Add missing pt-BR translations

This commit is contained in:
Alexandre 2025-02-15 15:12:24 -03:00
parent a4289139b0
commit 44efbc7bae

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-14 23:42+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-15 15:57-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-16 12:19-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -1303,7 +1303,7 @@ msgid "Esc"
msgstr "Esc"
msgid "Cancel a feature until exit"
msgstr ""
msgstr "Cancelar um recurso até sair"
msgid "Measure"
msgstr "Medir"
@ -1312,14 +1312,14 @@ msgid "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
msgstr ""
msgid "Please select at least one object."
msgstr ""
msgstr "Por favor selecione pelo menos um objeto."
msgid "Edit to scale"
msgstr "Editar para escala"
msgctxt "Verb"
msgid "Scale all"
msgstr ""
msgstr "Escalar tudo"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@ -1334,7 +1334,7 @@ msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
msgid " (Moving)"
msgstr ""
msgstr " (Movendo)"
msgid ""
"Select 2 faces on objects and \n"
@ -1347,13 +1347,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Face"
msgstr ""
msgstr "Face"
msgid " (Fixed)"
msgstr ""
msgstr " (Fixo)"
msgid "Point"
msgstr ""
msgstr "Ponto"
msgid ""
"Feature 1 has been reset, \n"
@ -1385,25 +1385,25 @@ msgid "Distance XYZ"
msgstr "Distância XYZ"
msgid "Parallel"
msgstr ""
msgstr "Paralelo"
msgid "Center coincidence"
msgstr ""
msgstr "Centralizar coincidência"
msgid "Featue 1"
msgstr ""
msgstr "Recurso 1"
msgid "Reverse rotation"
msgstr ""
msgstr "Rotação reversa"
msgid "Rotate around center:"
msgstr ""
msgstr "Girar ao redor do centro:"
msgid "Parallel distance:"
msgstr ""
msgstr "Distância paralela:"
msgid "Flip by Face 2"
msgstr ""
msgstr "Virar pela Face 2"
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
@ -2033,7 +2033,7 @@ msgid "Center"
msgstr "Centralizar"
msgid "Drop"
msgstr ""
msgstr "Descartar"
msgid "Edit Process Settings"
msgstr "Editar Configurações de Processo"
@ -2882,11 +2882,11 @@ msgstr "Você precisa selecionar o tipo e a cor do material primeiro."
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
msgstr ""
msgstr "Por favor insira um valor válido (K entre %.1f~%.1f)"
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr ""
msgstr "Por favor insira um valor válido (K entre %.1f~%.1f, N entre %.1f~%.1f)"
msgid "Other Color"
msgstr "Outra Cor"
@ -3303,11 +3303,11 @@ msgid "Edit multiple printers"
msgstr "Editar múltiplas impressoras"
msgid "Select connected printers (0/6)"
msgstr ""
msgstr "Selecione impressoras conectadas (0/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
msgstr ""
msgstr "Selecione Impressoras Conectadas (%d/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
@ -3370,7 +3370,7 @@ msgid "Printing Failed"
msgstr "Falha na Impressão"
msgid "Printing Pause"
msgstr ""
msgstr "Pausa de Impressão"
msgid "Prepare"
msgstr "Preparar"
@ -3469,7 +3469,7 @@ msgid "Send Options"
msgstr "Opções de envio"
msgid "Send to"
msgstr ""
msgstr "Enviar para"
msgid ""
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo heating at the "
@ -4775,10 +4775,10 @@ msgid "Clone copies of selections"
msgstr "Clonar cópias das seleções"
msgid "Duplicate Current Plate"
msgstr ""
msgstr "Duplicar Mesa Atual"
msgid "Duplicate the current plate"
msgstr ""
msgstr "Duplica a mesa atual"
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"
@ -4856,16 +4856,16 @@ msgid "Flow rate test - Pass 2"
msgstr "Teste de fluxo - Passo 2"
msgid "YOLO (Recommended)"
msgstr ""
msgstr "YOLO (Recomendado)"
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step"
msgstr ""
msgstr "Calibração de fluxo YOLO Orca, passo de 0.01"
msgid "YOLO (perfectionist version)"
msgstr ""
msgstr "YOLO (versão perfeccionista)"
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step"
msgstr ""
msgstr "Calibração de fluxo YOLO Orca, passo de 0.005"
msgid "Flow rate"
msgstr "Fluxo"
@ -5066,7 +5066,7 @@ msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
msgstr "A impressora foi desconectada e não pode se conectar."
msgid "Video Stopped."
msgstr ""
msgstr "Vídeo Parado."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
msgstr "Falha na conexão da LAN (Falha ao iniciar a visualização ao vivo)"
@ -5623,7 +5623,7 @@ msgid "Not for now"
msgstr "Não por enquanto"
msgid "Server Exception"
msgstr ""
msgstr "Exceção de Servidor"
msgid ""
"The server is unable to respond. Please click the link below to check the server "
@ -5639,7 +5639,7 @@ msgid "How to use LAN only mode"
msgstr ""
msgid "Don't show this dialog again"
msgstr ""
msgstr "Não mostrar esse diálogo novamente"
msgid "3D Mouse disconnected."
msgstr "Mouse 3D desconectado."
