moins un enregistrement d’impression réussi de ce profil\n"
+msgstr "Au moins un enregistrement d’impression réussi de ce profil\n"
"d’impression est requis pour donner une note positive (4 ou 5 étoiles)."
msgid "Status"
@@ -5335,8 +5253,7 @@ msgid "Unsupported OpenGL version"
msgstr "Version d'OpenGL non supportée"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Unable to load shaders:\n"
+msgid "Unable to load shaders:\n"
"%s"
msgstr "Impossible de charger les shaders : %s"
@@ -5594,7 +5511,7 @@ msgid "Customized Preset"
msgstr "Préréglage personnalisé"
msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!"
-msgstr "Le nom des composants à l'intérieur du fichier d'étape n'est pas au format UTF8 !"
+msgstr "Le nom des composants à l'intérieur du fichier .step n'est pas au format UTF8 !"
msgid "The name may show garbage characters!"
msgstr "Le nom peut afficher des caractères inutiles !"
@@ -5613,20 +5530,17 @@ msgid "The volume of the object is zero"
msgstr "Le volume de l'objet est nul"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n"
+msgid "The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n"
" Do you want to scale to millimeters?"
msgstr "L'objet du fichier %s est trop petit, et peut-être en mètres ou en pouces. Voulez-vous mettre à l'échelle en millimètres ?"
msgid "Object too small"
msgstr "Objet trop petit"
-msgid ""
-"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
+msgid "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
-msgstr ""
-"Ce fichier contient plusieurs objets positionnés à différentes hauteurs.\n"
+msgstr "Ce fichier contient plusieurs objets positionnés à différentes hauteurs.\n"
"Au lieu de les considérer comme des objets multiples, le fichier \n"
"doit-il être chargé en tant qu'objet unique avec plusieurs parties ?"
@@ -5661,11 +5575,9 @@ msgid "Export OBJ file:"
msgstr "Exporter le fichier OBJ :"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The file %s already exists\n"
+msgid "The file %s already exists\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Le fichier %s existe déjà\n"
+msgstr "Le fichier %s existe déjà\n"
"Voulez-vous le remplacer ?"
msgid "Confirm Save As"
@@ -5674,12 +5586,10 @@ msgstr "Confirmer Enregistrer sous"
msgid "Delete object which is a part of cut object"
msgstr "Supprimer l'objet qui fait partie de l'objet découpé"
-msgid ""
-"You try to delete an object which is a part of a cut object.\n"
+msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object.\n"
"This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed."
-msgstr ""
-"Vous essayez de supprimer un objet qui fait partie d'un objet coupé.\n"
+msgstr "Vous essayez de supprimer un objet qui fait partie d'un objet coupé.\n"
"Cette action va rompre la correspondance entre les objets coupés.\n"
"Après cela, la cohérence du modèle ne peut plus être garantie."
@@ -5744,11 +5654,9 @@ msgstr "Veuillez résoudre les erreurs de découpage et republier."
msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
msgstr "Le plug-in réseau n'est pas détecté. Les fonctionnalités liées au réseau ne sont pas disponibles."
-msgid ""
-"Preview only mode:\n"
+msgid "Preview only mode:\n"
"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page"
-msgstr ""
-"Mode de prévisualisation:\n"
+msgstr "Mode de prévisualisation:\n"
"Le fichier chargé contient uniquement du G-code, impossible d'accéder à la page de Préparation"
msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
@@ -5760,11 +5668,9 @@ msgstr "Créer un nouveau projet"
msgid "Load project"
msgstr "Charger le projet"
-msgid ""
-"Failed to save the project.\n"
+msgid "Failed to save the project.\n"
"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file."
-msgstr ""
-"Impossible d'enregistrer le projet.\n"
+msgstr "Impossible d'enregistrer le projet.\n"
"Vérifiez si le dossier existe en ligne ou si le fichier de projet est ouvert dans d'autres programmes."
msgid "Save project"
@@ -5892,11 +5798,9 @@ msgstr "Raison : la partie « %1% » s’est auto-introduite."
msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
msgstr "Raison : « %1% » et une autre partie n’ont pas d’intersection."
-msgid ""
-"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n"
+msgid "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n"
"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir stocker les SVG originaux avec leurs chemins d'accès locaux dans le fichier 3MF ?\n"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir stocker les SVG originaux avec leurs chemins d'accès locaux dans le fichier 3MF ?\n"
"Si vous cliquez sur \"NON\", tous les SVG du projet ne seront plus modifiables."
msgid "Private protection"
@@ -5908,11 +5812,9 @@ msgstr "L’imprimante est-elle prête ? Le plateau d’impression est-il en pla
msgid "Upload and Print"
msgstr "Envoyer & Imprimer"
-msgid ""
-"Print By Object: \n"
+msgid "Print By Object: \n"
"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing."
-msgstr ""
-"Imprimer par objet :\n"
+msgstr "Imprimer par objet :\n"
"Nous vous suggérons d'utiliser la disposition automatique pour éviter les collisions lors de l'impression."
msgid "Send G-code"
@@ -6090,12 +5992,10 @@ msgstr "Pavé tactile"
msgid "Camera style"
msgstr "Style de caméra"
-msgid ""
-"Select camera navigation style.\n"
+msgid "Select camera navigation style.\n"
"Default: LMB+move for rotation, RMB/MMB+move for panning.\n"
"Touchpad: Alt+move for rotation, Shift+move for panning."
-msgstr ""
-"Sélectionner le style de navigation de l’appareil photo.\n"
+msgstr "Sélectionner le style de navigation de l’appareil photo.\n"
"Par défaut : LMB+mouvement pour la rotation, RMB/MMB+mouvement pour le panoramique.\n"
"Pavé tactile : Alt+mouvement pour la rotation, Shift+mouvement pour le panoramique."
@@ -6744,11 +6644,9 @@ msgstr "Délai d'expiration du rapport de connexion"
msgid "Unknown Failure"
msgstr "Erreur inconnue"
-msgid ""
-"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n"
+msgid "Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n"
" and type in the Pin Code below."
-msgstr ""
-"Veuillez trouver le code pin dans la page Compte sur l’écran de l’imprimante,\n"
+msgstr "Veuillez trouver le code pin dans la page Compte sur l’écran de l’imprimante,\n"
" et tapez le code pin ci-dessous."
msgid "Can't find Pin Code?"
@@ -6844,30 +6742,24 @@ msgstr "Une tour de purge est requise pour un mode timelapse fluide. Il peut y a
msgid "Still print by object?"
msgstr "Vous imprimez toujours par objet ?"
-msgid ""
-"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n"
+msgid "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n"
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
-msgstr ""
-"Nous avons ajouté un style expérimental « Arborescent Fin » qui offre un volume de support plus petit mais également une solidité plus faible.\n"
+msgstr "Nous avons ajouté un style expérimental « Arborescent Fin » qui offre un volume de support plus petit mais également une solidité plus faible.\n"
"Nous recommandons de l'utiliser avec : 0 couches d'interface, 0 distance supérieure, 2 parois."
-msgid ""
-"Change these settings automatically? \n"
+msgid "Change these settings automatically? \n"
"Yes - Change these settings automatically\n"
"No - Do not change these settings for me"
-msgstr ""
-"Vous souhaitez modifier ces paramètres automatiquement ? \n"
+msgstr "Vous souhaitez modifier ces paramètres automatiquement ? \n"
"Oui - Modifiez ces paramètres automatiquement\n"
"Non - Ne modifiez pas ces paramètres pour moi"
msgid "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface."
msgstr "Pour les styles \"Arborescent fort\" et \"Arborescent Hybride\", nous recommandons les réglages suivants : au moins 2 couches d'interface, au moins 0,1 mm de distance entre le haut et le z ou l'utilisation de matériaux de support sur l'interface."
-msgid ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+msgid "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height"
-msgstr ""
-"Lorsque vous utilisez du matériel de support pour l'interface de support, nous vous recommandons d'utiliser les paramètres suivants :\n"
+msgstr "Lorsque vous utilisez du matériel de support pour l'interface de support, nous vous recommandons d'utiliser les paramètres suivants :\n"
"Distance Z supérieure nulle, espacement d'interface nul, motif concentrique et désactivation de la hauteur indépendante de la couche de support"
msgid "Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check whether this change in geometry impacts the functionality of your print."
@@ -6876,11 +6768,9 @@ msgstr "L’activation de cette option modifie la forme du modèle. Si votre imp
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir activer cette option ?"
-msgid ""
-"Layer height is too small.\n"
+msgid "Layer height is too small.\n"
"It will set to min_layer_height\n"
-msgstr ""
-"La hauteur du calque est trop faible.\n"
+msgstr "La hauteur du calque est trop faible.\n"
"Elle sera définie à min_layer_height\n"
"\n"
@@ -6902,11 +6792,9 @@ msgstr "Fonction expérimentale : Rétracter et couper le filament à une plus g
msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications.Please use with the latest printer firmware."
msgstr "Fonction expérimentale : Rétracter et couper le filament à une plus grande distance lors des changements de filament afin de minimiser l’affleurement.Bien que cela puisse réduire sensiblement l’affleurement, cela peut également augmenter le risque d’obstruction des buses ou d’autres complications d’impression.Veuillez utiliser le dernier micrologiciel de l’imprimante."
-msgid ""
-"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+msgid "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
-msgstr ""
-"Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé d’ajouter une \"Tour d’essuyage timelapse\".\n"
+msgstr "Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé d’ajouter une \"Tour d’essuyage timelapse\".\n"
"en faisant un clic droit sur un emplacement vide sur le plateau et en choisissant \"Ajouter Primitive\"-> \"Tour d’essuyage timelapse\"."
msgid "Line width"
@@ -7003,11 +6891,9 @@ msgid "Frequent"
msgstr "Fréquent"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Following line %s contains reserved keywords.\n"
+msgid "Following line %s contains reserved keywords.\n"
"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
-msgid_plural ""
-"Following lines %s contain reserved keywords.\n"
+msgid_plural "Following lines %s contain reserved keywords.\n"
"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgstr[0] "La ligne suivante %s contient des mots clés réservés. Veuillez le supprimer, ou il battra la visualisation du G-code et l'estimation du temps d'impression."
msgstr[1] "La ligne suivante %s contient des mots clés réservés. Veuillez le supprimer, ou il battra la visualisation du G-code et l'estimation du temps d'impression."
@@ -7203,12 +7089,10 @@ msgstr "Configuration multi-matériaux pour extrudeur unique"
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr "Nombre d’extrudeurs de l’imprimante."
-msgid ""
-"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
+msgid "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
"and all extruders must have the same diameter.\n"
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
-msgstr ""
-"Extrudeur unique multi-matériaux est sélectionné, \n"
+msgstr "Extrudeur unique multi-matériaux est sélectionné, \n"
"et tous les extrudeurs doivent avoir le même diamètre.\n"
"Souhaitez-vous modifier le diamètre de tous les extrudeurs pour qu’il corresponde à la première valeur du diamètre de la buse de l’extrudeur ?"
@@ -7233,12 +7117,10 @@ msgstr "Exécution du décalage en Z"
msgid "Retraction when switching material"
msgstr "Rétraction lors du changement de matériau"
-msgid ""
-"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
+msgid "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
-msgstr ""
-"L’option Essuyage n’est pas disponible lors de l’utilisation du mode Rétraction Firmware.\n"
+msgstr "L’option Essuyage n’est pas disponible lors de l’utilisation du mode Rétraction Firmware.\n"
"\n"
"Voulez-vous désactiver cette option pour activer la Rétraction Firmware ?"
@@ -7270,11 +7152,9 @@ msgid_plural "Following presets will be deleted too."
msgstr[0] "Le préréglage suivant sera également supprimé."
msgstr[1] "Les préréglages suivants seront également supprimés."
-msgid ""
-"Are you sure to delete the selected preset? \n"
+msgid "Are you sure to delete the selected preset? \n"
"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot."
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le préréglage sélectionné ? \n"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le préréglage sélectionné ? \n"
"Si le préréglage correspond à un filament actuellement utilisé sur votre imprimante, veuillez réinitialiser les informations sur le filament pour cet emplacement."
#, boost-format
@@ -7339,14 +7219,12 @@ msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset."
msgstr "Transférez les options sélectionnées vers le préréglage nouvellement sélectionné."
#, boost-format
-msgid ""
-"Save the selected options to preset \n"
+msgid "Save the selected options to preset \n"
"\"%1%\"."
msgstr "Enregistrez les options sélectionnées dans le préréglage \"%1%\"."
#, boost-format
-msgid ""
-"Transfer the selected options to the newly selected preset \n"
+msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \n"
"\"%1%\"."
msgstr "Transférez les options sélectionnées vers le préréglage nouvellement sélectionné \"%1%\"."
@@ -7366,28 +7244,22 @@ msgstr "Le préréglage \"%1%\" n'est pas compatible avec le nouveau profil de t
msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
msgstr "Vous avez modifié certains paramètres du réglage prédéfini « %1% »."
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"You can save or discard the preset values you have modified."
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Vous pouvez enregistrer ou rejeter les valeurs prédéfinies que vous avez modifiées."
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to transfer the values you have modified to the new preset."
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Vous pouvez sauvegarder ou ignorer les valeurs de préréglage que vous avez modifiées, ou choisir de transférer les valeurs que vous avez modifiées dans le nouveau préréglage."
msgid "You have previously modified your settings."
msgstr "Vous avez déjà modifié vos réglages."
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"You can discard the preset values you have modified, or choose to transfer the modified values to the new project"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Vous pouvez ignorer les valeurs prédéfinies que vous avez modifiées ou choisir de transférer les valeurs modifiées dans le nouveau projet."
msgid "Extruders count"
@@ -7408,11 +7280,9 @@ msgstr "Sélectionnez les préréglages à comparer"
msgid "You can only transfer to current active profile because it has been modified."
msgstr "Le transfert vers le profil actif actuel n’est possible que s’il a été modifié."
-msgid ""
-"Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
+msgid "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close this dialog."
-msgstr ""
-"Transférer les options sélectionnées du préréglage de gauche vers celui de droite.\n"
+msgstr "Transférer les options sélectionnées du préréglage de gauche vers celui de droite.\n"
"Remarque : Les nouveaux préréglages modifiés seront sélectionnés dans les onglets de réglage après la fermeture de cette boîte de dialogue."
msgid "Transfer values from left to right"
@@ -7475,8 +7345,7 @@ msgid "the configuration package is incompatible with current application."
msgstr "le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The configuration package is incompatible with current application.\n"
+msgid "The configuration package is incompatible with current application.\n"
"%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start"
msgstr "Le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle. %s mettra à jour le package de configuration, sinon il ne pourra pas démarrer"
@@ -7536,29 +7405,23 @@ msgstr "Cluster colors"
msgid "Map Filament"
msgstr "Map Filament"
-msgid ""
-"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+msgid "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
-msgstr ""
-"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+msgstr "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
-msgid ""
-"Waring:The count of newly added and \n"
+msgid "Waring:The count of newly added and \n"
" current extruders exceeds 16."
-msgstr ""
-"Warning: The count of newly added and \n"
+msgstr "Warning: The count of newly added and \n"
" current extruders exceeds 16."
msgid "Ramming customization"
msgstr "Personnalisation du pilonnage"
-msgid ""
-"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
+msgid "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
"\n"
"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
-msgstr ""
-"Le pilonnage désigne l’extrusion rapide juste avant un changement d’outil sur une imprimante MM à extrudeur unique. Son but est de façonner correctement l’extrémité du filament déchargé afin qu’il n’empêche pas l’insertion du nouveau filament et puisse lui-même être réinséré plus tard. Cette phase est importante et différents matériaux peuvent nécessiter différentes vitesses d’extrusion pour obtenir la bonne forme. Pour cette raison, les taux d’extrusion lors du pilonnage sont réglables.\n"
+msgstr "Le pilonnage désigne l’extrusion rapide juste avant un changement d’outil sur une imprimante MM à extrudeur unique. Son but est de façonner correctement l’extrémité du filament déchargé afin qu’il n’empêche pas l’insertion du nouveau filament et puisse lui-même être réinséré plus tard. Cette phase est importante et différents matériaux peuvent nécessiter différentes vitesses d’extrusion pour obtenir la bonne forme. Pour cette raison, les taux d’extrusion lors du pilonnage sont réglables.\n"
"\n"
"Il s’agit d’un réglage de niveau expert, un réglage incorrect entraînera probablement des bourrages, des roues de l’extrudeur broyant le filament, etc."
@@ -7972,10 +7835,10 @@ msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
msgstr "Échec de la connexion au réseau local (envoi du fichier d'impression)"
msgid "Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN."
-msgstr "Étape 1, veuillez confirmer que OrcaSlicer et votre imprimante sont sur le même réseau local."
+msgstr "Étape 1 : Veuillez confirmer que OrcaSlicer et votre imprimante sont sur le même réseau local."
msgid "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
-msgstr "Étape 2, si l'adresse IP et le code d'accès ci-dessous sont différents des valeurs actuelles de votre imprimante, corrigez-les."
+msgstr "Étape 2 : Si l'adresse IP et le code d'accès ci-dessous sont différents des valeurs actuelles de votre imprimante, corrigez-les."
msgid "IP"
msgstr "IP"
@@ -7998,11 +7861,9 @@ msgstr "IP et code d’accès vérifiés ! Vous pouvez fermer la fenêtre"
msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code"
msgstr "La connexion a échoué, veuillez vérifier l’IP et le code d’accès."
-msgid ""
-"Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n"
+msgid "Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n"
"please move to step 3 for troubleshooting network issues"
-msgstr ""
-"Échec de la connexion ! Si votre IP et votre code d’accès sont corrects, \n"
+msgstr "Échec de la connexion ! Si votre IP et votre code d’accès sont corrects, \n"
"passez à l’étape 3 pour la résolution des problèmes de réseau."
msgid "Model:"
@@ -8128,8 +7989,7 @@ msgstr "Aucun objet ne peut être imprimé. Peut-être trop petit"
msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision."
msgstr "Votre impression est très proche des régions d’amorçage. Assurez-vous qu’il n’y a pas de collision."
-msgid ""
-"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
+msgid "Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
"\n"
msgstr "Échec de la génération du G-code pour un G-code personnalisé non valide.\n"
@@ -8318,6 +8178,10 @@ msgstr "Veuillez sélectionner la séquence d'impression \"Par objet\" pour impr
msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials."
msgstr "Le mode vase en spirale ne fonctionne pas lorsqu'un objet contient plusieurs matériaux."
+#, boost-format
+msgid "While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum build volume height because of material shrinkage compensation."
+msgstr "Bien que l’objet %1% corresponde au volume de construction, il dépasse la hauteur maximale du volume de construction en raison de la compensation du rétrécissement du matériau."
+
#, boost-format
msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
msgstr "L’objet %1% dépasse la hauteur maximale du volume d’impression."
@@ -8405,33 +8269,30 @@ msgstr "Plaque %d : %s ne prend pas en charge le filament %s"
msgid "Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces"
msgstr "Un réglage trop bas de la vitesse de saccade peut entraîner des artefacts sur les surfaces courbes."
-msgid ""
-"The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n"
+msgid "The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n"
"Orca will automatically cap the jerk speed to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n"
"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to get higher speeds."
-msgstr ""
-"Le réglage du jerk dépasse le jerk maximum de l’imprimante (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n"
+msgstr "Le réglage du jerk dépasse le jerk maximum de l’imprimante (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n"
"Orca plafonne automatiquement la vitesse de l’impulsion pour s’assurer qu’elle ne dépasse pas les capacités de l’imprimante.\n"
"Vous pouvez ajuster le réglage du jerk maximum dans la configuration de votre imprimante pour obtenir des vitesses plus élevées."
-msgid ""
-"The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration (machine_max_acceleration_extruding).\n"
+msgid "The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration (machine_max_acceleration_extruding).\n"
"Orca will automatically cap the acceleration speed to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n"
"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your printer's configuration to get higher speeds."
-msgstr ""
-"Le paramètre d’accélération dépasse l’accélération maximale de l’imprimante (machine_max_acceleration_extruding).\n"
+msgstr "Le paramètre d’accélération dépasse l’accélération maximale de l’imprimante (machine_max_acceleration_extruding).\n"
"Orca limitera automatiquement la vitesse d’accélération pour s’assurer qu’elle ne dépasse pas les capacités de l’imprimante.\n"
"Vous pouvez ajuster la valeur machine_max_acceleration_extruding dans la configuration de votre imprimante pour obtenir des vitesses plus élevées."
-msgid ""
-"The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel acceleration (machine_max_acceleration_travel).\n"
+msgid "The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel acceleration (machine_max_acceleration_travel).\n"
"Orca will automatically cap the travel acceleration speed to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n"
"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's configuration to get higher speeds."
-msgstr ""
-"Le réglage de l’accélération de déplacement dépasse l’accélération de déplacement maximale de l’imprimante (machine_max_acceleration_travel).\n"
+msgstr "Le réglage de l’accélération de déplacement dépasse l’accélération de déplacement maximale de l’imprimante (machine_max_acceleration_travel).\n"
"Orca plafonnera automatiquement la vitesse d’accélération du déplacement pour s’assurer qu’elle ne dépasse pas les capacités de l’imprimante.\n"
"Vous pouvez ajuster la valeur machine_max_acceleration_travel dans la configuration de votre imprimante pour obtenir des vitesses plus élevées."
+msgid "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used filaments differs significantly."
+msgstr "Le rétrécissement du filament ne sera pas utilisé car le rétrécissement du filament pour les filaments utilisés diffère de manière significative."
+
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "Génération jupe et bord"
@@ -8639,8 +8500,7 @@ msgstr "Le nombre de couches pleines inférieures est augmenté lors du découpa
msgid "Apply gap fill"
msgstr "Remplissage des trous"
-msgid ""
-"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
+msgid "Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
"\n"
"Options:\n"
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces for maximum strength\n"
@@ -8652,8 +8512,7 @@ msgid ""
"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like 999999. \n"
"\n"
"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom surface gap fill is generated"
-msgstr ""
-"Active le remplissage des espaces pour les surfaces solides sélectionnées. La longueur minimale de l'espace qui sera comblé peut être contrôlée à partir de l'option « Filtrer les petits espaces » ci-dessous.\n"
+msgstr "Active le remplissage des espaces pour les surfaces solides sélectionnées. La longueur minimale de l'espace qui sera comblé peut être contrôlée à partir de l'option « Filtrer les petits espaces » ci-dessous.\n"
"\n"
"Options :\n"
"1. Partout : Applique le remplissage de l'espace aux faces supérieures, inférieures et internes des solides pour une résistance maximale.\n"
@@ -8709,59 +8568,49 @@ msgstr "Densité des ponts externes, Une valeur à 100% signifie un pont plein.
msgid "Bridge flow ratio"
msgstr "Débit des ponts"
-msgid ""
-"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag. \n"
+msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag. \n"
"\n"
"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
-msgstr ""
-"Diminuez légèrement cette valeur (par exemple 0,9) pour réduire la quantité de matériau pour le pont, afin d’améliorer l’affaissement. \n"
+msgstr "Diminuez légèrement cette valeur (par exemple 0,9) pour réduire la quantité de matériau pour le pont, afin d’améliorer l’affaissement. \n"
"\n"
"Le débit réel du pont utilisé est calculé en multipliant cette valeur par le rapport de débit du filament et, s’il est défini, par le rapport de débit de l’objet."
msgid "Internal bridge flow ratio"
msgstr "Ratio de débit du pont interne"
-msgid ""
-"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example 0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n"
+msgid "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example 0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n"
"\n"
"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
-msgstr ""
-"Cette valeur détermine l’épaisseur de la couche de pont interne. Il s’agit de la première couche au-dessus d’un remplissage peu dense. Diminuez légèrement cette valeur (par exemple 0,9) pour améliorer la qualité de la surface sur un remplissage peu dense.\n"
+msgstr "Cette valeur détermine l’épaisseur de la couche de pont interne. Il s’agit de la première couche au-dessus d’un remplissage peu dense. Diminuez légèrement cette valeur (par exemple 0,9) pour améliorer la qualité de la surface sur un remplissage peu dense.\n"
"\n"
"Le débit du pont interne utilisé est calculé en multipliant cette valeur par le rapport de débit du pont, le rapport de débit du filament et, s’il est défini, le rapport de débit de l’objet."
msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Ratio du débit des surfaces supérieures"
-msgid ""
-"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish. \n"
+msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish. \n"
"\n"
"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
-msgstr ""
-"Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage du massif supérieur. Vous pouvez le réduire légèrement pour obtenir une finition de surface lisse. \n"
+msgstr "Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage du massif supérieur. Vous pouvez le réduire légèrement pour obtenir une finition de surface lisse. \n"
"\n"
"Le débit réel de la surface supérieure utilisé est calculé en multipliant cette valeur par le rapport de débit du filament et, s’il est défini, par le rapport de débit de l’objet."
msgid "Bottom surface flow ratio"
msgstr "Ratio du débit des surfaces inférieures"
-msgid ""
-"This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n"
+msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n"
"\n"
"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
-msgstr ""
-"Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage solide du fond. \n"
+msgstr "Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage solide du fond. \n"
"\n"
"Le débit réel du remplissage solide inférieur utilisé est calculé en multipliant cette valeur par le rapport de débit du filament et, s’il est défini, par le rapport de débit de l’objet."
msgid "Precise wall"
msgstr "Parois précises"
-msgid ""
-"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer consistency.\n"
+msgid "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer consistency.\n"
"Note: This setting will only take effect if the wall sequence is configured to Inner-Outer"
-msgstr ""
-"Améliorez la précision de la coque en ajustant l’espacement des parois extérieures. Cela permet également d’améliorer la cohérence des couches.\n"
+msgstr "Améliorez la précision de la coque en ajustant l’espacement des parois extérieures. Cela permet également d’améliorer la cohérence des couches.\n"
"Remarque : ce paramètre n’a d’effet que si la séquence des parois est configurée sur Intérieur-Extérieur."
msgid "Only one wall on top surfaces"
@@ -8774,11 +8623,9 @@ msgid "One wall threshold"
msgstr "Seuil de paroi unique"
#, no-c-format, no-boost-format
-msgid ""
-"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or a % of the perimeter extrusion width.\n"
+msgid "If a top surface has to be printed and it's partially covered by another layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or a % of the perimeter extrusion width.\n"
"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these artifacts."
-msgstr ""
-"Si une surface supérieure doit être imprimée et qu’elle est partiellement couverte par une autre couche, elle ne sera pas considérée comme une couche supérieure si sa largeur est inférieure à cette valeur. Cela peut être utile pour ne pas déclencher l’option « un périmètre sur le dessus » sur des surfaces qui ne devraient être couvertes que par des périmètres. Cette valeur peut être un mm ou un % de la largeur d’extrusion du périmètre.\n"
+msgstr "Si une surface supérieure doit être imprimée et qu’elle est partiellement couverte par une autre couche, elle ne sera pas considérée comme une couche supérieure si sa largeur est inférieure à cette valeur. Cela peut être utile pour ne pas déclencher l’option « un périmètre sur le dessus » sur des surfaces qui ne devraient être couvertes que par des périmètres. Cette valeur peut être un mm ou un % de la largeur d’extrusion du périmètre.\n"
"Attention : Si cette option est activée, des artefacts peuvent être créés si vous avez des éléments fins sur la couche suivante, comme des lettres. Réglez ce paramètre à 0 pour supprimer ces artefacts."
msgid "Only one wall on first layer"
@@ -8799,26 +8646,22 @@ msgstr "Parois inversées sur couches impaires"
msgid "Overhang reversal"
msgstr "Inversion du surplomb"
-msgid ""
-"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve steep overhangs.\n"
+msgid "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve steep overhangs.\n"
"\n"
"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of stresses in the part walls."
-msgstr ""
-"Extruder les périmètres dont une partie se trouve au-dessus d’un surplomb dans le sens inverse sur les couches impaires. Ce motif alternatif peut améliorer considérablement les surplombs abrupts.\n"
+msgstr "Extruder les périmètres dont une partie se trouve au-dessus d’un surplomb dans le sens inverse sur les couches impaires. Ce motif alternatif peut améliorer considérablement les surplombs abrupts.\n"
"\n"
"Ce paramètre peut également contribuer à réduire le gauchissement de la pièce en raison de la réduction des contraintes dans les parois de la pièce."
msgid "Reverse only internal perimeters"
msgstr "Inverser uniquement les périmètres internes"
-msgid ""
-"Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n"
+msgid "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n"
"\n"
"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in alternating directions. This should reduce part warping while also maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over supports.\n"
"\n"
"For this setting to be the most effective, it is recomended to set the Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
-msgstr ""
-"Appliquer la logique d’inversion des périmètres uniquement sur les périmètres internes. \n"
+msgstr "Appliquer la logique d’inversion des périmètres uniquement sur les périmètres internes. \n"
"\n"
"Ce paramètre réduit considérablement les contraintes exercées sur les pièces, car elles sont désormais réparties dans des directions alternées. Cela devrait réduire la déformation des pièces tout en maintenant la qualité des parois externes. Cette fonction peut être très utile pour les matériaux sujets à la déformation, comme l’ABS/ASA, ainsi que pour les filaments élastiques, comme le TPU et le Silk PLA. Elle peut également contribuer à réduire le gauchissement des régions flottantes sur les supports.\n"
"\n"
@@ -8827,13 +8670,11 @@ msgstr ""
msgid "Bridge counterbore holes"
msgstr "Trous d'alésage pour le pont"
-msgid ""
-"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be printed without support. Available modes include:\n"
+msgid "This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be printed without support. Available modes include:\n"
"1. None: No bridge is created.\n"
"2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged.\n"
"3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created."
-msgstr ""
-"Cette option crée des ponts pour les trous d'alésage, ce qui permet de les imprimer sans support. Les modes disponibles sont les suivants\n"
+msgstr "Cette option crée des ponts pour les trous d'alésage, ce qui permet de les imprimer sans support. Les modes disponibles sont les suivants\n"
"1. Aucun : Aucun pont n’est créé.\n"
"2. Partiellement connecté : Seule une partie de la zone non prise en charge sera connectée.\n"
"3. Couche sacrificielle : Une couche de pont sacrificielle complète est créée."
@@ -8851,11 +8692,9 @@ msgid "Overhang reversal threshold"
msgstr "Seuil d’inversion des surplombs"
#, no-c-format, no-boost-format
-msgid ""
-"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
+msgid "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
-msgstr ""
-"Nombre de mm de dépassement nécessaire pour que l’inversion soit considérée comme utile. Il peut s’agir d’un pourcentage de la largeur du périmètre.\n"
+msgstr "Nombre de mm de dépassement nécessaire pour que l’inversion soit considérée comme utile. Il peut s’agir d’un pourcentage de la largeur du périmètre.\n"
"La valeur 0 permet l’inversion sur toutes les couches impaires."
msgid "Classic mode"
@@ -8874,18 +8713,16 @@ msgid "Slow down for curled perimeters"
msgstr "Ralentir lors des périmètres courbés"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
+msgid "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
"\n"
" It is generally recommended to have this option switched on unless your printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that perimeter curling does not happen. If printing with a high external perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, ensure your pressure advance is tuned correctly.\n"
"\n"
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100%% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100%% overhang speed will be applied."
-msgstr ""
-"Activez cette option pour ralentir l'impression dans les zones où les périmètres peuvent s'être incurvés vers le haut. Par exemple, un ralentissement supplémentaire sera appliqué lors de l'impression de surplombs sur des angles aigus comme l'avant de la coque du Benchy, réduisant ainsi l'enroulement qui s'aggrave sur plusieurs couches.\n"
+msgstr "Par exemple, un ralentissement supplémentaire sera appliqué lors de l'impression de surplombs sur des angles aigus comme l'avant de la coque du Benchy, réduisant ainsi l'enroulement qui s'aggrave sur plusieurs couches.\n"
"\n"
-"Il est généralement recommandé d’activer cette option à moins que le refroidissement de votre imprimante soit suffisamment puissant ou que la vitesse d’impression soit suffisamment lente pour que le phénomène de recourbement du périmètre ne se produise pas. Si vous imprimez avec une vitesse de périmètre externe élevée, ce paramètre peut introduire de légers artefacts lors du ralentissement en raison de la grande variance des vitesses d’impression. Si vous remarquez des artefacts, assurez-vous que votre avance de pression est réglée correctement.\n"
+" Il est généralement recommandé d’activer cette option à moins que le refroidissement de votre imprimante ne soit suffisamment puissant ou que la vitesse d’impression soit suffisamment lente pour que le bouclage du périmètre ne se produise pas. Si vous imprimez avec une vitesse de périmètre externe élevée, ce paramètre peut introduire de légers artefacts lors du ralentissement en raison de la grande variance des vitesses d’impression. Si vous remarquez des artefacts, assurez-vous que votre avance de pression est réglée correctement.\n"
"\n"
-"Remarque : lorsque cette option est activée, les périmètres en surplomb sont traités comme des surplombs, ce qui signifie que la vitesse de surplomb est appliquée même si le périmètre en surplomb fait partie d’un pont. Par exemple, lorsque les périmètres sont en surplomb de 100%%, sans paroi les soutenant par en dessous, la vitesse de surplomb de 100%% sera appliquée."
+"Remarque : lorsque cette option est activée, les périmètres en surplomb sont traités comme des surplombs, ce qui signifie que la vitesse de surplomb est appliquée même si le périmètre en surplomb fait partie d’un pont. Par exemple, lorsque les périmètres sont en surplomb de 100 %%, sans paroi les soutenant par en dessous, la vitesse de surplomb de 100 %% sera appliquée."
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s ou %"
@@ -8893,12 +8730,10 @@ msgstr "mm/s ou %"
msgid "External"
msgstr "Externe"
-msgid ""
-"Speed of the externally visible bridge extrusions. \n"
+msgid "Speed of the externally visible bridge extrusions. \n"
"\n"
"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an overhang."
-msgstr ""
-"Vitesse des extrusions de pont visible de l’extérieur. \n"
+msgstr "Vitesse des extrusions de pont visible de l’extérieur. \n"
"\n"
"En outre, si la fonction Ralentir pour les périmètres courbés est désactivée ou si le mode Surplomb classique est activé, il s’agira de la vitesse d’impression des parois en surplomb dont l’appui est inférieur à 13 %, qu’elles fassent partie d’un pont ou d’un surplomb."
@@ -8938,23 +8773,19 @@ msgstr "Ne tracer la bordure que sur les arêtes vives du modèle."
msgid "Brim ear max angle"
msgstr "Angle maximum de la bordure à oreilles"
-msgid ""
-"Maximum angle to let a brim ear appear. \n"
+msgid "Maximum angle to let a brim ear appear. \n"
"If set to 0, no brim will be created. \n"
"If set to ~180, brim will be created on everything but straight sections."
-msgstr ""
-"Angle maximum pour laisser apparaître la bordure à oreilles.\n"
+msgstr "Angle maximum pour laisser apparaître la bordure à oreilles.\n"
"S’il est défini sur 0, aucune bordure ne sera créée.\n"
"S’il est réglé sur ~180, la bordure sera créée sur tout sauf les sections droites."
msgid "Brim ear detection radius"
msgstr "Rayon de détection de la bordure à oreilles"
-msgid ""
-"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n"
+msgid "The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n"
"0 to deactivate"
-msgstr ""
-"La géométrie sera décimée avant de détecter les angles vifs. Ce paramètre indique la longueur minimale de l’écart pour la décimation.\n"
+msgstr "La géométrie sera décimée avant de détecter les angles vifs. Ce paramètre indique la longueur minimale de l’écart pour la décimation.\n"
"0 pour désactiver"
msgid "Compatible machine"
@@ -9059,8 +8890,7 @@ msgstr "Si cette option est activée, des ponts internes épais seront utilisés
msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)"
msgstr "Ne pas filtrer les petits ponts internes (expérimental)"
-msgid ""
-"This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted or curved models.\n"
+msgid "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted or curved models.\n"
"\n"
"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most cases, speeding up printing without too much compromise on top surface quality. \n"
"\n"
@@ -9073,8 +8903,7 @@ msgid ""
"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for most difficult models.\n"
"\n"
"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. However, in most cases it creates too many unecessary bridges."
-msgstr ""
-"Cette option permet de réduire la formation de creux sur les surfaces supérieures des modèles fortement inclinés ou courbés.\n"
+msgstr "Cette option permet de réduire la formation de creux sur les surfaces supérieures des modèles fortement inclinés ou courbés.\n"
"\n"
"Par défaut, les petits ponts internes sont filtrés et le remplissage plein interne est imprimé directement sur le remplissage peu dense. Cela fonctionne bien dans la plupart des cas, accélérant l'impression sans trop compromettre la qualité de la surface supérieure. \n"
"\n"
@@ -9121,15 +8950,13 @@ msgstr "G-code de fin lorsque l'impression de ce filament est terminée"
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "Assurer l’épaisseur de la coque verticale"
-msgid ""
-"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)\n"
+msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)\n"
"None: No solid infill will be added anywhere. Caution: Use this option carefully if your model has sloped surfaces\n"
"Critical Only: Avoid adding solid infill for walls\n"
"Moderate: Add solid infill for heavily sloping surfaces only\n"
"All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n"
"Default value is All."
-msgstr ""
-"Ajouter un remplissage plein près des surfaces inclinées pour garantir l’épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieures et inférieures).\n"
+msgstr "Ajouter un remplissage plein près des surfaces inclinées pour garantir l’épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieures et inférieures).\n"
"Aucune : Aucun remplissage plein ne sera ajouté nulle part. Attention : Utilisez cette option avec précaution si votre modèle comporte des surfaces inclinées.\n"
"Critique seulement : Évitez d’ajouter des remplissages solides pour les parois.\n"
"Modéré : Ajouter un remplissage plein uniquement pour les surfaces fortement inclinées\n"
@@ -9205,8 +9032,7 @@ msgstr "Cela définit le seuil pour une petite longueur de périmètre. Le seuil
msgid "Walls printing order"
msgstr "Ordre d’impression des parois"
-msgid ""
-"Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls. \n"
+msgid "Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls. \n"
"\n"
"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls can adhere to a neighouring perimeter while printing. However, this option results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is deformed by being squashed to the internal perimeter.\n"
"\n"
@@ -9215,8 +9041,7 @@ msgid ""
"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the z seams will appear less consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible surface.\n"
"\n"
" "
-msgstr ""
-"Séquence d'impression des parois internes (intérieures) et externes (extérieures). \n"
+msgstr "Séquence d'impression des parois internes (intérieures) et externes (extérieures). \n"
"\n"
"Utilisez Intérieur/Extérieur pour obtenir les meilleurs surplombs. En effet, les parois en surplomb peuvent adhérer à un périmètre voisin lors de l'impression. Toutefois, cette option entraîne une légère diminution de la qualité de la surface, car le périmètre externe est déformé par l'écrasement du périmètre interne.\n"
"\n"
@@ -9238,26 +9063,22 @@ msgstr "Intérieur/Extérieur/Intérieur"
msgid "Print infill first"
msgstr "Imprimer d’abord le remplissage"
-msgid ""
-"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed first, which works best in most cases.\n"
+msgid "Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed first, which works best in most cases.\n"
"\n"
"Printing infill first may help with extreme overhangs as the walls have the neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly push out the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse external surface finish. It can also cause the infill to shine through the external surfaces of the part."
-msgstr ""
-"Ordre des parois/remplissages. Lorsque la case n’est pas cochée, les parois sont imprimées en premier, ce qui fonctionne le mieux dans la plupart des cas.\n"
+msgstr "Ordre des parois/remplissages. Lorsque la case n’est pas cochée, les parois sont imprimées en premier, ce qui fonctionne le mieux dans la plupart des cas.\n"
"\n"
"L’impression du remplissage en premier peut aider dans le cas de parois en surplomb importantes, car les parois ont le remplissage adjacent auquel adhérer. Cependant, le remplissage repoussera légèrement les parois imprimées à l’endroit où il est fixé, ce qui se traduira par une moins bonne finition de la surface extérieure. Cela peut également faire ressortir le remplissage à travers les surfaces externes de la pièce."
msgid "Wall loop direction"
msgstr "Direction de la paroi"
-msgid ""
-"The direction which the wall loops are extruded when looking down from the top.\n"
+msgid "The direction which the wall loops are extruded when looking down from the top.\n"
"\n"
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall direction regardless of the Reverse on odd.\n"
"\n"
"This option will be disabled if sprial vase mode is enabled."
-msgstr ""
-"La direction dans laquelle les boucles de la paroi sont extrudées lorsque l’on regarde du haut vers le bas.\n"
+msgstr "La direction dans laquelle les boucles de la paroi sont extrudées lorsque l’on regarde du haut vers le bas.\n"
"\n"
"Par défaut, toutes les parois sont extrudées dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, sauf si l’option Inverser sur impair est activée. Si vous choisissez une option autre qu’Auto, la direction des parois sera forcée, indépendamment de l’option Inverser sur l’impair.\n"
"\n"
@@ -9329,12 +9150,10 @@ msgstr "Rapport de débit"
msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow"
msgstr "Le matériau peut avoir un changement volumétrique après avoir basculé entre l'état fondu et l'état cristallin. Ce paramètre modifie proportionnellement tout le débit d'extrusion de ce filament dans le G-code. La plage de valeurs recommandée est comprise entre 0,95 et 1,05. Vous pouvez peut-être ajuster cette valeur pour obtenir une belle surface plane en cas de léger débordement ou sous-dépassement"
-msgid ""
-"The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow. \n"
+msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow. \n"
"\n"
"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow ratio."
