Add missing pt-BR translations

This commit is contained in:
Alexandre 2025-02-15 15:12:24 -03:00
parent a4289139b0
commit 44efbc7bae

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-14 23:42+0800\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-14 23:42+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-15 15:57-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-16 12:19-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -1303,7 +1303,7 @@ msgid "Esc"
msgstr "Esc" msgstr "Esc"
msgid "Cancel a feature until exit" msgid "Cancel a feature until exit"
msgstr "" msgstr "Cancelar um recurso até sair"
msgid "Measure" msgid "Measure"
msgstr "Medir" msgstr "Medir"
@ -1312,14 +1312,14 @@ msgid "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please select at least one object." msgid "Please select at least one object."
msgstr "" msgstr "Por favor selecione pelo menos um objeto."
msgid "Edit to scale" msgid "Edit to scale"
msgstr "Editar para escala" msgstr "Editar para escala"
msgctxt "Verb" msgctxt "Verb"
msgid "Scale all" msgid "Scale all"
msgstr "" msgstr "Escalar tudo"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhum" msgstr "Nenhum"
@ -1334,7 +1334,7 @@ msgid "Selection"
msgstr "Seleção" msgstr "Seleção"
msgid " (Moving)" msgid " (Moving)"
msgstr "" msgstr " (Movendo)"
msgid "" msgid ""
"Select 2 faces on objects and \n" "Select 2 faces on objects and \n"
@ -1347,13 +1347,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Face" msgid "Face"
msgstr "" msgstr "Face"
msgid " (Fixed)" msgid " (Fixed)"
msgstr "" msgstr " (Fixo)"
msgid "Point" msgid "Point"
msgstr "" msgstr "Ponto"
msgid "" msgid ""
"Feature 1 has been reset, \n" "Feature 1 has been reset, \n"
@ -1385,25 +1385,25 @@ msgid "Distance XYZ"
msgstr "Distância XYZ" msgstr "Distância XYZ"
msgid "Parallel" msgid "Parallel"
msgstr "" msgstr "Paralelo"
msgid "Center coincidence" msgid "Center coincidence"
msgstr "" msgstr "Centralizar coincidência"
msgid "Featue 1" msgid "Featue 1"
msgstr "" msgstr "Recurso 1"
msgid "Reverse rotation" msgid "Reverse rotation"
msgstr "" msgstr "Rotação reversa"
msgid "Rotate around center:" msgid "Rotate around center:"
msgstr "" msgstr "Girar ao redor do centro:"
msgid "Parallel distance:" msgid "Parallel distance:"
msgstr "" msgstr "Distância paralela:"
msgid "Flip by Face 2" msgid "Flip by Face 2"
msgstr "" msgstr "Virar pela Face 2"
msgid "Ctrl+" msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+" msgstr "Ctrl+"
@ -2033,7 +2033,7 @@ msgid "Center"
msgstr "Centralizar" msgstr "Centralizar"
msgid "Drop" msgid "Drop"
msgstr "" msgstr "Descartar"
msgid "Edit Process Settings" msgid "Edit Process Settings"
msgstr "Editar Configurações de Processo" msgstr "Editar Configurações de Processo"
@ -2882,11 +2882,11 @@ msgstr "Você precisa selecionar o tipo e a cor do material primeiro."
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)" msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
msgstr "" msgstr "Por favor insira um valor válido (K entre %.1f~%.1f)"
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)" msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr "" msgstr "Por favor insira um valor válido (K entre %.1f~%.1f, N entre %.1f~%.1f)"
msgid "Other Color" msgid "Other Color"
msgstr "Outra Cor" msgstr "Outra Cor"
@ -3303,11 +3303,11 @@ msgid "Edit multiple printers"
msgstr "Editar múltiplas impressoras" msgstr "Editar múltiplas impressoras"
msgid "Select connected printers (0/6)" msgid "Select connected printers (0/6)"
msgstr "" msgstr "Selecione impressoras conectadas (0/6)"
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "Select Connected Printers (%d/6)" msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
msgstr "" msgstr "Selecione Impressoras Conectadas (%d/6)"
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d" msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
@ -3370,7 +3370,7 @@ msgid "Printing Failed"
msgstr "Falha na Impressão" msgstr "Falha na Impressão"
msgid "Printing Pause" msgid "Printing Pause"
msgstr "" msgstr "Pausa de Impressão"
msgid "Prepare" msgid "Prepare"
msgstr "Preparar" msgstr "Preparar"
@ -3469,7 +3469,7 @@ msgid "Send Options"
msgstr "Opções de envio" msgstr "Opções de envio"
msgid "Send to" msgid "Send to"
msgstr "" msgstr "Enviar para"
msgid "" msgid ""
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo heating at the " "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo heating at the "
@ -4775,10 +4775,10 @@ msgid "Clone copies of selections"
msgstr "Clonar cópias das seleções" msgstr "Clonar cópias das seleções"
msgid "Duplicate Current Plate" msgid "Duplicate Current Plate"
msgstr "" msgstr "Duplicar Mesa Atual"
msgid "Duplicate the current plate" msgid "Duplicate the current plate"
msgstr "" msgstr "Duplica a mesa atual"
msgid "Select all" msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo" msgstr "Selecionar tudo"
@ -4856,16 +4856,16 @@ msgid "Flow rate test - Pass 2"
msgstr "Teste de fluxo - Passo 2" msgstr "Teste de fluxo - Passo 2"
msgid "YOLO (Recommended)" msgid "YOLO (Recommended)"
msgstr "" msgstr "YOLO (Recomendado)"
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step" msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step"
msgstr "" msgstr "Calibração de fluxo YOLO Orca, passo de 0.01"
msgid "YOLO (perfectionist version)" msgid "YOLO (perfectionist version)"
msgstr "" msgstr "YOLO (versão perfeccionista)"
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step" msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step"
msgstr "" msgstr "Calibração de fluxo YOLO Orca, passo de 0.005"
msgid "Flow rate" msgid "Flow rate"
msgstr "Fluxo" msgstr "Fluxo"
@ -5066,7 +5066,7 @@ msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
msgstr "A impressora foi desconectada e não pode se conectar." msgstr "A impressora foi desconectada e não pode se conectar."
msgid "Video Stopped." msgid "Video Stopped."
msgstr "" msgstr "Vídeo Parado."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
msgstr "Falha na conexão da LAN (Falha ao iniciar a visualização ao vivo)" msgstr "Falha na conexão da LAN (Falha ao iniciar a visualização ao vivo)"
@ -5623,7 +5623,7 @@ msgid "Not for now"
msgstr "Não por enquanto" msgstr "Não por enquanto"
msgid "Server Exception" msgid "Server Exception"
msgstr "" msgstr "Exceção de Servidor"
msgid "" msgid ""
"The server is unable to respond. Please click the link below to check the server " "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server "
@ -5639,7 +5639,7 @@ msgid "How to use LAN only mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Don't show this dialog again" msgid "Don't show this dialog again"
msgstr "" msgstr "Não mostrar esse diálogo novamente"
msgid "3D Mouse disconnected." msgid "3D Mouse disconnected."
msgstr "Mouse 3D desconectado." msgstr "Mouse 3D desconectado."
@ -5860,7 +5860,7 @@ msgid "View all object's settings"
msgstr "Ver todas as configurações do objeto" msgstr "Ver todas as configurações do objeto"
msgid "Material settings" msgid "Material settings"
msgstr "" msgstr "Configurações de material"
msgid "Remove current plate (if not last one)" msgid "Remove current plate (if not last one)"
msgstr "Remover a mesa atual (se não for a última)" msgstr "Remover a mesa atual (se não for a última)"
@ -5881,7 +5881,7 @@ msgid "Edit current plate name"
msgstr "Editar nome da mesa atual" msgstr "Editar nome da mesa atual"
msgid "Move plate to the front" msgid "Move plate to the front"
msgstr "" msgstr "Mover mesa para frente"
msgid "Customize current plate" msgid "Customize current plate"
msgstr "Personalizar a mesa atual" msgstr "Personalizar a mesa atual"
@ -5942,7 +5942,7 @@ msgid "Search plate, object and part."
msgstr "Pesquisar mesa, objeto e peça." msgstr "Pesquisar mesa, objeto e peça."
msgid "Pellets" msgid "Pellets"
msgstr "" msgstr "Pellets"
msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
msgstr "" msgstr ""
@ -6555,16 +6555,16 @@ msgid "Choose Download Directory"
msgstr "Escolha o Diretório de Download" msgstr "Escolha o Diretório de Download"
msgid "Associate" msgid "Associate"
msgstr "" msgstr "Associar"
msgid "with OrcaSlicer so that Orca can open models from" msgid "with OrcaSlicer so that Orca can open models from"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Current Association: " msgid "Current Association: "
msgstr "" msgstr "Associação Atual:"
msgid "Current Instance" msgid "Current Instance"
msgstr "" msgstr "Instância Atual"
msgid "Current Instance Path: " msgid "Current Instance Path: "
msgstr "" msgstr ""
@ -6777,19 +6777,19 @@ msgid "Associate URLs to OrcaSlicer"
msgstr "Associar URLs ao OrcaSlicer" msgstr "Associar URLs ao OrcaSlicer"
msgid "Load All" msgid "Load All"
msgstr "" msgstr "Carregar Tudo"
msgid "Ask When Relevant" msgid "Ask When Relevant"
msgstr "" msgstr "Perguntar Quando Relevante"
msgid "Always Ask" msgid "Always Ask"
msgstr "" msgstr "Perguntar Sempre"
msgid "Load Geometry Only" msgid "Load Geometry Only"
msgstr "" msgstr "Carregar Apenas Geometria"
msgid "Load Behaviour" msgid "Load Behaviour"
msgstr "" msgstr "Carregar Comportamento"
msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?"
msgstr "" msgstr ""
@ -7658,68 +7658,72 @@ msgid ""
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the " "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the "
"system preset." "system preset."
msgstr "" msgstr ""
"Uma cópia do perfil de sistema atual será criada, que será desanexada da perfil de "
"sistema."
msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset." msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
msgstr "" msgstr "O perfil customizado atual será desanexado do perfil de sistema pai."
msgid "Modifications to the current profile will be saved." msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr "" msgstr "Modificações ao perfil atual serão salvas."
msgid "" msgid ""
"This action is not revertible.\n" "This action is not revertible.\n"
"Do you want to proceed?" "Do you want to proceed?"
msgstr "" msgstr ""
"Esta ação não é reversível.\n"
"Você quer prosseguir?"
msgid "Detach preset" msgid "Detach preset"
msgstr "" msgstr "Desanexar perfil"
msgid "This is a default preset." msgid "This is a default preset."
msgstr "" msgstr "Esse é um perfil padrão."
msgid "This is a system preset." msgid "This is a system preset."
msgstr "" msgstr "Esse é um perfil do sistema."
msgid "Current preset is inherited from the default preset." msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr "" msgstr "Perfil atual é herdado do perfil padrão."
msgid "Current preset is inherited from" msgid "Current preset is inherited from"
msgstr "" msgstr "Perfil atual é herdado de"
msgid "It can't be deleted or modified." msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr "" msgstr "Não pode ser excluído ou modificado."
msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr "" msgstr "Qualquer modificação deve ser salva como um novo perfil herdade deste."
msgid "To do that please specify a new name for the preset." msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr "" msgstr "Para fazer isso, por favor especifique um novo nome para o perfil."
msgid "Additional information:" msgid "Additional information:"
msgstr "" msgstr "Informação adicional:"
msgid "vendor" msgid "vendor"
msgstr "" msgstr "fornecedor"
msgid "printer model" msgid "printer model"
msgstr "" msgstr "modelo de impressora"
msgid "default print profile" msgid "default print profile"
msgstr "" msgstr "perfil de impressora padrão"
msgid "default filament profile" msgid "default filament profile"
msgstr "" msgstr "perfil de filamento padrão"
msgid "default SLA material profile" msgid "default SLA material profile"
msgstr "" msgstr "perfil de material SLA padrão"
msgid "default SLA print profile" msgid "default SLA print profile"
msgstr "" msgstr "perfil de impressora SLA padrão"
msgid "full profile name" msgid "full profile name"
msgstr "" msgstr "nome completo do perfil"
msgid "symbolic profile name" msgid "symbolic profile name"
msgstr "" msgstr "nome simbólico do perfil"
msgid "Line width" msgid "Line width"
msgstr "Largura da linha" msgstr "Largura da linha"
@ -7818,10 +7822,10 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas" msgstr "Notas"
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr "Dependências"
msgid "Profile dependencies" msgid "Profile dependencies"
msgstr "" msgstr "Dependências de perfil"
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "Frequente" msgstr "Frequente"
@ -8412,10 +8416,10 @@ msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Recommended " msgid "Recommended "
msgstr "" msgstr "Recomendado "
msgid "Current filament colors:" msgid "Current filament colors:"
msgstr "" msgstr "Cores de filamento atuais:"
msgid "Quick set:" msgid "Quick set:"
msgstr "" msgstr ""
@ -8427,7 +8431,7 @@ msgid "Approximate color matching."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Append" msgid "Append"
msgstr "" msgstr "Adicionar"
msgid "Add consumable extruder after existing extruders." msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
msgstr "" msgstr ""
@ -8436,10 +8440,10 @@ msgid "Reset mapped extruders."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Cluster colors" msgid "Cluster colors"
msgstr "" msgstr "Agrupar cores"
msgid "Map Filament" msgid "Map Filament"
msgstr "" msgstr "Mapear Filamento"
msgid "" msgid ""
"Note:The color has been selected, you can choose OK \n" "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
@ -8927,22 +8931,22 @@ msgid "Access Code"
msgstr "Código de Acesso" msgstr "Código de Acesso"
msgid "Printer model" msgid "Printer model"
msgstr "" msgstr "Modelo de impressora"
msgid "Printer name" msgid "Printer name"
msgstr "" msgstr "Nome da impressora"
msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?" msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
msgstr "Onde encontrar o IP e o Código de Acesso da sua impressora?" msgstr "Onde encontrar o IP e o Código de Acesso da sua impressora?"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr "Conectar"
msgid "Manual Setup" msgid "Manual Setup"
msgstr "" msgstr ""
msgid "connecting..." msgid "connecting..."
msgstr "" msgstr "conectando..."
msgid "Failed to connect to printer." msgid "Failed to connect to printer."
msgstr "" msgstr ""
@ -10420,7 +10424,7 @@ msgstr ""
"recurso ativado. No entanto, considere desativá-lo se estiver usando bocais grandes." "recurso ativado. No entanto, considere desativá-lo se estiver usando bocais grandes."
msgid "Extra bridge layers (beta)" msgid "Extra bridge layers (beta)"
msgstr "" msgstr "Camadas extra de ponte (beta)"
msgid "" msgid ""
"This option enables the generation of an extra bridge layer over internal and/or " "This option enables the generation of an extra bridge layer over internal and/or "
@ -10457,16 +10461,16 @@ msgid "Disabled"
msgstr "Desativado" msgstr "Desativado"
msgid "External bridge only" msgid "External bridge only"
msgstr "" msgstr "Apenas pontes externas"
msgid "Internal bridge only" msgid "Internal bridge only"
msgstr "" msgstr "Apenas pontes internas"
msgid "Apply to all" msgid "Apply to all"
msgstr "" msgstr "Aplicar a todos"
msgid "Filter out small internal bridges" msgid "Filter out small internal bridges"
msgstr "" msgstr "Filtrar pontes internas pequenas"
msgid "" msgid ""
"This option can help reduce pillowing on top surfaces in heavily slanted or curved " "This option can help reduce pillowing on top surfaces in heavily slanted or curved "
@ -10496,7 +10500,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr "Filtro"
msgid "Limited filtering" msgid "Limited filtering"
msgstr "Filtragem limitada" msgstr "Filtragem limitada"
@ -11093,7 +11097,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Shrinkage (XY)" msgid "Shrinkage (XY)"
msgstr "" msgstr "Encolhimento (XY)"
#, no-c-format, no-boost-format #, no-c-format, no-boost-format
msgid "" msgid ""
@ -11110,7 +11114,7 @@ msgstr ""
"feita após as verificações." "feita após as verificações."
msgid "Shrinkage (Z)" msgid "Shrinkage (Z)"
msgstr "" msgstr "Encolhimento (Z)"
#, no-c-format, no-boost-format #, no-c-format, no-boost-format
msgid "" msgid ""
@ -11608,7 +11612,7 @@ msgstr ""
"máxima permitida na camada \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." "máxima permitida na camada \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgid "layer" msgid "layer"
msgstr "" msgstr "camada"
msgid "Support interface fan speed" msgid "Support interface fan speed"
msgstr "Velocidade do ventilador de interface de suporte" msgstr "Velocidade do ventilador de interface de suporte"
@ -11689,16 +11693,16 @@ msgid "Classic"
msgstr "Clássico" msgstr "Clássico"
msgid "Perlin" msgid "Perlin"
msgstr "" msgstr "Perlin"
msgid "Billow" msgid "Billow"
msgstr "" msgstr "Billow"
msgid "Ridged Multifractal" msgid "Ridged Multifractal"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Voronoi" msgid "Voronoi"
msgstr "" msgstr "Voronoi"
msgid "Fuzzy skin feature size" msgid "Fuzzy skin feature size"
msgstr "" msgstr ""
@ -12689,10 +12693,10 @@ msgstr ""
"ambiente." "ambiente."
msgid "Printer type" msgid "Printer type"
msgstr "" msgstr "Tipo de impressora"
msgid "Type of the printer" msgid "Type of the printer"
msgstr "" msgstr "Tipo da impressora"
msgid "Printer notes" msgid "Printer notes"
msgstr "Notas da impressora" msgstr "Notas da impressora"
@ -12701,7 +12705,7 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Você pode inserir suas observações sobre a impressora aqui." msgstr "Você pode inserir suas observações sobre a impressora aqui."
msgid "Printer variant" msgid "Printer variant"
msgstr "" msgstr "Variante da impressora"
msgid "Raft contact Z distance" msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Distância (Z) de contato da Jangada" msgstr "Distância (Z) de contato da Jangada"
@ -12810,7 +12814,7 @@ msgstr ""
"mudança de filamento" "mudança de filamento"
msgid "Z-hop height" msgid "Z-hop height"
msgstr "" msgstr "Altura de Z-hop"
msgid "" msgid ""
"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance " "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance "
@ -12842,7 +12846,7 @@ msgstr ""
"parâmetro: \"Limite inferior do Z hop\" e abaixo deste valor" "parâmetro: \"Limite inferior do Z hop\" e abaixo deste valor"
msgid "Z-hop type" msgid "Z-hop type"
msgstr "" msgstr "Tipo de Z-hop"
msgid "Z hop type" msgid "Z hop type"
msgstr "Tipo de Z hop" msgstr "Tipo de Z hop"
@ -13211,16 +13215,18 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Ativado" msgstr "Ativado"
msgid "Skirt type" msgid "Skirt type"
msgstr "" msgstr "Tipo de saia"
msgid "Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object skirt." msgid "Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object skirt."
msgstr "" msgstr ""
"Combinado - saia única para todos os objetos, Por objeto - saias individuais por "
"objeto"
msgid "Combined" msgid "Combined"
msgstr "" msgstr "Combinado"
msgid "Per object" msgid "Per object"
msgstr "" msgstr "Por objeto"
msgid "Skirt loops" msgid "Skirt loops"
msgstr "Voltas da saia" msgstr "Voltas da saia"
@ -15431,7 +15437,7 @@ msgid "PETG"
msgstr "PETG" msgstr "PETG"
msgid "PCTG" msgid "PCTG"
msgstr "" msgstr "PCTG"
msgid "TPU" msgid "TPU"
msgstr "TPU" msgstr "TPU"
@ -16643,7 +16649,7 @@ msgid "Could not connect to SimplyPrint"
msgstr "Não é possível conectar a SimplyPrint" msgstr "Não é possível conectar a SimplyPrint"
msgid "Internal error" msgid "Internal error"
msgstr "" msgstr "Erro interno"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido" msgstr "Erro desconhecido"