From 44efbc7bae8db1475a5b38c77f250f71e1c83416 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Date: Sat, 15 Feb 2025 15:12:24 -0300 Subject: [PATCH] Add missing pt-BR translations --- localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po | 194 ++++++++++---------- 1 file changed, 100 insertions(+), 94 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po index 9c3d7e914..1eacac3d7 100644 --- a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po +++ b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-14 23:42+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-15 15:57-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-16 12:19-0300\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes \n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language: pt_BR\n" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgid "Esc" msgstr "Esc" msgid "Cancel a feature until exit" -msgstr "" +msgstr "Cancelar um recurso até sair" msgid "Measure" msgstr "Medir" @@ -1312,14 +1312,14 @@ msgid "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object" msgstr "" msgid "Please select at least one object." -msgstr "" +msgstr "Por favor selecione pelo menos um objeto." msgid "Edit to scale" msgstr "Editar para escala" msgctxt "Verb" msgid "Scale all" -msgstr "" +msgstr "Escalar tudo" msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgid "Selection" msgstr "Seleção" msgid " (Moving)" -msgstr "" +msgstr " (Movendo)" msgid "" "Select 2 faces on objects and \n" @@ -1347,13 +1347,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Face" -msgstr "" +msgstr "Face" msgid " (Fixed)" -msgstr "" +msgstr " (Fixo)" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "Ponto" msgid "" "Feature 1 has been reset, \n" @@ -1385,25 +1385,25 @@ msgid "Distance XYZ" msgstr "Distância XYZ" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Paralelo" msgid "Center coincidence" -msgstr "" +msgstr "Centralizar coincidência" msgid "Featue 1" -msgstr "" +msgstr "Recurso 1" msgid "Reverse rotation" -msgstr "" +msgstr "Rotação reversa" msgid "Rotate around center:" -msgstr "" +msgstr "Girar ao redor do centro:" msgid "Parallel distance:" -msgstr "" +msgstr "Distância paralela:" msgid "Flip by Face 2" -msgstr "" +msgstr "Virar pela Face 2" msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgid "Center" msgstr "Centralizar" msgid "Drop" -msgstr "" +msgstr "Descartar" msgid "Edit Process Settings" msgstr "Editar Configurações de Processo" @@ -2882,11 +2882,11 @@ msgstr "Você precisa selecionar o tipo e a cor do material primeiro." #, c-format, boost-format msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)" -msgstr "" +msgstr "Por favor insira um valor válido (K entre %.1f~%.1f)" #, c-format, boost-format msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)" -msgstr "" +msgstr "Por favor insira um valor válido (K entre %.1f~%.1f, N entre %.1f~%.1f)" msgid "Other Color" msgstr "Outra Cor" @@ -3303,11 +3303,11 @@ msgid "Edit multiple printers" msgstr "Editar múltiplas impressoras" msgid "Select connected printers (0/6)" -msgstr "" +msgstr "Selecione impressoras conectadas (0/6)" #, c-format, boost-format msgid "Select Connected Printers (%d/6)" -msgstr "" +msgstr "Selecione Impressoras Conectadas (%d/6)" #, c-format, boost-format msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d" @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgid "Printing Failed" msgstr "Falha na Impressão" msgid "Printing Pause" -msgstr "" +msgstr "Pausa de Impressão" msgid "Prepare" msgstr "Preparar" @@ -3469,7 +3469,7 @@ msgid "Send Options" msgstr "Opções de envio" msgid "Send to" -msgstr "" +msgstr "Enviar para" msgid "" "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo heating at the " @@ -4775,10 +4775,10 @@ msgid "Clone copies of selections" msgstr "Clonar cópias das seleções" msgid "Duplicate Current Plate" -msgstr "" +msgstr "Duplicar Mesa Atual" msgid "Duplicate the current plate" -msgstr "" +msgstr "Duplica a mesa atual" msgid "Select all" msgstr "Selecionar tudo" @@ -4856,16 +4856,16 @@ msgid "Flow rate test - Pass 2" msgstr "Teste de fluxo - Passo 2" msgid "YOLO (Recommended)" -msgstr "" +msgstr "YOLO (Recomendado)" msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step" -msgstr "" +msgstr "Calibração de fluxo YOLO Orca, passo de 0.01" msgid "YOLO (perfectionist version)" -msgstr "" +msgstr "YOLO (versão perfeccionista)" msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step" -msgstr "" +msgstr "Calibração de fluxo YOLO Orca, passo de 0.005" msgid "Flow rate" msgstr "Fluxo" @@ -5066,7 +5066,7 @@ msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "A impressora foi desconectada e não pode se conectar." msgid "Video Stopped." -msgstr "" +msgstr "Vídeo Parado." msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" msgstr "Falha na conexão da LAN (Falha ao iniciar a visualização ao vivo)" @@ -5623,7 +5623,7 @@ msgid "Not for now" msgstr "Não por enquanto" msgid "Server Exception" -msgstr "" +msgstr "Exceção de Servidor" msgid "" "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server " @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgid "How to use LAN only mode" msgstr "" msgid "Don't show this dialog again" -msgstr "" +msgstr "Não mostrar esse diálogo novamente" msgid "3D Mouse disconnected." msgstr "Mouse 3D desconectado." @@ -5860,7 +5860,7 @@ msgid "View all object's settings" msgstr "Ver todas as configurações do objeto" msgid "Material settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de material" msgid "Remove current plate (if not last one)" msgstr "Remover a mesa atual (se não for a última)" @@ -5881,7 +5881,7 @@ msgid "Edit current plate name" msgstr "Editar nome da mesa atual" msgid "Move plate to the front" -msgstr "" +msgstr "Mover mesa para frente" msgid "Customize current plate" msgstr "Personalizar a mesa atual" @@ -5942,7 +5942,7 @@ msgid "Search plate, object and part." msgstr "Pesquisar mesa, objeto e peça." msgid "Pellets" -msgstr "" +msgstr "Pellets" msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." msgstr "" @@ -6555,16 +6555,16 @@ msgid "Choose Download Directory" msgstr "Escolha o Diretório de Download" msgid "Associate" -msgstr "" +msgstr "Associar" msgid "with OrcaSlicer so that Orca can open models from" msgstr "" msgid "Current Association: " -msgstr "" +msgstr "Associação Atual:" msgid "Current Instance" -msgstr "" +msgstr "Instância Atual" msgid "Current Instance Path: " msgstr "" @@ -6777,19 +6777,19 @@ msgid "Associate URLs to OrcaSlicer" msgstr "Associar URLs ao OrcaSlicer" msgid "Load All" -msgstr "" +msgstr "Carregar Tudo" msgid "Ask When Relevant" -msgstr "" +msgstr "Perguntar Quando Relevante" msgid "Always Ask" -msgstr "" +msgstr "Perguntar Sempre" msgid "Load Geometry Only" -msgstr "" +msgstr "Carregar Apenas Geometria" msgid "Load Behaviour" -msgstr "" +msgstr "Carregar Comportamento" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?" msgstr "" @@ -7658,68 +7658,72 @@ msgid "" "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the " "system preset." msgstr "" +"Uma cópia do perfil de sistema atual será criada, que será desanexada da perfil de " +"sistema." msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset." -msgstr "" +msgstr "O perfil customizado atual será desanexado do perfil de sistema pai." msgid "Modifications to the current profile will be saved." -msgstr "" +msgstr "Modificações ao perfil atual serão salvas." msgid "" "This action is not revertible.\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" +"Esta ação não é reversível.\n" +"Você quer prosseguir?" msgid "Detach preset" -msgstr "" +msgstr "Desanexar perfil" msgid "This is a default preset." -msgstr "" +msgstr "Esse é um perfil padrão." msgid "This is a system preset." -msgstr "" +msgstr "Esse é um perfil do sistema." msgid "Current preset is inherited from the default preset." -msgstr "" +msgstr "Perfil atual é herdado do perfil padrão." msgid "Current preset is inherited from" -msgstr "" +msgstr "Perfil atual é herdado de" msgid "It can't be deleted or modified." -msgstr "" +msgstr "Não pode ser excluído ou modificado." msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." -msgstr "" +msgstr "Qualquer modificação deve ser salva como um novo perfil herdade deste." msgid "To do that please specify a new name for the preset." -msgstr "" +msgstr "Para fazer isso, por favor especifique um novo nome para o perfil." msgid "Additional information:" -msgstr "" +msgstr "Informação adicional:" msgid "vendor" -msgstr "" +msgstr "fornecedor" msgid "printer model" -msgstr "" +msgstr "modelo de impressora" msgid "default print profile" -msgstr "" +msgstr "perfil de impressora padrão" msgid "default filament profile" -msgstr "" +msgstr "perfil de filamento padrão" msgid "default SLA material profile" -msgstr "" +msgstr "perfil de material SLA padrão" msgid "default SLA print profile" -msgstr "" +msgstr "perfil de impressora SLA padrão" msgid "full profile name" -msgstr "" +msgstr "nome completo do perfil" msgid "symbolic profile name" -msgstr "" +msgstr "nome simbólico do perfil" msgid "Line width" msgstr "Largura da linha" @@ -7818,10 +7822,10 @@ msgid "Notes" msgstr "Notas" msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Dependências" msgid "Profile dependencies" -msgstr "" +msgstr "Dependências de perfil" msgid "Frequent" msgstr "Frequente" @@ -8412,10 +8416,10 @@ msgid "The color count should be in range [%d, %d]." msgstr "" msgid "Recommended " -msgstr "" +msgstr "Recomendado " msgid "Current filament colors:" -msgstr "" +msgstr "Cores de filamento atuais:" msgid "Quick set:" msgstr "" @@ -8427,7 +8431,7 @@ msgid "Approximate color matching." msgstr "" msgid "Append" -msgstr "" +msgstr "Adicionar" msgid "Add consumable extruder after existing extruders." msgstr "" @@ -8436,10 +8440,10 @@ msgid "Reset mapped extruders." msgstr "" msgid "Cluster colors" -msgstr "" +msgstr "Agrupar cores" msgid "Map Filament" -msgstr "" +msgstr "Mapear Filamento" msgid "" "Note:The color has been selected, you can choose OK \n" @@ -8927,22 +8931,22 @@ msgid "Access Code" msgstr "Código de Acesso" msgid "Printer model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de impressora" msgid "Printer name" -msgstr "" +msgstr "Nome da impressora" msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?" msgstr "Onde encontrar o IP e o Código de Acesso da sua impressora?" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Conectar" msgid "Manual Setup" msgstr "" msgid "connecting..." -msgstr "" +msgstr "conectando..." msgid "Failed to connect to printer." msgstr "" @@ -10420,7 +10424,7 @@ msgstr "" "recurso ativado. No entanto, considere desativá-lo se estiver usando bocais grandes." msgid "Extra bridge layers (beta)" -msgstr "" +msgstr "Camadas extra de ponte (beta)" msgid "" "This option enables the generation of an extra bridge layer over internal and/or " @@ -10457,16 +10461,16 @@ msgid "Disabled" msgstr "Desativado" msgid "External bridge only" -msgstr "" +msgstr "Apenas pontes externas" msgid "Internal bridge only" -msgstr "" +msgstr "Apenas pontes internas" msgid "Apply to all" -msgstr "" +msgstr "Aplicar a todos" msgid "Filter out small internal bridges" -msgstr "" +msgstr "Filtrar pontes internas pequenas" msgid "" "This option can help reduce pillowing on top surfaces in heavily slanted or curved " @@ -10496,7 +10500,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro" msgid "Limited filtering" msgstr "Filtragem limitada" @@ -11093,7 +11097,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Shrinkage (XY)" -msgstr "" +msgstr "Encolhimento (XY)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -11110,7 +11114,7 @@ msgstr "" "feita após as verificações." msgid "Shrinkage (Z)" -msgstr "" +msgstr "Encolhimento (Z)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -11608,7 +11612,7 @@ msgstr "" "máxima permitida na camada \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgid "layer" -msgstr "" +msgstr "camada" msgid "Support interface fan speed" msgstr "Velocidade do ventilador de interface de suporte" @@ -11689,16 +11693,16 @@ msgid "Classic" msgstr "Clássico" msgid "Perlin" -msgstr "" +msgstr "Perlin" msgid "Billow" -msgstr "" +msgstr "Billow" msgid "Ridged Multifractal" msgstr "" msgid "Voronoi" -msgstr "" +msgstr "Voronoi" msgid "Fuzzy skin feature size" msgstr "" @@ -12689,10 +12693,10 @@ msgstr "" "ambiente." msgid "Printer type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de impressora" msgid "Type of the printer" -msgstr "" +msgstr "Tipo da impressora" msgid "Printer notes" msgstr "Notas da impressora" @@ -12701,7 +12705,7 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here." msgstr "Você pode inserir suas observações sobre a impressora aqui." msgid "Printer variant" -msgstr "" +msgstr "Variante da impressora" msgid "Raft contact Z distance" msgstr "Distância (Z) de contato da Jangada" @@ -12810,7 +12814,7 @@ msgstr "" "mudança de filamento" msgid "Z-hop height" -msgstr "" +msgstr "Altura de Z-hop" msgid "" "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance " @@ -12842,7 +12846,7 @@ msgstr "" "parâmetro: \"Limite inferior do Z hop\" e abaixo deste valor" msgid "Z-hop type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Z-hop" msgid "Z hop type" msgstr "Tipo de Z hop" @@ -13211,16 +13215,18 @@ msgid "Enabled" msgstr "Ativado" msgid "Skirt type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de saia" msgid "Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object skirt." msgstr "" +"Combinado - saia única para todos os objetos, Por objeto - saias individuais por " +"objeto" msgid "Combined" -msgstr "" +msgstr "Combinado" msgid "Per object" -msgstr "" +msgstr "Por objeto" msgid "Skirt loops" msgstr "Voltas da saia" @@ -15431,7 +15437,7 @@ msgid "PETG" msgstr "PETG" msgid "PCTG" -msgstr "" +msgstr "PCTG" msgid "TPU" msgstr "TPU" @@ -16643,7 +16649,7 @@ msgid "Could not connect to SimplyPrint" msgstr "Não é possível conectar a SimplyPrint" msgid "Internal error" -msgstr "" +msgstr "Erro interno" msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido"