Update French Translation / Add missing translation strings (#1153)

Update French Translation / Add missing strings
This commit is contained in:
Cyril Guislain 2023-05-28 04:46:42 +02:00 committed by GitHub
parent fb6d5e5547
commit 35e75b9824
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
3 changed files with 112 additions and 67 deletions

View file

@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
msgid "Maximum speed of X axis"
msgstr ""
msgid "Maximum speed of Y axis"
msgstr ""
msgid "Maximum speed of Z axis"
msgstr ""
msgid "Maximum speed of E axis"
msgstr ""
msgid "Supports Painting"
msgstr ""

View file

@ -15,7 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1) ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
msgid "Maximum speed of X axis"
msgstr "Vitesse maximale de l'axe X"
msgid "Maximum speed of Y axis"
msgstr "Vitesse maximale de l'axe Y"
msgid "Maximum speed of Z axis"
msgstr "Vitesse maximale de l'axe Z"
msgid "Maximum speed of E axis"
msgstr "Vitesse maximale de l'extrudeur"
msgid "Supports Painting"
msgstr "Peindre les supports"
@ -3419,10 +3431,10 @@ msgid "Pressure advance"
msgstr "Pressure Advance"
msgid "Retraction test"
msgstr ""
msgstr "Test de rétraction"
msgid "Orca Tolerance Test"
msgstr ""
msgstr "Test de tolérance Orca"
msgid "Max flowrate"
msgstr "Débit maximal"
@ -5404,8 +5416,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Lors de l'enregistrement d'un Timelapse sans tête d'outil, il est recommandé "
"d'ajouter une \"Tour dessuyage Timelapse\"\n"
@ -5620,10 +5632,10 @@ msgid "Printable space"
msgstr "Espace imprimable"
msgid "Cooling Fan"
msgstr ""
msgstr "Ventilateur de refroidissement"
msgid "Fan speed-up time"
msgstr ""
msgstr "Durée daccélération du ventilateur"
msgid "Extruder Clearance"
msgstr "Tête dimpression"
@ -7026,7 +7038,6 @@ msgstr ""
msgid "Cooling overhang threshold"
msgstr "Seuil de surplomb"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part "
"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width "
@ -7591,10 +7602,9 @@ msgstr ""
msgid "Shrinkage"
msgstr "Rétrécissement"
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling "
"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% "
"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
"after the checks."
@ -7713,7 +7723,7 @@ msgid "Lightning"
msgstr "Éclair"
msgid "Sparse infill anchor length"
msgstr ""
msgstr "Longueur de lancrage de remplissage interne"
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
@ -7726,15 +7736,24 @@ msgid ""
"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
"single infill line."
msgstr ""
"Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court "
"segment de périmètre supplémentaire. Sil est exprimé en pourcentage "
"(exemple : 15%), il est calculé sur la largeur de lextrusion de "
"remplissage. Si aucun segment de périmètre plus court que infill_anchor_max "
"nest trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de "
"périmètre dun seul côté et la longueur du segment de périmètre pris est "
"limitée à ce paramètre, mais pas plus long que anchor_length_max.\n"
"Une valeur à 0 désactive les périmètres dancrage connectés à une seule "
"ligne de remplissage."
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr ""
msgstr "0 (pas dancres ouvertes)"
msgid "1000 (unlimited)"
msgstr ""
msgstr "1000 (illimité)"
msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr ""
msgstr "Longueur maximale de lancrage de remplissage"
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
@ -7747,9 +7766,19 @@ msgid ""
"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should "
"create the same result as with 1000 & 0."
msgstr ""
"Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court "
"segment de périmètre supplémentaire. Sil est exprimé en pourcentage "
"(exemple : 15 %), il est calculé sur la largeur de lextrusion de "
"remplissage. Slic3r essaie de connecter deux lignes de remplissage proches à "
"un court segment de périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que "
"ce paramètre nest trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un "
"segment de périmètre sur un seul côté et la longueur du segment de périmètre "
"pris est limitée à infill_anchor, mais pas plus longue que ce paramètre.\n"
"Sil est défini sur 0, lancien algorithme de connexion de remplissage sera "
"utilisé, il devrait créer le même résultat quavec 1000 et 0."
msgid "0 (Simple connect)"
msgstr ""
msgstr "0 (connexions simples)"
msgid "Acceleration of outer walls"
msgstr "Accélération des parois extérieures"
@ -7816,7 +7845,6 @@ msgstr "Le paramètre max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté automatiquement
msgid "accel_to_decel"
msgstr "Ajuster laccélération à la décélération"
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
msgstr ""
"Le paramètre max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté à ce pourcentage "
@ -7870,12 +7898,15 @@ msgid "Travel speed of initial layer"
msgstr "Vitesse de déplacement de la couche initiale"
msgid "Number of slow layers"
msgstr ""
msgstr "Nombre de couches lentes"
msgid ""
"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually "
"increased in a linear fashion over the specified number of layers."
msgstr ""
"Les premières couches sont imprimées plus lentement que la normale. La "
"vitesse augmente progressivement de manière linéaire sur le nombre de "
"couches spécifié."
msgid "Initial layer nozzle temperature"
msgstr "Température de la buse de la couche initiale"
@ -7890,14 +7921,20 @@ msgstr "Vitesse maximale du ventilateur à la couche"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"La vitesse du ventilateur augmentera de manière linéaire à partir de zéro à "
"la couche \"close_fan_the_first_x_layers\" jusquau maximum à la couche "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sera ignoré sil est "
"inférieur à \"close_fan_the_first_x_layers\", auquel cas le ventilateur "
"fonctionnera à la vitesse maximale autorisée à la couche "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgid "Support interface fan speed"
msgstr ""
msgstr "Vitesse du ventilateur"
msgid ""
"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to "
@ -7905,6 +7942,11 @@ msgid ""
"Set to -1 to disable this override.\n"
"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
msgstr ""
"Cette vitesse de ventilateur est appliquée pendant toutes les interfaces de "
"support, pour pouvoir affaiblir leur liaison avec une vitesse de ventilateur "
"élevée.\n"
"Réglez sur -1 pour désactiver ce remplacement.\n"
"Ne peut être remplacé que par disable_fan_first_layers."
msgid ""
"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
@ -8044,15 +8086,25 @@ msgid ""
"gcode' is activated.\n"
"Use 0 to deactivate."
msgstr ""
"Démarrer le ventilateur plus tôt de ce nombre de secondes par rapport au "
"démarrage cible (vous pouvez utiliser des fractions de secondes). Cela "
"suppose une accélération infinie pour cette estimation de durée et ne prend "
"en compte que les mouvements G1 et G0 (lajustement arc nest pas pris en "
"charge).\n"
"Cela ne déplacera pas les commandes de ventilateur des G-codes personnalisés "
"(ils agissent comme une sorte de \"barrière\").\n"
"Cela ne déplacera pas les commandes de ventilateur dans le G-code de "
"démarrage si seul le G-code de démarrage personnalisé est activé.\n"
"Utiliser 0 pour désactiver."
msgid "Only overhangs"
msgstr ""
msgstr "Sur les surplombs uniquement"
msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs."
msgstr ""
msgstr "Ne prend en compte que le délai de refroidissement des surplombs."
msgid "Fan kick-start time"
msgstr ""
msgstr "Durée de démarrage du ventilateur"
msgid ""
"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to "
@ -8061,6 +8113,13 @@ msgid ""
"fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n"
"Set to 0 to deactivate."
msgstr ""
"Émettre une commande de vitesse maximale du ventilateur pendant ce nombre de "
"secondes avant de réduire à la vitesse cible pour démarrer le ventilateur de "
"refroidissement.\n"
"Ceci est utile pour les ventilateurs où un faible PWM/puissance peut être "
"insuffisant pour redémarrer le ventilateur après un arrêt, ou pour faire "
"démarrer le ventilateur plus rapidement.\n"
"Mettre à 0 pour désactiver."
msgid "G-code flavor"
msgstr "Version de G-code"
@ -8647,10 +8706,10 @@ msgid ""
"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
"current extruder diameter. The default value for this parameter is 15%."
msgstr ""
"Lors de lextrusion dune boucle fermée, la boucle est interrompue et "
"raccourcie un peu pour réduire la couture.\n"
"Peut être en mm ou en % du diamètre actuel de la buse. La valeur par défaut "
"est de 15%."
"Afin de réduire la visibilité de la couture dans une extrusion en boucle "
"fermée, la boucle est interrompue et raccourcie dune valeur spécifiée.\n"
"Cette quantité peut être spécifiée en millimètres ou en pourcentage du "
"diamètre actuel de la buse. La valeur par défaut de ce paramètre est 15 %."
msgid "Role base wipe speed"
msgstr "Vitesse dessuyage basée sur la vitesse dextrusion"
@ -9453,7 +9512,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid value "
msgstr "valeur invalide "
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid " doesn't work at 100%% density "
msgstr " ne fonctionne pas à 100% de densité "
@ -9837,31 +9895,31 @@ msgstr ""
"Fin > Début + Intervalle)"
msgid "Start retraction length: "
msgstr ""
msgstr "Longueur de rétraction de début: "
msgid "End retraction length: "
msgstr ""
msgstr "Longueur de rétraction de fin: "
msgid "mm/mm"
msgstr ""
msgstr "mm/mm"
msgid "Physical Printer"
msgstr "Imprimante Physique"
msgid "Print Host upload"
msgstr ""
msgstr "Envoi vers limprimante hôte"
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Tester"
msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
msgstr ""
msgstr "Impossible dobtenir une référence dimprimante hôte valide"
msgid "Success!"
msgstr ""
msgstr "Succès !"
msgid "Refresh Printers"
msgstr ""
msgstr "Actualiser les imprimantes"
msgid ""
"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
@ -9872,9 +9930,10 @@ msgstr ""
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
msgstr ""
"Fichiers de certificat (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tous les fichiers|*.*"
msgid "Open CA certificate file"
msgstr ""
msgstr "Ouvrir le fichier de certificat CA"
#, c-format, boost-format
msgid ""
@ -9893,6 +9952,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
msgstr ""
"La connexion aux imprimantes connectées via lhôte dimpression a échoué."
#: resources/data/hints.ini: [hint:3D Scene Operations]
msgid ""
@ -10165,30 +10225,3 @@ msgstr ""
"Améliorer la résistance\n"
"Saviez-vous que vous pouvez utiliser plus de parois et une densité de "
"remplissage plus élevée pour améliorer la résistance du modèle ?"
#~ msgid "Send to print"
#~ msgstr "Envoi vers l'imprimante"
#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "Envoyer"
#~ msgid "Upload and Print"
#~ msgstr "Imprimer"
#~ msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
#~ msgstr ""
#~ "Utilisez des barres obliques ( / ) comme séparateur de répertoire si "
#~ "nécessaire."
#~ msgid "Post-processing scripts"
#~ msgstr "Scripts de post-traitement"
#~ msgid "Bridge direction"
#~ msgstr "Direction des ponts"
#~ msgid ""
#~ "Angle for bridge infill pattern, which controls the start or main "
#~ "direction of line"
#~ msgstr ""
#~ "Angle pour le motif de remplissage des ponts, qui contrôle le début ou la "
#~ "direction principale de la ligne"

Binary file not shown.