kor translation update (#5519)
This commit is contained in:
parent
9b7b11e066
commit
0862bb5808
1 changed files with 124 additions and 61 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-29 00:28+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 04:51+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 23:33+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Hotsolidinfill <138652683+Hotsolidinfill@users.noreply."
|
||||
"github.com>, crwusiz <crwusiz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "Supports Painting"
|
||||
msgstr "지지대 칠하기"
|
||||
|
@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
|
|||
msgstr "하나 이상의 파일 선택 (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
|
||||
|
||||
msgid "Choose ZIP file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZIP 파일 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Choose one file (gcode/3mf):"
|
||||
msgstr "하나의 파일 선택 (gcode/3mf):"
|
||||
|
@ -1561,6 +1561,8 @@ msgid ""
|
|||
"Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
|
||||
"destination folder in Configuration Wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"URL 다운로드를 시작할 수 없습니다. 대상 폴더가 설정되지 않았습니다. 구성 마법"
|
||||
"사에서 대상 폴더를 선택하세요."
|
||||
|
||||
msgid "Import File"
|
||||
msgstr "파일 가져오기"
|
||||
|
@ -2717,7 +2719,7 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
|||
msgstr "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orca Slicer는 PrusaSlicer와 BambuStudio를 기반으로 합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "라이브러리"
|
||||
|
@ -3222,18 +3224,18 @@ msgid "Task Sent"
|
|||
msgstr "Task Sent"
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "여러 프린터 편집"
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "연결된 프린터 선택(0/6)"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "연결된 프린터 (%d/6)를 선택합니다"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "선택할 수 있는 최대 프린터 수는 %d입니다"
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "오프라인"
|
||||
|
@ -3248,7 +3250,7 @@ msgid "N/A"
|
|||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "프린터 편집"
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr "Device Name"
|
||||
|
@ -3264,7 +3266,7 @@ msgstr "Actions"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "여기에서 관리할 장치를 선택하세요(최대 6개 장치)"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "추가"
|
||||
|
@ -3276,22 +3278,22 @@ msgid "Printing"
|
|||
msgstr "출력 중"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "업그레이드 하기"
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "호환되지 않음"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "동기화"
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인쇄 완료"
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인쇄 실패"
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인쇄 일시 중지"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "준비 하기"
|
||||
|
@ -3300,28 +3302,28 @@ msgid "Slicing"
|
|||
msgstr "슬라이싱"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "대기중"
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr "전송 중…"
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "보내기 완료"
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "보내기 취소"
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "전송 실패"
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인쇄 성공"
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인쇄 실패"
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "삭제됨"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "계속"
|
||||
|
@ -3357,10 +3359,10 @@ msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
|||
msgstr "비정상적인 출력 파일 데이터입니다. 다시 슬라이스하세요"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인쇄를 전송할 수 있는 장치가 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "동시에 사용 중인 프린터의 수는 0과 같을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr "Use External Spool"
|
||||
|
@ -3384,7 +3386,7 @@ msgid "Timelapse"
|
|||
msgstr "타임랩스"
|
||||
|
||||
msgid "Flow Dynamic Calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "흐름 동적 보정"
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr "Send Options"
|
||||
|
@ -4584,10 +4586,10 @@ msgid "Load a model"
|
|||
msgstr "모델 불러오기"
|
||||
|
||||
msgid "Import Zip Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zip 압축파일 가져오기"
|
||||
|
||||
msgid "Load models contained within a zip archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zip 압축파일에 포함된 모델 로드"
|
||||
|
||||
msgid "Import Configs"
|
||||
msgstr "설정 가져오기"
|
||||
|
@ -4623,7 +4625,7 @@ msgid "Export current plate as G-code"
|
|||
msgstr "현재 플레이트를 G코드로 내보내기"
|
||||
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "프리셋 번들 내보내기"
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "현재 설정을 파일로 내보내기"
|
||||
|
@ -6169,16 +6171,17 @@ msgstr "G코드 파일을 로드하는 중 오류가 발생했습니다"
|
|||
#. TRN %1% is archive path
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "경로 %1%에 ZIP 아카이브를 로드하지 못했습니다."
|
||||
|
||||
#. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파일을 %1%으로 압축 해제하지 못했습니다: %2%"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1%에서 압축 해제된 파일을 찾지 못했습니다. 파일 압축 해제에 실패했습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Drop project file"
|
||||
msgstr "드롭 프로젝트 파일"
|
||||
|
@ -6418,6 +6421,8 @@ msgid ""
|
|||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 기능은 밤부의 클라우드 서비스로의 데이터 전송을 중지합니다. BBL 머신을 사"
|
||||
"용하지 않거나 LAN 모드만 사용하는 사용자는 이 기능을 안전하게 켤 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr "네트워크 플러그인 사용"
|
||||
|
@ -6589,40 +6594,46 @@ msgstr ""
|
|||
"다"
|
||||
|
||||
msgid "Associate web links to OrcaSlicer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OrcaSlicer에 웹 링크 연결"
|
||||
|
||||
msgid "Associate URLs to OrcaSlicer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OrcaSlicer에 URL 연결"
|
||||
|
||||
msgid "Current association: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "현재 연결:"
|
||||
|
||||
msgid "Associate prusaslicer://"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "프루사슬라이서://"
|
||||
|
||||
msgid "Not associated to any application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "어떤 애플리케이션과도 연결되지 않음"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open models "
|
||||
"from Printable.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca가 Printable.com에서 모델을 열 수 있도록 OrcaSlicer를 prusaslicer:// 링크"
|
||||
"와 연결합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Associate bambustudio://"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "연결 bambustudio://"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Associate OrcaSlicer with bambustudio:// links so that Orca can open models "
|
||||
"from makerworld.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca가 makerworld.com에서 모델을 열 수 있도록 OrcaSlicer를 bambustudio:// 링"
|
||||
"크와 연결하세요."
|
||||
|
||||
msgid "Associate cura://"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "연결 cura://"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Associate OrcaSlicer with cura:// links so that Orca can open models from "
|
||||
"thingiverse.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca가 thingiverse.com에서 모델을 열 수 있도록 OrcaSlicer를 cura:// 링크와 연"
|
||||
"결합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent projects"
|
||||
msgstr "최근 프로젝트 최대 표시"
|
||||
|
@ -7463,8 +7474,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"툴헤드 없이 시간 경과를 기록할 경우 \"타임랩스 닦기 타워\"를 추가하는 것이 좋"
|
||||
"습니다\n"
|
||||
|
@ -8442,10 +8453,10 @@ msgid "Shift+Mouse wheel"
|
|||
msgstr "Shift+마우스 휠"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "수평 슬라이더 - 시작 위치로 이동"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "수평 슬라이더 - 마지막 위치로 이동"
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "릴리스 노트"
|
||||
|
@ -10177,6 +10188,13 @@ msgid ""
|
|||
"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the "
|
||||
"external surfaces of the part."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"벽/채우기 순서. 확인란을 선택 취소하면 벽이 먼저 인쇄되며 이는 대부분의 경우 "
|
||||
"가장 잘 작동합니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"충전재를 먼저 인쇄하면 벽에 접착할 인접 충전재가 있으므로 돌출부가 심한 경우 "
|
||||
"도움이 될 수 있습니다. 그러나 충전재는 인쇄된 벽이 부착된 부분을 약간 밀어내"
|
||||
"어 외부 표면 마감이 더 나빠집니다. 또한 충전재가 부품의 외부 표면을 통해 빛"
|
||||
"날 수도 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Wall loop direction"
|
||||
msgstr "벽 루프 방향"
|
||||
|
@ -10618,7 +10636,7 @@ msgid "(Undefined)"
|
|||
msgstr "(정의되지 않음)"
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "드문 채우기 방향"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
|
@ -10626,18 +10644,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "선의 시작 또는 주 방향을 제어하는 드문 채우기 패턴에 대한 각도"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "꽉찬 채우기 방향"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "선의 시작 또는 기본 방향을 제어하는 솔리드 채우기 패턴의 각도"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "솔리드 채우기 방향 회전"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "각 레이어에 대해 솔리드 채우기 방향을 90° 회전합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "드문 채우기 밀도"
|
||||
|
@ -10880,10 +10898,10 @@ msgstr "팬 최대 속도 레이어"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"팬 속도는 \"close_fan_the_first_x_layers\" 의 0에서 \"full_fan_speed_layer\" "
|
||||
"의 최고 속도까지 선형적으로 증가합니다. \"full_fan_speed_layer\"가 "
|
||||
|
@ -10983,6 +11001,13 @@ msgid ""
|
|||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"G2 및 G3 이동이 있는 G 코드 파일을 얻으려면 이 옵션을 활성화하십시오. 피팅 공"
|
||||
"차는 분해능과 동일합니다. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"참고: Klipper 기계의 경우 이 옵션을 비활성화하는 것이 좋습니다. Klipper는 "
|
||||
"arc 명령이 펌웨어에 의해 라인 세그먼트로 다시 분할되므로 이점을 얻지 못합니"
|
||||
"다. 이로 인해 선 세그먼트가 슬라이서에 의해 호로 변환된 다음 펌웨어에 의해 다"
|
||||
"시 선 세그먼트로 변환되므로 표면 품질이 저하됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "라인 번호 추가"
|
||||
|
@ -11213,9 +11238,12 @@ msgid ""
|
|||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"채우기 영역은 더 나은 접착을 위해 벽과 겹치도록 약간 확대됩니다. 백분율 값은 "
|
||||
"희박한 채우기의 선 너비를 기준으로 합니다. 거친 상단 표면을 초래하는 재료의 "
|
||||
"압출 및 축적 가능성을 최소화하려면 이 값을 ~10-15%로 설정하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "상단/하단 솔리드 채우기/벽 겹침"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11225,6 +11253,10 @@ msgid ""
|
|||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"상단 솔리드 채우기 영역은 더 나은 접착을 위해 벽과 겹치도록 약간 확대되고 상"
|
||||
"단 채우기가 벽과 만나는 핀홀의 모양을 최소화합니다. 25-30%의 값은 핀홀의 모양"
|
||||
"을 최소화하는 좋은 출발점입니다. 백분율 값은 희박한 채우기의 선 너비를 기준으"
|
||||
"로 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "내부 드문 채우기 속도"
|
||||
|
@ -12256,7 +12288,7 @@ msgstr ""
|
|||
"사용합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "드래프트 쉴드"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
|
@ -12271,12 +12303,23 @@ msgid ""
|
|||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"드래프트 쉴드는 바람으로 인해 ABS 또는 ASA 인쇄물이 뒤틀리거나 인쇄 베드에서 "
|
||||
"분리되는 것을 방지하는 데 유용합니다. 일반적으로 오픈 프레임 프린터, 즉 인클"
|
||||
"로저가 없는 경우에만 필요합니다. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"옵션:\n"
|
||||
"활성화됨 = 스커트가 가장 높은 인쇄물의 높이와 같습니다.\n"
|
||||
"제한됨 = 스커트가 스커트 높이에 지정된 높이만큼 높습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"참고: 드래프트 쉴드가 활성화되면 스커트는 개체로부터 스커트 거리에 인쇄됩니"
|
||||
"다. 따라서 챙이 활성화된 경우 챙과 교차할 수 있습니다. 이를 방지하려면 스커"
|
||||
"트 거리 값을 늘리십시오.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Limited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "제한됨"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "활성화됨"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "스커트 루프"
|
||||
|
@ -12291,7 +12334,7 @@ msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
|
|||
msgstr "스커트의 속도(mm/s), 0은 기본 레이어 압출 속도를 사용함을 의미합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "스커트 최소 돌출 길이"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
|
@ -12300,6 +12343,11 @@ msgid ""
|
|||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"스커트를 인쇄할 때 최소 필라멘트 압출 길이(mm)입니다. 0은 이 기능이 비활성화"
|
||||
"되었음을 의미합니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"프린터가 프라임 라인 없이 인쇄하도록 설정된 경우 0이 아닌 값을 사용하는 것이 "
|
||||
"유용합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
|
@ -13021,7 +13069,7 @@ msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
|||
msgstr "닦기 타워의 청소 선 간격입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum wipe tower print speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "최대 와이프 타워 인쇄 속도"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe "
|
||||
|
@ -13044,6 +13092,21 @@ msgid ""
|
|||
"For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used "
|
||||
"regardless of this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"와이프 타워에서 퍼징하고 와이프 타워 희박 레이어를 인쇄할 때 최대 인쇄 속도입"
|
||||
"니다. 퍼징 시 희소 충전 속도 또는 필라멘트 최대 체적 속도에서 계산된 속도가 "
|
||||
"더 낮은 경우 가장 낮은 속도가 대신 사용됩니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"희소 레이어를 인쇄할 때 내부 주변 속도 또는 필라멘트 최대 체적 속도에서 계산"
|
||||
"된 속도가 더 낮은 경우 가장 낮은 속도가 대신 사용됩니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"이 속도를 높이면 타워의 안정성에 영향을 줄 수 있을 뿐만 아니라 노즐이 와이프 "
|
||||
"타워에 형성될 수 있는 얼룩과 충돌하는 힘도 증가할 수 있습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"이 매개변수를 기본값인 90mm/초 이상으로 늘리기 전에 프린터가 증가된 속도에서 "
|
||||
"안정적으로 브리지할 수 있고 도구 교환 시 흘러나오는 현상이 잘 제어되는지 확인"
|
||||
"하십시오.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"와이프 타워 외부 경계의 경우 이 설정에 관계없이 내부 경계 속도가 사용됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "닦기 타워 압출기"
|
||||
|
@ -14717,8 +14780,8 @@ msgstr ""
|
|||
"다시 작성하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n"
|
||||
|
@ -15118,7 +15181,7 @@ msgstr "일일 팁"
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기억된 노즐: %.1f %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
|
||||
|
@ -16323,8 +16386,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "드문 레이어 없음(실험적)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
#~ "\". \n"
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
#~ "selected\". \n"
|
||||
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue