Add new de translation for rc (#4724)

* add new strings

* add new strings
This commit is contained in:
Heiko Liebscher 2024-03-27 15:02:52 +01:00 committed by GitHub
parent dcb8d09af6
commit 3b251ca89c
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-23 13:08+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 16:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "Volumen:"
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
#, c-format, boost-format
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@ -6851,8 +6851,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
msgstr ""
"Zeitraffer wird nicht unterstützt, da die Druckreihenfolge auf \"Nach Objekt"
"\" eingestellt ist."
"Zeitraffer wird nicht unterstützt, da die Druckreihenfolge auf \"Nach "
"Objekt\" eingestellt ist."
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
@ -7200,13 +7200,13 @@ msgstr "Ignorieren"
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, einen "
"\"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste "
"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"->"
"\"Timelapse Wischturm\" wählen."
"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"-"
">\"Timelapse Wischturm\" wählen."
msgid "Line width"
msgstr "Breite der Linie"
@ -8951,10 +8951,12 @@ msgid "Printer preset names"
msgstr "Drucker Profilname"
msgid "Use 3rd-party print host"
msgstr ""
msgstr "Benutze Drittanbieter-Druck-Hosts"
msgid "Allow controlling BambuLab's printer through 3rd party print hosts"
msgstr ""
"Erlauben Sie die Steuerung von BambuLab-Druckern durch Drittanbieter-Druck-"
"Hosts"
msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Hostname, IP oder URL"
@ -10751,13 +10753,13 @@ msgstr "Volle Lüfterdrehzahl ab Schicht"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der Schicht"
"\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht "
"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der "
"Schicht\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht "
"\"full_fan_speed_layer\" erhöht. \"full_fan_speed_layer\" wird ignoriert, "
"wenn es niedriger ist als \"close_fan_the_first_x_layers\",in diesem Fall "
"läuft der Lüfter bei Schicht \"close_fan_the_first_x_layers\"+ 1 mit maximal "
@ -11901,6 +11903,12 @@ msgstr "Zeige automatische Kalibrierungsmarkierungen"
msgid "Disable set remaining print time"
msgstr "Deaktiviere die verbleibende Druckzeit"
msgid ""
"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode"
msgstr ""
"Deaktiviert das Generieren von M73: Setze die verbleibende Druckzeit im "
"endgültigen G-Code"
msgid "Seam position"
msgstr "Nahtposition"
@ -14647,8 +14655,8 @@ msgstr ""
"Möchten Sie es überschreiben?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer @Drucker, "
@ -15081,7 +15089,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Erfolgreich!"
msgid "Are you sure to log out?"
msgstr ""
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden möchten?"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "Drucker aktualisieren"
@ -15115,7 +15123,7 @@ msgstr ""
"CA-Datei in den Zertifikatspeicher / das Schlüsselbund."
msgid "Login/Test"
msgstr ""
msgstr "Login/Test"
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
msgstr ""
@ -15256,6 +15264,52 @@ msgstr ""
"Nachrichtentext: \"%1%\"\n"
"Fehler: \"%2%\""
msgid "Connected to Obico successfully!"
msgstr "Erfolgreich mit Obico verbunden!"
msgid "Could not connect to Obico"
msgstr "Konnte keine Verbindung zu Obico herstellen"
msgid "Connected to SimplyPrint successfully!"
msgstr "Erfolgreich mit SimplyPrint verbunden!"
msgid "Could not connect to SimplyPrint"
msgstr "Konnte keine Verbindung zu SimplyPrint herstellen"
msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up."
msgstr "SimplyPrint-Konto nicht verknüpft. Gehen Sie zu den Verbindungsoptionen, um es einzurichten."
msgid ""
"File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through "
"the panel."
msgstr ""
"Die Dateigröße überschreitet das 100-MB-Upload-Limit. Bitte laden Sie Ihre "
"Datei über das Panel hoch."
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
msgid "Connection to Flashforge works correctly."
msgstr "Verbindung zu Flashforge funktioniert korrekt."
msgid "Could not connect to Flashforge"
msgstr "Konnte keine Verbindung zu Flashforge herstellen"
msgid "The provided state is not correct."
msgstr "Der bereitgestellte Status ist nicht korrekt."
msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
msgstr "Bitte geben Sie die erforderlichen Berechtigungen an, wenn Sie diese Anwendung autorisieren."
msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
msgstr "Es ist etwas Unerwartetes passiert, als Sie versucht haben, sich anzumelden. Bitte versuchen Sie es erneut."
msgid "Timeout when authenticating with the account server."
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Authentifizierung mit dem Kontoserver."
msgid "User cancelled."
msgstr "Benutzer abgebrochen."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
msgid ""
"Precise wall\n"
@ -15789,8 +15843,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Keine dünnen Schichten (EXPERIMENTELL)"
#~ msgid ""
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
#~ "\". \n"
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
#~ "selected\". \n"
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
#~ msgstr ""
#~ "Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer "