kor translation update (#5519)

This commit is contained in:
Lee Jong Mun 2024-06-02 23:58:40 +09:00 committed by GitHub
parent 9b7b11e066
commit 0862bb5808
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-29 00:28+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 04:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 23:33+0900\n"
"Last-Translator: Hotsolidinfill <138652683+Hotsolidinfill@users.noreply."
"github.com>, crwusiz <crwusiz@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
msgid "Supports Painting"
msgstr "지지대 칠하기"
@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
msgstr "하나 이상의 파일 선택 (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
msgid "Choose ZIP file"
msgstr ""
msgstr "ZIP 파일 선택"
msgid "Choose one file (gcode/3mf):"
msgstr "하나의 파일 선택 (gcode/3mf):"
@ -1561,6 +1561,8 @@ msgid ""
"Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
"destination folder in Configuration Wizard."
msgstr ""
"URL 다운로드를 시작할 수 없습니다. 대상 폴더가 설정되지 않았습니다. 구성 마법"
"사에서 대상 폴더를 선택하세요."
msgid "Import File"
msgstr "파일 가져오기"
@ -2717,7 +2719,7 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero General Public License, version 3"
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
msgstr ""
msgstr "Orca Slicer는 PrusaSlicer와 BambuStudio를 기반으로 합니다"
msgid "Libraries"
msgstr "라이브러리"
@ -3222,18 +3224,18 @@ msgid "Task Sent"
msgstr "Task Sent"
msgid "Edit multiple printers"
msgstr ""
msgstr "여러 프린터 편집"
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
msgstr ""
msgstr "연결된 프린터 선택(0/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
msgstr ""
msgstr "연결된 프린터 (%d/6)를 선택합니다"
#, c-format, boost-format
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
msgstr ""
msgstr "선택할 수 있는 최대 프린터 수는 %d입니다"
msgid "Offline"
msgstr "오프라인"
@ -3248,7 +3250,7 @@ msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Edit Printers"
msgstr ""
msgstr "프린터 편집"
msgid "Device Name"
msgstr "Device Name"
@ -3264,7 +3266,7 @@ msgstr "Actions"
msgid ""
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
msgstr ""
msgstr "여기에서 관리할 장치를 선택하세요(최대 6개 장치)"
msgid "Add"
msgstr "추가"
@ -3276,22 +3278,22 @@ msgid "Printing"
msgstr "출력 중"
msgid "Upgrading"
msgstr ""
msgstr "업그레이드 하기"
msgid "Incompatible"
msgstr "호환되지 않음"
msgid "syncing"
msgstr ""
msgstr "동기화"
msgid "Printing Finish"
msgstr ""
msgstr "인쇄 완료"
msgid "Printing Failed"
msgstr ""
msgstr "인쇄 실패"
msgid "PrintingPause"
msgstr ""
msgstr "인쇄 일시 중지"
msgid "Prepare"
msgstr "준비 하기"
@ -3300,28 +3302,28 @@ msgid "Slicing"
msgstr "슬라이싱"
msgid "Pending"
msgstr ""
msgstr "대기중"
msgid "Sending"
msgstr "전송 중…"
msgid "Sending Finish"
msgstr ""
msgstr "보내기 완료"
msgid "Sending Cancel"
msgstr ""
msgstr "보내기 취소"
msgid "Sending Failed"
msgstr ""
msgstr "전송 실패"
msgid "Print Success"
msgstr ""
msgstr "인쇄 성공"
msgid "Print Failed"
msgstr ""
msgstr "인쇄 실패"
msgid "Removed"
msgstr ""
msgstr "삭제됨"
msgid "Resume"
msgstr "계속"
@ -3357,10 +3359,10 @@ msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
msgstr "비정상적인 출력 파일 데이터입니다. 다시 슬라이스하세요"
msgid "There is no device available to send printing."
msgstr ""
msgstr "인쇄를 전송할 수 있는 장치가 없습니다."
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
msgstr ""
msgstr "동시에 사용 중인 프린터의 수는 0과 같을 수 없습니다."
msgid "Use External Spool"
msgstr "Use External Spool"
@ -3384,7 +3386,7 @@ msgid "Timelapse"
msgstr "타임랩스"
msgid "Flow Dynamic Calibration"
msgstr ""
msgstr "흐름 동적 보정"
msgid "Send Options"
msgstr "Send Options"
@ -4584,10 +4586,10 @@ msgid "Load a model"
msgstr "모델 불러오기"
msgid "Import Zip Archive"
msgstr ""
msgstr "Zip 압축파일 가져오기"
msgid "Load models contained within a zip archive"
msgstr ""
msgstr "Zip 압축파일에 포함된 모델 로드"
msgid "Import Configs"
msgstr "설정 가져오기"
@ -4623,7 +4625,7 @@ msgid "Export current plate as G-code"
msgstr "현재 플레이트를 G코드로 내보내기"
msgid "Export Preset Bundle"
msgstr ""
msgstr "프리셋 번들 내보내기"
msgid "Export current configuration to files"
msgstr "현재 설정을 파일로 내보내기"
@ -6169,16 +6171,17 @@ msgstr "G코드 파일을 로드하는 중 오류가 발생했습니다"
#. TRN %1% is archive path
#, boost-format
msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
msgstr ""
msgstr "경로 %1%에 ZIP 아카이브를 로드하지 못했습니다."
#. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
#, boost-format
msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
msgstr ""
msgstr "파일을 %1%으로 압축 해제하지 못했습니다: %2%"
#, boost-format
msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
msgstr ""
"%1%에서 압축 해제된 파일을 찾지 못했습니다. 파일 압축 해제에 실패했습니다."
msgid "Drop project file"
msgstr "드롭 프로젝트 파일"
@ -6418,6 +6421,8 @@ msgid ""
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
msgstr ""
"이 기능은 밤부의 클라우드 서비스로의 데이터 전송을 중지합니다. BBL 머신을 사"
"용하지 않거나 LAN 모드만 사용하는 사용자는 이 기능을 안전하게 켤 수 있습니다."
msgid "Enable network plugin"
msgstr "네트워크 플러그인 사용"
@ -6589,40 +6594,46 @@ msgstr ""
"다"
msgid "Associate web links to OrcaSlicer"
msgstr ""
msgstr "OrcaSlicer에 웹 링크 연결"
msgid "Associate URLs to OrcaSlicer"
msgstr ""
msgstr "OrcaSlicer에 URL 연결"
msgid "Current association: "
msgstr ""
msgstr "현재 연결:"
msgid "Associate prusaslicer://"
msgstr ""
msgstr "프루사슬라이서://"
msgid "Not associated to any application"
msgstr ""
msgstr "어떤 애플리케이션과도 연결되지 않음"
msgid ""
"Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open models "
"from Printable.com"
msgstr ""
"Orca가 Printable.com에서 모델을 열 수 있도록 OrcaSlicer를 prusaslicer:// 링크"
"와 연결합니다."
msgid "Associate bambustudio://"
msgstr ""
msgstr "연결 bambustudio://"
msgid ""
"Associate OrcaSlicer with bambustudio:// links so that Orca can open models "
"from makerworld.com"
msgstr ""
"Orca가 makerworld.com에서 모델을 열 수 있도록 OrcaSlicer를 bambustudio:// 링"
"크와 연결하세요."
msgid "Associate cura://"
msgstr ""
msgstr "연결 cura://"
msgid ""
"Associate OrcaSlicer with cura:// links so that Orca can open models from "
"thingiverse.com"
msgstr ""
"Orca가 thingiverse.com에서 모델을 열 수 있도록 OrcaSlicer를 cura:// 링크와 연"
"결합니다."
msgid "Maximum recent projects"
msgstr "최근 프로젝트 최대 표시"
@ -7463,8 +7474,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"툴헤드 없이 시간 경과를 기록할 경우 \"타임랩스 닦기 타워\"를 추가하는 것이 좋"
"습니다\n"
@ -8442,10 +8453,10 @@ msgid "Shift+Mouse wheel"
msgstr "Shift+마우스 휠"
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
msgstr ""
msgstr "수평 슬라이더 - 시작 위치로 이동"
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
msgstr ""
msgstr "수평 슬라이더 - 마지막 위치로 이동"
msgid "Release Note"
msgstr "릴리스 노트"
@ -10177,6 +10188,13 @@ msgid ""
"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the "
"external surfaces of the part."
msgstr ""
"벽/채우기 순서. 확인란을 선택 취소하면 벽이 먼저 인쇄되며 이는 대부분의 경우 "
"가장 잘 작동합니다.\n"
"\n"
"충전재를 먼저 인쇄하면 벽에 접착할 인접 충전재가 있으므로 돌출부가 심한 경우 "
"도움이 될 수 있습니다. 그러나 충전재는 인쇄된 벽이 부착된 부분을 약간 밀어내"
"어 외부 표면 마감이 더 나빠집니다. 또한 충전재가 부품의 외부 표면을 통해 빛"
"날 수도 있습니다."
msgid "Wall loop direction"
msgstr "벽 루프 방향"
@ -10618,7 +10636,7 @@ msgid "(Undefined)"
msgstr "(정의되지 않음)"
msgid "Sparse infill direction"
msgstr ""
msgstr "드문 채우기 방향"
msgid ""
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
@ -10626,18 +10644,18 @@ msgid ""
msgstr "선의 시작 또는 주 방향을 제어하는 드문 채우기 패턴에 대한 각도"
msgid "Solid infill direction"
msgstr ""
msgstr "꽉찬 채우기 방향"
msgid ""
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
"of line"
msgstr ""
msgstr "선의 시작 또는 기본 방향을 제어하는 ​​솔리드 채우기 패턴의 각도"
msgid "Rotate solid infill direction"
msgstr ""
msgstr "솔리드 채우기 방향 회전"
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
msgstr ""
msgstr "각 레이어에 대해 솔리드 채우기 방향을 90° 회전합니다."
msgid "Sparse infill density"
msgstr "드문 채우기 밀도"
@ -10880,10 +10898,10 @@ msgstr "팬 최대 속도 레이어"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"팬 속도는 \"close_fan_the_first_x_layers\" 의 0에서 \"full_fan_speed_layer\" "
"의 최고 속도까지 선형적으로 증가합니다. \"full_fan_speed_layer\"가 "
@ -10983,6 +11001,13 @@ msgid ""
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
"to line segments by the firmware."
msgstr ""
"G2 및 G3 이동이 있는 G 코드 파일을 얻으려면 이 옵션을 활성화하십시오. 피팅 공"
"차는 분해능과 동일합니다. \n"
"\n"
"참고: Klipper 기계의 경우 이 옵션을 비활성화하는 것이 좋습니다. Klipper는 "
"arc 명령이 펌웨어에 의해 라인 세그먼트로 다시 분할되므로 이점을 얻지 못합니"
"다. 이로 인해 선 세그먼트가 슬라이서에 의해 호로 변환된 다음 펌웨어에 의해 다"
"시 선 세그먼트로 변환되므로 표면 품질이 저하됩니다."
msgid "Add line number"
msgstr "라인 번호 추가"
@ -11213,9 +11238,12 @@ msgid ""
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
"material resulting in rough top surfaces."
msgstr ""
"채우기 영역은 더 나은 접착을 위해 벽과 겹치도록 약간 확대됩니다. 백분율 값은 "
"희박한 채우기의 선 너비를 기준으로 합니다. 거친 상단 표면을 초래하는 재료의 "
"압출 및 축적 가능성을 최소화하려면 이 값을 ~10-15%로 설정하십시오."
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
msgstr ""
msgstr "상단/하단 솔리드 채우기/벽 겹침"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
@ -11225,6 +11253,10 @@ msgid ""
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
"sparse infill"
msgstr ""
"상단 솔리드 채우기 영역은 더 나은 접착을 위해 벽과 겹치도록 약간 확대되고 상"
"단 채우기가 벽과 만나는 핀홀의 모양을 최소화합니다. 25-30%의 값은 핀홀의 모양"
"을 최소화하는 좋은 출발점입니다. 백분율 값은 희박한 채우기의 선 너비를 기준으"
"로 합니다."
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "내부 드문 채우기 속도"
@ -12256,7 +12288,7 @@ msgstr ""
"사용합니다"
msgid "Draft shield"
msgstr ""
msgstr "드래프트 쉴드"
msgid ""
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
@ -12271,12 +12303,23 @@ msgid ""
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
msgstr ""
"드래프트 쉴드는 바람으로 인해 ABS 또는 ASA 인쇄물이 뒤틀리거나 인쇄 베드에서 "
"분리되는 것을 방지하는 데 유용합니다. 일반적으로 오픈 프레임 프린터, 즉 인클"
"로저가 없는 경우에만 필요합니다. \n"
"\n"
"옵션:\n"
"활성화됨 = 스커트가 가장 높은 인쇄물의 높이와 같습니다.\n"
"제한됨 = 스커트가 스커트 높이에 지정된 높이만큼 높습니다.\n"
"\n"
"참고: 드래프트 쉴드가 활성화되면 스커트는 개체로부터 스커트 거리에 인쇄됩니"
"다. 따라서 챙이 활성화된 경우 챙과 교차할 수 있습니다. 이를 방지하려면 스커"
"트 거리 값을 늘리십시오.\n"
msgid "Limited"
msgstr ""
msgstr "제한됨"
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "활성화됨"
msgid "Skirt loops"
msgstr "스커트 루프"
@ -12291,7 +12334,7 @@ msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
msgstr "스커트의 속도(mm/s), 0은 기본 레이어 압출 속도를 사용함을 의미합니다."
msgid "Skirt minimum extrusion length"
msgstr ""
msgstr "스커트 최소 돌출 길이"
msgid ""
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
@ -12300,6 +12343,11 @@ msgid ""
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
"prime line."
msgstr ""
"스커트를 인쇄할 때 최소 필라멘트 압출 길이(mm)입니다. 0은 이 기능이 비활성화"
"되었음을 의미합니다.\n"
"\n"
"프린터가 프라임 라인 없이 인쇄하도록 설정된 경우 0이 아닌 값을 사용하는 것이 "
"유용합니다."
msgid ""
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
@ -13021,7 +13069,7 @@ msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
msgstr "닦기 타워의 청소 선 간격입니다."
msgid "Maximum wipe tower print speed"
msgstr ""
msgstr "최대 와이프 타워 인쇄 속도"
msgid ""
"The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe "
@ -13044,6 +13092,21 @@ msgid ""
"For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used "
"regardless of this setting."
msgstr ""
"와이프 타워에서 퍼징하고 와이프 타워 희박 레이어를 인쇄할 때 최대 인쇄 속도입"
"니다. 퍼징 시 희소 충전 속도 또는 필라멘트 최대 체적 속도에서 계산된 속도가 "
"더 낮은 경우 가장 낮은 속도가 대신 사용됩니다.\n"
"\n"
"희소 레이어를 인쇄할 때 내부 주변 속도 또는 필라멘트 최대 체적 속도에서 계산"
"된 속도가 더 낮은 경우 가장 낮은 속도가 대신 사용됩니다.\n"
"\n"
"이 속도를 높이면 타워의 안정성에 영향을 줄 수 있을 뿐만 아니라 노즐이 와이프 "
"타워에 형성될 수 있는 얼룩과 충돌하는 힘도 증가할 수 있습니다.\n"
"\n"
"이 매개변수를 기본값인 90mm/초 이상으로 늘리기 전에 프린터가 증가된 속도에서 "
"안정적으로 브리지할 수 있고 도구 교환 시 흘러나오는 현상이 잘 제어되는지 확인"
"하십시오.\n"
"\n"
"와이프 타워 외부 경계의 경우 이 설정에 관계없이 내부 경계 속도가 사용됩니다."
msgid "Wipe tower extruder"
msgstr "닦기 타워 압출기"
@ -14717,8 +14780,8 @@ msgstr ""
"다시 작성하시겠습니까?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n"
@ -15118,7 +15181,7 @@ msgstr "일일 팁"
#, c-format, boost-format
msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
msgstr ""
msgstr "기억된 노즐: %.1f %s"
msgid ""
"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
@ -16323,8 +16386,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "드문 레이어 없음(실험적)"
#~ msgid ""
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
#~ "\". \n"
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
#~ "selected\". \n"
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
#~ msgstr ""
#~ "사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n"