Fixes for French translations (#3773)

* Fixes for French

* Added missing translations
This commit is contained in:
Thomas 2024-01-21 15:39:24 +01:00 committed by GitHub
parent 6479bc8edc
commit 273b3682dc
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-13 17:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Guislain Cyril, Thomas Lété\n"
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Annuler les modifications apportées à la police."
#, boost-format
msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
msgstr "La police « %1% » ne peut pas être sélectionnée."
msgstr "La police « %1% » ne peut pas être sélectionnée."
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer le dernier style existant."
#, boost-format
msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement le style « %1% » ?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement le style « %1% » ?"
#, boost-format
msgid "Delete \"%1%\" style."
@ -1015,8 +1015,8 @@ msgid ""
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
"one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
msgstr ""
"Impossible de charger exactement la même police (« %1% »). Lapplication a "
"sélectionné une police similaire (« %2% »). Vous devez spécifier la police "
"Impossible de charger exactement la même police (« %1% »). Lapplication a "
"sélectionné une police similaire (« %2% »). Vous devez spécifier la police "
"pour permettre lédition du texte."
msgid "No symbol"
@ -2995,8 +2995,8 @@ msgid ""
"A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be "
"inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
msgstr ""
"Un état du dessicant inférieur à deux barres indique que le dessicant est "
"peut-être inactif. Veuillez changer le déshydratant. (Plus c'est élevé, "
"Un état du dessicateur inférieur à deux barres indique que le dessicateur "
"est peut-être inactif. Veuillez changer le déshydratant. (Plus c'est élevé, "
"mieux c'est.)"
msgid ""
@ -3005,7 +3005,7 @@ msgid ""
"process. During this time, the indicator may not represent the chamber "
"accurately."
msgstr ""
"Remarque: Lorsque le couvercle est ouvert ou que le sachet de dessinateur "
"Remarque: Lorsque le couvercle est ouvert ou que le sachet de dessicateur "
"est changé, cela peut prendre plusieurs heures ou une nuit pour absorber "
"l'humidité. Les basses températures ralentissent également le processus. "
"Pendant ce temps, l'indicateur pourrait ne pas représenter l'humidité dans "
@ -3423,8 +3423,8 @@ msgid ""
"Alternate extra wall only works with ensure vertical shell thickness "
"disabled. "
msgstr ""
"La paroi supplémentaire alternée ne fonctionne que si « Assurer lépaisseur "
"verticale de la coque » est désactivé. "
"La paroi supplémentaire alternée ne fonctionne que si « Assurer lépaisseur "
"verticale de la coque » est désactivé. "
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@ -3433,9 +3433,9 @@ msgid ""
"No - Dont use alternate extra wall"
msgstr ""
"Modifier ces paramètres automatiquement ? \n"
"Oui - Désactiver « Assurer lépaisseur verticale de la coque » et activer "
"« Paroi supplémentaire alternée »\n"
"Non - Ne pas utiliser « Paroi supplémentaire alternée »"
"Oui - Désactiver « Assurer lépaisseur verticale de la coque » et activer « "
"Paroi supplémentaire alternée »\n"
"Non - Ne pas utiliser « Paroi supplémentaire alternée »"
msgid ""
"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
@ -4148,6 +4148,15 @@ msgstr "Passer en LIVE"
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
msgid "Hostname or IP"
msgstr "Nom dhôte ou IP"
msgid "Custom camera source"
msgstr "Source caméra personnalisée"
msgid "Show \"Live Video\" guide page."
msgstr "Afficher la page de guide « Vidéo en direct »."
@ -4968,6 +4977,9 @@ msgstr "Carte SD"
msgid "Camera Setting"
msgstr "Réglage de la Caméra"
msgid "Switch Camera View"
msgstr "Changer la vue de la caméra"
msgid "Control"
msgstr "Contrôle"
@ -6591,7 +6603,7 @@ msgid "Busy"
msgstr "Occupé"
msgid "Bambu Cool Plate"
msgstr "Plaque Bambu Cool Plate"
msgstr "Plateau Cool Plate"
msgid "PLA Plate"
msgstr "Plaque PLA"
@ -6603,7 +6615,7 @@ msgid "Bambu Smooth PEI Plate"
msgstr "Bambu Smooth PEI Plate"
msgid "High temperature Plate"
msgstr "Bambu High Temperature Plate"
msgstr "Plateau haute température"
msgid "Bambu Textured PEI Plate"
msgstr "Bambu Textured PEI Plate"
@ -6827,8 +6839,8 @@ msgid ""
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
"scattered surface."
msgstr ""
"Attention à lutilisation ! La calibration du débit sur le plateau Bambu "
"Dual-Sided Textured PEI peut échouer en raison de la surface texturée."
"Attention à lutilisation ! La calibration du débit sur le plateau PEI "
"texturé double face peut échouer en raison de la surface texturée."
msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
msgstr "Calibration automatique du débit à laide du Micro-Lidar"
@ -7112,6 +7124,10 @@ msgstr "Générateur de paroi"
msgid "Walls and surfaces"
msgstr "Parois et surfaces"
msgid "Small Area Infill Flow Compensation (experimental)"
msgstr ""
"Compensation des débits de remplissage des petites zones (expérimental)"
msgid "Bridging"
msgstr "Ponts"
@ -7258,17 +7274,16 @@ msgstr ""
"sur le plateau Engineering."
msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
msgstr "Bambu Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
msgstr "Plateau PEI lisse / Plateau haute température"
msgid ""
"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. "
"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
"High Temp Plate"
msgstr ""
"Température du plateau lorsque le plateau Bambu Smooth PEI Plate/High "
"Temperature Plate est installé. Une valeur à 0 signifie que le filament ne "
"prend pas en charge l'impression sur le plateau Bambu Smooth PEI Plate/High "
"Temperature Plate"
"Température du plateau lorsque le Plateau PEI lisse / haute température est "
"installé. Une valeur à 0 signifie que le filament ne prend pas en charge "
"l'impression sur le plateau PEI lisse/haute température"
msgid "Textured PEI Plate"
msgstr "Plaque PEI texturée"
@ -8564,7 +8579,7 @@ msgid ""
"when prime tower is enabled."
msgstr ""
"Lutilisation de diamètres de buses et de filaments différents nest pas "
"autorisée lorsque loption « prime tower » est activée."
"autorisée lorsque loption « prime tower » est activée."
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
@ -9011,6 +9026,39 @@ msgstr ""
"que l'épaisseur de la coque inférieure est absolument déterminée par les "
"couches de la coque inférieure"
msgid "Apply gap fill"
msgstr "Remplissage des trous"
msgid ""
"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will "
"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
"\n"
"Options:\n"
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n"
"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
"only\n"
"3. Nowhere: Disables gap fill\n"
msgstr ""
"Active le remplissage des trous pour les surfaces sélectionnées. La longueur "
"minimale du trou qui sera comblé peut être contrôlée à laide de loption "
 Filtrer les petits trous » ci-dessous.\n"
"\n"
"Options :\n"
"1. Partout : Applique le remplissage des trous aux surfaces solides "
"supérieures, inférieures et internes.\n"
"2. Surfaces supérieure et inférieure : Remplissage des trous uniquement sur "
"les surfaces supérieures et inférieures.\n"
"3. Nulle part : Désactive le remplissage des trous\n"
msgid "Everywhere"
msgstr "Partout"
msgid "Top and bottom surfaces"
msgstr "Surfaces supérieure et inférieure"
msgid "Nowhere"
msgstr "Nulle part"
msgid "Force cooling for overhang and bridge"
msgstr "Forcer la ventilation pour les surplombs et ponts"
@ -9150,7 +9198,7 @@ msgstr ""
"Si une surface supérieure doit être imprimée et quelle est partiellement "
"couverte par une autre couche, elle ne sera pas considérée comme une couche "
"supérieure si sa largeur est inférieure à cette valeur. Cela peut être utile "
"pour ne pas déclencher loption « un périmètre sur le dessus » sur des "
"pour ne pas déclencher loption « un périmètre sur le dessus » sur des "
"surfaces qui ne devraient être couvertes que par des périmètres. Cette "
"valeur peut être un mm ou un % de la largeur dextrusion du périmètre.\n"
"Attention : Si cette option est activée, des artefacts peuvent être créés si "
@ -9376,6 +9424,15 @@ msgstr "Par couche"
msgid "By object"
msgstr "Par objet"
msgid "Layer order"
msgstr "Ordre des couches"
msgid "Print order within a single layer"
msgstr "Ordre dimpression au sein dune même couche"
msgid "As object list"
msgstr "En tant que liste dobjets"
msgid "Slow printing down for better layer cooling"
msgstr "Impression lente pour un meilleur refroidissement des couches"
@ -9596,6 +9653,25 @@ msgstr ""
"garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides "
"supérieure+inférieure)."
msgid "Further reduce solid infill on walls (experimental)"
msgstr "Réduire davantage le remplissage solide des parois (expérimental)"
msgid ""
"Further reduces any solid infill applied to walls. As there will be very "
"limited infill supporting solid surfaces, make sure that you are using "
"adequate number of walls to support the part on sloping surfaces.\n"
"\n"
"For heavily sloped surfaces this option is not suitable as it will generate "
"too thin of a top layer and should be disabled."
msgstr ""
"Réduit encore davantage les remplissages solides appliqués aux parois. Étant "
"donné que le remplissage des surfaces solides sera très limité, assurez-vous "
"que vous utilisez un nombre suffisant de parois pour soutenir la partie sur "
"les surfaces inclinées.\n"
"\n"
"Pour les surfaces fortement inclinées, cette option nest pas adaptée car "
"elle génère une couche supérieure trop fine et doit être désactivée."
msgid "Top surface pattern"
msgstr "Motif de surface supérieure"
@ -10887,6 +10963,28 @@ msgstr ""
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code personnalisé"
msgid "Enable Flow Compensation"
msgstr "Activer la compensation de débit"
msgid "Enable flow compensation for small infill areas"
msgstr ""
"Activer la compensation des débits pour les petites zones de remplissage"
msgid "Flow Compensation Model"
msgstr "Modèle de compensation de débit"
msgid ""
"Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The "
"model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion length "
"and flow correction factors, one per line, in the following format: "
"\"1.234,5.678\""
msgstr ""
"Modèle de compensation du débit, utilisé pour ajuster le débit pour les "
"petites zones de remplissage. Le modèle est exprimé sous la forme dune "
"paire de valeurs séparées par des virgules pour la longueur dextrusion et "
"les facteurs de correction du débit, une par ligne, dans le format suivant : "
 1.234,5.678 »"
msgid "Maximum speed X"
msgstr "Vitesse maximale X"
@ -11246,9 +11344,6 @@ msgstr ""
"peut réduire les rétractions pour les modèles complexes et économiser du "
"temps dimpression, mais ralentit la découpe et la génération du G-code."
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
msgid "Filename format"
msgstr "Format du nom de fichier"
@ -11332,8 +11427,8 @@ msgstr ""
"manière, le remplissage est coincé verticalement entre les parois, ce qui "
"permet dobtenir des impressions plus solides. \n"
"\n"
"Lorsque cette option est activée, loption « assurer lépaisseur verticale "
"de la coque » doit être désactivée. \n"
"Lorsque cette option est activée, loption « assurer lépaisseur verticale "
"de la coque » doit être désactivée. \n"
"\n"
"Il nest pas recommandé dutiliser le remplissage par éclairs avec cette "
"option, car il y a peu de remplissage pour ancrer les périmètres "
@ -11461,7 +11556,7 @@ msgid ""
"parameter: \"Z hop upper boundary\""
msgstr ""
"Le saut de Z ne sera effectif que si Z est supérieur à cette valeur et "
"inférieur au paramètre : « Limite supérieure du saut de Z »"
"inférieur au paramètre : « Limite supérieure du saut de Z »"
msgid "Z hop upper boundary"
msgstr "Limite supérieure du saut de Z"
@ -11471,7 +11566,7 @@ msgid ""
"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
msgstr ""
"Si cette valeur est positive, le saut de Z ne sera effectif que si Z est "
"supérieur au paramètre : « Limite inférieure de Z hop » et quil est "
"supérieur au paramètre : « Limite inférieure de Z hop » et quil est "
"inférieur à cette valeur."
msgid "Z hop type"
@ -11758,7 +11853,7 @@ msgid ""
"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
msgstr ""
 Spirale lisse » lisse également les mouvements X et Y, de sorte quaucune "
Spirale lisse » lisse également les mouvements X et Y, de sorte quaucune "
"couture nest visible, même dans les directions XY sur des parois qui ne "
"sont pas verticales."
@ -12649,8 +12744,8 @@ msgid ""
"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most "
"printers. Default is checked"
msgstr ""
"Lextrusion relative est recommandée lors de lutilisation de loption "
"« label_objects ». Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette option "
"Lextrusion relative est recommandée lors de lutilisation de loption « "
"label_objects ». Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette option "
"non verrouillée (mode dextrusion absolu). La tour dessuyage nest "
"compatible quavec le mode relatif. Il est recommandé sur la plupart des "
"imprimantes. Loption par défaut est cochée"
@ -12767,11 +12862,11 @@ msgstr ""
"\n"
"REMARQUE : les surfaces inférieures et supérieures ne sont pas affectées par "
"cette valeur afin déviter les lacunes visuelles sur le côté du modèle. "
"Réglez le « seuil dune paroi » dans les paramètres avancés ci-dessous pour "
"Réglez le « seuil dune paroi » dans les paramètres avancés ci-dessous pour "
"ajuster la sensibilité de ce qui est considéré comme une surface supérieure. "
"Le « seuil dune paroi » nest visible que si ce paramètre est supérieur à "
"la valeur par défaut de 0,5 ou si loption « surfaces supérieures à une "
"paroi » est activée."
"Le « seuil dune paroi » nest visible que si ce paramètre est supérieur à "
"la valeur par défaut de 0,5 ou si loption « surfaces supérieures à une "
"paroi » est activée."
msgid "First layer minimum wall width"
msgstr "Largeur minimale de la paroi de la première couche"
@ -13644,11 +13739,9 @@ msgstr "Filament"
msgid "Start temp: "
msgstr "Temp. de début: "
msgid "End temp: "
msgstr "Temp. de fin: "
msgid "Temp step: "
msgstr "Intervalle de temp. : "
@ -13946,7 +14039,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
msgstr ""
 Bambu » ou « Générique » ne peuvent pas être utilisés comme fournisseur de "
Bambu » ou « Générique » ne peuvent pas être utilisés comme fournisseur de "
"filaments personnalisés."
msgid "Filament type is not selected, please reselect type."
@ -13993,10 +14086,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Nous renommerions les préréglages en « Fournisseur Type Série @imprimante "
"que vous avez sélectionnée ». \n"
"Nous renommerions les préréglages en « Vendor Type Serial @printer you "
"selected ». \n"
"Pour ajouter des préréglages pour dautres imprimantes, veuillez aller à la "
"sélection de limprimante."
@ -14112,7 +14205,7 @@ msgid ""
"You have entered an illegal input in the printable area section on the first "
"page. Please check before creating it."
msgstr ""
"Vous avez introduit une donnée illégale dans la section « zone imprimable » "
"Vous avez introduit une donnée illégale dans la section « zone imprimable » "
"de la première page. Veuillez vérifier avant de la créer."
msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
@ -14578,7 +14671,7 @@ msgid ""
"Message body: \"%2%\""
msgstr ""
"Statut HTTP : %1%\n"
"Corps du message : « %2% »"
"Corps du message : « %2% »"
#, boost-format
msgid ""
@ -14587,8 +14680,8 @@ msgid ""
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
"Lanalyse de la réponse de lhôte a échoué.\n"
"Corps du message : « %1% »\n"
"Erreur : « %2% »"
"Corps du message : « %1% »\n"
"Erreur : « %2% »"
#, boost-format
msgid ""
@ -14597,8 +14690,21 @@ msgid ""
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
"Lénumération des imprimantes hôtes a échoué.\n"
"Corps du message : « %1% »\n"
"Erreur : « %2% »"
"Corps du message : « %1% »\n"
"Erreur : « %2% »"
#~ msgid "End end: "
#~ msgstr "Temp. de fin: "
#~ msgid ""
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
#~ "selected\". \n"
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
#~ msgstr ""
#~ "Nous renommerions les préréglages en « Fournisseur Type Série @imprimante "
#~ "que vous avez sélectionnée ». \n"
#~ "Pour ajouter des préréglages pour dautres imprimantes, veuillez aller à "
#~ "la sélection de limprimante."
#~ msgid "The Config can not be loaded."
#~ msgstr "La configuration ne peut pas être chargée."