kor_translation update (#2794)

This commit is contained in:
Lee Jong Mun 2023-11-19 20:10:30 +09:00 committed by GitHub
parent 5c64a0587a
commit 50a9345ddd
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-14 11:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-19 11:26+0900\n"
"Last-Translator: Hotsolidinfill <138652683+Hotsolidinfill@users.noreply."
"github.com>, crwusiz <crwusiz@naver.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -857,16 +857,16 @@ msgid "Load..."
msgstr "불러오기..."
msgid "Orca Cube"
msgstr "Orca Cube"
msgstr "Orca 큐브"
msgid "3DBenchy"
msgstr "3DBenchy"
msgstr "3D 벤치"
msgid "Autodesk FDM Test"
msgstr "Autodesk FDM Test"
msgstr "Autodesk FDM 테스트"
msgid "Voron Cube"
msgstr "Voron Cube"
msgstr "Voron 큐브"
msgid "Cube"
msgstr "정육면체"
@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "Infill density(%)"
msgstr "내부 채움 밀도(%)"
msgid "Auto Brim"
msgstr "자동 챙(브림)"
msgstr "자동 브림"
msgid "Auto"
msgstr "자동"
@ -1364,16 +1364,16 @@ msgid "Mouse ear"
msgstr "생쥐 귀"
msgid "Outer brim only"
msgstr "외부 만"
msgstr "외부 브림만"
msgid "Inner brim only"
msgstr "내부 만"
msgstr "내부 브림만"
msgid "Outer and inner brim"
msgstr "내부와 외부 "
msgstr "내부와 외부 브림"
msgid "No-brim"
msgstr " 비활성화"
msgstr "브림 비활성화"
msgid "Outer wall speed"
msgstr "외벽 속도"
@ -1382,7 +1382,7 @@ msgid "Plate"
msgstr "플레이트"
msgid "Brim"
msgstr "챙(브림)"
msgstr "브림"
msgid "Object/Part Setting"
msgstr "개체/부품 설정"
@ -1952,10 +1952,10 @@ msgid "PA Profile"
msgstr "PA 프로필"
msgid "Factor K"
msgstr "Factor K"
msgstr "K 계수"
msgid "Factor N"
msgstr "Factor N"
msgstr "N 계수"
msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported"
msgstr "출력 중에는 가상 슬롯 정보 설정이 지원되지 않습니다"
@ -2025,7 +2025,7 @@ msgid ""
"factor K input box."
msgstr ""
"교정이 완료되었습니다. 당신의 고온 베드에서 아래 사진과 같이 가장 균일한 압"
"출 선을 찾아 왼쪽에 있는 값을 입력 상자의 Factor K에 채워주세요."
"출 선을 찾아 왼쪽에 있는 값을 입력 상자의 K 계수에 채워주세요."
msgid "Save"
msgstr "저장"
@ -2549,7 +2549,7 @@ msgid "Auto bed leveling"
msgstr "자동 베드 레벨링"
msgid "Heatbed preheating"
msgstr "고온 베드 예열"
msgstr "베드 예열"
msgid "Sweeping XY mech mode"
msgstr "스위핑 XY 기계 모드"
@ -2612,7 +2612,7 @@ msgid "Filament unloading"
msgstr "필라멘트 빼는 중"
msgid "Skip step pause"
msgstr "단계 일시정지 건너뛰기"
msgstr "단계 건너뛰기 일시중지"
msgid "Filament loading"
msgstr "필라멘트 넣는 중"
@ -2696,7 +2696,7 @@ msgid ""
"automatically be set to 0℃."
msgstr ""
"챔버 온도를 40℃ 이하로 설정하면 챔버 온도 제어가 활성화되지 않습니다. 그리고 "
"목표 챔버 온도는 자동으로 0℃로 설정됩니다."
"목표 챔버 온도는 자동으로 0℃ 로 설정됩니다."
msgid "Failed to start printing job"
msgstr "출력 작업을 시작하지 못했습니다"
@ -2898,7 +2898,7 @@ msgid "Retract"
msgstr "퇴출"
msgid "Unretract"
msgstr "비퇴출(언리트렉트)"
msgstr "비퇴출"
msgid "Filament Changes"
msgstr "필라멘트 변경"
@ -3045,7 +3045,7 @@ msgid "Avoid extrusion calibration region"
msgstr "압출 교정 영역을 피하십시오"
msgid "Align to Y axis"
msgstr "Y축으로 정렬"
msgstr "Y축 정렬"
msgid "Add"
msgstr "추가"
@ -3245,7 +3245,7 @@ msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
msgstr "새 모델을 생성하기 전에 닫힙니다. 계속하시겠습니까?"
msgid "Slice plate"
msgstr "슬라이스 플레이트"
msgstr "플레이트 슬라이스"
msgid "Print plate"
msgstr "플레이트 출력"
@ -3392,7 +3392,7 @@ msgid "Export all objects as STL"
msgstr "모든 개체를 STL로 내보내기"
msgid "Export Generic 3MF"
msgstr "Generic 3MF 내보내기"
msgstr "일반 3MF 내보내기"
msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions"
msgstr "3mf-extensions을 사용하지 않고 3mf 파일 내보내기"
@ -3485,10 +3485,10 @@ msgid "Show object labels in 3D scene"
msgstr "3D 화면에 개체 이름표 표시"
msgid "Show &Overhang"
msgstr "돌출부 &보기"
msgstr "돌출부 보기"
msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
msgstr "3D 장면에서 체 오버행 하이라이트 표시"
msgstr "3D 장면에서 체 오버행 하이라이트 표시"
msgid "Preferences"
msgstr "기본 설정"
@ -4018,7 +4018,7 @@ msgid "Silent"
msgstr "조용한"
msgid "Standard"
msgstr "스탠다드"
msgstr "표준"
msgid "Sport"
msgstr "스포츠"
@ -4510,7 +4510,7 @@ msgid ""
"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
"front door and/or remove the upper glass."
msgstr ""
"현재의 고온 베드 온도가 상대적으로 높습니다. 닫힌 공간에서 이 필라멘트를 출력"
"현재 베드 온도가 상대적으로 높습니다. 닫힌 공간에서 이 필라멘트를 출력"
"할 때 노즐이 막힐 수 있습니다. 전면 도어를 열거나 상단 유리를 제거하세요."
msgid ""
@ -4690,13 +4690,13 @@ msgid "Message"
msgstr "메시지"
msgid "Reload from:"
msgstr "다음에서 다시 로드:"
msgstr "다음에서 새로고침:"
msgid "Unable to reload:"
msgstr "다시 로드할 수 없음:"
msgstr "새로고침할 수 없음:"
msgid "Error during reload"
msgstr "다시 로드 중 오류 발생"
msgstr "새로고침 중 오류가 발생했습니다."
msgid "Slicing"
msgstr "슬라이싱"
@ -5620,7 +5620,7 @@ msgid ""
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
"scattered surface."
msgstr ""
"사용상의 주의! Textured PEI 플레이트의 유량 교정은 표면이 분산되어 실패할 수 "
"사용상의 주의! 텍스처 PEI 플레이트의 유량 교정은 표면이 분산되어 실패할 수 "
"있습니다."
msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
@ -5874,7 +5874,7 @@ msgid "Set speed for external and internal bridges"
msgstr "외부 및 내부 다리 속도 설정"
msgid "Travel speed"
msgstr "이동 속도(트레블)"
msgstr "이동 속도"
msgid "Acceleration"
msgstr "가속도"
@ -5927,7 +5927,7 @@ msgid "Reserved keywords found"
msgstr "예약어를 찾았습니다"
msgid "Setting Overrides"
msgstr "설정 재정의(덮어쓰기)"
msgstr "설정 덮어쓰기"
msgid "Retraction"
msgstr "퇴출"
@ -6724,7 +6724,7 @@ msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
msgstr "새 네트워크 플러그인(%s)을 사용할 수 있습니다. 설치하시겠습니까?"
msgid "New version of Orca Slicer"
msgstr "뱀부 스튜디오의 새 버전"
msgstr "Orca Slicer의 새 버전"
msgid "Don't remind me of this version again"
msgstr "이 버전을 다시 알리지 않음"
@ -6924,13 +6924,13 @@ msgid "Outer wall"
msgstr "외벽"
msgid "Overhang wall"
msgstr "돌출벽(오버행)"
msgstr "돌출벽"
msgid "Sparse infill"
msgstr "드문 내부 채움"
msgid "Internal solid infill"
msgstr "내부 꽉찬 내부 채움"
msgstr "꽉찬 내부 채움"
msgid "Top surface"
msgstr "상단 표면"
@ -6972,7 +6972,7 @@ msgid "undefined error"
msgstr "정의되지 않은 오류"
msgid "too many files"
msgstr "너무 많은 파일"
msgstr "파일이 너무 많습니다"
msgid "file too large"
msgstr "파일이 너무 큽니다"
@ -6990,7 +6990,7 @@ msgid "failed finding central directory"
msgstr "중앙 디렉토리를 찾지 못했습니다"
msgid "not a ZIP archive"
msgstr "zip 아카이브가 아님"
msgstr "zip형식의 압축파일이 아님"
msgid "invalid header or corrupted"
msgstr "잘못된 헤더이거나 손상됨"
@ -7053,7 +7053,7 @@ msgid "file not found"
msgstr "파일을 찾을 수 없습니다"
msgid "archive too large"
msgstr "아카이브가 너무 큼"
msgstr "압축파일이 너무 큽니다"
msgid "validation failed"
msgstr "검증에 실패했습니다"
@ -7107,7 +7107,7 @@ msgid ""
"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is "
"enabled."
msgstr ""
"타임랩스의 유연 모드는 \"개체별\" 출력순서가 활성화된 경우 지원되지 않습니다."
"타임랩스의 유연 모드는 \"개체별\" 출력순서가 활성화된 경우 지원되지 않습니다."
msgid ""
"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
@ -7238,7 +7238,7 @@ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s"
msgstr "%d: %s 플레이트는 %s 필라멘트를 지원하지 않습니다"
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "스커트 & 챙(브림) 생성 중"
msgstr "스커트 & 브림 생성 중"
msgid "Exporting G-code"
msgstr "G코드 내보내는 중"
@ -7247,7 +7247,7 @@ msgid "Generating G-code"
msgstr "G코드 생성 중"
msgid "Failed processing of the filename_format template."
msgstr "파일 이름 형식(filename_format) 템플릿 처리에 실패했습니다."
msgstr "파일 이름 형식 템플릿 처리에 실패했습니다."
msgid "Printable area"
msgstr "출력 가능 영역"
@ -7394,7 +7394,7 @@ msgstr "벽 가로지름 방지"
msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
msgstr ""
"벽을 가로질러 이동하지 않고 우회하여 표면에 방울(Blob) 발생을 방지합니다"
"벽을 가로질러 이동하지 않고 우회하여 표면에 방울 발생을 방지합니다"
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "벽 가로지름 방지 - 최대 우회 길이"
@ -7450,7 +7450,7 @@ msgid "Initial layer"
msgstr "초기 레이어"
msgid "Initial layer bed temperature"
msgstr "초기 레이어 베드(Bed) 온도"
msgstr "초기 레이어 베드 온도"
msgid ""
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
@ -7734,51 +7734,51 @@ msgstr ""
"로 계산됩니다. 기본값은 150%입니다."
msgid "Brim width"
msgstr "챙(브림) 너비"
msgstr "브림 너비"
msgid "Distance from model to the outermost brim line"
msgstr "모델과 가장 바깥쪽 챙(브림) 선까지의 거리"
msgstr "모델과 가장 바깥쪽 브림 선까지의 거리"
msgid "Brim type"
msgstr "챙(브림) 유형"
msgstr "브림 유형"
msgid ""
"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of "
"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
msgstr ""
"모델의 외부 그리고/또는 내부에서 챙(브림)의 생성을 제어합니다. 자동은 챙(브"
"림) 너비가 자동으로 분석 및 계산됨을 의미합니다."
"모델의 외부 그리고/또는 내부에서 브림의 생성을 제어합니다. 자동은 브"
"너비가 자동으로 분석 및 계산됨을 의미합니다."
msgid "Brim-object gap"
msgstr "챙(브림)-개체 간격"
msgstr "브림-개체 간격"
msgid ""
"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
"easily"
msgstr ""
"가장 안쪽 챙(브림) 라인과 개체 사이에 간격을 주어 쉽게 챙(브림)을 제거 할 수 "
"가장 안쪽 브림 라인과 개체 사이에 간격을 주어 쉽게 브림을 제거 할 수 "
"있게 합니다"
msgid "Brim ears"
msgstr "챙(브림) 귀"
msgstr "브림 귀"
msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model."
msgstr "모델의 날카로운 가장자리에만 을 그립니다."
msgstr "모델의 날카로운 가장자리에만 브림을 그립니다."
msgid "Brim ear max angle"
msgstr "챙(브림) 귀 최대 각도"
msgstr "브림 귀 최대 각도"
msgid ""
"Maximum angle to let a brim ear appear. \n"
"If set to 0, no brim will be created. \n"
"If set to ~180, brim will be created on everything but straight sections."
msgstr ""
" 귀가 나타날 수 있는 최대 각도.\n"
"0으로 설정하면 이 생성되지 않습니다.\n"
"~180으로 설정하면 직선 부분을 제외한 모든 부분에 이 생성됩니다."
"브림 귀가 나타날 수 있는 최대 각도.\n"
"0으로 설정하면 브림이 생성되지 않습니다.\n"
"~180으로 설정하면 직선 부분을 제외한 모든 부분에 브림이 생성됩니다."
msgid "Brim ear detection radius"
msgstr " 귀 감지 반경"
msgstr "브림 귀 감지 반경"
msgid ""
"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This "
@ -7912,13 +7912,13 @@ msgstr ""
"로 설정하고 다리에 지지대를 생성하지 않으려면 매우 큰 값으로 설정합니다."
msgid "End G-code"
msgstr "End G-code"
msgstr "종료 G코드"
msgid "End G-code when finish the whole printing"
msgstr "전체 출력이 끝날때의 End G-code"
msgstr "전체 출력이 끝날때의 종료 G코드"
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
msgstr "이 필라멘트의 출력이 끝날때의 End G-code"
msgstr "이 필라멘트의 출력이 끝날때의 종료 G코드"
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "수직 쉘 두께 확보"
@ -8335,7 +8335,7 @@ msgstr "가용성 재료"
msgid ""
"Soluble material is commonly used to print support and support interface"
msgstr ""
"가용성 재료는 일반적으로 지지대 및 지지대 접점(Interface)을 출력하는 데 사용"
"가용성 재료는 일반적으로 지지대 및 지지대 접점을 출력하는 데 사용"
"됩니다"
msgid "Support material"
@ -8344,7 +8344,7 @@ msgstr "지지대 재료"
msgid ""
"Support material is commonly used to print support and support interface"
msgstr ""
"지원 재료는 일반적으로 지지대 및 지지대 접점(Interface)을 출력하는 데 사용됩"
"지원 재료는 일반적으로 지지대 및 지지대 접점을 출력하는 데 사용됩"
"니다"
msgid "Softening temperature"
@ -8451,10 +8451,10 @@ msgstr ""
"정합니다."
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0(개방형 고정점 없음)"
msgstr "0 (개방형 고정점 없음)"
msgid "1000 (unlimited)"
msgstr "1000(무제한)"
msgstr "1000 (무제한)"
msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr "내부 채움 고정점 최대 길이"
@ -8480,7 +8480,7 @@ msgstr ""
"결과가 생성됩니다."
msgid "0 (Simple connect)"
msgstr "0(단순 연결)"
msgstr "0 (단순 연결)"
msgid "Acceleration of outer walls"
msgstr "외벽의 가속도"
@ -8630,7 +8630,7 @@ msgstr ""
"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1 에서 최대 허용 속도로 가도됩니다."
msgid "Support interface fan speed"
msgstr "지지대 접점(Interface) 팬 속도"
msgstr "지지대 접점 팬 속도"
msgid ""
"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to "
@ -8733,16 +8733,16 @@ msgstr ""
"수 있는지를 결정합니다"
msgid "Undefine"
msgstr "Undefine"
msgstr "알수없음"
msgid "Hardened steel"
msgstr "Hardened steel"
msgstr "경화강 노즐"
msgid "Stainless steel"
msgstr "Stainless steel"
msgstr "스테인레스강 노즐"
msgid "Brass"
msgstr "Brass"
msgstr "동 노즐"
msgid "Nozzle HRC"
msgstr "노즐 록웰 경도(HRC)"
@ -8835,7 +8835,7 @@ msgid "The printer cost per hour"
msgstr "시간당 프린터 비용"
msgid "money/h"
msgstr "원/h"
msgstr "비용/시간"
msgid "Support control chamber temperature"
msgstr "챔버 온도 제어 지원"
@ -8858,7 +8858,7 @@ msgstr ""
"G코드 명령: M106 P3 S(0-255)"
msgid "G-code flavor"
msgstr "G코드 호환(Flavor)"
msgstr "G코드 유형"
msgid "What kind of gcode the printer is compatible with"
msgstr "프린터와 호환되는 G코드 종류"
@ -9180,7 +9180,7 @@ msgstr ""
"도/더 작은 너비) 압출로 또는 그 반대로 출력할 때 발생하는 급격한 압출 속도 변"
"화를 완화합니다.\n"
"\n"
"이는 압출된 체적 유량(mm3/sec)이 시간에 따라 변할 수 있는 최대 속도를 정의합"
"이는 압출된 체적 유량(mm3/)이 시간에 따라 변할 수 있는 최대 속도를 정의합"
"니다. 값이 높을수록 더 높은 압출 속도 변경이 허용되어 속도 전환이 더 빨라진다"
"는 의미입니다.\n"
"\n"
@ -9190,10 +9190,10 @@ msgstr ""
"값이 필요하지 않습니다. 그러나 기능 속도가 크게 달라지는 특정 경우에는 약간"
"의 이점을 제공할 수 있습니다. 예를 들어 돌출부로 인해 급격하게 감속이 발생하"
"는 경우입니다. 이러한 경우 약 300-350mm3/s2의 높은 값이 권장됩니다. 이렇게 하"
"면 프레셔 어드밴스(Pressure advance)가 더 부드러운 유량 전환을 달성하는 데 도"
"면 프레셔 어드밴스가 더 부드러운 유량 전환을 달성하는 데 도"
"움이 될 만큼 충분히 매끄러워질 수 있기 때문입니다.\n"
"\n"
"프레셔 어드밴스(Pressure advance) 기능이 없는 느린 프린터의 경우 값을 훨씬 낮"
"프레셔 어드밴스 기능이 없는 느린 프린터의 경우 값을 훨씬 낮"
"게 설정해야 합니다. 10-15mm3/s2 값은 직접 구동 압출기의 좋은 시작점이고 보우"
"덴 스타일의 경우 5-10mm3/s2입니다.\n"
"\n"
@ -9401,7 +9401,7 @@ msgid "mm²"
msgstr "mm²"
msgid "Detect overhang wall"
msgstr "돌출벽(오버행 벽) 감지"
msgstr "돌출벽 감지"
#, c-format, boost-format
msgid ""
@ -9499,7 +9499,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"퇴출 길이에 비례한 닦기 전 퇴출량(닦기를 시작하기 전에 일부 필라멘트를 퇴출시"
"키면 노즐 끝에 녹아있는 소량의 필라멘트만 남게되어 추가 누수 위험이 줄어들 "
"수 있습니다_by MMT)"
"수 있습니다)"
msgid "Retract when change layer"
msgstr "레이어 변경 시 퇴출"
@ -9597,7 +9597,7 @@ msgid ""
"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
"push this additional amount of filament."
msgstr ""
"툴(Tool) 교체 후 퇴출이 보정되면 압출기가 보정된 양 만큼의 추가 필라멘트를 밀"
"툴 교체 후 퇴출이 보정되면 압출기가 보정된 양 만큼의 추가 필라멘트를 밀"
"어냅니다."
msgid "Retraction Speed"
@ -9607,7 +9607,7 @@ msgid "Speed of retractions"
msgstr "퇴출 속도"
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "퇴출 복귀(디-리트렉션) 속도"
msgstr "퇴출 복귀 속도"
msgid ""
"Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with "
@ -9705,10 +9705,10 @@ msgstr ""
"은 80%입니다"
msgid "Skirt distance"
msgstr "스커트-챙(브림)/개체 거리"
msgstr "스커트 거리"
msgid "Distance from skirt to brim or object"
msgstr "스커트와 챙(브림) 또는 개체와의 거리"
msgstr "스커트와 브림 또는 개체와의 거리"
msgid "Skirt height"
msgstr "스커트 높이"
@ -9763,7 +9763,7 @@ msgid ""
"generated model has no seam"
msgstr ""
"나선화는 외부 윤곽선의 z 이동을 부드럽게 합니다. 그리고 개체를 꽉찬 하단 레이"
"어(Solid bottom layers)가 있는 단일 벽으로 출력합니다. 최종 생성된 출력물에"
"어가 있는 단일 벽으로 출력합니다. 최종 생성된 출력물에"
"는 솔기가 없습니다"
msgid ""
@ -9907,7 +9907,7 @@ msgid ""
"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
"generated"
msgstr ""
"일반(자동) 및 나무(자동) 지지대를 자동으로 생성합니다. 일반(수동) 또는 나무"
"일반(자동) 및 나무(자동) 지지대를 자동으로 생성합니다. 일반(수동) 또는 나무"
"(수동) 선택시에는 강제된 지지대만 생성됩니다"
msgid "normal(auto)"
@ -10175,18 +10175,18 @@ msgstr ""
"으로 계산됩니다 "
msgid "Auto brim width"
msgstr "나무 지지대 자동 챙(브림) 너비"
msgstr "나무 지지대 자동 브림 너비"
msgid ""
"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be "
"automatically calculated"
msgstr "옵션을 활성화하면 나무 지지대의 챙(브림) 너비가 자동으로 계산됩니다"
msgstr "옵션을 활성화하면 나무 지지대의 브림 너비가 자동으로 계산됩니다"
msgid "Tree support brim width"
msgstr "나무 지지대 챙(브림) 너비"
msgstr "나무 지지대 브림 너비"
msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line"
msgstr "나무 지지대 가지에서 가장 바깥쪽 챙(브림)까지의 거리"
msgstr "나무 지지대 가지에서 가장 바깥쪽 브림까지의 거리"
msgid "Tip Diameter"
msgstr "끝 직경"
@ -10527,7 +10527,7 @@ msgid "Rotate the polyhole every layer."
msgstr "레이어마다 폴리홀을 회전시킵니다."
msgid "G-code thumbnails"
msgstr "G코드 미리보기(썸네일)"
msgstr "G코드 미리보기"
msgid ""
"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
@ -10778,13 +10778,13 @@ msgid "Export Settings"
msgstr "설정 내보내기"
msgid "Export settings to a file."
msgstr "설정을 파일로 내보냅니다."
msgstr "설정을 파일로 내보내기."
msgid "Send progress to pipe"
msgstr "Send progress to pipe"
msgstr "진행 상황을 파이프로 보내기"
msgid "Send progress to pipe."
msgstr "Send progress to pipe."
msgstr "진행 상황을 파이프로 보내기."
msgid "Arrange Options"
msgstr "정렬 옵션"
@ -10799,7 +10799,7 @@ msgid "Repetions count of the whole model"
msgstr "전체 모델의 반복 횟수"
msgid "Ensure on bed"
msgstr "Ensure on bed"
msgstr "베드에서 확인"
msgid ""
"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default"
@ -11645,10 +11645,10 @@ msgid "PA Calibration"
msgstr "PA 교정"
msgid "DDE"
msgstr "다이렉트 드라이브(DDE)"
msgstr "다이렉트"
msgid "Bowden"
msgstr "보우덴(Bowden)"
msgstr "보우덴"
msgid "Extruder type"
msgstr "압출기 타입"
@ -12064,8 +12064,8 @@ msgid ""
"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
msgstr ""
"더 나은 안착을 위한 챙(브림)\n"
"출력 모델이 베드 표면과의 접촉면이 작을 때 챙(브림)를 사용하는 것이 좋다는 사"
"더 나은 안착을 위한 브림\n"
"출력 모델이 베드 표면과의 접촉면이 작을 때 브림를 사용하는 것이 좋다는 사"
"실을 알고 있습니까?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]