Russian translation update OrcaSlicer V1.8.0 Release. (#2873)
* Russian translation update Russian translation update * Russian translation update Russian translation update
This commit is contained in:
parent
eab8139d3c
commit
48c9143769
1 changed files with 24 additions and 19 deletions
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer V1.8.0 Release Candidate 2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer V1.8.0 Official Release\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-26 19:45+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 20:19+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 01:07+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andylg <andylg@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
|
@ -4424,7 +4424,7 @@ msgid "G-code loading"
|
|||
msgstr "Загрузка G-кода"
|
||||
|
||||
msgid "G-code files can not be loaded with models together!"
|
||||
msgstr "Одновременная загрузка файла G-кода и модели не возможна!"
|
||||
msgstr "Одновременная загрузка файла G-кода и модели невозможна!"
|
||||
|
||||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "В режиме предпросмотра добавление моделей недоступно!"
|
||||
|
@ -4670,7 +4670,7 @@ msgid "Maximum recent projects"
|
|||
msgstr "Максимальное количество недавних проектов"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
msgstr "Максимальное количество проектов отображаемое в списке недавних проектов."
|
||||
msgstr "Максимальное количество проектов, отображаемое в списке недавних проектов."
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
|
||||
msgstr "Очистить мой выбор от несохранённых проектов."
|
||||
|
@ -7286,13 +7286,13 @@ msgid "Enable accel_to_decel"
|
|||
msgstr "Вкл. ограничение ускорения зигзагов"
|
||||
|
||||
msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically"
|
||||
msgstr "Значение Klipper-а max_accel_to_decel (ограничение ускорения зигзагов) будет скорректировано автоматически"
|
||||
msgstr "Значение Klipper-а max_accel_to_decel (ограничение ускорения зигзагов) будет скорректировано автоматически."
|
||||
|
||||
msgid "accel_to_decel"
|
||||
msgstr "ограничение ускорение зигзагов"
|
||||
msgstr "Ограничение ускорение зигзагов"
|
||||
|
||||
msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
|
||||
msgstr "Значение Klipper-а max_accel_to_decel (ограничение ускорения зигзагов) будет скорректировано на данный процент ускорения"
|
||||
msgstr "Значение Klipper-а max_accel_to_decel (ограничение ускорения зигзагов) будет скорректировано на заданный процент ускорения."
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of outer walls"
|
||||
msgstr "Рывок для внешних периметров."
|
||||
|
@ -7917,13 +7917,13 @@ msgid "All Surfaces"
|
|||
msgstr "Все верхние поверхности"
|
||||
|
||||
msgid "Top Only"
|
||||
msgstr "Только на верней"
|
||||
msgstr "Только на верхней"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Only"
|
||||
msgstr "Только на нижней"
|
||||
|
||||
msgid "Top and Bottom"
|
||||
msgstr "На верней и нижней"
|
||||
msgstr "На верхней и нижней"
|
||||
|
||||
msgid "Extra length on restart"
|
||||
msgstr "Доп. длина подачи перед возобновлением печати"
|
||||
|
@ -7947,10 +7947,10 @@ msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with re
|
|||
msgstr "Скорость возврата материала при откате. Если оставить 0, будет использоваться та же скорость что и при извлечении."
|
||||
|
||||
msgid "Use firmware retraction"
|
||||
msgstr "Использовать откат из прошивки"
|
||||
msgstr "Исп. откат из прошивки"
|
||||
|
||||
msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
|
||||
msgstr "Эта экспериментальная опция использует команды G10 и G11, чтобы прошивка обрабатывала откаты. Поддерживается только в последних версиях Marlin."
|
||||
msgstr "Эта экспериментальная опция использует команды G10 и G11, чтобы сама прошивка обрабатывала откаты. Поддерживается только в последних версиях Marlin."
|
||||
|
||||
msgid "Show auto-calibration marks"
|
||||
msgstr "Отображать на столе линии автокалибровки"
|
||||
|
@ -8050,7 +8050,7 @@ msgid "Spiral vase"
|
|||
msgstr "Спиральная ваза"
|
||||
|
||||
msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam"
|
||||
msgstr "Печать спиральных и пустотелых, а также тонкостенных моделей. Модель печатается в одну стенку без верней поверхности, заполнения и поддержки. При этом сопло движется вдоль периметра непрерывно постепенно поднимаясь, так получаются ровные красивые вазы без видимых швов."
|
||||
msgstr "Печать спиральных и пустотелых, а также тонкостенных моделей. Модель печатается в одну стенку без верхней поверхности, заполнения и поддержки. При этом сопло движется вдоль периметра непрерывно постепенно поднимаясь, так получаются ровные красивые вазы без видимых швов."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt "
|
||||
|
@ -8486,13 +8486,13 @@ msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the f
|
|||
msgstr "Размеры изображения, которые будут сохранены в файлах .sl1 / .sl1s в следующем формате: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
|
||||
msgid "Use relative E distances"
|
||||
msgstr "Исп. относительные координаты для экструдера (E)"
|
||||
msgstr "Исп. относительные координаты для экструдера"
|
||||
|
||||
msgid "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Относительная экструзия рекомендуется при использовании опции «Название моделей».\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Черновая башня совместима только с относительной экструзии. На принтерах BambuLab она всегда включена (флажок стоит).\n"
|
||||
"Черновая башня совместима только с относительной экструзией. На принтерах BambuLab она всегда включена (флажок стоит).\n"
|
||||
"Некоторые экструдеры работают лучше при отключении этой опции (абсолютный режим экструзии)."
|
||||
|
||||
msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width"
|
||||
|
@ -9305,7 +9305,7 @@ msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
|
|||
msgstr "Загрузить на хост принтера со следующим именем:"
|
||||
|
||||
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
|
||||
msgstr "При необходимости используйте косую черту ( / ) в качестве разделителя каталогов."
|
||||
msgstr "В качестве разделителя каталогов используйте косую черту ( / ). "
|
||||
|
||||
msgid "Upload to storage"
|
||||
msgstr "Загрузить в хранилище"
|
||||
|
@ -9537,7 +9537,7 @@ msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Stor
|
|||
msgstr "Чтобы использовать пользовательский файл корневого сертификата, импортируйте его в хранилище сертификатов/Keychain."
|
||||
|
||||
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
|
||||
msgstr "Не удалось подключиться к принтерам, подключенным через через хост печати."
|
||||
msgstr "Не удалось подключиться к принтерам, подключенным через хост печати."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:3D Scene Operations]
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10185,7 +10185,7 @@ msgstr " Но принтеры с кинематикой I3 не будут пи
|
|||
msgid "Filament unloading"
|
||||
msgstr "Выгрузка прутка"
|
||||
|
||||
# ??? Пауза при пропуске шагов
|
||||
# ???
|
||||
msgid "Skip step pause"
|
||||
msgstr "Пропуск команды паузы"
|
||||
|
||||
|
@ -10204,7 +10204,6 @@ msgstr "Печать приостановлена из-за низкой ско
|
|||
msgid "Paused due to chamber temperature control error"
|
||||
msgstr "Печать приостановлена из-за ошибки контроля температуры в камере"
|
||||
|
||||
# ??? или Снижение температуры
|
||||
msgid "Cooling chamber"
|
||||
msgstr "Охлаждение камеры"
|
||||
|
||||
|
@ -10571,7 +10570,7 @@ msgstr "Ускорение на первом слое. Использовани
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration"
|
||||
msgstr "Значение Klipper-а max_accel_to_decel (ограничение ускорения зигзагов) будет скорректировано на данное ускорение: %%\""
|
||||
msgstr "Значение Klipper-а max_accel_to_decel (ограничение ускорения зигзагов) будет скорректировано на заданный процент ускорения."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%%"
|
||||
|
@ -10937,3 +10936,9 @@ msgstr "Показывать окно приветствия"
|
|||
|
||||
msgid "Show the splash screen during startup."
|
||||
msgstr "Показывать окно приветствия при запуске приложения."
|
||||
|
||||
msgid "invalid value"
|
||||
msgstr "недопустимое значение"
|
||||
|
||||
msgid "MB uploaded"
|
||||
msgstr "МБ загружено"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue