Russian translation update (#7623)
Russian translation update OrcaSlicer V2.2.0 Official Release. Translation updates, improved translation, corrected errors.
This commit is contained in:
parent
484c43ca4d
commit
30cfa9a931
1 changed files with 95 additions and 79 deletions
|
@ -5,18 +5,18 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.2.0-beta2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.2.0 Official Release\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 23:05+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 22:36+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-30 20:56+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Andylg <andylg@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||
|
||||
msgid "Supports Painting"
|
||||
|
@ -101,8 +101,9 @@ msgstr "Позволяет рисовать на выбранных гранях
|
|||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "Выделение граней по углу свеса."
|
||||
|
||||
# это в рисование поддержки идет после - Выделение граней по углу свеса.
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "Откл. автоподдержку"
|
||||
msgstr "Автоподдержка отключена."
|
||||
|
||||
msgid "Support Generated"
|
||||
msgstr "Поддержка сгенерирована"
|
||||
|
@ -361,17 +362,17 @@ msgid ""
|
|||
"Click to flip the cut plane\n"
|
||||
"Drag to move the cut plane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите, чтобы перевернуть секущую плоскость\n"
|
||||
"Двигайте, чтобы переместить секущую плоскость"
|
||||
"Нажмите, чтобы перевернуть секущую плоскость.\n"
|
||||
"Двигайте, чтобы переместить секущую плоскость."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to flip the cut plane\n"
|
||||
"Drag to move the cut plane\n"
|
||||
"Right-click a part to assign it to the other side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите, чтобы перевернуть секущую плоскость\n"
|
||||
"Двигайте, чтобы переместить секущую плоскость\n"
|
||||
"Правая кнопка мыши на части модели для переназначения стороны"
|
||||
"Нажмите, чтобы перевернуть секущую плоскость.\n"
|
||||
"Двигайте, чтобы переместить секущую плоскость.\n"
|
||||
"Для переназначения стороны части модели используйте правую кнопку мыши."
|
||||
|
||||
msgid "Move cut plane"
|
||||
msgstr "Перемещение секущей плоскости"
|
||||
|
@ -507,16 +508,16 @@ msgstr "Обнаружены недопустимые соединения"
|
|||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%1$d connector is out of cut contour"
|
||||
msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
|
||||
msgstr[0] "%1$d соединение выходит за контур модели"
|
||||
msgstr[1] "%1$d соединения выходит за контур модели"
|
||||
msgstr[2] "%1$d соединений выходит за контур модели"
|
||||
msgstr[0] "%1$d соединение выходит за контур модели."
|
||||
msgstr[1] "%1$d соединения выходит за контур модели."
|
||||
msgstr[2] "%1$d соединений выходит за контур модели."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%1$d connector is out of object"
|
||||
msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
|
||||
msgstr[0] "%1$d соединение находится за пределами модели"
|
||||
msgstr[1] "%1$d соединения находится за пределами модели"
|
||||
msgstr[2] "%1$d соединений находится за пределами модели"
|
||||
msgstr[0] "%1$d соединение находится за пределами модели."
|
||||
msgstr[1] "%1$d соединения находится за пределами модели."
|
||||
msgstr[2] "%1$d соединений находится за пределами модели."
|
||||
|
||||
msgid "Some connectors are overlapped"
|
||||
msgstr "Имеются пересекающие соединения"
|
||||
|
@ -605,7 +606,6 @@ msgstr "Показывать каркас"
|
|||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
# ???
|
||||
msgid "Can't apply when process preview."
|
||||
msgstr "Невозможно применить при предпросмотре нарезки."
|
||||
|
||||
|
@ -1247,10 +1247,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Блокировка/разблокировка угла поворота при перетаскивании над поверхностью."
|
||||
|
||||
msgid "Mirror vertically"
|
||||
msgstr "Зеркалировать по вертикали"
|
||||
msgstr "Отзеркалить по вертикали"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror horizontally"
|
||||
msgstr "Зеркалировать по горизонтали"
|
||||
msgstr "Отзеркалить по горизонтали"
|
||||
|
||||
#. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
|
||||
msgid "Change SVG Type"
|
||||
|
@ -2446,11 +2446,11 @@ msgstr "Автодозаправка"
|
|||
msgid "AMS not connected"
|
||||
msgstr "АСПП не подключена"
|
||||
|
||||
# ???? кнопка в интерфейсе? Extrude - Выдавить - Load
|
||||
# ??? кнопка в интерфейсе? Extrude - Выдавить - Load
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Выдавить"
|
||||
|
||||
# ???? кнопка в интерфейсе? retract - Втянуть - Unload (Выгрузить, Вырузка)
|
||||
# ??? кнопка в интерфейсе? retract - Втянуть - Unload (Выгрузить, Вырузка)
|
||||
msgid "Unload"
|
||||
msgstr "Втянуть"
|
||||
|
||||
|
@ -2483,6 +2483,7 @@ msgstr "Отменить калибровку"
|
|||
msgid "Idling..."
|
||||
msgstr "Простой..."
|
||||
|
||||
# При выгрузке/загрузке прутка справа отображается процесс
|
||||
msgid "Heat the nozzle"
|
||||
msgstr "Нагрев сопла"
|
||||
|
||||
|
@ -3877,6 +3878,7 @@ msgstr "Пауза при неисправности температуры ст
|
|||
msgid "Filament unloading"
|
||||
msgstr "Выгрузка прутка"
|
||||
|
||||
# ???
|
||||
msgid "Skip step pause"
|
||||
msgstr "Пропуск команды паузы"
|
||||
|
||||
|
@ -3889,6 +3891,7 @@ msgstr "Калибровка шума двигателя"
|
|||
msgid "Paused due to AMS lost"
|
||||
msgstr "Печать приостановлена из-за потери связи с АСПП"
|
||||
|
||||
# ??? Печать приостановлена из-за низкой скорости вентилятора радиатора головы
|
||||
msgid "Paused due to low speed of the heat break fan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Печать приостановлена из-за низкой скорости вентилятора обдува радиатора "
|
||||
|
@ -4610,7 +4613,7 @@ msgstr "Авторизация"
|
|||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Предпросмотр нарезки"
|
||||
|
||||
# ??? Управ. принтерами, Управ. устройствами, менеджер устройств, Диспетчер устройств, Принтеры
|
||||
# ??? Управ. принтерами, менеджер принтеров, Диспетчер принтеров
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr "Принтеры"
|
||||
|
||||
|
@ -5070,7 +5073,7 @@ msgid "File is missing"
|
|||
msgstr "Файл отсутствует"
|
||||
|
||||
msgid "The project is no longer available."
|
||||
msgstr "Проект больше не доступен."
|
||||
msgstr "Проект больше недоступен."
|
||||
|
||||
msgid "Filament Settings"
|
||||
msgstr "Настройки прутка"
|
||||
|
@ -5152,7 +5155,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
|
||||
msgstr "Принтер вышел из системы и не может подключиться."
|
||||
|
||||
# ??? Трансляция, видеотрансляция остановлена
|
||||
# ??? видеотрансляция остановлена
|
||||
msgid "Stopped."
|
||||
msgstr "Трансляция с камеры остановлена."
|
||||
|
||||
|
@ -5784,8 +5787,8 @@ msgstr "Безопасное извлечение устройства."
|
|||
msgid "%1$d Object has custom supports."
|
||||
msgid_plural "%1$d Objects have custom supports."
|
||||
msgstr[0] "%1$d модель имеет пользовательскую поддержку."
|
||||
msgstr[1] "%1$d модели имеют пользовательские поддержки."
|
||||
msgstr[2] "%1$d моделей имеют пользовательские поддержки."
|
||||
msgstr[1] "%1$d модели имеют пользовательскую поддержку."
|
||||
msgstr[2] "%1$d моделей имеют пользовательскую поддержку."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%1$d Object has color painting."
|
||||
|
@ -5958,7 +5961,7 @@ msgid "View all object's settings"
|
|||
msgstr "Просмотр всех настроек модели"
|
||||
|
||||
msgid "Material settings"
|
||||
msgstr "Параметры материала"
|
||||
msgstr "Настройки материала"
|
||||
|
||||
msgid "Remove current plate (if not last one)"
|
||||
msgstr "Удалить текущую печатную пластину (кроме последней)"
|
||||
|
@ -6120,7 +6123,7 @@ msgid ""
|
|||
"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or "
|
||||
"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Твердость сопла, установленного по умолчанию, не достаточна для печати "
|
||||
"Твердость сопла, установленного по умолчанию, недостаточна для печати "
|
||||
"данной пластиковой нитью. Замените сопло на закалённое или смените "
|
||||
"пластиковую нить. В противном случае сопло будет изношено или повреждено."
|
||||
|
||||
|
@ -6510,15 +6513,17 @@ msgid ""
|
|||
"will be kept. You may fix the meshes and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невозможно выполнить булеву операцию над сетками модели. Будут сохранены "
|
||||
"только положительные части. Вы можете исправить сетки и попробовать снова."
|
||||
"только положительные части. Попробуйте починить сетку модели и попробовать "
|
||||
"снова."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
|
||||
msgstr "Причина: часть \"%1%\" пустая."
|
||||
|
||||
# ??? не формирует объем, не имеет замкнутой геометрии
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume."
|
||||
msgstr "Причина: часть \"%1%\" не ограничивает объём."
|
||||
msgstr "Причина: часть \"%1%\" не формирует замкнутый объём."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Reason: part \"%1%\" has self intersection."
|
||||
|
@ -6532,6 +6537,8 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
|
||||
"will be exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невозможно выполнить булеву операцию над сетками модели. Будут "
|
||||
"экспортированы только положительные части."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
|
||||
|
@ -7091,14 +7098,13 @@ msgstr "Создать принтер"
|
|||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr "Выбранный профиль пуст!"
|
||||
|
||||
# ?????? В двух местах - в одном месте кнопка в другом Конечный слой
|
||||
# ?????? В двух местах - в одном месте кнопка в другом Конечный слой. В V2.2.0beta2 пока не исправлено
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr "Настройка"
|
||||
|
||||
# ??? layer?
|
||||
msgid "Other layer filament sequence"
|
||||
msgstr "Последовательность прутков на других слоях"
|
||||
|
||||
|
@ -7801,8 +7807,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При записи таймлапса без видимости головы рекомендуется добавить «Черновая "
|
||||
"башня таймлапса». \n"
|
||||
|
@ -7956,7 +7962,7 @@ msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
|
|||
msgstr "Коэффициент потока и Pressure Advance"
|
||||
|
||||
msgid "Print chamber temperature"
|
||||
msgstr "Температура в камере"
|
||||
msgstr "Температура в термокамере при печати"
|
||||
|
||||
msgid "Print temperature"
|
||||
msgstr "Температура печати"
|
||||
|
@ -8061,7 +8067,7 @@ msgstr ""
|
|||
"расчётное время печати слоя меньше установленного значения."
|
||||
|
||||
msgid "Auxiliary part cooling fan"
|
||||
msgstr "Вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей"
|
||||
msgstr "Вспомогательный вентилятор модели"
|
||||
|
||||
msgid "Exhaust fan"
|
||||
msgstr "Вытяжной вентилятор"
|
||||
|
@ -8192,10 +8198,6 @@ msgstr "Диаметр сопла"
|
|||
msgid "Wipe tower"
|
||||
msgstr "Черновая башня"
|
||||
|
||||
# ????2 Параметры замены материала в одноэкструдерном ММ принтере
|
||||
# ???? Параметры экструдера в одноэкструдерном мультиматериальном принтере
|
||||
# ???? Параметры для экструдера в одноэкструдерном мультиматериальном принтере
|
||||
# ???? Параметры для одноэкструдерной мультиматериальном печати
|
||||
msgid "Single extruder multi-material parameters"
|
||||
msgstr "Параметры одноэкструдерного мультиматериального принтера"
|
||||
|
||||
|
@ -8772,7 +8774,9 @@ msgid ""
|
|||
"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates "
|
||||
"all objects in the current disk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Автоориентация моделей (ориентация выбранного, иначе всего на текущем столе)"
|
||||
"Автоориентация выбранных или всех моделей. Если выбраны отдельные модели, "
|
||||
"ориентация будет применена только к ним; в противном случае ко всем моделям "
|
||||
"на текущем столе."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
@ -8940,10 +8944,10 @@ msgid "Select the object/part and press space to change the name"
|
|||
msgstr "Выберите модель/часть и нажмите пробел, чтобы изменить имя"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse click"
|
||||
msgstr "Щелчок кнопкой мыши"
|
||||
msgstr "Левая кнопка мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Select the object/part and mouse click to change the name"
|
||||
msgstr "Выберите модель/часть и нажмите клавишу мыши, чтобы изменить имя"
|
||||
msgstr "Выберите модель/часть и нажмите левую клавишу мыши, чтобы изменить имя"
|
||||
|
||||
msgid "Objects List"
|
||||
msgstr "Список моделей"
|
||||
|
@ -10133,7 +10137,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cooling overhang threshold"
|
||||
msgstr "Порог включения обдува на нависаниях"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part "
|
||||
"exceeds this value. Expressed as percentage which indicates how much width "
|
||||
|
@ -10394,6 +10397,7 @@ msgstr "Порог для реверса"
|
|||
msgid "Overhang reversal threshold"
|
||||
msgstr "Порог разворота на свесах"
|
||||
|
||||
# ?????
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
|
@ -10402,6 +10406,14 @@ msgid ""
|
|||
"When Detect overhang wall is not enabled, this option is ignored and "
|
||||
"reversal happens on every even layers regardless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Величина свеса периметра при которой она считается достаточной для активации "
|
||||
"функции реверса печати нависаний. Может быть в мм или в % от ширины "
|
||||
"периметра.\n"
|
||||
"При нуле разворот будет на каждом чётном слое, независимо от величина "
|
||||
"свеса.\n"
|
||||
"Если «Определять нависающие периметры» не включено, этот параметр "
|
||||
"игнорируется, и разворот происходит на каждом чётном слое без "
|
||||
"исключений."
|
||||
|
||||
msgid "Classic mode"
|
||||
msgstr "Классический режим"
|
||||
|
@ -10928,7 +10940,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Последовательность печати внутреннего/внешнего периметров.\n"
|
||||
"Последовательность печати внутреннего и внешнего периметров.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Используйте порядок печати периметров «Внутренний/Внешний» для получения "
|
||||
"наилучших нависаний. Однако этот вариант приводит к небольшому снижению "
|
||||
|
@ -11117,7 +11129,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Используется только в качестве визуальной помощи в пользовательском "
|
||||
"интерфейсе"
|
||||
|
||||
# ??? Смещение экструдера по осям X/Y
|
||||
msgid "Extruder offset"
|
||||
msgstr "Смещение координат экструдера"
|
||||
|
||||
|
@ -11834,8 +11845,8 @@ msgstr ""
|
|||
"две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком периметра. Если не "
|
||||
"найдено такого отрезка периметра короче этого параметра, линия заполнения "
|
||||
"соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, а длина отрезка "
|
||||
"периметра ограничена значением «Длина привязок разреженного "
|
||||
"заполнения» (infill_anchor), но не больше этого параметра.\n"
|
||||
"периметра ограничена значением «Длина привязок разреженного заполнения» "
|
||||
"(infill_anchor), но не больше этого параметра.\n"
|
||||
"Если установить 0, то будет использоваться старый алгоритм для соединения "
|
||||
"заполнения, который даёт такой же результат, как и при значениях 1000 и 0."
|
||||
|
||||
|
@ -11900,7 +11911,7 @@ msgstr "Вкл. ограничение ускорения зигзагов"
|
|||
|
||||
msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Значение ограничение ускорения зигзагов (max_accel_to_decel) в Klipper будет "
|
||||
"Значение Klipper-а ограничение ускорения зигзагов (max_accel_to_decel) будет "
|
||||
"скорректировано автоматически.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Параметр предназначен для ограничения влияния экстремальных переходов от "
|
||||
|
@ -11914,8 +11925,8 @@ msgstr "Ограничение ускорение зигзагов"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Значение ограничение ускорения зигзагов (max_accel_to_decel) в Klipper будет "
|
||||
"скорректировано на заданный процент ускорения."
|
||||
"Значение Klipper-а ограничение ускорения зигзагов (max_accel_to_decel) будет "
|
||||
"скорректировано на данный процент ускорения."
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of outer walls"
|
||||
msgstr "Рывок для внешних периметров."
|
||||
|
@ -11990,17 +12001,17 @@ msgstr "Полная скорость вентилятора на слое"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Скорость вентилятора будет нарастать линейно от нуля на слое "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" до максимума на слое \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". Значение \"full_fan_speed_layer\" будет игнорироваться, если оно меньше "
|
||||
"значения \"close_fan_the_first_x_layers\", в этом случае вентилятор будет "
|
||||
"работать на максимально допустимой скорости на слое "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" до максимума на слое "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". Значение \"full_fan_speed_layer\" будет "
|
||||
"игнорироваться, если оно меньше значения \"close_fan_the_first_x_layers\", в "
|
||||
"этом случае вентилятор будет работать на максимально допустимой скорости на "
|
||||
"слое \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
|
||||
msgid "layer"
|
||||
msgstr "слой"
|
||||
|
@ -12088,7 +12099,7 @@ msgid ""
|
|||
"printed more slowly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Скорость заполнения пробелов. Пробелы обычно имеют неравномерную ширину "
|
||||
"линии и должен печататься медленнее."
|
||||
"линии и должны печататься медленнее."
|
||||
|
||||
msgid "Precise Z height"
|
||||
msgstr "Точная высота по Z"
|
||||
|
@ -12311,7 +12322,7 @@ msgstr "Включите, если хотите использовать нес
|
|||
|
||||
# ?????? Название моделей
|
||||
msgid "Label objects"
|
||||
msgstr "Помечать объекты"
|
||||
msgstr "Помечать модели"
|
||||
|
||||
# ??????
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12321,7 +12332,8 @@ msgid ""
|
|||
"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отвечает за присвоение уникальных меток или названий каждой модели или "
|
||||
"элементу, что позволяет отменять печать любого из них по вашему выбору."
|
||||
"элементу, что позволяет отменять печать любого из них по вашему выбору.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Включите эту опцию, чтобы добавить комментарии в G-код с указанием того, к "
|
||||
"какой модели он принадлежит, что полезно для плагина Octoprint CancelObject. "
|
||||
"Эта настройка не совместима с настройкой «Одноэкструдерный "
|
||||
|
@ -12329,11 +12341,11 @@ msgstr ""
|
|||
"модели»."
|
||||
|
||||
msgid "Exclude objects"
|
||||
msgstr "Исключить модели"
|
||||
msgstr "Исключение моделей"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включите эту опцию, чтобы добавить команду EXCLUDE OBJECT (исключения "
|
||||
"Включите эту опцию, чтобы добавить команду EXCLUDE OBJECT (исключение "
|
||||
"моделей) в G-код для принтера с прошивкой Klipper."
|
||||
|
||||
msgid "Verbose G-code"
|
||||
|
@ -13151,7 +13163,7 @@ msgstr "Расширение первого слоя"
|
|||
msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Расширение первого слоя подложки или поддержки в плоскости XY для улучшения "
|
||||
"адгезии с материалами склонными к отлипанию и закручиванию."
|
||||
"адгезии при печати материалами склонными к отлипанию и закручиванию."
|
||||
|
||||
msgid "Raft layers"
|
||||
msgstr "Слоёв в подложке"
|
||||
|
@ -13542,7 +13554,7 @@ msgid ""
|
|||
"scarf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Длина клиновидного шва. Установка этого параметра на ноль фактически "
|
||||
"отключает шарф."
|
||||
"отключает клиновидный шов."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf steps"
|
||||
msgstr "Шагов клиновидного шва"
|
||||
|
@ -13816,9 +13828,9 @@ msgid ""
|
|||
"zero value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Разница температур, которая будет применяться, когда экструдер не активен. "
|
||||
"Значение не используется, если для параметра «Температура "
|
||||
"ожидания» ('idle_temperature') в настройках пластиковой нити установлено "
|
||||
"ненулевое значение."
|
||||
"Значение не используется, если для параметра «Температура ожидания» "
|
||||
"('idle_temperature') в настройках пластиковой нити установлено ненулевое "
|
||||
"значение."
|
||||
|
||||
msgid "Preheat time"
|
||||
msgstr "Время преднагрева"
|
||||
|
@ -14375,8 +14387,8 @@ msgstr "Вкл. контроль температуры"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
|
@ -14832,9 +14844,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Движок классического генератора периметров создаёт их с постоянной шириной "
|
||||
"экструзии, а для очень тонких участков используется параметр «Заполнять "
|
||||
"щели». Движок Arachne же создаёт периметры с переменной шириной экструзии, "
|
||||
"что позволяет печатать без щелей, лучше пропечатывать мелкие элементы (при "
|
||||
"условии, что у вас правильно откалиброван LA/PA)."
|
||||
"щели».\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Движок Arachne же создаёт периметры с переменной шириной экструзии, что "
|
||||
"позволяет печатать без щелей, лучше пропечатывать мелкие элементы (при "
|
||||
"условии, что у вас правильно откалиброван LA/PA). Этот параметр также влияет "
|
||||
"на концентрическое заполнение."
|
||||
|
||||
msgid "Classic"
|
||||
msgstr "Классический"
|
||||
|
@ -16288,8 +16303,9 @@ msgstr "Пересечение"
|
|||
msgid "Source Volume"
|
||||
msgstr "Исходный объём"
|
||||
|
||||
# ???
|
||||
msgid "Tool Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Объём инструмента"
|
||||
|
||||
msgid "Subtract from"
|
||||
msgstr "Главный"
|
||||
|
@ -16455,8 +16471,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Хотите перезаписать его?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мы переименуем профиль в \"Производитель Тип Серия @выбранный принтер\".\n"
|
||||
|
@ -17439,7 +17455,7 @@ msgid ""
|
|||
"Auxiliary fan\n"
|
||||
"Did you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей\n"
|
||||
"Вспомогательный вентилятор модели\n"
|
||||
"Знаете ли вы, что OrcaSlicer поддерживает управление вспомогательным "
|
||||
"вентилятором для охлаждения моделей?"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue