Update French Translation / Add missing translation strings (#1153)
Update French Translation / Add missing strings
This commit is contained in:
parent
fb6d5e5547
commit
35e75b9824
3 changed files with 112 additions and 67 deletions
|
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum speed of X axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum speed of Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum speed of Z axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum speed of E axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Supports Painting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum speed of X axis"
|
||||
msgstr "Vitesse maximale de l'axe X"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum speed of Y axis"
|
||||
msgstr "Vitesse maximale de l'axe Y"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum speed of Z axis"
|
||||
msgstr "Vitesse maximale de l'axe Z"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum speed of E axis"
|
||||
msgstr "Vitesse maximale de l'extrudeur"
|
||||
|
||||
msgid "Supports Painting"
|
||||
msgstr "Peindre les supports"
|
||||
|
@ -3419,10 +3431,10 @@ msgid "Pressure advance"
|
|||
msgstr "Pressure Advance"
|
||||
|
||||
msgid "Retraction test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test de rétraction"
|
||||
|
||||
msgid "Orca Tolerance Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test de tolérance Orca"
|
||||
|
||||
msgid "Max flowrate"
|
||||
msgstr "Débit maximal"
|
||||
|
@ -5404,8 +5416,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lors de l'enregistrement d'un Timelapse sans tête d'outil, il est recommandé "
|
||||
"d'ajouter une \"Tour d’essuyage Timelapse\"\n"
|
||||
|
@ -5620,10 +5632,10 @@ msgid "Printable space"
|
|||
msgstr "Espace imprimable"
|
||||
|
||||
msgid "Cooling Fan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ventilateur de refroidissement"
|
||||
|
||||
msgid "Fan speed-up time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durée d’accélération du ventilateur"
|
||||
|
||||
msgid "Extruder Clearance"
|
||||
msgstr "Tête d’impression"
|
||||
|
@ -7026,7 +7038,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cooling overhang threshold"
|
||||
msgstr "Seuil de surplomb"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part "
|
||||
"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width "
|
||||
|
@ -7591,10 +7602,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shrinkage"
|
||||
msgstr "Rétrécissement"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling "
|
||||
"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
|
||||
"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% "
|
||||
"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
|
||||
"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
|
||||
"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
|
||||
"after the checks."
|
||||
|
@ -7713,7 +7723,7 @@ msgid "Lightning"
|
|||
msgstr "Éclair"
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill anchor length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Longueur de l’ancrage de remplissage interne"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
|
||||
|
@ -7726,15 +7736,24 @@ msgid ""
|
|||
"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
|
||||
"single infill line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court "
|
||||
"segment de périmètre supplémentaire. S’il est exprimé en pourcentage "
|
||||
"(exemple : 15%), il est calculé sur la largeur de l’extrusion de "
|
||||
"remplissage. Si aucun segment de périmètre plus court que infill_anchor_max "
|
||||
"n’est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de "
|
||||
"périmètre d’un seul côté et la longueur du segment de périmètre pris est "
|
||||
"limitée à ce paramètre, mais pas plus long que anchor_length_max.\n"
|
||||
"Une valeur à 0 désactive les périmètres d’ancrage connectés à une seule "
|
||||
"ligne de remplissage."
|
||||
|
||||
msgid "0 (no open anchors)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0 (pas d’ancres ouvertes)"
|
||||
|
||||
msgid "1000 (unlimited)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1000 (illimité)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum length of the infill anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Longueur maximale de l’ancrage de remplissage"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
|
||||
|
@ -7747,9 +7766,19 @@ msgid ""
|
|||
"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should "
|
||||
"create the same result as with 1000 & 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court "
|
||||
"segment de périmètre supplémentaire. S’il est exprimé en pourcentage "
|
||||
"(exemple : 15 %), il est calculé sur la largeur de l’extrusion de "
|
||||
"remplissage. Slic3r essaie de connecter deux lignes de remplissage proches à "
|
||||
"un court segment de périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que "
|
||||
"ce paramètre n’est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un "
|
||||
"segment de périmètre sur un seul côté et la longueur du segment de périmètre "
|
||||
"pris est limitée à infill_anchor, mais pas plus longue que ce paramètre.\n"
|
||||
"S’il est défini sur 0, l’ancien algorithme de connexion de remplissage sera "
|
||||
"utilisé, il devrait créer le même résultat qu’avec 1000 et 0."
|
||||
|
||||
msgid "0 (Simple connect)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0 (connexions simples)"
|
||||
|
||||
msgid "Acceleration of outer walls"
|
||||
msgstr "Accélération des parois extérieures"
|
||||
|
@ -7816,7 +7845,6 @@ msgstr "Le paramètre max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté automatiquement
|
|||
msgid "accel_to_decel"
|
||||
msgstr "Ajuster l’accélération à la décélération"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le paramètre max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté à ce pourcentage "
|
||||
|
@ -7870,12 +7898,15 @@ msgid "Travel speed of initial layer"
|
|||
msgstr "Vitesse de déplacement de la couche initiale"
|
||||
|
||||
msgid "Number of slow layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de couches lentes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually "
|
||||
"increased in a linear fashion over the specified number of layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les premières couches sont imprimées plus lentement que la normale. La "
|
||||
"vitesse augmente progressivement de manière linéaire sur le nombre de "
|
||||
"couches spécifié."
|
||||
|
||||
msgid "Initial layer nozzle temperature"
|
||||
msgstr "Température de la buse de la couche initiale"
|
||||
|
@ -7890,14 +7921,20 @@ msgstr "Vitesse maximale du ventilateur à la couche"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La vitesse du ventilateur augmentera de manière linéaire à partir de zéro à "
|
||||
"la couche \"close_fan_the_first_x_layers\" jusqu’au maximum à la couche "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sera ignoré s’il est "
|
||||
"inférieur à \"close_fan_the_first_x_layers\", auquel cas le ventilateur "
|
||||
"fonctionnera à la vitesse maximale autorisée à la couche "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
|
||||
msgid "Support interface fan speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vitesse du ventilateur"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to "
|
||||
|
@ -7905,6 +7942,11 @@ msgid ""
|
|||
"Set to -1 to disable this override.\n"
|
||||
"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette vitesse de ventilateur est appliquée pendant toutes les interfaces de "
|
||||
"support, pour pouvoir affaiblir leur liaison avec une vitesse de ventilateur "
|
||||
"élevée.\n"
|
||||
"Réglez sur -1 pour désactiver ce remplacement.\n"
|
||||
"Ne peut être remplacé que par disable_fan_first_layers."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
|
||||
|
@ -8044,15 +8086,25 @@ msgid ""
|
|||
"gcode' is activated.\n"
|
||||
"Use 0 to deactivate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Démarrer le ventilateur plus tôt de ce nombre de secondes par rapport au "
|
||||
"démarrage cible (vous pouvez utiliser des fractions de secondes). Cela "
|
||||
"suppose une accélération infinie pour cette estimation de durée et ne prend "
|
||||
"en compte que les mouvements G1 et G0 (l’ajustement arc n’est pas pris en "
|
||||
"charge).\n"
|
||||
"Cela ne déplacera pas les commandes de ventilateur des G-codes personnalisés "
|
||||
"(ils agissent comme une sorte de \"barrière\").\n"
|
||||
"Cela ne déplacera pas les commandes de ventilateur dans le G-code de "
|
||||
"démarrage si seul le ‘G-code de démarrage personnalisé’ est activé.\n"
|
||||
"Utiliser 0 pour désactiver."
|
||||
|
||||
msgid "Only overhangs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sur les surplombs uniquement"
|
||||
|
||||
msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne prend en compte que le délai de refroidissement des surplombs."
|
||||
|
||||
msgid "Fan kick-start time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durée de démarrage du ventilateur"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to "
|
||||
|
@ -8061,6 +8113,13 @@ msgid ""
|
|||
"fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n"
|
||||
"Set to 0 to deactivate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Émettre une commande de vitesse maximale du ventilateur pendant ce nombre de "
|
||||
"secondes avant de réduire à la vitesse cible pour démarrer le ventilateur de "
|
||||
"refroidissement.\n"
|
||||
"Ceci est utile pour les ventilateurs où un faible PWM/puissance peut être "
|
||||
"insuffisant pour redémarrer le ventilateur après un arrêt, ou pour faire "
|
||||
"démarrer le ventilateur plus rapidement.\n"
|
||||
"Mettre à 0 pour désactiver."
|
||||
|
||||
msgid "G-code flavor"
|
||||
msgstr "Version de G-code"
|
||||
|
@ -8647,10 +8706,10 @@ msgid ""
|
|||
"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
|
||||
"current extruder diameter. The default value for this parameter is 15%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lors de l’extrusion d’une boucle fermée, la boucle est interrompue et "
|
||||
"raccourcie un peu pour réduire la couture.\n"
|
||||
"Peut être en mm ou en % du diamètre actuel de la buse. La valeur par défaut "
|
||||
"est de 15%."
|
||||
"Afin de réduire la visibilité de la couture dans une extrusion en boucle "
|
||||
"fermée, la boucle est interrompue et raccourcie d’une valeur spécifiée.\n"
|
||||
"Cette quantité peut être spécifiée en millimètres ou en pourcentage du "
|
||||
"diamètre actuel de la buse. La valeur par défaut de ce paramètre est 15 %."
|
||||
|
||||
msgid "Role base wipe speed"
|
||||
msgstr "Vitesse d’essuyage basée sur la vitesse d’extrusion"
|
||||
|
@ -9453,7 +9512,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "invalid value "
|
||||
msgstr "valeur invalide "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid " doesn't work at 100%% density "
|
||||
msgstr " ne fonctionne pas à 100% de densité "
|
||||
|
||||
|
@ -9837,31 +9895,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Fin > Début + Intervalle)"
|
||||
|
||||
msgid "Start retraction length: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Longueur de rétraction de début: "
|
||||
|
||||
msgid "End retraction length: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Longueur de rétraction de fin: "
|
||||
|
||||
msgid "mm/mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mm/mm"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Printer"
|
||||
msgstr "Imprimante Physique"
|
||||
|
||||
msgid "Print Host upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Envoi vers l’imprimante hôte"
|
||||
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tester"
|
||||
|
||||
msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible d’obtenir une référence d’imprimante hôte valide"
|
||||
|
||||
msgid "Success!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Succès !"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualiser les imprimantes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
|
||||
|
@ -9872,9 +9930,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fichiers de certificat (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tous les fichiers|*.*"
|
||||
|
||||
msgid "Open CA certificate file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrir le fichier de certificat CA"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9893,6 +9952,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La connexion aux imprimantes connectées via l’hôte d’impression a échoué."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:3D Scene Operations]
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10165,30 +10225,3 @@ msgstr ""
|
|||
"Améliorer la résistance\n"
|
||||
"Saviez-vous que vous pouvez utiliser plus de parois et une densité de "
|
||||
"remplissage plus élevée pour améliorer la résistance du modèle ?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send to print"
|
||||
#~ msgstr "Envoi vers l'imprimante"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload"
|
||||
#~ msgstr "Envoyer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload and Print"
|
||||
#~ msgstr "Imprimer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Utilisez des barres obliques ( / ) comme séparateur de répertoire si "
|
||||
#~ "nécessaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Post-processing scripts"
|
||||
#~ msgstr "Scripts de post-traitement"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bridge direction"
|
||||
#~ msgstr "Direction des ponts"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Angle for bridge infill pattern, which controls the start or main "
|
||||
#~ "direction of line"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Angle pour le motif de remplissage des ponts, qui contrôle le début ou la "
|
||||
#~ "direction principale de la ligne"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
Loading…
Reference in a new issue