-msgstr ""
-"Le matériau peut présenter un changement volumétrique après le passage de l’état fondu à l’état cristallin. Ce paramètre modifie proportionnellement tous les débits d’extrusion de ce filament dans le gcode. La valeur recommandée est comprise entre 0,95 et 1,05. Vous pouvez peut-être ajuster cette valeur pour obtenir une belle surface plate lorsqu’il y a un léger débordement ou un sous-débordement. \n"
+msgstr "Le matériau peut présenter un changement volumétrique après le passage de l’état fondu à l’état cristallin. Ce paramètre modifie proportionnellement tous les débits d’extrusion de ce filament dans le gcode. La valeur recommandée est comprise entre 0,95 et 1,05. Vous pouvez peut-être ajuster cette valeur pour obtenir une belle surface plate lorsqu’il y a un léger débordement ou un sous-débordement. \n"
"\n"
"Le ratio de débit de l’objet final est cette valeur multipliée par le ratio de débit du filament."
@@ -9351,25 +9170,22 @@ msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
msgstr "Activer l’avance de pression adaptative (beta)"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is not always 100%% optimal for all features and a compromise value is usually used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n"
+msgid "With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is not always 100%% optimal for all features and a compromise value is usually used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n"
"\n"
"This feature aims to address this limitation by modeling the response of your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on the current print conditions.\n"
"\n"
"When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback and for when tool changing.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Avec l’augmentation des vitesses d’impression (et donc du débit volumétrique à travers la buse) et des accélérations, il a été observé que la valeur effective du PA diminue généralement. Cela signifie qu’une valeur PA unique n’est pas toujours optimale à 100%% pour toutes les caractéristiques et qu’une valeur de compromis est généralement utilisée pour éviter de trop bomber les caractéristiques avec une vitesse d’écoulement et des accélérations plus faibles, tout en ne causant pas de lacunes sur les caractéristiques plus rapides.\n"
+msgstr "Avec l’augmentation des vitesses d’impression (et donc du débit volumétrique à travers la buse) et des accélérations, il a été observé que la valeur effective du PA diminue généralement. Cela signifie qu’une valeur PA unique n’est pas toujours optimale à 100 %% pour toutes les caractéristiques et qu’une valeur de compromis est généralement utilisée pour éviter de provoquer un bombement trop important sur les éléments ayant une vitesse d’écoulement et des accélérations plus faibles, tout en évitant de provoquer des lacunes sur les éléments plus rapides.\n"
"\n"
"Cette fonction vise à remédier à cette limitation en modélisant la réponse du système d’extrusion de votre imprimante en fonction de la vitesse d’écoulement volumétrique et de l’accélération de l’impression. En interne, elle génère un modèle ajusté qui peut extrapoler l’avance de pression nécessaire pour une vitesse de débit volumétrique et une accélération données, qui est ensuite émise à l’imprimante en fonction des conditions d’impression actuelles.\n"
"\n"
-"Lorsqu’elle est activée, la valeur de l’avance de pression ci-dessus est annulée. Cependant, il est fortement recommandé de choisir une valeur par défaut raisonnable pour servir de solution de repli et pour les changements d’outils.\n"
+"Lorsqu’elle est activée, la valeur de l’avance de pression ci-dessus est annulée. Cependant, une valeur par défaut raisonnable est fortement recommandée pour servir de solution de substitution et en cas de changement d’outil.\n"
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
msgstr "Mesures adaptatives de l’avance de pression (beta)"
-msgid ""
-"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values per line. For example\n"
+msgid "Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values per line. For example\n"
"0.04,3.96,3000\n"
"0.033,3.96,10000\n"
"0.029,7.91,3000\n"
@@ -9379,8 +9195,7 @@ msgid ""
"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as given by the klipper input shaper.\n"
"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, confirm that your extruder is functioning correctly.The slower and with less acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no difference is visible, use the PA value from the faster test.3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save your filament profile\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Ajouter des séries de valeurs d'avance de pression (PA), les vitesses de débit volumétrique et les accélérations auxquelles elles ont été mesurées, séparées par une virgule. Un ensemble de valeurs par ligne. Par exemple\n"
+msgstr "Ajouter des séries de valeurs d'avance de pression (PA), les vitesses de débit volumétrique et les accélérations auxquelles elles ont été mesurées, séparées par une virgule. Un ensemble de valeurs par ligne. Par exemple\n"
"0.04,3.96,3000\n"
"0.033,3.96,10000\n"
"0.029,7.91,3000\n"
@@ -9399,12 +9214,10 @@ msgstr "Activer le PA adaptatif pour les surplombs ainsi que pour les changement
msgid "Pressure advance for bridges"
msgstr "Avance de pression pour les ponts"
-msgid ""
-"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
+msgid "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
"\n"
" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this."
-msgstr ""
-"Valeur de l’avance de pression pour les ponts. Régler à 0 pour désactiver. \n"
+msgstr "Valeur de l’avance de pression pour les ponts. Régler à 0 pour désactiver. \n"
"\n"
" Une valeur PA plus faible lors de l’impression de ponts permet de réduire l’apparition d’une légère sous-extrusion immédiatement après les ponts. Ce phénomène est dû à la chute de pression dans la buse lors de l’impression dans l’air et une valeur PA plus faible permet d’y remédier."
@@ -9420,15 +9233,13 @@ msgstr "Si ce paramètre est activé, le ventilateur de refroidissement des piè
msgid "Don't slow down outer walls"
msgstr "Ne pas ralentir sur les parois extérieures"
-msgid ""
-"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n"
+msgid "If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n"
"\n"
" 1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n"
"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n"
"\n"
-msgstr ""
-"S’il est activé, ce paramètre garantit que les périmètres externes ne sont pas ralentis pour respecter la durée minimale de la couche. Ceci est particulièrement utile dans les scénarios suivants :\n"
+msgstr "S’il est activé, ce paramètre garantit que les périmètres externes ne sont pas ralentis pour respecter la durée minimale de la couche. Ceci est particulièrement utile dans les scénarios suivants :\n"
"\n"
" 1. Pour éviter les changements de brillance lors de l’impression de filaments brillants \n"
"2. Pour éviter les changements de vitesse des parois externes qui peuvent créer de légers artefacts de paroi qui apparaissent comme des bandes en z. \n"
@@ -9488,30 +9299,33 @@ msgstr "Le diamètre du filament est utilisé pour calculer les variables d'extr
msgid "Pellet flow coefficient"
msgstr "Coefficient d’écoulement des pellets"
-msgid ""
-"Pellet flow coefficient is emperically derived and allows for volume calculation for pellet printers.\n"
+msgid "Pellet flow coefficient is emperically derived and allows for volume calculation for pellet printers.\n"
"\n"
"Internally it is converted to filament_diameter. All other volume calculations remain the same.\n"
"\n"
"filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )"
-msgstr ""
-"Le coefficient d’écoulement des pellets est dérivé de manière empirique et permet de calculer le volume des imprimantes à pellets.\n"
+msgstr "Le coefficient d’écoulement des pellets est dérivé de manière empirique et permet de calculer le volume des imprimantes à pellets.\n"
"\n"
"En interne, il est converti en diamètre de filament. Tous les autres calculs de volume restent inchangés.\n"
"\n"
"filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )"
-msgid "Shrinkage"
-msgstr "Pourcentage de retrait"
+msgid "Shrinkage (XY)"
+msgstr "Rétrécissement (XY)"
#, no-c-format, no-boost-format
-msgid ""
-"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
+msgid "Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks."
-msgstr ""
-"Entrez le pourcentage de rétrécissement que le filament obtiendra après refroidissement (94% si vous mesurez 94mm au lieu de 100mm). La pièce sera mise à l’échelle en xy pour compenser. Seul le filament utilisé pour le périmètre est pris en compte.\n"
+msgstr "Entrez le pourcentage de rétrécissement que le filament obtiendra après refroidissement (94% si vous mesurez 94mm au lieu de 100mm). La pièce sera mise à l’échelle en xy pour compenser. Seul le filament utilisé pour le périmètre est pris en compte.\n"
"Veillez à laisser suffisamment d’espace entre les objets, car cette compensation est effectuée après les contrôles."
+msgid "Shrinkage (Z)"
+msgstr "Rétrécissement (Z)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94%% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to compensate."
+msgstr "Entrez le pourcentage de rétrécissement que le filament obtiendra après refroidissement (94%% si vous mesurez 94mm au lieu de 100mm). La pièce sera mise à l’échelle en Z pour compenser."
+
msgid "Loading speed"
msgstr "Vitesse de chargement"
@@ -9717,11 +9531,9 @@ msgstr "Quadrillage"
msgid "Sparse infill anchor length"
msgstr "Longueur de l’ancrage de remplissage interne"
-msgid ""
-"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n"
+msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n"
"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
-msgstr ""
-"Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court segment de périmètre supplémentaire. S’il est exprimé en pourcentage (exemple : 15%), il est calculé sur la largeur de l’extrusion de remplissage. Si aucun segment de périmètre plus court que infill_anchor_max n’est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre d’un seul côté et la longueur du segment de périmètre pris est limitée à ce paramètre, mais pas plus long que anchor_length_max.\n"
+msgstr "Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court segment de périmètre supplémentaire. S’il est exprimé en pourcentage (exemple : 15%), il est calculé sur la largeur de l’extrusion de remplissage. Si aucun segment de périmètre plus court que infill_anchor_max n’est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre d’un seul côté et la longueur du segment de périmètre pris est limitée à ce paramètre, mais pas plus long que anchor_length_max.\n"
"Une valeur à 0 désactive les périmètres d’ancrage connectés à une seule ligne de remplissage."
msgid "0 (no open anchors)"
@@ -9733,11 +9545,9 @@ msgstr "1000 (illimité)"
msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr "Longueur maximale de l’ancrage de remplissage"
-msgid ""
-"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n"
+msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n"
"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0."
-msgstr ""
-"Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court segment de périmètre supplémentaire. S’il est exprimé en pourcentage (exemple : 15 %), il est calculé sur la largeur de l’extrusion de remplissage. Orca Slicer essaie de connecter deux lignes de remplissage proches à un court segment de périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que ce paramètre n’est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre sur un seul côté et la longueur du segment de périmètre pris est limitée à infill_anchor, mais pas plus longue que ce paramètre.\n"
+msgstr "Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court segment de périmètre supplémentaire. S’il est exprimé en pourcentage (exemple : 15 %), il est calculé sur la largeur de l’extrusion de remplissage. Orca Slicer essaie de connecter deux lignes de remplissage proches à un court segment de périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que ce paramètre n’est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre sur un seul côté et la longueur du segment de périmètre pris est limitée à infill_anchor, mais pas plus longue que ce paramètre.\n"
"S’il est défini sur 0, l’ancien algorithme de connexion de remplissage sera utilisé, il devrait créer le même résultat qu’avec 1000 et 0."
msgid "0 (Simple connect)"
@@ -9852,12 +9662,10 @@ msgstr "couche"
msgid "Support interface fan speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur"
-msgid ""
-"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to weaken their bonding with a high fan speed.\n"
+msgid "This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to weaken their bonding with a high fan speed.\n"
"Set to -1 to disable this override.\n"
"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
-msgstr ""
-"Cette vitesse de ventilateur est appliquée pendant toutes les interfaces de support, pour pouvoir affaiblir leur liaison avec une vitesse de ventilateur élevée.\n"
+msgstr "Cette vitesse de ventilateur est appliquée pendant toutes les interfaces de support, pour pouvoir affaiblir leur liaison avec une vitesse de ventilateur élevée.\n"
"Réglez sur -1 pour désactiver ce remplacement.\n"
"Ne peut être remplacé que par disable_fan_first_layers."
@@ -9912,12 +9720,10 @@ msgstr "Activez cette option pour obtenir une hauteur z précise de l’objet ap
msgid "Arc fitting"
msgstr "Tracer des arcs"
-msgid ""
-"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting tolerance is same as the resolution. \n"
+msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting tolerance is same as the resolution. \n"
"\n"
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into line segments by the firmware. This results in a reduction in surface quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back to line segments by the firmware."
-msgstr ""
-"Activez cette option pour obtenir un fichier G-code contenant les déplacements G2 et G3. La tolérance d’ajustement est la même que la résolution. \n"
+msgstr "Activez cette option pour obtenir un fichier G-code contenant les déplacements G2 et G3. La tolérance d’ajustement est la même que la résolution. \n"
"\n"
"Note : Pour les machines Klipper, il est recommandé de désactiver cette option. Klipper ne bénéficie pas des commandes d’arc car celles-ci sont à nouveau divisées en segments de ligne par le micrologiciel. Il en résulte une réduction de la qualité de la surface, car les segments de ligne sont convertis en arcs par le slicer, puis à nouveau en segments par le firmware."
@@ -9987,13 +9793,11 @@ msgstr "Meilleure position d’organisation automatique dans la plage [0,1] par
msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code command: M106 P2 S(0-255)."
msgstr "Activer cette option si l’imprimante est équipée d'un ventilateur de refroidissement auxiliaire. Commande G-code : M106 P2 S (0-255)."
-msgid ""
-"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is unsupported).\n"
+msgid "Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is unsupported).\n"
"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of 'barrier').\n"
"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start gcode' is activated.\n"
"Use 0 to deactivate."
-msgstr ""
-"Démarrer le ventilateur plus tôt de ce nombre de secondes par rapport au démarrage cible (vous pouvez utiliser des fractions de secondes). Cela suppose une accélération infinie pour cette estimation de durée et ne prend en compte que les mouvements G1 et G0 (l’ajustement arc n’est pas pris en charge).\n"
+msgstr "Démarrer le ventilateur plus tôt de ce nombre de secondes par rapport au démarrage cible (vous pouvez utiliser des fractions de secondes). Cela suppose une accélération infinie pour cette estimation de durée et ne prend en compte que les mouvements G1 et G0 (l’ajustement arc n’est pas pris en charge).\n"
"Cela ne déplacera pas les commandes de ventilateur des G-codes personnalisés (ils agissent comme une sorte de \"barrière\").\n"
"Cela ne déplacera pas les commandes de ventilateur dans le G-code de démarrage si seul le ‘G-code de démarrage personnalisé’ est activé.\n"
"Utiliser 0 pour désactiver."
@@ -10007,12 +9811,10 @@ msgstr "Ne prend en compte que le délai de refroidissement des surplombs."
msgid "Fan kick-start time"
msgstr "Durée de démarrage du ventilateur"
-msgid ""
-"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to target speed to kick-start the cooling fan.\n"
+msgid "Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to target speed to kick-start the cooling fan.\n"
"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n"
"Set to 0 to deactivate."
-msgstr ""
-"Émettre une commande de vitesse maximale du ventilateur pendant ce nombre de secondes avant de réduire à la vitesse cible pour démarrer le ventilateur de refroidissement.\n"
+msgstr "Émettre une commande de vitesse maximale du ventilateur pendant ce nombre de secondes avant de réduire à la vitesse cible pour démarrer le ventilateur de refroidissement.\n"
"Ceci est utile pour les ventilateurs où un faible PWM/puissance peut être insuffisant pour redémarrer le ventilateur après un arrêt, ou pour faire démarrer le ventilateur plus rapidement.\n"
"Mettre à 0 pour désactiver."
@@ -10028,21 +9830,17 @@ msgstr "€/heure"
msgid "Support control chamber temperature"
msgstr "Contrôle de température du caisson"
-msgid ""
-"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n"
+msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n"
"G-code command: M141 S(0-255)"
-msgstr ""
-"Activez cette option si la machine prend en charge le contrôle de la température du caisson\n"
+msgstr "Activez cette option si la machine prend en charge le contrôle de la température du caisson\n"
"Commande de G-code : M141 S(0-255)"
msgid "Support air filtration"
msgstr "Filtration de l’air"
-msgid ""
-"Enable this if printer support air filtration\n"
+msgid "Enable this if printer support air filtration\n"
"G-code command: M106 P3 S(0-255)"
-msgstr ""
-"Activez cette option si l’imprimante prend en charge la filtration de l’air\n"
+msgstr "Activez cette option si l’imprimante prend en charge la filtration de l’air\n"
"Commande G-code : M106 P3 S(0-255)"
msgid "G-code flavor"
@@ -10230,11 +10028,9 @@ msgstr "Emission des limites vers le G-code"
msgid "Machine limits"
msgstr "Limites de la machine"
-msgid ""
-"If enabled, the machine limits will be emitted to G-code file.\n"
+msgid "If enabled, the machine limits will be emitted to G-code file.\n"
"This option will be ignored if the g-code flavor is set to Klipper."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, les limites de la machine seront émises dans un fichier G-code.\n"
+msgstr "Si cette option est activée, les limites de la machine seront émises dans un fichier G-code.\n"
"Cette option sera ignorée si la version du G-code est définie sur Klipper."
msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer"
@@ -10369,8 +10165,7 @@ msgstr "La plus grande hauteur de couche imprimable pour l'extrudeur. Utilisé t
msgid "Extrusion rate smoothing"
msgstr "Lissage du taux d’extrusion"
-msgid ""
-"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice versa.\n"
+msgid "This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice versa.\n"
"\n"
"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/sec can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are allowed, resulting in faster speed transitions.\n"
"\n"
@@ -10383,8 +10178,7 @@ msgid ""
"This feature is known as Pressure Equalizer in Prusa slicer.\n"
"\n"
"Note: this parameter disables arc fitting."
-msgstr ""
-"Ce paramètre atténue les changements soudains du taux d’extrusion qui se produisent lorsque l’imprimante passe d’une impression à haut débit (vitesse élevée / largeur de ligne plus grande) à une extrusion à débit plus faible (vitesse plus faible / largeur de ligne plus petite) et vice versa.\n"
+msgstr "Ce paramètre atténue les changements soudains du taux d’extrusion qui se produisent lorsque l’imprimante passe d’une impression à haut débit (vitesse élevée / largeur de ligne plus grande) à une extrusion à débit plus faible (vitesse plus faible / largeur de ligne plus petite) et vice versa.\n"
"\n"
"Il définit le taux maximum auquel le débit volumétrique extrudé en mm3/sec peut varier dans le temps. Des valeurs plus élevées signifient que des changements du taux d’extrusion plus élevés sont autorisés, ce qui entraîne des transitions de vitesse plus rapides.\n"
"\n"
@@ -10404,14 +10198,12 @@ msgstr "mm³/s²"
msgid "Smoothing segment length"
msgstr "Longueur du segment de lissage"
-msgid ""
-"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this results in a significantly larger gcode file and more instructions for the printer to process. \n"
+msgid "A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this results in a significantly larger gcode file and more instructions for the printer to process. \n"
"\n"
"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, increase this value to reduce the number of adjustments made\n"
"\n"
"Allowed values: 1-5"
-msgstr ""
-"Une valeur inférieure entraîne des transitions du taux d’extrusion plus douces. Cependant, cela entraîne un fichier G-code beaucoup plus volumineux et davantage d’instructions à traiter par l’imprimante.\n"
+msgstr "Une valeur inférieure entraîne des transitions du taux d’extrusion plus douces. Cependant, cela entraîne un fichier G-code beaucoup plus volumineux et davantage d’instructions à traiter par l’imprimante.\n"
"\n"
"La valeur 3 par défaut fonctionne bien dans la plupart des cas. Si votre imprimante a du mal à suivre, augmentez cette valeur pour réduire le nombre de réglages effectués\n"
"\n"
@@ -10420,11 +10212,9 @@ msgstr ""
msgid "Minimum speed for part cooling fan"
msgstr "Vitesse minimale du ventilateur de refroidissement des pièces"
-msgid ""
-"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers.\n"
+msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers.\n"
"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code command: M106 P2 S(0-255)"
-msgstr ""
-"Vitesse du ventilateur de refroidissement auxiliaire. Le ventilateur auxiliaire fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, à l'exception des premières couches définies sans refroidissement.\n"
+msgstr "Vitesse du ventilateur de refroidissement auxiliaire. Le ventilateur auxiliaire fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, à l'exception des premières couches définies sans refroidissement.\n"
"Veuillez activer auxiliaire_fan dans les paramètres de l’imprimante pour utiliser cette fonctionnalité. Commande G-code : M106 P2 S(0-255)"
msgid "Min"
@@ -10554,14 +10344,12 @@ msgstr "Nombre de parois de chaque couche"
msgid "Alternate extra wall"
msgstr "Paroi supplémentaire alternée"
-msgid ""
-"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill gets wedged vertically between the walls, resulting in stronger prints. \n"
+msgid "This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill gets wedged vertically between the walls, resulting in stronger prints. \n"
"\n"
"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option needs to be disabled. \n"
"\n"
"Using lightning infill together with this option is not recommended as there is limited infill to anchor the extra perimeters to."
-msgstr ""
-"Ce paramètre ajoute une paroi supplémentaire à chaque couche. De cette manière, le remplissage est coincé verticalement entre les parois, ce qui permet d’obtenir des impressions plus solides. \n"
+msgstr "Ce paramètre ajoute une paroi supplémentaire à chaque couche. De cette manière, le remplissage est coincé verticalement entre les parois, ce qui permet d’obtenir des impressions plus solides. \n"
"\n"
"Lorsque cette option est activée, l’option « assurer l’épaisseur verticale de la coque » doit être désactivée. \n"
"\n"
@@ -10780,11 +10568,9 @@ msgstr "Cette option entraîne le décalage des coutures intérieures vers l’a
msgid "Seam gap"
msgstr "Écart de couture"
-msgid ""
-"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
+msgid "In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%."
-msgstr ""
-"Afin de réduire la visibilité de la couture dans une extrusion en boucle fermée, la boucle est interrompue et raccourcie d’une valeur spécifiée.\n"
+msgstr "Afin de réduire la visibilité de la couture dans une extrusion en boucle fermée, la boucle est interrompue et raccourcie d’une valeur spécifiée.\n"
"Cette quantité peut être spécifiée en millimètres ou en pourcentage du diamètre actuel de la buse. La valeur par défaut de ce paramètre est 10%."
msgid "Scarf joint seam (beta)"
@@ -10802,11 +10588,9 @@ msgstr "N’appliquer les couture en biseau que sur les périmètres lisses, lor
msgid "Conditional angle threshold"
msgstr "Seuil d’angle conditionnel"
-msgid ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n"
+msgid "This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n"
"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°."
-msgstr ""
-"Cette option définit l’angle seuil pour l’application d’une couture en biseau conditionnelle.\n"
+msgstr "Cette option définit l’angle seuil pour l’application d’une couture en biseau conditionnelle.\n"
"Si l’angle maximal à l’intérieur de la boucle périmétrique dépasse cette valeur (indiquant l’absence d’angles vifs), une couture en biseau sera utilisée. La valeur par défaut est de 155°."
msgid "Conditional overhang threshold"
@@ -10831,11 +10615,9 @@ msgstr "Ce facteur influe sur la quantité de matériau pour les coutures en bis
msgid "Scarf start height"
msgstr "Hauteur de départ du biseau"
-msgid ""
-"Start height of the scarf.\n"
+msgid "Start height of the scarf.\n"
"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
-msgstr ""
-"Hauteur de départ du biseau.\n"
+msgstr "Hauteur de départ du biseau.\n"
"Cette hauteur peut être spécifiée en millimètres ou en pourcentage de la hauteur de la couche actuelle. La valeur par défaut de ce paramètre est 0."
msgid "Scarf around entire wall"
@@ -10877,12 +10659,10 @@ msgstr "Pour minimiser la visibilité de la couture dans une extrusion en boucle
msgid "Wipe before external loop"
msgstr "Essuyer avant la boucle externe"
-msgid ""
-"To minimise visibility of potential overextrusion at the start of an external perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order, the deretraction is performed slightly on the inside from the start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is hidden from the outside surface. \n"
+msgid "To minimise visibility of potential overextrusion at the start of an external perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order, the deretraction is performed slightly on the inside from the start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is hidden from the outside surface. \n"
"\n"
"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order as in these modes it is more likely an external perimeter is printed immediately after a deretraction move."
-msgstr ""
-"Pour minimiser la visibilité d’une éventuelle surextrusion au début d’un périmètre extérieur lors de l’impression avec l’ordre d’impression de paroi extérieure/intérieure ou intérieure/extérieure/intérieure, la dérétraction est effectuée légèrement sur l’intérieur à partir du début du périmètre extérieur. De cette manière, toute sur-extrusion potentielle est cachée de la surface extérieure. \n"
+msgstr "Pour minimiser la visibilité d’une éventuelle surextrusion au début d’un périmètre extérieur lors de l’impression avec l’ordre d’impression de paroi extérieure/intérieure ou intérieure/extérieure/intérieure, la dérétraction est effectuée légèrement sur l’intérieur à partir du début du périmètre extérieur. De cette manière, toute sur-extrusion potentielle est cachée de la surface extérieure. \n"
"\n"
"Ceci est utile lors de l’impression avec l’ordre d’impression de la paroi extérieure/intérieure ou intérieure/extérieure/intérieure, car dans ces modes, il est plus probable qu’un périmètre extérieur soit imprimé immédiatement après un mouvement de dérétraction."
@@ -10907,16 +10687,14 @@ msgstr "Nombre de couches de jupe, généralement une seule."
msgid "Draft shield"
msgstr "Paravent"
-msgid ""
-"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
+msgid "A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
"\n"
"Options:\n"
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
"\n"
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
-msgstr ""
-"Un paravent est utile pour protéger une impression ABS ou ASA contre les risques de déformation et de détachement du plateau d’impression en raison des courants d’air. Il n’est généralement nécessaire que pour les imprimantes à cadre ouvert, c’est-à-dire sans caisson. \n"
+msgstr "Un paravent est utile pour protéger une impression ABS ou ASA contre les risques de déformation et de détachement du plateau d’impression en raison des courants d’air. Il n’est généralement nécessaire que pour les imprimantes à cadre ouvert, c’est-à-dire sans caisson. \n"
"\n"
"Options :\n"
"Activé = la hauteur de la jupe est égale à celle de l’objet imprimé le plus haut.\n"
@@ -10945,12 +10723,10 @@ msgstr "Vitesse de la jupe, en mm/s. Une valeur à 0 signifie que la vitesse d
msgid "Skirt minimum extrusion length"
msgstr "Longueur minimale d’extrusion de la jupe"
-msgid ""
-"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means this feature is disabled.\n"
+msgid "Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means this feature is disabled.\n"
"\n"
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a prime line."
-msgstr ""
-"Longueur minimale d’extrusion du filament en mm lors de l’impression de la jupe. Zéro signifie que cette fonction est désactivée.\n"
+msgstr "Longueur minimale d’extrusion du filament en mm lors de l’impression de la jupe. Zéro signifie que cette fonction est désactivée.\n"
"\n"
"L’utilisation d’une valeur non nulle est utile si l’imprimante est configurée pour imprimer sans ligne d’amorce."
@@ -11240,11 +11016,9 @@ msgstr "Augmenter (+) ou réduire (-) la portée horizontale du support normal."
msgid "Speed of support"
msgstr "Vitesse pour les supports"
-msgid ""
-"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+msgid "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
"For tree support, slim and organic style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs."
-msgstr ""
-"Style et forme des supports. Pour les supports normaux, une grille régulière créera des supports plus stables (par défaut), tandis que des tours de supports bien ajustées économiseront du matériel et réduiront les marques sur les objets.\n"
+msgstr "Style et forme des supports. Pour les supports normaux, une grille régulière créera des supports plus stables (par défaut), tandis que des tours de supports bien ajustées économiseront du matériel et réduiront les marques sur les objets.\n"
"Pour les supports arborescents, le style mince et organique fusionnera les branches de manière plus agressive et économisera beaucoup de matière (organique par défaut), tandis que le style hybride créera une structure similaire aux supports normaux sous de grands surplombs plats."
msgid "Snug"
@@ -11361,27 +11135,23 @@ msgstr "Ce paramètre spécifie s'il faut ajouter un remplissage à l'intérieur
msgid "Activate temperature control"
msgstr "Activer le contrôle de la température"
-msgid ""
-"Enable this option for automated chamber temperature control. This option activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode\"\n"
+msgid "Enable this option for automated chamber temperature control. This option activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode\"\n"
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the chamber heater, if present. \n"
"\n"
"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands either via macros or natively and is usually used when an active chamber heater is installed."
-msgstr ""
-"Activer cette option pour le contrôle automatisé de la température du caisson. Cette option active le lancement d’une commande M191 avant le code « machine_start_gcode », qui fixe la température de la chambre et attend qu’elle soit atteinte. En outre, elle déclenche une commande M141 à la fin de l’impression pour éteindre le chauffage de la chambre, le cas échéant. \n"
+msgstr "Activer cette option pour le contrôle automatisé de la température du caisson. Cette option active le lancement d’une commande M191 avant le code « machine_start_gcode », qui fixe la température de la chambre et attend qu’elle soit atteinte. En outre, elle déclenche une commande M141 à la fin de l’impression pour éteindre le chauffage de la chambre, le cas échéant. \n"
"\n"
"Cette option repose sur la prise en charge des commandes M191 et M141 par le micrologiciel, soit via des macros, soit de manière native, et est généralement utilisée lorsqu’un chauffage de chambre actif est installé."
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Température du caisson"
-msgid ""
-"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA. \n"
+msgid "For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA. \n"
"\n"
"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n"
"\n"
"If enabled, this parameter also sets a gcode variable named chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber heater is installed."
-msgstr ""
-"Pour les matériaux à haute température tels que l’ABS, l’ASA, le PC et le PA, une température de caisson plus élevée peut contribuer à supprimer ou à réduire la déformation et, éventuellement, à augmenter la force de liaison entre les couches. Cependant, dans le même temps, une température de chambre plus élevée réduira l’efficacité de la filtration de l’air pour l’ABS et l’ASA. \n"
+msgstr "Pour les matériaux à haute température tels que l’ABS, l’ASA, le PC et le PA, une température de caisson plus élevée peut contribuer à supprimer ou à réduire la déformation et, éventuellement, à augmenter la force de liaison entre les couches. Cependant, dans le même temps, une température de chambre plus élevée réduira l’efficacité de la filtration de l’air pour l’ABS et l’ASA. \n"
"\n"
"Pour le PLA, le PETG, le TPU, le PVA et d’autres matériaux à basse température, cette option doit être désactivée (réglée sur 0) car la température de la chambre doit être basse pour éviter l’engorgement de l’extrudeuse causé par le ramollissement du matériau au niveau du heatbreak.\n"
"\n"
@@ -11435,14 +11205,12 @@ msgstr "Déplacez la buse le long du dernier chemin d'extrusion lors de la rétr
msgid "Wipe Distance"
msgstr "Distance d’essuyage"
-msgid ""
-"Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting. \n"
+msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting. \n"
"\n"
"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed to retract the remaining filament. \n"
"\n"
"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform any excess retraction before the wipe, else it will be performed after."
-msgstr ""
-"Décrire la durée pendant laquelle la buse se déplacera le long de la dernière trajectoire lors de la rétraction. \n"
+msgstr "Décrire la durée pendant laquelle la buse se déplacera le long de la dernière trajectoire lors de la rétraction. \n"
"\n"
"En fonction de la durée de l’opération d’essuyage, de la vitesse et de la longueur des réglages de rétraction de l’extrudeuse/filament, un mouvement de rétraction peut être nécessaire pour rétracter le filament restant. \n"
"\n"
@@ -11484,8 +11252,7 @@ msgstr "Angle au sommet du cône utilisé pour stabiliser la tour d’essuyage.
msgid "Maximum wipe tower print speed"
msgstr "Vitesse maximale d’impression de la tour d’essuyage"
-msgid ""
-"The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe tower sparse layers. When purging, if the sparse infill speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be used instead.\n"
+msgid "The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe tower sparse layers. When purging, if the sparse infill speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be used instead.\n"
"\n"
"When printing the sparse layers, if the internal perimeter speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be used instead.\n"
"\n"
@@ -11494,8 +11261,7 @@ msgid ""
"Before increasing this parameter beyond the default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the increased speeds and that ooze when tool changing is well controlled.\n"
"\n"
"For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used regardless of this setting."
-msgstr ""
-"Vitesse d'impression maximale lors de la purge dans la tour de raclage et de l'impression des couches éparses de la tour d'essuyage. Lors de la purge, si la vitesse de remplissage ou la vitesse calculée à partir de la vitesse volumétrique maximale du filament est inférieure, c'est la vitesse la plus faible qui sera utilisée.\n"
+msgstr "Vitesse d'impression maximale lors de la purge dans la tour de raclage et de l'impression des couches éparses de la tour d'essuyage. Lors de la purge, si la vitesse de remplissage ou la vitesse calculée à partir de la vitesse volumétrique maximale du filament est inférieure, c'est la vitesse la plus faible qui sera utilisée.\n"
"\n"
"Lors de l’impression des couches éparses, si la vitesse du périmètre interne ou la vitesse calculée à partir de la vitesse volumétrique maximale du filament est inférieure, c’est la vitesse la plus faible qui sera utilisée.\n"
"\n"
@@ -11562,23 +11328,19 @@ msgstr "Le contour de l'objet sera agrandi ou rétréci dans le plan XY par la v
msgid "Convert holes to polyholes"
msgstr "Convertir les trous en trous polygones"
-msgid ""
-"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to compute the polyhole.\n"
+msgid "Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to compute the polyhole.\n"
"See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
-msgstr ""
-"Rechercher les trous presque circulaires qui s’étendent sur plusieurs couches et convertir la géométrie en trous polygones. Utilise la taille de la buse et le (plus grand) diamètre pour calculer le trou polygone.\n"
+msgstr "Rechercher les trous presque circulaires qui s’étendent sur plusieurs couches et convertir la géométrie en trous polygones. Utilise la taille de la buse et le (plus grand) diamètre pour calculer le trou polygone.\n"
"Voir http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
msgid "Polyhole detection margin"
msgstr "Marge de détection des trous polygones"
#, no-c-format, no-boost-format
-msgid ""
-"Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n"
+msgid "Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n"
"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not be on the circle circumference. This setting allows you some leway to broaden the detection.\n"
"In mm or in % of the radius."
-msgstr ""
-"Défection maximale d’un point par rapport au rayon estimé du cercle.\n"
+msgstr "Défection maximale d’un point par rapport au rayon estimé du cercle.\n"
"Comme les cylindres sont souvent exportés sous forme de triangles de taille variable, les points peuvent ne pas se trouver sur la circonférence du cercle. Ce paramètre vous permet d’élargir la détection.\n"
"En mm ou en % du rayon."
@@ -11648,12 +11410,10 @@ msgstr "Épaisseur minimale des éléments fins. Les caractéristiques du modèl
msgid "Minimum wall length"
msgstr "Longueur minimale de la paroi"
-msgid ""
-"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which could increase print time. Higher values remove more and longer walls.\n"
+msgid "Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which could increase print time. Higher values remove more and longer walls.\n"
"\n"
"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent visual gaps on the ouside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a top-surface. 'One wall threshold' is only visibile if this setting is set above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled."
-msgstr ""
-"Ajustez cette valeur pour éviter que des parois courtes et non fermées soient imprimées, ce qui pourrait augmenter le temps d’impression. Des valeurs plus élevées suppriment des parois plus nombreuses et plus longues.\n"
+msgstr "Ajustez cette valeur pour éviter que des parois courtes et non fermées soient imprimées, ce qui pourrait augmenter le temps d’impression. Des valeurs plus élevées suppriment des parois plus nombreuses et plus longues.\n"
"\n"
"REMARQUE : les surfaces inférieures et supérieures ne sont pas affectées par cette valeur afin d’éviter les lacunes visuelles sur le côté du modèle. Réglez le « seuil d’une paroi » dans les paramètres avancés ci-dessous pour ajuster la sensibilité de ce qui est considéré comme une surface supérieure. Le « seuil d’une paroi » n’est visible que si ce paramètre est supérieur à la valeur par défaut de 0,5 ou si l’option « surfaces supérieures à une paroi » est activée."
@@ -11849,11 +11609,9 @@ msgstr "Nombre total d’instances d’objets dans l’impression, additionné
msgid "Scale per object"
msgstr "Mise à l’échelle par objet"
-msgid ""
-"Contains a string with the information about what scaling was applied to the individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has index 0).\n"
+msgid "Contains a string with the information about what scaling was applied to the individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has index 0).\n"
"Example: 'x:100% y:50% z:100'."
-msgstr ""
-"Contient une chaîne de caractères contenant des informations sur la mise à l’échelle appliquée aux différents objets. L’indexation des objets est basée sur le zéro (le premier objet a l’index 0).\n"
+msgstr "Contient une chaîne de caractères contenant des informations sur la mise à l’échelle appliquée aux différents objets. L’indexation des objets est basée sur le zéro (le premier objet a l’index 0).\n"
"Exemple : « x:100% y:50% z:100 »."
msgid "Input filename without extension"
@@ -12004,11 +11762,9 @@ msgstr "Découpe du maillage"
msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n"
msgstr "Aucune couche n'a été détectée. Vous pouvez réparer vos STL, vérifier leur taille ou leur épaisseur et réessayer.\n"
-msgid ""
-"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
+msgid "An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
-msgstr ""
-"La compensation de la taille XY d'un objet ne sera pas utilisée parce qu'il est également peint en couleur.\n"
+msgstr "La compensation de la taille XY d'un objet ne sera pas utilisée parce qu'il est également peint en couleur.\n"
"La compensation de la taille XY ne peut pas être combinée avec la peinture couleur."
#, c-format, boost-format
@@ -12114,11 +11870,9 @@ msgstr "Comment utiliser le résultat de la calibration ?"
msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
msgstr "Vous pouvez modifier le facteur de calibration dynamique du débit dans les paramètres du filament"
-msgid ""
-"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n"
+msgid "The current firmware version of the printer does not support calibration.\n"
"Please upgrade the printer firmware."
-msgstr ""
-"La version actuelle du firmware de l'imprimante ne prend pas en charge la calibration.\n"
+msgstr "La version actuelle du firmware de l'imprimante ne prend pas en charge la calibration.\n"
"Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante."
msgid "Calibration not supported"
@@ -12140,14 +11894,12 @@ msgid "Max Volumetric Speed"
msgstr "Vitesse volumétrique maximale"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Please input valid values:\n"
+msgid "Please input valid values:\n"
"Start value: >= %.1f\n"
"End value: <= %.1f\n"
"End value: > Start value\n"
"Value step: >= %.3f)"
-msgstr ""
-"Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
+msgstr "Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
"Début: >= %.1f\n"
"Fin: <= %.1f\n"
"Fin: > Début\n"
@@ -12184,11 +11936,9 @@ msgstr "Veuillez sélectionner le filament à calibrer."
msgid "The input value size must be 3."
msgstr "La valeur saisie doit être 3."
-msgid ""
-"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results. \n"
+msgid "This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results. \n"
"Do you still want to continue the calibration?"
-msgstr ""
-"Ce type de machine ne peut contenir que 16 résultats historiques par buse. Vous pouvez supprimer les résultats historiques existants, puis lancer l’étalonnage. Vous pouvez également poursuivre l’étalonnage, mais vous ne pouvez pas créer de nouveaux résultats historiques d’étalonnage. \n"
+msgstr "Ce type de machine ne peut contenir que 16 résultats historiques par buse. Vous pouvez supprimer les résultats historiques existants, puis lancer l’étalonnage. Vous pouvez également poursuivre l’étalonnage, mais vous ne pouvez pas créer de nouveaux résultats historiques d’étalonnage. \n"
"Souhaitez-vous toujours poursuivre le calibrage ?"
msgid "Connecting to printer..."
@@ -12223,13 +11973,11 @@ msgstr "Le résultat de la calibration de la vitesse volumétrique maximale a é
msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Nécessité de la calibration dynamique du débit"
-msgid ""
-"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
+msgid "We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n"
"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting."
-msgstr ""
-"Nous avons maintenant ajouté l'auto-calibration pour différents filaments, qui est entièrement automatisée et le résultat sera enregistré dans l'imprimante pour une utilisation future. Vous n'avez besoin d'effectuer la calibration que dans les cas limités suivants :\n"
+msgstr "Nous avons maintenant ajouté l'auto-calibration pour différents filaments, qui est entièrement automatisée et le résultat sera enregistré dans l'imprimante pour une utilisation future. Vous n'avez besoin d'effectuer la calibration que dans les cas limités suivants :\n"
"1. Si vous utilisez un nouveau filament de marques/modèles différents ou si le filament est humide\n"
"2. Si la buse est usée ou remplacée par une neuve\n"
"3. Si la vitesse volumétrique maximale ou la température d'impression est modifiée dans les préréglages du filament."
@@ -12237,16 +11985,14 @@ msgstr ""
msgid "About this calibration"
msgstr "À propos de cette calibration"
-msgid ""
-"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
+msgid "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
"\n"
"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
"\n"
"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
"\n"
"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
-msgstr ""
-"Vous trouverez les détails de l'étalonnage de la dynamique des débits dans notre wiki.\n"
+msgstr "Vous trouverez les détails de l'étalonnage de la dynamique des débits dans notre wiki.\n"
"\n"
"En général, la calibration n’est pas nécessaire. Lorsque vous démarrez une impression mono-couleur/matériau, avec l’option « calibration de la dynamique de flux » cochée dans le menu de démarrage de l’impression, l’imprimante suivra l’ancienne méthode, en calibrant le filament avant l’impression ; Lorsque vous démarrez une impression multi-couleur/matériau, l’imprimante utilisera le paramètre de compensation par défaut pour le filament lors de chaque changement de filament, ce qui donnera un bon résultat dans la plupart des cas.\n"
"\n"
@@ -12257,14 +12003,12 @@ msgstr ""
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
msgstr "Nécessité de la calibration du débit"
-msgid ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+msgid "After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
-msgstr ""
-"Après avoir utilisé la calibration dynamique du débit, il peut encore y avoir des problèmes d'extrusion, tels que :\n"
+msgstr "Après avoir utilisé la calibration dynamique du débit, il peut encore y avoir des problèmes d'extrusion, tels que :\n"
"1. Sur-extrusion : Excès de matière sur votre objet imprimé, formant des gouttes ou des boutons, ou si les couches semblent plus épaisses que prévu et non uniformes.\n"
"2. Sous-extrusion : Couches très fines, une faible solidité du remplissage ou des espaces dans la couche supérieure du modèle, même si l'impression est lente\n"
"3. Mauvaise qualité de surface : Si la surface de vos impressions semble rugueuse ou inégale.\n"
@@ -12276,14 +12020,12 @@ msgstr "De plus, la calibration du débit est cruciale pour les matériaux doté
msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article."
msgstr "La calibration du débit mesure le ratio entre les volumes d’extrusion attendus et réels. Le réglage par défaut fonctionne bien sur les imprimantes Bambu Lab et les filaments officiels car ils ont été pré-calibrés et affinés. Pour un filament ordinaire, vous n’aurez généralement pas besoin d’effectuer une calibration du débit à moins que vous ne voyiez toujours les défauts répertoriés après avoir effectué d’autres calibrations. Pour plus de détails, veuillez consulter l’article du wiki."
-msgid ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
+msgid "Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
"\n"
"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
"\n"
"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it."
-msgstr ""
-"La calibration automatique du débit utilise la technologie Micro-Lidar de Bambu Lab, mesurant directement les modèles de calibration. Cependant, veuillez noter que l’efficacité et la précision de cette méthode peuvent être compromises avec des types de matériaux spécifiques. En particulier, les filaments qui sont transparents ou semi-transparents, à particules scintillantes ou qui ont une finition hautement réfléchissante peuvent ne pas convenir à cette calibration et peuvent produire des résultats moins que souhaitables.\n"
+msgstr "La calibration automatique du débit utilise la technologie Micro-Lidar de Bambu Lab, mesurant directement les modèles de calibration. Cependant, veuillez noter que l’efficacité et la précision de cette méthode peuvent être compromises avec des types de matériaux spécifiques. En particulier, les filaments qui sont transparents ou semi-transparents, à particules scintillantes ou qui ont une finition hautement réfléchissante peuvent ne pas convenir à cette calibration et peuvent produire des résultats moins que souhaitables.\n"
"\n"
"Les résultats d’étalonnage peuvent varier entre chaque calibration ou filament. Nous améliorons toujours la précision et la compatibilité de cette calibration grâce aux mises à jour du firmware au fil du temps.\n"
"\n"
@@ -12413,12 +12155,10 @@ msgstr "Externe"
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Filament pour la calibration"
-msgid ""
-"Tips for calibration material: \n"
+msgid "Tips for calibration material: \n"
"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
"- Different filament brand and family(Brand = Bambu, Family = Basic, Matte)"
-msgstr ""
-"Conseils pour le matériau de calibration :\n"
+msgstr "Conseils pour le matériau de calibration :\n"
"- Matériaux pouvant partager la même température du plateau\n"
"- Différentes marques et familles de filaments (Marque = Bambu, Famille = Basique, Mat)"
@@ -12515,11 +12255,9 @@ msgid "Multiple resolved IP addresses"
msgstr "Adresses IP à résolution multiple"
#, boost-format
-msgid ""
-"There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
+msgid "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
"Please select one that should be used."
-msgstr ""
-"Il existe plusieurs adresses IP résolues par le nom d’hôte %1%.\n"
+msgstr "Il existe plusieurs adresses IP résolues par le nom d’hôte %1%.\n"
"Veuillez en sélectionner une qui doit être utilisée."
msgid "PA Calibration"
@@ -12555,13 +12293,11 @@ msgstr "Intervalle: "
msgid "Print numbers"
msgstr "Imprimer les numéros"
-msgid ""
-"Please input valid values:\n"
+msgid "Please input valid values:\n"
"Start PA: >= 0.0\n"
"End PA: > Start PA\n"
"PA step: >= 0.001)"
-msgstr ""
-"Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
+msgstr "Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
"Début: >= 0.0\n"
"Fin: > Début\n"
"Intervalle: >= 0.001)"
@@ -12602,13 +12338,11 @@ msgstr "Temp. de fin: "
msgid "Temp step: "
msgstr "Intervalle de temp. : "
-msgid ""
-"Please input valid values:\n"
+msgid "Please input valid values:\n"
"Start temp: <= 350\n"
"End temp: >= 170\n"
"Start temp > End temp + 5)"
-msgstr ""
-"Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
+msgstr "Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
"Début <= 350\n"
"Fin >= 170\n"
"Début > Fin + 5)"
@@ -12625,13 +12359,11 @@ msgstr "Vitesse volumétrique de fin: "
msgid "step: "
msgstr "intervalle: "
-msgid ""
-"Please input valid values:\n"
+msgid "Please input valid values:\n"
"start > 0 \n"
"step >= 0\n"
"end > start + step)"
-msgstr ""
-"Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
+msgstr "Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
"Début > 0 \n"
"Intervalle >= 0\n"
"Fin > Début + Intervalle)"
@@ -12645,13 +12377,11 @@ msgstr "Vitesse de début: "
msgid "End speed: "
msgstr "Vitesse de fin: "
-msgid ""
-"Please input valid values:\n"
+msgid "Please input valid values:\n"
"start > 10 \n"
"step >= 0\n"
"end > start + step)"
-msgstr ""
-"Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
+msgstr "Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
"Début > 10 \n"
"intervalles >= 0\n"
"Fin > Début + Intervalle)"
@@ -12875,28 +12605,22 @@ msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one
msgstr "Vous n’avez pas encore sélectionné d’imprimante ou de préréglage. Veuillez en sélectionner au moins un."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The Filament name %s you created already exists. \n"
+msgid "The Filament name %s you created already exists. \n"
"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Le nom de filament %s que vous avez créé existe déjà. \n"
+msgstr "Le nom de filament %s que vous avez créé existe déjà. \n"
"Si vous continuez la création, le réglage créé sera affiché avec son nom complet. Voulez-vous continuer ?"
msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n"
msgstr "Certains préréglages existants n’ont pas été créés, comme suit :\n"
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"Do you want to rewrite it?"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Voulez-vous le réécrire ?"
-msgid ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
+msgid "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
-msgstr ""
-"Nous renommerions les préréglages en « Vendor Type Serial @printer you selected ». \n"
+msgstr "Nous renommerions les préréglages en « Vendor Type Serial @printer you selected ». \n"
"Pour ajouter des préréglages pour d’autres imprimantes, veuillez aller à la sélection de l’imprimante."
msgid "Create Printer/Nozzle"
@@ -12999,13 +12723,11 @@ msgstr "Vous avez introduit une donnée illégale dans la section « zone imprim
msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
msgstr "L’imprimante ou le modèle personnalisé n’est pas saisi, placer la saisie."
-msgid ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+msgid "The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n"
"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface."
-msgstr ""
-"Le préréglage d’imprimante que vous avez créé possède déjà un préréglage portant le même nom. Voulez-vous l’écraser ?\n"
+msgstr "Le préréglage d’imprimante que vous avez créé possède déjà un préréglage portant le même nom. Voulez-vous l’écraser ?\n"
"\tOui : écraser le préréglage d’imprimante portant le même nom, et les préréglages de filament et de traitement portant le même nom de préréglage seront recréés. \n"
"et les préréglages de filament et de processus sans le même nom de préréglage seront réservés.\n"
"\tAnnuler : Ne pas créer de préréglage, revenir à l’interface de création."
@@ -13058,20 +12780,16 @@ msgstr "Veuillez aller dans les paramètres de l’imprimante pour modifier vos
msgid "Filament Created"
msgstr "Filament créé"
-msgid ""
-"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
+msgid "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
-msgstr ""
-"Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier vos préréglages dans les paramètres du filament.\n"
+msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier vos préréglages dans les paramètres du filament.\n"
"Veuillez noter que la température de la buse, la température du plateau chaud et la vitesse volumétrique maximale ont un impact significatif sur la qualité d’impression. Veuillez les régler avec soin."
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"\n"
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page. \n"
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"\n"
"Studio a détecté que la fonction de synchronisation des réglages utilisateur n’est pas activée, ce qui peut entraîner l’échec des réglages du filament sur la page Device. \n"
"Cliquez sur « Synchroniser les réglages prédéfinis de l’utilisateur « pour activer la fonction de synchronisation."
@@ -13113,25 +12831,19 @@ msgid "Export successful"
msgstr "Exportation réussie"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n"
+msgid "The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n"
"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
-msgstr ""
-"Le dossier ‘%s’ existe déjà dans le répertoire actuel. Voulez-vous l’effacer et le reconstruire ?\n"
+msgstr "Le dossier ‘%s’ existe déjà dans le répertoire actuel. Voulez-vous l’effacer et le reconstruire ?\n"
"Si ce n’est pas le cas, un suffixe temporel sera ajouté, et vous pourrez modifier le nom après la création."
-msgid ""
-"Printer and all the filament&&process presets that belongs to the printer. \n"
+msgid "Printer and all the filament&&process presets that belongs to the printer. \n"
"Can be shared with others."
-msgstr ""
-"Imprimante et tous les préréglages de filament et de traitement qui appartiennent à l’imprimante. \n"
+msgstr "Imprimante et tous les préréglages de filament et de traitement qui appartiennent à l’imprimante. \n"
"Peut être partagé avec d’autres."
-msgid ""
-"User's fillment preset set. \n"
+msgid "User's fillment preset set. \n"
"Can be shared with others."
-msgstr ""
-"Préréglage du remplissage par l’utilisateur. \n"
+msgstr "Préréglage du remplissage par l’utilisateur. \n"
"Peut être partagé avec d’autres."
msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets."
@@ -13143,18 +12855,14 @@ msgstr "N’affichez que les noms des filaments lorsque vous modifiez les prér
msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip."
msgstr "Seuls les noms d’imprimantes avec des préréglages d’imprimante utilisateur seront affichés, et chaque préréglage que vous choisissez sera exporté sous forme de fichier zip."
-msgid ""
-"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n"
+msgid "Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n"
"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip."
-msgstr ""
-"Seuls les noms de filaments contenant des préréglages de filaments utilisateur seront affichés, \n"
+msgstr "Seuls les noms de filaments contenant des préréglages de filaments utilisateur seront affichés, \n"
"et tous les préréglages de filament d’utilisateur dans chaque nom de filament que vous sélectionnez seront exportés sous forme de fichier zip."
-msgid ""
-"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n"
+msgid "Only printer names with changed process presets will be displayed, \n"
"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip."
-msgstr ""
-"Seuls les noms d’imprimantes dont les préréglages de traitement ont été modifiés seront affichés, \n"
+msgstr "Seuls les noms d’imprimantes dont les préréglages de traitement ont été modifiés seront affichés, \n"
"et tous les préréglages de processus de l’utilisateur dans chaque nom d’imprimante que vous sélectionnez seront exportés sous forme de fichier zip."
msgid "Please select at least one printer or filament."
@@ -13198,11 +12906,9 @@ msgstr "+ Ajouter un préréglage"
msgid "Delete Filament"
msgstr "Supprimer le filament"
-msgid ""
-"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n"
+msgid "All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n"
"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot."
-msgstr ""
-"Tous les préréglages de filaments appartenant à ce filament seront supprimés. \n"
+msgstr "Tous les préréglages de filaments appartenant à ce filament seront supprimés. \n"
"Si vous utilisez ce filament sur votre imprimante, veuillez réinitialiser les informations relatives au filament pour cet emplacement."
msgid "Delete filament"
@@ -13402,30 +13108,24 @@ msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
msgstr "Note : La version 0.90.0 de Repetier est requise."
#, boost-format
-msgid ""
-"HTTP status: %1%\n"
+msgid "HTTP status: %1%\n"
"Message body: \"%2%\""
-msgstr ""
-"Statut HTTP : %1%\n"
+msgstr "Statut HTTP : %1%\n"
"Corps du message : « %2% »"
#, boost-format
-msgid ""
-"Parsing of host response failed.\n"
+msgid "Parsing of host response failed.\n"
"Message body: \"%1%\"\n"
"Error: \"%2%\""
-msgstr ""
-"L’analyse de la réponse de l’hôte a échoué.\n"
+msgstr "L’analyse de la réponse de l’hôte a échoué.\n"
"Corps du message : « %1% »\n"
"Erreur : « %2% »"
#, boost-format
-msgid ""
-"Enumeration of host printers failed.\n"
+msgid "Enumeration of host printers failed.\n"
"Message body: \"%1%\"\n"
"Error: \"%2%\""
-msgstr ""
-"L’énumération des imprimantes hôtes a échoué.\n"
+msgstr "L’énumération des imprimantes hôtes a échoué.\n"
"Corps du message : « %1% »\n"
"Erreur : « %2% »"
@@ -13553,305 +13253,240 @@ msgid "User cancelled."
msgstr "L’utilisateur a annulé."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
-msgid ""
-"Precise wall\n"
+msgid "Precise wall\n"
"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer consistency?"
-msgstr ""
-"Paroi précise\n"
+msgstr "Paroi précise\n"
"Saviez-vous que l’activation de la paroi précise peut améliorer la précision et l’homogénéité des couches ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode]
-msgid ""
-"Sandwich mode\n"
+msgid "Sandwich mode\n"
"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve precision and layer consistency if your model doesn't have very steep overhangs?"
-msgstr ""
-"Mode sandwich\n"
+msgstr "Mode sandwich\n"
"Saviez-vous que vous pouvez utiliser le mode sandwich (intérieur-extérieur-intérieur) pour améliorer la précision et la cohérence des couches si votre modèle n’a pas de porte-à-faux très prononcés ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature]
-msgid ""
-"Chamber temperature\n"
+msgid "Chamber temperature\n"
"Did you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?"
-msgstr ""
-"Température du caisson\n"
+msgstr "Température du caisson\n"
"Saviez-vous qu’OrcaSlicer prend en charge la température du caisson ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration]
-msgid ""
-"Calibration\n"
+msgid "Calibration\n"
"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our beloved calibration solution in OrcaSlicer."
-msgstr ""
-"Calibrage\n"
+msgstr "Calibrage\n"
"Saviez-vous que le calibrage de votre imprimante peut faire des merveilles ? Découvrez notre solution de calibrage bien-aimée dans OrcaSlicer."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan]
-msgid ""
-"Auxiliary fan\n"
+msgid "Auxiliary fan\n"
"Did you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?"
-msgstr ""
-"Ventilateur auxiliaire\n"
+msgstr "Ventilateur auxiliaire\n"
"Saviez-vous qu’OrcaSlicer prend en charge le ventilateur auxiliaire de refroidissement des pièces ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Air filtration]
-msgid ""
-"Air filtration/Exhaust Fan\n"
+msgid "Air filtration/Exhaust Fan\n"
"Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhaust Fan?"
-msgstr ""
-"Filtration de l’air/ventilateur d’extraction\n"
+msgstr "Filtration de l’air/ventilateur d’extraction\n"
"Saviez-vous qu’OrcaSlicer peut prendre en charge la filtration de l’air/le ventilateur d’extraction ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:G-code window]
-msgid ""
-"G-code window\n"
+msgid "G-code window\n"
"You can turn on/off the G-code window by pressing the C key."
-msgstr ""
-"Fenêtre de G-code\n"
+msgstr "Fenêtre de G-code\n"
"Vous pouvez activer/désactiver la fenêtre G-code en appuyant sur la touche C."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Switch workspaces]
-msgid ""
-"Switch workspaces\n"
+msgid "Switch workspaces\n"
"You can switch between Prepare and Preview workspaces by pressing the Tab key."
-msgstr ""
-"Changer les espaces de travail\n"
+msgstr "Changer les espaces de travail\n"
"Vous pouvez alterner entre l’espace de travail Préparer et Aperçu en appuyant sur la touche Tab."
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
-msgid ""
-"How to use keyboard shortcuts\n"
+msgid "How to use keyboard shortcuts\n"
"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations."
-msgstr ""
-"Comment utiliser les raccourcis clavier\n"
+msgstr "Comment utiliser les raccourcis clavier\n"
"Saviez-vous qu’Orca Slicer offre une large gamme de raccourcis clavier et d’opérations sur les scènes 3D."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd]
-msgid ""
-"Reverse on odd\n"
+msgid "Reverse on odd\n"
"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve the surface quality of your overhangs?"
-msgstr ""
-"Parois inversées sur couches impaires\n"
+msgstr "Parois inversées sur couches impaires\n"
"Saviez-vous que la fonction Parois inversées sur couches impaires peut améliorer de manière significative la qualité de la surface de vos surplombs ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
-msgid ""
-"Cut Tool\n"
+msgid "Cut Tool\n"
"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?"
-msgstr ""
-"Outil de découpe\n"
+msgstr "Outil de découpe\n"
"Saviez-vous que vous pouvez découper un modèle à n'importe quel angle et dans n'importe quelle position avec l'outil de découpe ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
-msgid ""
-"Fix Model\n"
+msgid "Fix Model\n"
"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?"
-msgstr ""
-"Réparer un modèle\n"
+msgstr "Réparer un modèle\n"
"Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de nombreux problèmes de découpage sur le système Windows ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
-msgid ""
-"Timelapse\n"
+msgid "Timelapse\n"
"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
-msgstr ""
-"Timelapse\n"
+msgstr "Timelapse\n"
"Saviez-vous que vous pouvez générer une vidéo en timelapse à chaque impression ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange]
-msgid ""
-"Auto-Arrange\n"
+msgid "Auto-Arrange\n"
"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
-msgstr ""
-"Agencement Automatique\n"
+msgstr "Agencement Automatique\n"
"Saviez-vous que vous pouvez agencement automatiquement tous les objets de votre projet ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
-msgid ""
-"Auto-Orient\n"
+msgid "Auto-Orient\n"
"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?"
-msgstr ""
-"Orientation Automatique\n"
+msgstr "Orientation Automatique\n"
"Saviez-vous que vous pouvez faire pivoter des objets dans une orientation optimale pour l'impression d'un simple clic ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
-msgid ""
-"Lay on Face\n"
+msgid "Lay on Face\n"
"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key."
-msgstr ""
-"Poser sur une face\n"
+msgstr "Poser sur une face\n"
"Saviez-vous qu'il est possible d'orienter rapidement un modèle de manière à ce que l'une de ses faces repose sur le plateau d'impression ? Sélectionnez la fonction « Placer sur la face » ou appuyez sur la touche F."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
-msgid ""
-"Object List\n"
+msgid "Object List\n"
"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?"
-msgstr ""
-"Liste d'objets\n"
+msgstr "Liste d'objets\n"
"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces dans une liste et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Search Functionality]
-msgid ""
-"Search Functionality\n"
+msgid "Search Functionality\n"
"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca Slicer setting?"
-msgstr ""
-"Fonctionnalité de recherche\n"
+msgstr "Fonctionnalité de recherche\n"
"Saviez-vous que vous pouvez utiliser l’outil de recherche pour trouver rapidement un paramètre spécifique de l’Orca Slicer ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
-msgid ""
-"Simplify Model\n"
+msgid "Simplify Model\n"
"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model."
-msgstr ""
-"Simplifier le modèle\n"
+msgstr "Simplifier le modèle\n"
"Saviez-vous que vous pouviez réduire le nombre de triangles dans un maillage à l’aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
-msgid ""
-"Slicing Parameter Table\n"
+msgid "Slicing Parameter Table\n"
"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?"
-msgstr ""
-"Tableau des paramètres de découpe\n"
+msgstr "Tableau des paramètres de découpe\n"
"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces sur un tableau et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
-msgid ""
-"Split to Objects/Parts\n"
+msgid "Split to Objects/Parts\n"
"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?"
-msgstr ""
-"Séparer en objets/parties\n"
+msgstr "Séparer en objets/parties\n"
"Saviez-vous que vous pouvez séparer un gros objet en petits objets pour les colorier ou les imprimer facilement ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
-msgid ""
-"Subtract a Part\n"
+msgid "Subtract a Part\n"
"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in Orca Slicer."
-msgstr ""
-"Soustraire une pièce\n"
+msgstr "Soustraire une pièce\n"
"Saviez-vous que vous pouviez soustraire un maillage d’un autre à l’aide du modificateur de partie négative ? De cette façon, vous pouvez, par exemple, créer des trous facilement redimensionnables directement dans Orca Slicer."
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
-msgid ""
-"STEP\n"
+msgid "STEP\n"
"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n"
"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!"
-msgstr ""
-"STEP\n"
+msgstr "STEP\n"
"Saviez-vous que vous pouvez améliorer votre qualité d'impression en découpant un fichier .step au lieu d'un .stl ?\n"
"Orca Slicer prend en charge le découpage des fichiers .step, offrant des résultats plus fluides qu'un .stl de résolution inférieure. Essayez !"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
-msgid ""
-"Z seam location\n"
+msgid "Z seam location\n"
"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!"
-msgstr ""
-"Emplacement de la couture Z\n"
+msgstr "Emplacement de la couture Z\n"
"Saviez-vous que vous pouvez personnaliser l'emplacement de la couture Z, et même la peindre manuelle sur votre impression pour le placer dans un endroit moins visible ? Cela améliore l'aspect général de votre modèle. Jetez-y un coup d'œil !"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
-msgid ""
-"Fine-tuning for flow rate\n"
+msgid "Fine-tuning for flow rate\n"
"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning."
-msgstr ""
-"Réglage fin du débit\n"
+msgstr "Réglage fin du débit\n"
"Saviez-vous que le débit peut être réglé avec précision pour obtenir des impressions encore plus belles ? En fonction du matériau, vous pouvez améliorer la finition générale du modèle imprimé en procédant à un réglage fin."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
-msgid ""
-"Split your prints into plates\n"
+msgid "Split your prints into plates\n"
"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts."
-msgstr ""
-"Divisez vos impressions en plateaux\n"
+msgstr "Divisez vos impressions en plateaux\n"
"Saviez-vous que vous pouvez diviser un modèle comportant de nombreuses pièces en plateaux individuels prêts à être imprimés ? Cela simplifie le processus de suivi de toutes les pièces."
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer Height]
-msgid ""
-"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
+#: Height]
+msgid "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!"
-msgstr ""
-"Accélérez votre impression grâce à la Hauteur de Couche Adaptative\n"
+msgstr "Accélérez votre impression grâce à la Hauteur de Couche Adaptative\n"
"Saviez-vous que vous pouvez imprimer un modèle encore plus rapidement en utilisant l'option Adaptive Layer Height ? Jetez-y un coup d'œil !"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
-msgid ""
-"Support painting\n"
+msgid "Support painting\n"
"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it."
-msgstr ""
-"Peinture de support\n"
+msgstr "Peinture de support\n"
"Saviez-vous que vous pouvez peindre l'emplacement de vos supports ? Cette caractéristique permet de placer facilement le matériau de support uniquement sur les sections du modèle qui en ont réellement besoin."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
-msgid ""
-"Different types of supports\n"
+msgid "Different types of supports\n"
"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!"
-msgstr ""
-"Différents types de supports\n"
+msgstr "Différents types de supports\n"
"Saviez-vous que vous pouvez choisir parmi plusieurs types de supports ? Les supports arborescents fonctionnent parfaitement pour les modèles organiques tout en économisant du filament et en améliorant la vitesse d'impression. Découvrez-les !"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
-msgid ""
-"Printing Silk Filament\n"
+msgid "Printing Silk Filament\n"
"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results."
-msgstr ""
-"Impression de filament Soie\n"
+msgstr "Impression de filament Soie\n"
"Saviez-vous que le filament soie nécessite une attention particulière pour une impression réussie ? Une température plus élevée et une vitesse plus faible sont toujours recommandées pour obtenir les meilleurs résultats."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
-msgid ""
-"Brim for better adhesion\n"
+msgid "Brim for better adhesion\n"
"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
-msgstr ""
-"Bordure pour une meilleure adhésion\n"
+msgstr "Bordure pour une meilleure adhésion\n"
"Saviez-vous que lorsque les modèles imprimés ont une faible interface de contact avec la surface d'impression, il est recommandé d'utiliser une bordure ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
-msgid ""
-"Set parameters for multiple objects\n"
+msgid "Set parameters for multiple objects\n"
"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?"
-msgstr ""
-"Définir les paramètres de plusieurs objets\n"
+msgstr "Définir les paramètres de plusieurs objets\n"
"Saviez-vous que vous pouvez définir des paramètres de découpe pour tous les objets sélectionnés en une seule fois ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
-msgid ""
-"Stack objects\n"
+msgid "Stack objects\n"
"Did you know that you can stack objects as a whole one?"
-msgstr ""
-"Empiler des objets\n"
+msgstr "Empiler des objets\n"
"Saviez-vous que vous pouvez empiler des objets pour n'en former qu'un?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
-msgid ""
-"Flush into support/objects/infill\n"
+msgid "Flush into support/objects/infill\n"
"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?"
-msgstr ""
-"Purger dans les supports/les objets/le remplissage\n"
+msgstr "Purger dans les supports/les objets/le remplissage\n"
"Saviez-vous que vous pouvez réduire le filament gaspillé en le purgeant dans les supports/les objets/le remplissage lors des changements de filament ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
-msgid ""
-"Improve strength\n"
+msgid "Improve strength\n"
"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?"
-msgstr ""
-"Améliorer la solidité\n"
+msgstr "Améliorer la solidité\n"
"Saviez-vous que vous pouvez définir un plus grand nombre de périmètre et une densité de remplissage plus élevée pour améliorer la résistance du modèle ?"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door opened]
-msgid ""
-"When need to print with the printer door opened\n"
+#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
+#: opened]
+msgid "When need to print with the printer door opened\n"
"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
-msgstr ""
-"Quand il faut imprimer avec la porte de l’imprimante ouverte\n"
+msgstr "Quand il faut imprimer avec la porte de l’imprimante ouverte\n"
"Saviez-vous que l’ouverture de la porte de l’imprimante peut réduire la probabilité de blocage de l’extrudeuse/du réchauffeur lors de l’impression de filament à basse température avec une température de boîtier plus élevée. Plus d’informations à ce sujet dans le Wiki."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
-msgid ""
-"Avoid warping\n"
+msgid "Avoid warping\n"
"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping."
-msgstr ""
-"Éviter la déformation\n"
+msgstr "Éviter la déformation\n"
"Saviez-vous que lors de l’impression de matériaux susceptibles de se déformer, tels que l’ABS, une augmentation appropriée de la température du plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation."
-#~ msgid "Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat bed automatically."
-#~ msgstr "Votre objet est trop grand. Il sera automatiquement réduit pour s’adapter au plateau."
+#~ msgid "Shrinkage"
+#~ msgstr "Pourcentage de retrait"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the "
+#~ "heat bed automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre objet est trop grand. Il sera automatiquement réduit pour s’adapter "
+#~ "au plateau."
#~ msgid "Shift+G"
#~ msgstr "Shift+G"
@@ -13860,65 +13495,137 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Toutes les flèches"
#~ msgid ""
-#~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
+#~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that "
+#~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
+#~ "below.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
-#~ "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n"
-#~ "2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces only\n"
+#~ "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid "
+#~ "surfaces\n"
+#~ "2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
+#~ "only\n"
#~ "3. Nowhere: Disables gap fill\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Active le remplissage des trous pour les surfaces sélectionnées. La longueur minimale du trou qui sera comblé peut être contrôlée à l’aide de l’option « Filtrer les petits trous » ci-dessous.\n"
+#~ "Active le remplissage des trous pour les surfaces sélectionnées. La "
+#~ "longueur minimale du trou qui sera comblé peut être contrôlée à l’aide de "
+#~ "l’option « Filtrer les petits trous » ci-dessous.\n"
#~ "\n"
#~ "Options :\n"
-#~ "1. Partout : Applique le remplissage des trous aux surfaces pleines supérieures, inférieures et internes.\n"
-#~ "2. Surfaces supérieure et inférieure : Remplissage des trous uniquement sur les surfaces supérieures et inférieures.\n"
+#~ "1. Partout : Applique le remplissage des trous aux surfaces pleines "
+#~ "supérieures, inférieures et internes.\n"
+#~ "2. Surfaces supérieure et inférieure : Remplissage des trous uniquement "
+#~ "sur les surfaces supérieures et inférieures.\n"
#~ "3. Nulle part : Désactive le remplissage des trous\n"
-#~ msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag"
-#~ msgstr "Diminuez légèrement cette valeur (par exemple 0,9) pour réduire la quantité de matériaux pour le pont, pour améliorer l'affaissement"
+#~ msgid ""
+#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
+#~ "material for bridge, to improve sag"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diminuez légèrement cette valeur (par exemple 0,9) pour réduire la "
+#~ "quantité de matériaux pour le pont, pour améliorer l'affaissement"
-#~ msgid "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example 0.9) to improve surface quality over sparse infill."
-#~ msgstr "Cette valeur détermine l’épaisseur de la couche des ponts internes. Il s’agit de la première couche sur le remplissage. Diminuez légèrement cette valeur (par exemple 0.9) pour améliorer la qualité de la surface sur le remplissage."
+#~ msgid ""
+#~ "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is "
+#~ "the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for "
+#~ "example 0.9) to improve surface quality over sparse infill."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette valeur détermine l’épaisseur de la couche des ponts internes. Il "
+#~ "s’agit de la première couche sur le remplissage. Diminuez légèrement "
+#~ "cette valeur (par exemple 0.9) pour améliorer la qualité de la surface "
+#~ "sur le remplissage."
-#~ msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish"
-#~ msgstr "Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage plein supérieur. Vous pouvez le diminuer légèrement pour avoir une finition de surface lisse"
+#~ msgid ""
+#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
+#~ "decrease it slightly to have smooth surface finish"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage plein "
+#~ "supérieur. Vous pouvez le diminuer légèrement pour avoir une finition de "
+#~ "surface lisse"
#~ msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
-#~ msgstr "Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage plein du dessous"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage plein du "
+#~ "dessous"
-#~ msgid "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled perimeters may exist"
-#~ msgstr "Activer cette option pour ralentir l’impression dans les zones où des périmètres potentiellement courbées peuvent exister."
+#~ msgid ""
+#~ "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
+#~ "perimeters may exist"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activer cette option pour ralentir l’impression dans les zones où des "
+#~ "périmètres potentiellement courbées peuvent exister."
#~ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
-#~ msgstr "Il s'agit de la vitesse pour les ponts et les parois en surplomb à 100 %."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il s'agit de la vitesse pour les ponts et les parois en surplomb à 100 %."
-#~ msgid "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
-#~ msgstr "Vitesse des ponts internes. Si la valeur est exprimée en pourcentage, elle sera calculée en fonction de bridge_speed. La valeur par défaut est 150%."
+#~ msgid ""
+#~ "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it "
+#~ "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vitesse des ponts internes. Si la valeur est exprimée en pourcentage, "
+#~ "elle sera calculée en fonction de bridge_speed. La valeur par défaut est "
+#~ "150%."
#~ msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
-#~ msgstr "Il est temps de charger un nouveau filament lors du changement de filament. Pour les statistiques uniquement"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il est temps de charger un nouveau filament lors du changement de "
+#~ "filament. Pour les statistiques uniquement"
-#~ msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
-#~ msgstr "Il est temps de décharger l'ancien filament lorsque vous changez de filament. Pour les statistiques uniquement"
+#~ msgid ""
+#~ "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il est temps de décharger l'ancien filament lorsque vous changez de "
+#~ "filament. Pour les statistiques uniquement"
-#~ msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
-#~ msgstr "Temps nécessaire au firmware de l’imprimante (ou au Multi Material Unit 2.0) pour charger un nouveau filament lors d’un changement d’outil (lors de l’exécution du code T). Ce temps est ajouté au temps d’impression total par l’estimateur de temps du G-code."
+#~ msgid ""
+#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a "
+#~ "new filament during a tool change (when executing the T code). This time "
+#~ "is added to the total print time by the G-code time estimator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Temps nécessaire au firmware de l’imprimante (ou au Multi Material Unit "
+#~ "2.0) pour charger un nouveau filament lors d’un changement d’outil (lors "
+#~ "de l’exécution du code T). Ce temps est ajouté au temps d’impression "
+#~ "total par l’estimateur de temps du G-code."
-#~ msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
-#~ msgstr "Temps nécessaire au firmware de l’imprimante (ou au Multi Material Unit 2.0) pour décharger un filament lors d’un changement d’outil (lors de l’exécution du code T). Ce temps est ajouté au temps d’impression total par l’estimateur de temps du G-code."
+#~ msgid ""
+#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload "
+#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
+#~ "added to the total print time by the G-code time estimator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Temps nécessaire au firmware de l’imprimante (ou au Multi Material Unit "
+#~ "2.0) pour décharger un filament lors d’un changement d’outil (lors de "
+#~ "l’exécution du code T). Ce temps est ajouté au temps d’impression total "
+#~ "par l’estimateur de temps du G-code."
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
#~ msgstr "Filtrer les petits espaces au seuil spécifié."
#~ msgid ""
-#~ "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be added before \"machine_start_gcode\"\n"
+#~ "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will "
+#~ "be added before \"machine_start_gcode\"\n"
#~ "G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
#~ msgstr ""
-#~ "Activez cette option pour le contrôle de la température du caisson. Une commande M191 sera ajoutée avant \"machine_start_gcode\"\n"
+#~ "Activez cette option pour le contrôle de la température du caisson. Une "
+#~ "commande M191 sera ajoutée avant \"machine_start_gcode\"\n"
#~ "Commandes G-code : M141/M191 S(0-255)"
-#~ msgid "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended"
-#~ msgstr "Une température de caisson plus élevée peut aider à supprimer ou à réduire la déformation et potentiellement conduire à une force de liaison intercouche plus élevée pour les matériaux à haute température comme l’ABS, l’ASA, le PC, le PA, etc. Dans le même temps, la filtration de l’air de l’ABS et de l’ASA s’aggravera. Pour le PLA, le PETG, le TPU, le PVA et d’autres matériaux à basse température, la température réelle du caisson ne doit pas être élevée pour éviter les bouchages, donc la valeur 0 qui signifie éteindre est fortement recommandé."
+#~ msgid ""
+#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
+#~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high "
+#~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, "
+#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, "
+#~ "TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber "
+#~ "temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for "
+#~ "turning off is highly recommended"
+#~ msgstr ""
+#~ "Une température de caisson plus élevée peut aider à supprimer ou à "
+#~ "réduire la déformation et potentiellement conduire à une force de liaison "
+#~ "intercouche plus élevée pour les matériaux à haute température comme "
+#~ "l’ABS, l’ASA, le PC, le PA, etc. Dans le même temps, la filtration de "
+#~ "l’air de l’ABS et de l’ASA s’aggravera. Pour le PLA, le PETG, le TPU, le "
+#~ "PVA et d’autres matériaux à basse température, la température réelle du "
+#~ "caisson ne doit pas être élevée pour éviter les bouchages, donc la valeur "
+#~ "0 qui signifie éteindre est fortement recommandé."
#~ msgid "Current association: "
#~ msgstr "Association actuelle : "
@@ -13929,32 +13636,49 @@ msgstr ""
#~ msgid "Not associated to any application"
#~ msgstr "N’est associé à aucune application"
-#~ msgid "Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open models from Printable.com"
-#~ msgstr "Associer OrcaSlicer aux liens prusaslicer:// afin qu’Orca puisse ouvrir des modèles provenant de Printable.com"
+#~ msgid ""
+#~ "Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open "
+#~ "models from Printable.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Associer OrcaSlicer aux liens prusaslicer:// afin qu’Orca puisse ouvrir "
+#~ "des modèles provenant de Printable.com"
#~ msgid "Associate bambustudio://"
#~ msgstr "Associer bambustudio://"
-#~ msgid "Associate OrcaSlicer with bambustudio:// links so that Orca can open models from makerworld.com"
-#~ msgstr "Associer OrcaSlicer aux liens bambustudio:// afin qu’Orca puisse ouvrir des modèles provenant de makerworld.com"
+#~ msgid ""
+#~ "Associate OrcaSlicer with bambustudio:// links so that Orca can open "
+#~ "models from makerworld.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Associer OrcaSlicer aux liens bambustudio:// afin qu’Orca puisse ouvrir "
+#~ "des modèles provenant de makerworld.com"
#~ msgid "Associate cura://"
#~ msgstr "Associer cura://"
-#~ msgid "Associate OrcaSlicer with cura:// links so that Orca can open models from thingiverse.com"
-#~ msgstr "Associer OrcaSlicer aux liens cura:// pour qu’Orca puisse ouvrir les modèles de thingiverse.com"
+#~ msgid ""
+#~ "Associate OrcaSlicer with cura:// links so that Orca can open models from "
+#~ "thingiverse.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Associer OrcaSlicer aux liens cura:// pour qu’Orca puisse ouvrir les "
+#~ "modèles de thingiverse.com"
#~ msgid "Internel error"
#~ msgstr "Erreur interne"
-#~ msgid "File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through the panel."
-#~ msgstr "La taille du fichier dépasse la limite de téléchargement de 100 Mo. Veuillez télécharger votre fichier via le panneau."
+#~ msgid ""
+#~ "File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through "
+#~ "the panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "La taille du fichier dépasse la limite de téléchargement de 100 Mo. "
+#~ "Veuillez télécharger votre fichier via le panneau."
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
#~ msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,3)"
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
-#~ msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,3, N entre 0,6 et 2,0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,3, N entre 0,6 et 2,0)."
#~ msgid "Select connected printetrs (0/6)"
#~ msgstr "Sélectionner les imprimantes connectées (0/6)"
@@ -13972,28 +13696,71 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
+#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
+#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
+#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
+#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
+#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
+#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
+#~ "cases.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
+#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
+#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
+#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
+#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
+#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
+#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
+#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez trouver les détails de la calibration dynamique du débit sur notre Wiki.\n"
+#~ "Veuillez trouver les détails de la calibration dynamique du débit sur "
+#~ "notre Wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Habituellement, la calibration est inutile. Lorsque vous démarrez une impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du débit\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante suivra l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n"
-#~ "Lorsque vous démarrez une impression multi-couleurs/matériaux, l'imprimante utilise le paramètre de compensation par défaut pour le filament lors de chaque changement de filament, ce qui donne un bon résultat dans la plupart des cas.\n"
+#~ "Habituellement, la calibration est inutile. Lorsque vous démarrez une "
+#~ "impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du "
+#~ "débit\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante "
+#~ "suivra l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n"
+#~ "Lorsque vous démarrez une impression multi-couleurs/matériaux, "
+#~ "l'imprimante utilise le paramètre de compensation par défaut pour le "
+#~ "filament lors de chaque changement de filament, ce qui donne un bon "
+#~ "résultat dans la plupart des cas.\n"
#~ "\n"
-#~ "Veuillez noter qu'il y a quelques cas qui rendront le résultat de calibration non fiable : utiliser un plateau texturé pour faire la calibration, utiliser un plateau qui n'a pas une bonne adhérence (veuillez dans ce cas laver la plaque de construction ou appliquer de la colle)… Vous pouvez trouver d'autres cas sur notre Wiki.\n"
-#~ "Veuillez noter qu'il y a quelques cas qui rendront le résultat de calibration non fiable : utiliser un plateau texturé pour faire la calibration, utiliser un plateau qui n'a pas une bonne adhérence (veuillez dans ce cas laver la plaque de construction ou appliquer de la colle)… Vous pouvez trouver d'autres cas sur notre Wiki.\n"
+#~ "Veuillez noter qu'il y a quelques cas qui rendront le résultat de "
+#~ "calibration non fiable : utiliser un plateau texturé pour faire la "
+#~ "calibration, utiliser un plateau qui n'a pas une bonne adhérence "
+#~ "(veuillez dans ce cas laver la plaque de construction ou appliquer de la "
+#~ "colle)… Vous pouvez trouver d'autres cas sur notre Wiki.\n"
+#~ "Veuillez noter qu'il y a quelques cas qui rendront le résultat de "
+#~ "calibration non fiable : utiliser un plateau texturé pour faire la "
+#~ "calibration, utiliser un plateau qui n'a pas une bonne adhérence "
+#~ "(veuillez dans ce cas laver la plaque de construction ou appliquer de la "
+#~ "colle)… Vous pouvez trouver d'autres cas sur notre Wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Les résultats de calibration ont environ 10 % d'écart dans nos tests, ce qui peut faire en sorte que le résultat ne soit pas exactement le même à chaque calibration. Nous enquêtons toujours sur la cause première pour apporter des améliorations avec de nouvelles mises à jour.Les résultats de calibration ont environ 10 % d'écart dans nos tests, ce qui peut faire en sorte que le résultat ne soit pas exactement le même à chaque calibration. Nous enquêtons toujours sur la cause première pour apporter des améliorations avec de nouvelles mises à jour."
+#~ "Les résultats de calibration ont environ 10 % d'écart dans nos tests, ce "
+#~ "qui peut faire en sorte que le résultat ne soit pas exactement le même à "
+#~ "chaque calibration. Nous enquêtons toujours sur la cause première pour "
+#~ "apporter des améliorations avec de nouvelles mises à jour.Les résultats "
+#~ "de calibration ont environ 10 % d'écart dans nos tests, ce qui peut faire "
+#~ "en sorte que le résultat ne soit pas exactement le même à chaque "
+#~ "calibration. Nous enquêtons toujours sur la cause première pour apporter "
+#~ "des améliorations avec de nouvelles mises à jour."
-#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overrides the other results?"
-#~ msgstr "Un seul des résultats portant le même nom sera enregistré. Voulez-vous vraiment remplacer les autres résultats ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
+#~ "you want to overrides the other results?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un seul des résultats portant le même nom sera enregistré. Voulez-vous "
+#~ "vraiment remplacer les autres résultats ?"
#, c-format, boost-format
-#~ msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the historical result?"
-#~ msgstr "Il existe déjà un résultat de calibration portant le même nom : %s. Un seul des résultats portant le même nom est enregistré. Voulez-vous vraiment remplacer le résultat précédent ?"
+#~ msgid ""
+#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
+#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
+#~ "want to overrides the historical result?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il existe déjà un résultat de calibration portant le même nom : %s. Un "
+#~ "seul des résultats portant le même nom est enregistré. Voulez-vous "
+#~ "vraiment remplacer le résultat précédent ?"
#~ msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
#~ msgstr "Veuillez trouver le coin avec un degré d’extrusion parfait"
@@ -14004,17 +13771,33 @@ msgstr ""
#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y"
-#~ msgid "Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open PrusaSlicer links from Printable.com"
-#~ msgstr "Associer OrcaSlicer aux liens prusaslicer:// pour qu’Orca puisse ouvrir les liens PrusaSlicer de Printable.com"
+#~ msgid ""
+#~ "Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open "
+#~ "PrusaSlicer links from Printable.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Associer OrcaSlicer aux liens prusaslicer:// pour qu’Orca puisse ouvrir "
+#~ "les liens PrusaSlicer de Printable.com"
#~ msgid ""
-#~ "Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed first, which works best in most cases.\n"
+#~ "Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed "
+#~ "first, which works best in most cases.\n"
#~ "\n"
-#~ "Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have the neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly push out the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse external surface finish. It can also cause the infill to shine through the external surfaces of the part."
+#~ "Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have "
+#~ "the neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly "
+#~ "push out the printed walls where it is attached to them, resulting in a "
+#~ "worse external surface finish. It can also cause the infill to shine "
+#~ "through the external surfaces of the part."
#~ msgstr ""
-#~ "Ordre des parois/remplissages. Lorsque la case n’est pas cochée, les parois sont imprimées en premier, ce qui fonctionne le mieux dans la plupart des cas.\n"
+#~ "Ordre des parois/remplissages. Lorsque la case n’est pas cochée, les "
+#~ "parois sont imprimées en premier, ce qui fonctionne le mieux dans la "
+#~ "plupart des cas.\n"
#~ "\n"
-#~ "L’impression des parois en premier peut s’avérer utile en cas de surplombs extrêmes, car les parois ont le remplissage voisin auquel adhérer. Cependant, le remplissage repoussera légèrement les parois imprimées à l’endroit où il est fixé, ce qui se traduira par une moins bonne finition de la surface extérieure. Cela peut également faire briller le remplissage à travers les surfaces externes de la pièce."
+#~ "L’impression des parois en premier peut s’avérer utile en cas de "
+#~ "surplombs extrêmes, car les parois ont le remplissage voisin auquel "
+#~ "adhérer. Cependant, le remplissage repoussera légèrement les parois "
+#~ "imprimées à l’endroit où il est fixé, ce qui se traduira par une moins "
+#~ "bonne finition de la surface extérieure. Cela peut également faire "
+#~ "briller le remplissage à travers les surfaces externes de la pièce."
#~ msgid "V"
#~ msgstr "V"
@@ -14023,27 +13806,69 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Vitesse d’impression maximale lors de la purge"
#~ msgid ""
-#~ "The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest speed will be used instead.\n"
-#~ "Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the increased speeds."
+#~ "The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse "
+#~ "infill speed or calculated speed from the filament max volumetric speed "
+#~ "is lower, the lowest speed will be used instead.\n"
+#~ "Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
+#~ "performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
+#~ "default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
+#~ "increased speeds."
#~ msgstr ""
-#~ "Vitesse d’impression maximale lors de la purge dans la tour d’essuyage. Si la vitesse de remplissage ou la vitesse calculée à partir de la vitesse volumétrique maximale du filament est inférieure, c’est la vitesse la plus basse qui sera utilisée.\n"
-#~ "L’augmentation de cette vitesse peut affecter la stabilité de la tour, car la purge peut être effectuée sur des couches peu épaisses. Avant d’augmenter ce paramètre au-delà de la valeur par défaut de 90 mm/sec, assurez-vous que votre imprimante peut effectuer un pontage fiable aux vitesses accrues."
+#~ "Vitesse d’impression maximale lors de la purge dans la tour d’essuyage. "
+#~ "Si la vitesse de remplissage ou la vitesse calculée à partir de la "
+#~ "vitesse volumétrique maximale du filament est inférieure, c’est la "
+#~ "vitesse la plus basse qui sera utilisée.\n"
+#~ "L’augmentation de cette vitesse peut affecter la stabilité de la tour, "
+#~ "car la purge peut être effectuée sur des couches peu épaisses. Avant "
+#~ "d’augmenter ce paramètre au-delà de la valeur par défaut de 90 mm/sec, "
+#~ "assurez-vous que votre imprimante peut effectuer un pontage fiable aux "
+#~ "vitesses accrues."
-#~ msgid "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
-#~ msgstr "Orca Slicer est basé sur Bambu Studio de Bambulab qui a été développé sur la base de PrusaSlicer de Prusa Research, qui est lui même développé sur la base de Slic3r par Alessandro Ranelucci et la communauté RepRap"
+#~ msgid ""
+#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from "
+#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro "
+#~ "Ranellucci and the RepRap community"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orca Slicer est basé sur Bambu Studio de Bambulab qui a été développé sur "
+#~ "la base de PrusaSlicer de Prusa Research, qui est lui même développé sur "
+#~ "la base de Slic3r par Alessandro Ranelucci et la communauté RepRap"
#~ msgid "Export &Configs"
#~ msgstr "Exportation & Configs"
-#~ msgid "Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try again."
-#~ msgstr "Plus de 4 orca/handy utilisent l’accès à distance, vous pouvez en fermer certains et réessayer."
+#~ msgid ""
+#~ "Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plus de 4 orca/handy utilisent l’accès à distance, vous pouvez en fermer "
+#~ "certains et réessayer."
#, c-format, boost-format
-#~ msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this value to ~10-15%% to minimize potential over extrusion and accumulation of material resulting in rough top surfaces."
-#~ msgstr "La zone de remplissage est légèrement élargie pour chevaucher la paroi afin d’améliorer l’adhérence. La valeur du pourcentage est relative à la largeur de la ligne de remplissage clairsemée. Réglez cette valeur à ~10-15%% pour minimiser le risque de sur-extrusion et d’accumulation de matériau, ce qui rendrait les surfaces supérieures rugueuses."
+#~ msgid ""
+#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
+#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
+#~ "value to ~10-15%% to minimize potential over extrusion and accumulation "
+#~ "of material resulting in rough top surfaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "La zone de remplissage est légèrement élargie pour chevaucher la paroi "
+#~ "afin d’améliorer l’adhérence. La valeur du pourcentage est relative à la "
+#~ "largeur de la ligne de remplissage clairsemée. Réglez cette valeur à "
+#~ "~10-15%% pour minimiser le risque de sur-extrusion et d’accumulation de "
+#~ "matériau, ce qui rendrait les surfaces supérieures rugueuses."
-#~ msgid "Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill meets the walls. A value of 25-30%% is a good starting point, minimising the appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of sparse infill"
-#~ msgstr "La zone de remplissage solide supérieure est légèrement élargie pour chevaucher la paroi afin d’améliorer l’adhérence et de minimiser l’apparition de trous d’épingle à l’endroit où le remplissage supérieur rencontre les parois. Une valeur de 25-30%% est un bon point de départ, minimisant l’apparition de trous d’épingle. La valeur en pourcentage est relative à la largeur de ligne d’un remplissage peu dense."
+#~ msgid ""
+#~ "Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for "
+#~ "better bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top "
+#~ "infill meets the walls. A value of 25-30%% is a good starting point, "
+#~ "minimising the appearance of pinholes. The percentage value is relative "
+#~ "to line width of sparse infill"
+#~ msgstr ""
+#~ "La zone de remplissage solide supérieure est légèrement élargie pour "
+#~ "chevaucher la paroi afin d’améliorer l’adhérence et de minimiser "
+#~ "l’apparition de trous d’épingle à l’endroit où le remplissage supérieur "
+#~ "rencontre les parois. Une valeur de 25-30%% est un bon point de départ, "
+#~ "minimisant l’apparition de trous d’épingle. La valeur en pourcentage est "
+#~ "relative à la largeur de ligne d’un remplissage peu dense."
#~ msgid "Export Configs"
#~ msgstr "Exporter les configurations"
@@ -14051,11 +13876,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Infill direction"
#~ msgstr "Sens de remplissage"
-#~ msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with resolution"
-#~ msgstr "Activez cette option pour obtenir un fichier G-code contenant des mouvements G2 et G3. Et la tolérance d'ajustement est la même avec la résolution"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
+#~ "fitting tolerance is same with resolution"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activez cette option pour obtenir un fichier G-code contenant des "
+#~ "mouvements G2 et G3. Et la tolérance d'ajustement est la même avec la "
+#~ "résolution"
-#~ msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill"
-#~ msgstr "La zone de remplissage est légèrement agrandie pour chevaucher la paroi afin d'améliorer l'adhérence. La valeur en pourcentage est relative à la largeur de ligne de remplissage."
+#~ msgid ""
+#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
+#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
+#~ msgstr ""
+#~ "La zone de remplissage est légèrement agrandie pour chevaucher la paroi "
+#~ "afin d'améliorer l'adhérence. La valeur en pourcentage est relative à la "
+#~ "largeur de ligne de remplissage."
#~ msgid "Actions For Unsaved Changes"
#~ msgstr "Actions pour les changements non enregistrés"
@@ -14084,20 +13919,28 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings(modified value) after switching preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings(modified value) after "
+#~ "switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (valeur modifiée) après avoir changé de préréglage ?"
+#~ "Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (valeur modifiée) après "
+#~ "avoir changé de préréglage ?"
-#~ msgid "You have previously modified your settings and are about to overwrite them with new ones."
-#~ msgstr "Vous avez précédemment modifié vos paramètres et vous êtes sur le point de les remplacer par de nouveaux."
+#~ msgid ""
+#~ "You have previously modified your settings and are about to overwrite "
+#~ "them with new ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez précédemment modifié vos paramètres et vous êtes sur le point "
+#~ "de les remplacer par de nouveaux."
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Do you want to keep your current modified settings, or use preset settings?"
+#~ "Do you want to keep your current modified settings, or use preset "
+#~ "settings?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Souhaitez-vous conserver vos paramètres modifiés actuels ou utiliser des paramètres prédéfinis ?"
+#~ "Souhaitez-vous conserver vos paramètres modifiés actuels ou utiliser des "
+#~ "paramètres prédéfinis ?"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -14109,8 +13952,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unload Filament"
#~ msgstr "Déchargement"
-#~ msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filiament."
-#~ msgstr "Choisissez un emplacement AMS puis appuyez sur le bouton correspondant pour Charger ou Décharger le filament."
+#~ msgid ""
+#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to "
+#~ "automatically load or unload filiament."
+#~ msgstr ""
+#~ "Choisissez un emplacement AMS puis appuyez sur le bouton correspondant "
+#~ "pour Charger ou Décharger le filament."
#~ msgid "MC"
#~ msgstr "MC"
@@ -14139,8 +13986,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "New Flow Dynamics Calibration"
#~ msgstr "Nouvelle calibration de la dynamique du flux"
-#~ msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer version."
-#~ msgstr "La version du fichier 3mf est en Beta et est plus récente que la version actuelle d’OrcaSlicer."
+#~ msgid ""
+#~ "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current "
+#~ "OrcaSlicer version."
+#~ msgstr ""
+#~ "La version du fichier 3mf est en Beta et est plus récente que la version "
+#~ "actuelle d’OrcaSlicer."
#~ msgid "active"
#~ msgstr "actif"
@@ -14151,20 +14002,43 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cabin humidity"
#~ msgstr "Humidité dans l'AMS"
-#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgstr "Le vert signifie que l'humidité de l'AMS est normale, l'orange signifie que l'humidité est élevée et le rouge signifie que l'humidité est trop élevée. (Hygromètre : plus c'est bas, mieux c'est.)"
+#~ msgid ""
+#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is "
+#~ "high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le vert signifie que l'humidité de l'AMS est normale, l'orange signifie "
+#~ "que l'humidité est élevée et le rouge signifie que l'humidité est trop "
+#~ "élevée. (Hygromètre : plus c'est bas, mieux c'est.)"
#~ msgid "Desiccant status"
#~ msgstr "État du déshydratant"
-#~ msgid "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
-#~ msgstr "Un état du dessicateur inférieur à deux barres indique que le dessicateur est peut-être inactif. Veuillez changer le déshydratant. (Plus c'est élevé, mieux c'est.)"
+#~ msgid ""
+#~ "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be "
+#~ "inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un état du dessicateur inférieur à deux barres indique que le dessicateur "
+#~ "est peut-être inactif. Veuillez changer le déshydratant. (Plus c'est "
+#~ "élevé, mieux c'est.)"
-#~ msgid "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the indicator may not represent the chamber accurately."
-#~ msgstr "Remarque: Lorsque le couvercle est ouvert ou que le sachet de dessicateur est changé, cela peut prendre plusieurs heures ou une nuit pour absorber l'humidité. Les basses températures ralentissent également le processus. Pendant ce temps, l'indicateur pourrait ne pas représenter l'humidité dans l'AMS avec précision."
+#~ msgid ""
+#~ "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take "
+#~ "hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down "
+#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the "
+#~ "chamber accurately."
+#~ msgstr ""
+#~ "Remarque: Lorsque le couvercle est ouvert ou que le sachet de dessicateur "
+#~ "est changé, cela peut prendre plusieurs heures ou une nuit pour absorber "
+#~ "l'humidité. Les basses températures ralentissent également le processus. "
+#~ "Pendant ce temps, l'indicateur pourrait ne pas représenter l'humidité "
+#~ "dans l'AMS avec précision."
-#~ msgid "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
-#~ msgstr "Remarque : si un nouveau filament est inséré pendant l'impression, l'AMS ne lira automatiquement aucune information avant la fin de l'impression."
+#~ msgid ""
+#~ "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not "
+#~ "automatically read any information until printing is completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Remarque : si un nouveau filament est inséré pendant l'impression, l'AMS "
+#~ "ne lira automatiquement aucune information avant la fin de l'impression."
#, boost-format
#~ msgid "Succeed to export G-code to %1%"
@@ -14176,17 +14050,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "Initialize failed (No Camera Device)!"
#~ msgstr "L'initialisation a échoué (Pas de caméra)!"
-#~ msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
-#~ msgstr "L'imprimante est occupée à télécharger, veuillez attendre la fin du téléchargement."
+#~ msgid ""
+#~ "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'imprimante est occupée à télécharger, veuillez attendre la fin du "
+#~ "téléchargement."
#~ msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!"
-#~ msgstr "Échec de l'initialisation (non pris en charge par l'imprimante actuelle) !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Échec de l'initialisation (non pris en charge par l'imprimante actuelle) !"
#~ msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!"
#~ msgstr "L'initialisation a échoué (Non accessible en mode LAN uniquement) !"
#~ msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!"
-#~ msgstr "Échec de l'initialisation (adresse IP réseau manquante de l'imprimante) !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Échec de l'initialisation (adresse IP réseau manquante de l'imprimante) !"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Stopped [%d]!"
@@ -14205,7 +14084,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Échec du chargement [%d]"
#~ msgid "Failed to fetching model infomations from printer."
-#~ msgstr "Impossible de récupérer les informations du modèle depuis l'imprimante."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de récupérer les informations du modèle depuis l'imprimante."
#~ msgid "Failed to parse model infomations."
#~ msgstr "Impossible d'analyser les informations du modèle."
@@ -14216,33 +14096,46 @@ msgstr ""
#~ msgid "File not exists."
#~ msgstr "Le fichier n'existe pas."
-#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported."
-#~ msgstr "Impossible d'effectuer une opération booléenne sur les maillages du modèle. Seules les parties positives seront exportées."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
+#~ "will be exported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'effectuer une opération booléenne sur les maillages du "
+#~ "modèle. Seules les parties positives seront exportées."
#, boost-format
#~ msgid ""
#~ "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
+#~ "preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Vous avez modifié certains paramètres du préréglage \"%1%\". \n"
-#~ "Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (nouvelle valeur) après avoir changé de préréglage ?"
+#~ "Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (nouvelle valeur) après "
+#~ "avoir changé de préréglage ?"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
+#~ "preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Vous avez modifié certains paramètres prédéfinis. \n"
-#~ "Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (nouvelle valeur) après avoir changé de préréglage ?"
+#~ "Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (nouvelle valeur) après "
+#~ "avoir changé de préréglage ?"
#~ msgid " ℃"
#~ msgstr " ℃"
#~ msgid ""
#~ "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
+#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
+#~ "volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please "
+#~ "set them carefully."
#~ msgstr ""
-#~ "Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier vos préréglages dans les paramètres du filament.\n"
-#~ "Veuillez noter que la température de la buse, la température du plateau et la vitesse volumétrique maximale ont un impact significatif sur la qualité de l’impression. Veuillez les régler avec soin."
+#~ "Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier vos préréglages dans les "
+#~ "paramètres du filament.\n"
+#~ "Veuillez noter que la température de la buse, la température du plateau "
+#~ "et la vitesse volumétrique maximale ont un impact significatif sur la "
+#~ "qualité de l’impression. Veuillez les régler avec soin."
#~ msgid "Studio Version:"
#~ msgstr "Version de Studio :"
@@ -14284,40 +14177,64 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Test de l’envoi du stockage"
#~ msgid ""
-#~ "The speed setting exceeds the printer's maximum speed (machine_max_speed_x/machine_max_speed_y).\n"
-#~ "Orca will automatically cap the print speed to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n"
-#~ "You can adjust the maximum speed setting in your printer's configuration to get higher speeds."
+#~ "The speed setting exceeds the printer's maximum speed "
+#~ "(machine_max_speed_x/machine_max_speed_y).\n"
+#~ "Orca will automatically cap the print speed to ensure it doesn't surpass "
+#~ "the printer's capabilities.\n"
+#~ "You can adjust the maximum speed setting in your printer's configuration "
+#~ "to get higher speeds."
#~ msgstr ""
-#~ "Le réglage de la vitesse dépasse la vitesse maximale de l’imprimante (machine_max_speed_x/machine_max_speed_y).\n"
-#~ "Orca plafonne automatiquement la vitesse d’impression pour s’assurer qu’elle ne dépasse pas les capacités de l’imprimante.\n"
-#~ "Vous pouvez ajuster le paramètre de vitesse maximale dans la configuration de votre imprimante pour obtenir des vitesses plus élevées."
+#~ "Le réglage de la vitesse dépasse la vitesse maximale de l’imprimante "
+#~ "(machine_max_speed_x/machine_max_speed_y).\n"
+#~ "Orca plafonne automatiquement la vitesse d’impression pour s’assurer "
+#~ "qu’elle ne dépasse pas les capacités de l’imprimante.\n"
+#~ "Vous pouvez ajuster le paramètre de vitesse maximale dans la "
+#~ "configuration de votre imprimante pour obtenir des vitesses plus élevées."
-#~ msgid "Alternate extra wall only works with ensure vertical shell thickness disabled. "
-#~ msgstr "La paroi supplémentaire alternée ne fonctionne que si « Assurer l’épaisseur verticale de la coque » est désactivé. "
+#~ msgid ""
+#~ "Alternate extra wall only works with ensure vertical shell thickness "
+#~ "disabled. "
+#~ msgstr ""
+#~ "La paroi supplémentaire alternée ne fonctionne que si « Assurer "
+#~ "l’épaisseur verticale de la coque » est désactivé. "
#~ msgid ""
#~ "Change these settings automatically? \n"
-#~ "Yes - Disable ensure vertical shell thickness and enable alternate extra wall\n"
+#~ "Yes - Disable ensure vertical shell thickness and enable alternate extra "
+#~ "wall\n"
#~ "No - Dont use alternate extra wall"
#~ msgstr ""
#~ "Modifier ces paramètres automatiquement ? \n"
-#~ "Oui - Désactiver « Assurer l’épaisseur verticale de la coque » et activer « Paroi supplémentaire alternée »\n"
+#~ "Oui - Désactiver « Assurer l’épaisseur verticale de la coque » et activer "
+#~ "« Paroi supplémentaire alternée »\n"
#~ "Non - Ne pas utiliser « Paroi supplémentaire alternée »"
-#~ msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)"
-#~ msgstr "Ajoutez du remplissage solide à proximité des surfaces inclinées pour garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieure+inférieure)."
+#~ msgid ""
+#~ "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
+#~ "thickness (top+bottom solid layers)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ajoutez du remplissage solide à proximité des surfaces inclinées pour "
+#~ "garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides "
+#~ "supérieure+inférieure)."
#~ msgid "Further reduce solid infill on walls (beta)"
#~ msgstr "Réduire davantage le remplissage solide des parois (expérimental)"
#~ msgid ""
-#~ "Further reduces any solid infill applied to walls. As there will be very limited infill supporting solid surfaces, make sure that you are using adequate number of walls to support the part on sloping surfaces.\n"
+#~ "Further reduces any solid infill applied to walls. As there will be very "
+#~ "limited infill supporting solid surfaces, make sure that you are using "
+#~ "adequate number of walls to support the part on sloping surfaces.\n"
#~ "\n"
-#~ "For heavily sloped surfaces this option is not suitable as it will generate too thin of a top layer and should be disabled."
+#~ "For heavily sloped surfaces this option is not suitable as it will "
+#~ "generate too thin of a top layer and should be disabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Réduit encore davantage les remplissages solides appliqués aux parois. Étant donné que le remplissage des surfaces solides sera très limité, assurez-vous que vous utilisez un nombre suffisant de parois pour soutenir la partie sur les surfaces inclinées.\n"
+#~ "Réduit encore davantage les remplissages solides appliqués aux parois. "
+#~ "Étant donné que le remplissage des surfaces solides sera très limité, "
+#~ "assurez-vous que vous utilisez un nombre suffisant de parois pour "
+#~ "soutenir la partie sur les surfaces inclinées.\n"
#~ "\n"
-#~ "Pour les surfaces fortement inclinées, cette option n’est pas adaptée car elle génère une couche supérieure trop fine et doit être désactivée."
+#~ "Pour les surfaces fortement inclinées, cette option n’est pas adaptée car "
+#~ "elle génère une couche supérieure trop fine et doit être désactivée."
#~ msgid "Text-Rotate"
#~ msgstr "Rotation du texte"
@@ -14331,17 +14248,29 @@ msgstr ""
#~ msgid "Configuration package updated to "
#~ msgstr "Package de configuration mis à jour en "
-#~ msgid "The minimum printing speed for the filament when slow down for better layer cooling is enabled, when printing overhangs and when feature speeds are not specified explicitly."
-#~ msgstr "La vitesse d’impression minimale lors du ralentissement pour un meilleur refroidissement des couches est activée, lors de l’impression des surplombs et lorsque les fonctionnalités de vitesses ne sont pas spécifiées explicitement."
+#~ msgid ""
+#~ "The minimum printing speed for the filament when slow down for better "
+#~ "layer cooling is enabled, when printing overhangs and when feature speeds "
+#~ "are not specified explicitly."
+#~ msgstr ""
+#~ "La vitesse d’impression minimale lors du ralentissement pour un meilleur "
+#~ "refroidissement des couches est activée, lors de l’impression des "
+#~ "surplombs et lorsque les fonctionnalités de vitesses ne sont pas "
+#~ "spécifiées explicitement."
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "Small Area Infill Flow Compensation (beta)"
-#~ msgstr "Compensation des débits de remplissage des petites zones (expérimental)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Compensation des débits de remplissage des petites zones (expérimental)"
-#~ msgid "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer consistency."
-#~ msgstr "Améliorer la précision de la coque en ajustant l’espacement des parois extérieures. Cela améliore également la consistance des couches."
+#~ msgid ""
+#~ "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also "
+#~ "improves layer consistency."
+#~ msgstr ""
+#~ "Améliorer la précision de la coque en ajustant l’espacement des parois "
+#~ "extérieures. Cela améliore également la consistance des couches."
#~ msgid "Enable Flow Compensation"
#~ msgstr "Activer la compensation de débit"
@@ -14359,10 +14288,21 @@ msgstr ""
#~ msgstr "La configuration ne peut pas être chargée."
#~ msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
-#~ msgstr "Le fichier 3mf a été généré par une ancienne version de Orca Slicer, chargement des données de géométrie uniquement."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier 3mf a été généré par une ancienne version de Orca Slicer, "
+#~ "chargement des données de géométrie uniquement."
-#~ msgid "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
-#~ msgstr "L’extrusion relative est recommandée lors de l’utilisation de l’option \"label_objects\". Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette option décochée (mode d’extrusion absolu). La tour d’essuyage n’est compatible qu’avec le mode relatif. Il est toujours activé sur les imprimantes BambuLab. La valeur par défaut est cochée"
+#~ msgid ""
+#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
+#~ "Some extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion "
+#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
+#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
+#~ msgstr ""
+#~ "L’extrusion relative est recommandée lors de l’utilisation de l’option "
+#~ "\"label_objects\". Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette "
+#~ "option décochée (mode d’extrusion absolu). La tour d’essuyage n’est "
+#~ "compatible qu’avec le mode relatif. Il est toujours activé sur les "
+#~ "imprimantes BambuLab. La valeur par défaut est cochée"
#~ msgid "Movement:"
#~ msgstr "Mouvement:"
@@ -14401,14 +14341,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Recalculate"
#~ msgstr "Recalculer"
-#~ msgid "Orca recalculates your flushing volumes everytime the filament colors change. You can change this behavior in Preferences."
-#~ msgstr "Orca recalcule vos volumes de purge à chaque fois que les couleurs des filaments changent. Vous pouvez modifier ce comportement dans les préférences."
+#~ msgid ""
+#~ "Orca recalculates your flushing volumes everytime the filament colors "
+#~ "change. You can change this behavior in Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Orca recalcule vos volumes de purge à chaque fois que les couleurs des "
+#~ "filaments changent. Vous pouvez modifier ce comportement dans les "
+#~ "préférences."
-#~ msgid "The printer timed out while receiving a print job. Please check if the network is functioning properly and send the print again."
-#~ msgstr "L'imprimante s'est arrêtée pendant la réception d'un travail d'impression. Vérifiez que le réseau fonctionne correctement et relancez l'impression."
+#~ msgid ""
+#~ "The printer timed out while receiving a print job. Please check if the "
+#~ "network is functioning properly and send the print again."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'imprimante s'est arrêtée pendant la réception d'un travail "
+#~ "d'impression. Vérifiez que le réseau fonctionne correctement et relancez "
+#~ "l'impression."
#~ msgid "The beginning of the vendor can not be a number. Please re-enter."
-#~ msgstr "Le début du nom du vendeur ne peut pas être un numéro. Veuillez les saisir à nouveau."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le début du nom du vendeur ne peut pas être un numéro. Veuillez les "
+#~ "saisir à nouveau."
#~ msgid "Edit Text"
#~ msgstr "Modifier texte"
@@ -14443,29 +14395,43 @@ msgstr ""
#~ msgid "Quick"
#~ msgstr "Rapide"
-#~ msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-#~ msgstr "Décrire combien de temps la buse se déplacera le long du dernier chemin lors de la rétraction"
+#~ msgid ""
+#~ "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Décrire combien de temps la buse se déplacera le long du dernier chemin "
+#~ "lors de la rétraction"
#~ msgid ""
#~ "Simplify Model\n"
-#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
+#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using "
+#~ "the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify "
+#~ "model. Read more in the documentation."
#~ msgstr ""
#~ "Simplifier le modèle\n"
-#~ "Saviez-vous que vous pouvez réduire le nombre de triangles dans un maillage à l'aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le bouton droit sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle. Pour en savoir plus, consultez la documentation."
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez réduire le nombre de triangles dans un "
+#~ "maillage à l'aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le "
+#~ "bouton droit sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle. Pour en "
+#~ "savoir plus, consultez la documentation."
#~ msgid ""
#~ "Subtract a Part\n"
-#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in Orca Slicer. Read more in the documentation."
+#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the "
+#~ "Negative part modifier? That way you can, for example, create easily "
+#~ "resizable holes directly in Orca Slicer. Read more in the documentation."
#~ msgstr ""
#~ "Soustraire une partie\n"
-#~ "Saviez-vous que vous pouvez soustraire un maillage d'un autre à l'aide du modificateur de partie négative ? De cette façon, vous pouvez, par exemple, créer des trous facilement redimensionnables directement dans Orca Slicer. Plus d'informations dans la documentation."
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez soustraire un maillage d'un autre à l'aide du "
+#~ "modificateur de partie négative ? De cette façon, vous pouvez, par "
+#~ "exemple, créer des trous facilement redimensionnables directement dans "
+#~ "Orca Slicer. Plus d'informations dans la documentation."
#~ msgid "Filling bed "
#~ msgstr "Remplir le plateau"
#, boost-format
#~ msgid "%1% infill pattern doesn't support 100%% density."
-#~ msgstr "Le motif de remplissage %1% ne prend pas en charge une densité de 100%%."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le motif de remplissage %1% ne prend pas en charge une densité de 100%%."
#~ msgid ""
#~ "Switch to rectilinear pattern?\n"
@@ -14477,7 +14443,9 @@ msgstr ""
#~ "Non - Réinitialise automatiquement la densité à la valeur par défaut"
#~ msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament."
-#~ msgstr "Veuillez chauffer la buse à plus de 170 degrés avant de charger le filament."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez chauffer la buse à plus de 170 degrés avant de charger le "
+#~ "filament."
#~ msgid "Show g-code window"
#~ msgstr "Afficher la fenêtre G-code"
@@ -14493,7 +14461,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nombre de parois support arborescent"
#~ msgid "This setting specify the count of walls around tree support"
-#~ msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de murs autour du support arborescent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce paramètre spécifie le nombre de murs autour du support arborescent"
#, c-format, boost-format
#~ msgid " doesn't work at 100%% density "
@@ -14515,13 +14484,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,5)"
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)"
-#~ msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,5, N entre 0,6 et 2,0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,5, N entre 0,6 et 2,0)"
#~ msgid "Export all objects as STL"
#~ msgstr "Exporter tous les objets au format STL"
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
-#~ msgstr "Le 3mf n'est pas compatible, chargement des données géométriques uniquement!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le 3mf n'est pas compatible, chargement des données géométriques "
+#~ "uniquement!"
#~ msgid "Incompatible 3mf"
#~ msgstr "Fichier 3mf incompatible"
@@ -14543,7 +14515,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ordre de mur intérieur/extérieur/remplissage"
#~ msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. "
-#~ msgstr "Séquence d'impression du mur intérieur, du mur extérieur et du remplissage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Séquence d'impression du mur intérieur, du mur extérieur et du "
+#~ "remplissage."
#~ msgid "inner/outer/infill"
#~ msgstr "intérieur/extérieur/remplissage"
@@ -14576,13 +14550,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Charger les données de tranchage"
#~ msgid "Load cached slicing data from directory"
-#~ msgstr "Charger les données de tranchage mises en cache à partir du répertoire"
+#~ msgstr ""
+#~ "Charger les données de tranchage mises en cache à partir du répertoire"
#~ msgid "Slice"
#~ msgstr "Découper"
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
-#~ msgstr "Trancher toutes les plaques : 0-toutes, i-plaque i, autres-invalides"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trancher toutes les plaques : 0-toutes, i-plaque i, autres-invalides"
#~ msgid "Show command help."
#~ msgstr "Afficher l'aide de la commande."
@@ -14591,7 +14567,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "À jour"
#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
-#~ msgstr "Mettez à jour les valeurs de configuration 3mf à la version la plus récente."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mettez à jour les valeurs de configuration 3mf à la version la plus "
+#~ "récente."
#~ msgid "mtcpp"
#~ msgstr "mtcpp"
@@ -14648,13 +14626,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Charger les paramètres généraux"
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
-#~ msgstr "Charger les paramètres de processus/machine à partir du fichier spécifié"
+#~ msgstr ""
+#~ "Charger les paramètres de processus/machine à partir du fichier spécifié"
#~ msgid "Load Filament Settings"
#~ msgstr "Charger les paramètres de filament"
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
-#~ msgstr "Charger les paramètres de filament à partir de la liste de fichiers spécifiée"
+#~ msgstr ""
+#~ "Charger les paramètres de filament à partir de la liste de fichiers "
+#~ "spécifiée"
#~ msgid "Skip Objects"
#~ msgstr "Ignorer les Objets"
@@ -14671,71 +14652,120 @@ msgstr ""
#~ msgid "Debug level"
#~ msgstr "Niveau de débogage"
-#~ msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
-#~ msgstr "Définit le niveau de journalisation du débogage. 0 :fatal, 1 :erreur, 2 :avertissement, 3 :info, 4 :débogage, 5 :trace\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
+#~ "trace\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Définit le niveau de journalisation du débogage. 0 :fatal, 1 :erreur, 2 :"
+#~ "avertissement, 3 :info, 4 :débogage, 5 :trace\n"
#~ msgid ""
#~ "3D Scene Operations\n"
-#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and touchpanel in the 3D scene?"
+#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
+#~ "touchpanel in the 3D scene?"
#~ msgstr ""
#~ "Opérations dans une scène 3D\n"
-#~ "Savez-vous comment contrôler la vue et la sélection des objets/pièces avec la souris et l'écran tactile dans la scène 3D ?"
+#~ "Savez-vous comment contrôler la vue et la sélection des objets/pièces "
+#~ "avec la souris et l'écran tactile dans la scène 3D ?"
#~ msgid ""
#~ "Fix Model\n"
-#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?"
+#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of "
+#~ "slicing problems?"
#~ msgstr ""
#~ "Réparer le Modèle\n"
-#~ "Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de nombreux problèmes de découpage ?"
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de "
+#~ "nombreux problèmes de découpage ?"
#~ msgid "Embeded"
#~ msgstr "Intégré"
-#~ msgid "OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try again."
-#~ msgstr "Le fichier de configuration de Orca Slicer est peut-être corrompu et ne peut pas être analysé. Veuillez supprimer le fichier et réessayer."
+#~ msgid ""
+#~ "OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be "
+#~ "parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier de configuration de Orca Slicer est peut-être corrompu et ne "
+#~ "peut pas être analysé. Veuillez supprimer le fichier et réessayer."
#~ msgid "Online Models"
#~ msgstr "Modèles en ligne"
#~ msgid "Show online staff-picked models on the home page"
-#~ msgstr "Afficher les modèles en ligne sélectionnés par le staff sur la page d'accueil"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les modèles en ligne sélectionnés par le staff sur la page "
+#~ "d'accueil"
#~ msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling"
-#~ msgstr "La vitesse d'impression minimale lors du ralentissement pour le refroidissement"
+#~ msgstr ""
+#~ "La vitesse d'impression minimale lors du ralentissement pour le "
+#~ "refroidissement"
#~ msgid ""
-#~ "There are currently no identical spare consumables available, and automatic replenishment is currently not possible. \n"
-#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
+#~ "There are currently no identical spare consumables available, and "
+#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same "
+#~ "brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
-#~ "Il n'existe actuellement aucun consommable de rechange identique, et le réapprovisionnement automatique n'est actuellement pas possible. \n"
-#~ "(Prise en charge actuelle de la fourniture automatique de consommables de la même marque, du même type de matériau et de la même couleur)"
+#~ "Il n'existe actuellement aucun consommable de rechange identique, et le "
+#~ "réapprovisionnement automatique n'est actuellement pas possible. \n"
+#~ "(Prise en charge actuelle de la fourniture automatique de consommables de "
+#~ "la même marque, du même type de matériau et de la même couleur)"
#~ msgid "Invalid nozzle diameter"
#~ msgstr "Diamètre de la buse non valide"
-#~ msgid "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
-#~ msgstr "La température du plateau dépasse la température de vitrification du filament. Veuillez ouvrir la porte avant de l'imprimante avant l'impression pour éviter le bouchage de la buse."
+#~ msgid ""
+#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please "
+#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
+#~ msgstr ""
+#~ "La température du plateau dépasse la température de vitrification du "
+#~ "filament. Veuillez ouvrir la porte avant de l'imprimante avant "
+#~ "l'impression pour éviter le bouchage de la buse."
#~ msgid "Temperature of vitrificaiton"
#~ msgstr "Température de vitrification"
-#~ msgid "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than this tempature"
-#~ msgstr "Le matériau devient mou à cette température. Ainsi, le lit chauffant ne peut pas être plus chaud que cette température"
+#~ msgid ""
+#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be "
+#~ "hotter than this tempature"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le matériau devient mou à cette température. Ainsi, le lit chauffant ne "
+#~ "peut pas être plus chaud que cette température"
#~ msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
-#~ msgstr "Activez cette option si la machine est équipée d'un ventilateur de refroidissement de pièce auxiliaire"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activez cette option si la machine est équipée d'un ventilateur de "
+#~ "refroidissement de pièce auxiliaire"
-#~ msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers"
-#~ msgstr "Vitesse du ventilateur de refroidissement de la partie auxiliaire. Le ventilateur auxiliaire fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, à l'exception des premières couches qui sont définies par aucune couche de refroidissement"
+#~ msgid ""
+#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
+#~ "during printing except the first several layers which is defined by no "
+#~ "cooling layers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vitesse du ventilateur de refroidissement de la partie auxiliaire. Le "
+#~ "ventilateur auxiliaire fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, "
+#~ "à l'exception des premières couches qui sont définies par aucune couche "
+#~ "de refroidissement"
-#~ msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp"
-#~ msgstr "Température du plateau de toutes les couches à l'exception de la première. La valeur 0 signifie que le filament ne prend pas en charge l'impression sur le plateau High Temperature"
+#~ msgid ""
+#~ "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
+#~ "filament does not support to print on the High Temp"
+#~ msgstr ""
+#~ "Température du plateau de toutes les couches à l'exception de la "
+#~ "première. La valeur 0 signifie que le filament ne prend pas en charge "
+#~ "l'impression sur le plateau High Temperature"
-#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affect top/bottom layers"
-#~ msgstr "Filtrer les petits espaces au seuil spécifié. Ce paramètre n’affectera pas les couches supérieures/inférieures"
+#~ msgid ""
+#~ "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
+#~ "affect top/bottom layers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filtrer les petits espaces au seuil spécifié. Ce paramètre n’affectera "
+#~ "pas les couches supérieures/inférieures"
#~ msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers."
-#~ msgstr "Les couches vides situées en bas sont remplacées par les couches normales les plus proches."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les couches vides situées en bas sont remplacées par les couches normales "
+#~ "les plus proches."
#~ msgid "The model has too many empty layers."
#~ msgstr "Le modèle a trop de couches vides."
@@ -14751,18 +14781,28 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for more than %d degree centigrade.\n"
+#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial "
+#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n"
#~ "This may cause model broken free from build plate during printing"
-#~ msgstr "La température du plateau des autres couches est inférieure à la température du plateau de la couche initiale de plus de %d degrés. Cela peut entraîner la séparation du modèle du plateau pendant l'impression"
+#~ msgstr ""
+#~ "La température du plateau des autres couches est inférieure à la "
+#~ "température du plateau de la couche initiale de plus de %d degrés. Cela "
+#~ "peut entraîner la séparation du modèle du plateau pendant l'impression"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
+#~ "filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n"
-#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or reduce the temperature of the hot bed"
+#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air "
+#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed"
#~ msgstr ""
-#~ "La température du lit est supérieure à la température de vitrification de ce filament.\n"
-#~ "Cela peut provoquer un blocage de la buse et une défaillance de l'impression.\n"
-#~ "Veuillez laisser l'imprimante ouverte pendant le processus d'impression afin de garantir la circulation de l'air ou de réduire la température du plateau."
+#~ "La température du lit est supérieure à la température de vitrification de "
+#~ "ce filament.\n"
+#~ "Cela peut provoquer un blocage de la buse et une défaillance de "
+#~ "l'impression.\n"
+#~ "Veuillez laisser l'imprimante ouverte pendant le processus d'impression "
+#~ "afin de garantir la circulation de l'air ou de réduire la température du "
+#~ "plateau."
#~ msgid "Total Time Estimation"
#~ msgstr "Estimation du temps total"
@@ -14791,22 +14831,40 @@ msgstr ""
#~ msgid "High Temp Plate"
#~ msgstr "Plaque haute température"
-#~ msgid "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
-#~ msgstr "Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau haute température (\"Cool plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute température."
+#~ msgid ""
+#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means "
+#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau haute "
+#~ "température (\"Cool plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce "
+#~ "filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute température."
#~ msgid "Internal bridge support thickness"
#~ msgstr "Épaisseur du support interne du pont"
#, fuzzy, c-format, boost-format
-#~ msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
-#~ msgstr "Le paramètre max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté à ce pourcentage d’accélération"
+#~ msgid ""
+#~ "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le paramètre max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté à ce pourcentage "
+#~ "d’accélération"
#~ msgid ""
-#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the "
+#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), "
+#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and "
+#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar "
+#~ "structure to normal support under large flat overhangs."
#~ msgstr ""
-#~ "Style et forme du support. Pour un support normal, la projection des supports sur une grille régulière créera des supports plus stables (par défaut), tandis que des tours de support bien ajustées permettront d'économiser du matériau et de réduire les cicatrices sur les objets.\n"
-#~ "Pour les supports Arborescent, le style mince fusionnera les branches de manière plus agressive et économisera beaucoup de matière (par défaut), tandis que le style hybride créera une structure similaire à celle d'un support normal placé sous de grands surplombs plats."
+#~ "Style et forme du support. Pour un support normal, la projection des "
+#~ "supports sur une grille régulière créera des supports plus stables (par "
+#~ "défaut), tandis que des tours de support bien ajustées permettront "
+#~ "d'économiser du matériau et de réduire les cicatrices sur les objets.\n"
+#~ "Pour les supports Arborescent, le style mince fusionnera les branches de "
+#~ "manière plus agressive et économisera beaucoup de matière (par défaut), "
+#~ "tandis que le style hybride créera une structure similaire à celle d'un "
+#~ "support normal placé sous de grands surplombs plats."
#~ msgid "Target chamber temperature"
#~ msgstr "Température cible de la chambre"
@@ -14814,8 +14872,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Bed temperature difference"
#~ msgstr "Différence de température du lit"
-#~ msgid "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr "Il n'est pas recommandé que la température du plateau des autres couches soit inférieure à celle de la première couche d'un niveau supérieur à ce seuil. Une température de base trop basse de l'autre couche peut provoquer le détachement du modèle."
+#~ msgid ""
+#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial "
+#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
+#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il n'est pas recommandé que la température du plateau des autres couches "
+#~ "soit inférieure à celle de la première couche d'un niveau supérieur à ce "
+#~ "seuil. Une température de base trop basse de l'autre couche peut "
+#~ "provoquer le détachement du modèle."
#~ msgid "Orient the model"
#~ msgstr "Orienter le modèle"