Updated some zh_CN translate. (#6273)

* Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 95.0% (3854 of 4054 strings)

Translation: Orca Slicer/orcaslicer-main
Translate-URL: https://weblate.bysb.net/projects/orca-slicer/orcaslicer-main/zh_Hans/

* Translate (Chinese (Simplified)) updated

Currently translated at 95.7% (3882 of 4054 strings)

Translation: Orca Slicer/orcaslicer-main
Translate-URL: https://weblate.bysb.net/projects/orca-slicer/orcaslicer-main/zh_Hans/

* Update OrcaSlicer_zh_CN.po

Removed sth shouldnt in the file
This commit is contained in:
Handle 2024-07-29 21:05:46 +08:00 committed by GitHub
parent b83e16dbdd
commit 1c256247b4
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 15:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 13:21+0800\n"
"Last-Translator: SoftFever <softfeverever@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Handle <mail@bysb.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -355,6 +355,8 @@ msgid ""
"Click to flip the cut plane\n"
"Drag to move the cut plane"
msgstr ""
"单击以翻转剖切面\n"
"拖动以移动剖切面"
msgid ""
"Click to flip the cut plane\n"
@ -372,7 +374,7 @@ msgid "Mode"
msgstr "模式"
msgid "Change cut mode"
msgstr ""
msgstr "更改切割模式"
msgid "Tolerance"
msgstr "容差"
@ -381,7 +383,7 @@ msgid "Drag"
msgstr "拖拽"
msgid "Draw cut line"
msgstr ""
msgstr "绘制切线"
msgid "Left click"
msgstr "左击"
@ -423,7 +425,7 @@ msgid "Bulge proportion related to radius"
msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "空格键"
msgstr "间隔"
msgid "Space proportion related to radius"
msgstr ""
@ -441,14 +443,14 @@ msgid "Flip cut plane"
msgstr "翻转剖切面"
msgid "Groove change"
msgstr ""
msgstr "槽变化"
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
msgid "Edited"
msgstr ""
msgstr "已编辑"
msgid "Cut position"
msgstr "切割位置"
@ -498,12 +500,12 @@ msgstr "检测到无效连接件"
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d connector is out of cut contour"
msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "%1$d 个连接件超出了切割轮廓"
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d connector is out of object"
msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "%1$d 个连接件超出了对象"
msgid "Some connectors are overlapped"
msgstr "存在连接件相互重叠"
@ -515,7 +517,7 @@ msgid "Cut plane is placed out of object"
msgstr "剖切面放置在对象之外"
msgid "Cut plane with groove is invalid"
msgstr ""
msgstr "槽所在的切割平面无效"
msgid "Connector"
msgstr "连接件"
@ -666,11 +668,11 @@ msgstr "文本形状"
#. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
msgid "Text rotate"
msgstr ""
msgstr "旋转文字"
#. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
msgid "Text move"
msgstr ""
msgstr "移动文字"
msgid "Set Mirror"
msgstr "设置镜像"
@ -900,44 +902,44 @@ msgid "Revert using of model surface."
msgstr "恢复使用模型曲面。"
msgid "Revert Transformation per glyph."
msgstr ""
msgstr "恢复按字符变形选项。"
msgid "Set global orientation for whole text."
msgstr ""
msgstr "为整段文本使用同一基准。"
msgid "Set position and orientation per glyph."
msgstr ""
msgstr "为每个字符独立计算位置和方向。"
msgctxt "Alignment"
msgid "Left"
msgstr "左"
msgstr "左对齐"
msgctxt "Alignment"
msgid "Center"
msgstr "居中"
msgstr "水平居中"
msgctxt "Alignment"
msgid "Right"
msgstr "右"
msgstr "右对齐"
msgctxt "Alignment"
msgid "Top"
msgstr "顶"
msgstr "顶对齐"
msgctxt "Alignment"
msgid "Middle"
msgstr ""
msgstr "垂直居中"
msgctxt "Alignment"
msgid "Bottom"
msgstr "底"
msgstr "底对齐"
msgid "Revert alignment."
msgstr ""
msgstr "还原对齐。"
#. TRN EmbossGizmo: font units
msgid "points"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Revert gap between characters"
msgstr "恢复字间距"
@ -952,13 +954,13 @@ msgid "Distance between lines"
msgstr "行间距"
msgid "Undo boldness"
msgstr ""
msgstr "撤销粗细调整"
msgid "Tiny / Wide glyphs"
msgstr "细小/大的字形"
msgstr "细小/大的字形"
msgid "Undo letter's skew"
msgstr "撤消字母的斜"
msgstr "撤消字母的斜体效果"
msgid "Italic strength ratio"
msgstr "倾斜强度比"
@ -1039,12 +1041,12 @@ msgstr "行间距"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Boldness"
msgstr "粗细"
msgstr "仿字重"
#. TRN - Input label. Be short as possible
#. Like Font italic
msgid "Skew ratio"
msgstr "斜率"
msgstr "仿斜体"
#. TRN - Input label. Be short as possible
#. Distance from model surface to be able
@ -1067,11 +1069,11 @@ msgstr "收集"
#. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
msgid "SVG rotate"
msgstr ""
msgstr "旋转SVG图形"
#. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
msgid "SVG move"
msgstr ""
msgstr "移动SVG图形"
msgid "Enter SVG gizmo"
msgstr ""
@ -1087,26 +1089,26 @@ msgstr "SVG矢量图"
#, boost-format
msgid "Opacity (%1%)"
msgstr ""
msgstr "不透明度 (%1%)"
#, boost-format
msgid "Color gradient (%1%)"
msgstr ""
msgstr "渐变 (%1%)"
msgid "Undefined fill type"
msgstr ""
msgstr "未定义的填充类型"
msgid "Linear gradient"
msgstr ""
msgstr "线性渐变"
msgid "Radial gradient"
msgstr ""
msgstr "径向渐变"
msgid "Open filled path"
msgstr ""
msgid "Undefined stroke type"
msgstr ""
msgstr "未定义的描边类型"
msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
msgstr ""
@ -1118,7 +1120,7 @@ msgstr ""
#, boost-format
msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
msgstr ""
msgstr "形状已被标记为不可见 (%1%)."
#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
#, boost-format
@ -1127,25 +1129,25 @@ msgstr ""
#, boost-format
msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
msgstr ""
msgstr "形状 (%1%) 的描边太细了(不小于 %2% mm"
#, boost-format
msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
msgstr ""
msgid "Face the camera"
msgstr ""
msgstr "面向摄像机"
#. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
msgid "Unknown filename"
msgstr ""
msgstr "未知文件名"
#, boost-format
msgid "SVG file path is \"%1%\""
msgstr ""
msgstr "SVG文件路径\"%1%\""
msgid "Reload SVG file from disk."
msgstr ""
msgstr "从磁盘重新加载SVG文件。"
msgid "Change file"
msgstr ""
@ -1173,10 +1175,10 @@ msgid "Save as"
msgstr "另存为"
msgid "Save SVG file"
msgstr ""
msgstr "保存SVG文件"
msgid "Save as '.svg' file"
msgstr ""
msgstr "另存为“.svg”文件"
msgid "Size in emboss direction."
msgstr ""
@ -1406,6 +1408,8 @@ msgid ""
"features.\n"
"Click Yes to install it now."
msgstr ""
"Orca Slicer 依赖 Microsoft WebView2 运行时以运行部分功能。\n"
"请点击 Yes 进行安装。"
msgid "WebView2 Runtime"
msgstr "WebView2 运行库"
@ -1441,6 +1445,9 @@ msgid ""
"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will "
"not be affected."
msgstr ""
"OrcaSlicer 配置文件无法解析,可能已经损坏。\n"
"OrcaSlicer 已尝试重新创建配置文件。\n"
"请注意,您的程序设置会丢失,但打印机配置文件不会受到影响。"
msgid "Rebuild"
msgstr "重新构建"
@ -1695,6 +1702,13 @@ msgid ""
"Yes - Change these settings automatically\n"
"No - Do not change these settings for me"
msgstr ""
"该模型顶面具有文字浮雕。\n"
"为了获得最佳效果,我们推荐您将“单层墙阈值”设置为 0 "
"以使“仅首层单层墙”效果最佳。\n"
"\n"
"自动调整这些设置?\n"
"是 - 自动调整这些设置\n"
"否 - 不用为我调整这些设置"
msgid "Text"
msgstr "文字浮雕"
@ -1899,7 +1913,7 @@ msgid "arrange current plate"
msgstr "在当前盘执行自动摆放"
msgid "Reload All"
msgstr ""
msgstr "重新加载全部"
msgid "reload all from disk"
msgstr ""
@ -2306,7 +2320,7 @@ msgid "Check the status of current system services"
msgstr "请检查当前系统服务状态"
msgid "code"
msgstr ""
msgstr "代码"
msgid "Failed to connect to cloud service"
msgstr "无法连接到云服务"
@ -2477,7 +2491,7 @@ msgid "Orienting"
msgstr "自动朝向中..."
msgid "Orienting canceled."
msgstr ""
msgstr "自动朝向已取消。"
msgid "Filling"
msgstr "正在填充"
@ -2654,7 +2668,7 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero 通用公共许可证,版本 3下授权的"
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
msgstr ""
msgstr "Orca Slicer 基于 PrusaSlicer 以及 BambuStudio 开发"
msgid "Libraries"
msgstr "库"
@ -2672,10 +2686,10 @@ msgid "Orca Slicer "
msgstr "逆戟鲸切片"
msgid "OrcaSlicer is based on BambuStudio, PrusaSlicer, and SuperSlicer."
msgstr ""
msgstr "OrcaSlicer基于BambuStudio、PrusaSlicer 以及SuperSlicer开发。"
msgid "BambuStudio is originally based on PrusaSlicer by PrusaResearch."
msgstr ""
msgstr "BambuStudio基于PrusaResearch的PrusaSlicer开发而来。"
msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
msgstr "PrusaSlicer最初是基于Alessandro Ranellucci的Slic3r。"
@ -2713,7 +2727,7 @@ msgstr "最小"
#, boost-format
msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%"
msgstr "输入的范围在 %1% 和 %2% 之间"
msgstr "输入的范围应当在 %1% 和 %2% 之间"
msgid "SN"
msgstr "序列号"
@ -2851,7 +2865,7 @@ msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
msgstr "使用机箱背后挂载的材料打印"
msgid "Current Cabin humidity"
msgstr ""
msgstr "当前舱内湿度"
msgid ""
"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
@ -2912,10 +2926,10 @@ msgstr ""
"(目前支持品牌、材料种类、颜色相同的耗材的自动补给)"
msgid "DRY"
msgstr ""
msgstr "干燥"
msgid "WET"
msgstr ""
msgstr "潮湿"
msgid "AMS Settings"
msgstr "AMS 设置"
@ -3300,13 +3314,13 @@ msgid "Timelapse"
msgstr "延时摄影"
msgid "Flow Dynamic Calibration"
msgstr ""
msgstr "动态流量校准"
msgid "Send Options"
msgstr "发送选项"
msgid "Send to"
msgstr ""
msgstr "发送至"
msgid ""
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
@ -3770,7 +3784,7 @@ msgstr "缺省"
#, boost-format
msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
msgstr ""
msgstr "编辑自定义G-code (%1%)"
msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
msgstr ""
@ -3809,7 +3823,7 @@ msgid "Temperatures"
msgstr "温度"
msgid "Timestamps"
msgstr ""
msgstr "时间戳"
#, boost-format
msgid "Specific for %1%"
@ -4302,10 +4316,10 @@ msgid "Enable"
msgstr "开启"
msgid "Hostname or IP"
msgstr ""
msgstr "主机名或IP地址"
msgid "Custom camera source"
msgstr ""
msgstr "自定义摄像机源"
msgid "Show \"Live Video\" guide page."
msgstr "显示\"直播视频流\"指南"
@ -4498,10 +4512,10 @@ msgid "Load a model"
msgstr "加载模型"
msgid "Import Zip Archive"
msgstr ""
msgstr "导入 ZIP 压缩文件"
msgid "Load models contained within a zip archive"
msgstr ""
msgstr "从 ZIP 压缩文件中导入一个或多个模型"
msgid "Import Configs"
msgstr "导入预设"
@ -4769,6 +4783,8 @@ msgid ""
"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing "
"the configs."
msgstr ""
"\n"
"注意:请确保您在导入配置前,已经添加了相应的打印机。"
msgid "Import result"
msgstr "导入结果"
@ -5122,7 +5138,7 @@ msgid "Camera Setting"
msgstr "相机设置"
msgid "Switch Camera View"
msgstr ""
msgstr "切换相机视图"
msgid "Control"
msgstr "控制"
@ -5380,7 +5396,7 @@ msgid "Latest Version: "
msgstr "最新版本:"
msgid "Not for now"
msgstr ""
msgstr "暂不"
msgid "3D Mouse disconnected."
msgstr "3D鼠标断连。"
@ -5594,7 +5610,7 @@ msgid "View all object's settings"
msgstr "查看所有对象的配置"
msgid "Material settings"
msgstr ""
msgstr "材料设置"
msgid "Remove current plate (if not last one)"
msgstr "移除当前板(如果不是最后一个)"
@ -5612,7 +5628,7 @@ msgid "Lock current plate"
msgstr "锁定当前板"
msgid "Edit current plate name"
msgstr ""
msgstr "编辑当前盘名"
msgid "Customize current plate"
msgstr "自定义当前板"
@ -6285,7 +6301,8 @@ msgstr "局域网模式"
msgid ""
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
msgstr ""
msgstr "停止向拓竹科技服务器发送数据。如果您不使用Bambu "
"Lab的打印机或仅使用局域网模式则可以安全地启用此功能。"
msgid "Enable network plugin"
msgstr "启用网络插件"
@ -6303,7 +6320,7 @@ msgid "Units"
msgstr "单位"
msgid "Allow only one OrcaSlicer instance"
msgstr ""
msgstr "同时仅运行一个 OrcaSlicer 实例"
msgid ""
"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
@ -6317,28 +6334,32 @@ msgid ""
"If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the "
"same OrcaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
"instead."
msgstr ""
msgstr "如果启用,当您在已经启动一个 OrcaSlicer 实例时再次启动 OrcaSlicer "
"将会激活您已经启动的 OrcaSlicer 实例。"
msgid "Home"
msgstr "首页"
msgid "Default Page"
msgstr ""
msgstr "起始页"
msgid "Set the page opened on startup."
msgstr ""
msgstr "设置启动OrcaSlicer时首先显示的页面。"
msgid "Touchpad"
msgstr ""
msgstr "触控板"
msgid "Camera style"
msgstr ""
msgstr "视角控制模式"
msgid ""
"Select camera navigation style.\n"
"Default: LMB+move for rotation, RMB/MMB+move for panning.\n"
"Touchpad: Alt+move for rotation, Shift+move for panning."
msgstr ""
"选择摄像机的导航模式。\n"
"缺省:鼠标左键+拖动 旋转,鼠标右键+拖动 平移;\n"
"触控板Alt+拖动 旋转Shift+拖动 平移。"
msgid "Zoom to mouse position"
msgstr "放大到鼠标位置"
@ -6355,10 +6376,10 @@ msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
msgstr "如果启用,使用自由视角。如果未启用,使用约束视角。"
msgid "Reverse mouse zoom"
msgstr ""
msgstr "反转鼠标缩放"
msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel."
msgstr ""
msgstr "如果启用,使用鼠标滚轮缩放的方向会反转。"
msgid "Show splash screen"
msgstr "显示启动画面"
@ -6386,15 +6407,15 @@ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
msgstr "如果启用,会在每一次更换材料时自动计算。"
msgid "Remember printer configuration"
msgstr ""
msgstr "记住打印机选项"
msgid ""
"If enabled, Orca will remember and switch filament/process configuration for "
"each printer automatically."
msgstr ""
msgstr "如果启用Orca会自动记录并切换您不同打印机之间的耗材配置与打印参数。"
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
msgstr ""
msgstr "多设备管理 重启Orca后生效"
msgid ""
"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
@ -6787,22 +6808,22 @@ msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
msgid "Bambu Cool Plate"
msgstr "低温打印热床"
msgstr "低温打印"
msgid "PLA Plate"
msgstr "PLA打印板"
msgid "Bambu Engineering Plate"
msgstr "工程打印热床"
msgstr "工程材料打印板"
msgid "Bambu Smooth PEI Plate"
msgstr ""
msgstr "光面PEI打印板"
msgid "High temperature Plate"
msgstr "高温打印热床"
msgstr "高温打印"
msgid "Bambu Textured PEI Plate"
msgstr ""
msgstr "纹理PEI打印板"
msgid "Send print job to"
msgstr "发送打印任务至"
@ -7750,6 +7771,8 @@ msgid ""
"You can discard the preset values you have modified, or choose to transfer "
"the modified values to the new project"
msgstr ""
"\n"
"您可以放弃已修改的预设值,或者将修改后的值转移到新项目"
msgid "Extruders count"
msgstr "挤出机数量"
@ -10750,16 +10773,16 @@ msgid "The physical arrangement and components of a printing device"
msgstr "打印设备的物理结构和组件"
msgid "CoreXY"
msgstr ""
msgstr "CoreXY"
msgid "I3"
msgstr ""
msgstr "I3"
msgid "Hbot"
msgstr ""
msgstr "Hbot"
msgid "Delta"
msgstr ""
msgstr "Delta三角洲"
msgid "Best object position"
msgstr "最佳对象位置"
@ -10812,7 +10835,7 @@ msgid "The printer cost per hour"
msgstr "打印机每小时的成本"
msgid "money/h"
msgstr ""
msgstr "元/时"
msgid "Support control chamber temperature"
msgstr "支持仓温控制"
@ -11315,7 +11338,8 @@ msgid ""
"The minimum printing speed that the printer will slow down to to attempt to "
"maintain the minimum layer time above, when slow down for better layer "
"cooling is enabled."
msgstr ""
msgstr "在您启用“降低打印速度 "
"以得到更好的冷却”选项时最小的打印速度,以尝试保持上方设置的最小层时间。"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "喷嘴直径"
@ -11491,6 +11515,10 @@ msgid ""
"argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading "
"environment variables."
msgstr ""
"如果您希望使用自定义脚本来处理输出的 "
"G-code只需要在此列出这些脚本的绝对路径使用分号来分割多个脚本。"
"脚本执行的第一个参数将会被设置为 G-code 文件的绝对路径,"
"并支持脚本通过全局变量来读取 Orca Slicer 的设置。"
msgid "Printer notes"
msgstr "打印机注释"
@ -11716,7 +11744,7 @@ msgstr "禁用M73剩余打印时间"
msgid ""
"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode"
msgstr ""
msgstr "在最终生成的G-code中禁用M73命令设置剩余打印时间"
msgid "Seam position"
msgstr "接缝位置"
@ -11938,12 +11966,21 @@ msgid ""
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
msgstr ""
"打印风挡有助于保护ABS或ASA材料的打印件避免因气流流动产生变形或从打印床上脱"
"落。通常只有在开放式框架打印机上需要使用它,即没有封箱的打印机。\n"
"\n"
"选项:\n"
"启用 = Skirt和您的打印物体一样高。\n"
"限制 = Skirt高度将由Skirt高度选项指定。\n"
"\n"
"注意当风挡功能启用时Skirt将在远离物体自身的Skirt一定距离处打印。因此如"
"果同时启用了Brims则可能与Skirt相交。为避免这种情况请增加Skirt距离值。\n"
msgid "Limited"
msgstr "限制"
msgid "Enabled"
msgstr "打开"
msgstr "启用"
msgid "Skirt loops"
msgstr "Skirt圈数"
@ -12067,6 +12104,10 @@ msgid ""
"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change "
"action."
msgstr ""
"启用该选项可以在打印开始时省略自定义更换耗材丝的 "
"G-code。整个打印过程中的工具头指令如 "
"T0将会被跳过。这对于手动多材料打印十分有用其将会使用 M600/PAUSE "
"指令来使您可以进行手动对耗材丝进行更换。"
msgid "Purge in prime tower"
msgstr "冲刷进擦拭塔"
@ -12078,7 +12119,7 @@ msgid "Enable filament ramming"
msgstr "启用耗材尖端成型"
msgid "No sparse layers (beta)"
msgstr ""
msgstr "无稀疏层 (实验)"
msgid ""
"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
@ -12325,6 +12366,11 @@ msgid ""
"style will create similar structure to normal support under large flat "
"overhangs."
msgstr ""
"支撑物的样式和形状。对于普通支撑,将支撑投射到一个规则的网格中,将创建更稳定"
"的支撑(默认),而紧贴的支撑塔将节省材料并减少物体的瑕疵。\n"
"对于树形支撑,苗条树将更激进地合并树枝,并节省大量的材料;粗壮树会产生更大更"
"强壮的支撑结构,但用料更多;而混合树是苗条树和普通支撑的结合,它会在大的平面"
"悬垂下创建与正常支撑类似的结构(默认)。"
msgid "Snug"
msgstr "紧贴"
@ -12487,6 +12533,9 @@ msgid ""
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
msgstr ""
"启用该选项以控制打印仓温度,这将会在\"machine_start_gcode"
"\"之前添加一个M191命令。\n"
"G-code命令M141/M191 S(0-255)"
msgid "Chamber temperature"
msgstr "机箱温度"
@ -12589,6 +12638,13 @@ msgid ""
"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform "
"any excess retraction before the wipe, else it will be performed after."
msgstr ""
"喷嘴在回抽时将沿着最后路径移动的距离\n"
"\n"
"根据擦拭操作的距离以及挤出机/耗材丝回抽的速度和长度,可能需要执行额外的回抽动"
"作以收回剩余的丝材。\n"
"\n"
"在下方的擦拭前回抽量设置中输入一个数值,将在擦拭动作之前执行任何超出部分的回"
"抽,否则超出部分的回抽将在擦拭之后执行。"
msgid ""
"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
@ -13812,7 +13868,7 @@ msgid "To k Value"
msgstr "结束k值"
msgid "Step value"
msgstr ""
msgstr "步进长度"
msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings"
msgstr "喷嘴直径已从打印机设置同步"
@ -13937,25 +13993,25 @@ msgid "Temperature calibration"
msgstr "温度校准"
msgid "PLA"
msgstr ""
msgstr "PLA"
msgid "ABS/ASA"
msgstr ""
msgstr "ABS/ASA"
msgid "PETG"
msgstr ""
msgstr "PETG"
msgid "PCTG"
msgstr ""
msgstr "PCTG"
msgid "TPU"
msgstr ""
msgstr "TPU"
msgid "PA-CF"
msgstr ""
msgstr "PA-CF"
msgid "PET-CF"
msgstr ""
msgstr "PET-CF"
msgid "Filament type"
msgstr "耗材类型"
@ -14269,6 +14325,8 @@ msgid ""
"\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"我们将会把预设重命名为“供应商类型名 @ 您选择的打印机”\n"
"如果您希望为更多打印机添加预设,请前往打印机选择页面"
msgid "Create Printer/Nozzle"
msgstr "创建打印机/喷嘴"
@ -14459,6 +14517,11 @@ msgid ""
"page. \n"
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Orca 检测到您没有启用同步用户预设功能,这可能会导致您在设备页面上无法成功设置"
"耗材丝。\n"
"点击“同步用户预设”以启用同步功能。"
msgid "Printer Setting"
msgstr "打印机设置"
@ -14558,7 +14621,7 @@ msgid "Please select a type you want to export"
msgstr "请选择一个你想导出的类型"
msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
msgstr ""
msgstr "创建临时文件夹失败,请尝试重新导出配置文件。"
msgid "Edit Filament"
msgstr "编辑材料"
@ -14669,16 +14732,16 @@ msgid "Success!"
msgstr "成功!"
msgid "Are you sure to log out?"
msgstr ""
msgstr "您确定要登出吗?"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "刷新打印机"
msgid "View print host webui in Device tab"
msgstr ""
msgstr "在设备标签页中查看打印机主机的WebUI"
msgid "Replace the BambuLab's device tab with print host webui"
msgstr ""
msgstr "使用打印机主机的WebUI替换BambuLab设备页面"
msgid ""
"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"