@ -5860,7 +5860,7 @@ msgid "View all object's settings"
msgstr "Ver todas as configurações do objeto"
msgid "Material settings"
msgstr ""
msgstr "Configurações de material"
msgid "Remove current plate (if not last one)"
msgstr "Remover a mesa atual (se não for a última)"
@ -5881,7 +5881,7 @@ msgid "Edit current plate name"
msgstr "Editar nome da mesa atual"
msgid "Move plate to the front"
msgstr ""
msgstr "Mover mesa para frente"
msgid "Customize current plate"
msgstr "Personalizar a mesa atual"
@ -5942,7 +5942,7 @@ msgid "Search plate, object and part."
msgstr "Pesquisar mesa, objeto e peça."
msgid "Pellets"
msgstr ""
msgstr "Pellets"
msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
msgstr ""
@ -6555,16 +6555,16 @@ msgid "Choose Download Directory"
msgstr "Escolha o Diretório de Download"
msgid "Associate"
msgstr ""
msgstr "Associar"
msgid "with OrcaSlicer so that Orca can open models from"
msgstr ""
msgid "Current Association: "
msgstr ""
msgstr "Associação Atual:"
msgid "Current Instance"
msgstr ""
msgstr "Instância Atual"
msgid "Current Instance Path: "
msgstr ""
@ -6777,19 +6777,19 @@ msgid "Associate URLs to OrcaSlicer"
msgstr "Associar URLs ao OrcaSlicer"
msgid "Load All"
msgstr ""
msgstr "Carregar Tudo"
msgid "Ask When Relevant"
msgstr ""
msgstr "Perguntar Quando Relevante"
msgid "Always Ask"
msgstr ""
msgstr "Perguntar Sempre"
msgid "Load Geometry Only"
msgstr ""
msgstr "Carregar Apenas Geometria"
msgid "Load Behaviour"
msgstr ""
msgstr "Carregar Comportamento"
msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?"
msgstr ""
@ -7658,68 +7658,72 @@ msgid ""
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the "
"system preset."
msgstr ""
"Uma cópia do perfil de sistema atual será criada, que será desanexada da perfil de "
"sistema."
msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
msgstr ""
msgstr "O perfil customizado atual será desanexado do perfil de sistema pai."
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr ""
msgstr "Modificações ao perfil atual serão salvas."
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Esta ação não é reversível.\n"
"Você quer prosseguir?"
msgid "Detach preset"
msgstr ""
msgstr "Desanexar perfil"
msgid "This is a default preset."
msgstr ""
msgstr "Esse é um perfil padrão."
msgid "This is a system preset."
msgstr ""
msgstr "Esse é um perfil do sistema."
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr ""
msgstr "Perfil atual é herdado do perfil padrão."
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr ""
msgstr "Perfil atual é herdado de"
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr ""
msgstr "Não pode ser excluído ou modificado."
msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr ""
msgstr "Qualquer modificação deve ser salva como um novo perfil herdade deste."
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr ""
msgstr "Para fazer isso, por favor especifique um novo nome para o perfil."
msgid "Additional information:"
msgstr ""
msgstr "Informação adicional:"
msgid "vendor"
msgstr ""
msgstr "fornecedor"
msgid "printer model"
msgstr ""
msgstr "modelo de impressora"
msgid "default print profile"
msgstr ""
msgstr "perfil de impressora padrão"
msgid "default filament profile"
msgstr ""
msgstr "perfil de filamento padrão"
msgid "default SLA material profile"
msgstr ""
msgstr "perfil de material SLA padrão"
msgid "default SLA print profile"
msgstr ""
msgstr "perfil de impressora SLA padrão"
msgid "full profile name"
msgstr ""
msgstr "nome completo do perfil"
msgid "symbolic profile name"
msgstr ""
msgstr "nome simbólico do perfil"
msgid "Line width"
msgstr "Largura da linha"
@ -7818,10 +7822,10 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notas"
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dependências"
msgid "Profile dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dependências de perfil"
msgid "Frequent"
msgstr "Frequente"
@ -8412,10 +8416,10 @@ msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
msgstr ""
msgid "Recommended "
msgstr ""
msgstr "Recomendado "
msgid "Current filament colors:"
msgstr ""
msgstr "Cores de filamento atuais:"
msgid "Quick set:"
msgstr ""
@ -8427,7 +8431,7 @@ msgid "Approximate color matching."
msgstr ""
msgid "Append"
msgstr ""
msgstr "Adicionar"
msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
msgstr ""
@ -8436,10 +8440,10 @@ msgid "Reset mapped extruders."
msgstr ""
msgid "Cluster colors"
msgstr ""
msgstr "Agrupar cores"
msgid "Map Filament"
msgstr ""
msgstr "Mapear Filamento"
msgid ""
"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
@ -8927,22 +8931,22 @@ msgid "Access Code"
msgstr "Código de Acesso"
msgid "Printer model"
msgstr ""
msgstr "Modelo de impressora"
msgid "Printer name"
msgstr ""
msgstr "Nome da impressora"
msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
msgstr "Onde encontrar o IP e o Código de Acesso da sua impressora?"
msgid "Connect"
msgstr ""
msgstr "Conectar"
msgid "Manual Setup"
msgstr ""
msgid "connecting..."
msgstr ""
msgstr "conectando..."
msgid "Failed to connect to printer."
msgstr ""
@ -10420,7 +10424,7 @@ msgstr ""
"recurso ativado. No entanto, considere desativá-lo se estiver usando bocais grandes."
msgid "Extra bridge layers (beta)"
msgstr ""
msgstr "Camadas extra de ponte (beta)"
msgid ""
"This option enables the generation of an extra bridge layer over internal and/or "
@ -10457,16 +10461,16 @@ msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "External bridge only"
msgstr ""
msgstr "Apenas pontes externas"
msgid "Internal bridge only"
msgstr ""
msgstr "Apenas pontes internas"
msgid "Apply to all"
msgstr ""
msgstr "Aplicar a todos"
msgid "Filter out small internal bridges"
msgstr ""
msgstr "Filtrar pontes internas pequenas"
msgid ""
"This option can help reduce pillowing on top surfaces in heavily slanted or curved "
@ -10496,7 +10500,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Filtro"
msgid "Limited filtering"
msgstr "Filtragem limitada"
@ -11093,7 +11097,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Shrinkage (XY)"
msgstr ""
msgstr "Encolhimento (XY)"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
@ -11110,7 +11114,7 @@ msgstr ""
"feita após as verificações."
msgid "Shrinkage (Z)"
msgstr ""
msgstr "Encolhimento (Z)"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
@ -11608,7 +11612,7 @@ msgstr ""
"máxima permitida na camada \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgid "layer"
msgstr ""
msgstr "camada"
msgid "Support interface fan speed"
msgstr "Velocidade do ventilador de interface de suporte"
@ -11689,16 +11693,16 @@ msgid "Classic"
msgstr "Clássico"
msgid "Perlin"
msgstr ""
msgstr "Perlin"
msgid "Billow"
msgstr ""
msgstr "Billow"
msgid "Ridged Multifractal"
msgstr ""
msgid "Voronoi"
msgstr ""
msgstr "Voronoi"
msgid "Fuzzy skin feature size"
msgstr ""
@ -12689,10 +12693,10 @@ msgstr ""
"ambiente."
msgid "Printer type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de impressora"
msgid "Type of the printer"
msgstr ""
msgstr "Tipo da impressora"
msgid "Printer notes"
msgstr "Notas da impressora"
@ -12701,7 +12705,7 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Você pode inserir suas observações sobre a impressora aqui."
msgid "Printer variant"
msgstr ""
msgstr "Variante da impressora"
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Distância (Z) de contato da Jangada"
@ -12810,7 +12814,7 @@ msgstr ""
"mudança de filamento"
msgid "Z-hop height"
msgstr ""
msgstr "Altura de Z-hop"
msgid ""
"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance "
@ -12842,7 +12846,7 @@ msgstr ""
"parâmetro: \"Limite inferior do Z hop\" e abaixo deste valor"
msgid "Z-hop type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Z-hop"
msgid "Z hop type"
msgstr "Tipo de Z hop"
@ -13211,16 +13215,18 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Skirt type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de saia"
msgid "Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object skirt."
msgstr ""
"Combinado - saia única para todos os objetos, Por objeto - saias individuais por "
"objeto"
msgid "Combined"
msgstr ""
msgstr "Combinado"
msgid "Per object"
msgstr ""
msgstr "Por objeto"
msgid "Skirt loops"
msgstr "Voltas da saia"
@ -15431,7 +15437,7 @@ msgid "PETG"
msgstr "PETG"
msgid "PCTG"
msgstr ""
msgstr "PCTG"
msgid "TPU"
msgstr "TPU"
@ -16643,7 +16649,7 @@ msgid "Could not connect to SimplyPrint"
msgstr "Não é possível conectar a SimplyPrint"
msgid "Internal error"
msgstr ""
msgstr "Erro interno"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"