Update Polish translation for new features (#5487)

* fix Polish translation for new features

* update 2 strings
This commit is contained in:
KrisMorr 2024-05-29 16:59:59 +02:00 committed by GitHub
parent 246fde0426
commit 06144dfc97
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -2504,8 +2504,8 @@ msgid ""
"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
"load or unload filaments."
msgstr ""
"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk \"Ładuj\" lub \"Wyładuj"
"\" ,aby automatycznie załadować lub wyładować filamenty."
"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk \"Ładuj\" lub "
"\"Wyładuj\" ,aby automatycznie załadować lub wyładować filamenty."
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
@ -5370,7 +5370,7 @@ msgid "Control"
msgstr "Sterowanie"
msgid "Printer Parts"
msgstr "Części głowicy"
msgstr "Typ dyszy"
msgid "Print Options"
msgstr "Opcje drukowania"
@ -6776,16 +6776,16 @@ msgstr ""
"plików .step"
msgid "Associate web links to OrcaSlicer"
msgstr ""
msgstr "Powiąż linki z OrcaSlicer"
msgid "Associate URLs to OrcaSlicer"
msgstr ""
msgstr "Powiąż URL z OrcaSlicer"
msgid "Current association: "
msgstr "Aktualne skojarzenie:"
msgstr "Aktualnie powiązano: "
msgid "Associate prusaslicer://"
msgstr "Skojarz prusaslicer://"
msgstr "z prusaslicer://"
msgid "Not associated to any application"
msgstr "Nie skojarzony z żadną aplikacją"
@ -6794,22 +6794,28 @@ msgid ""
"Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open models "
"from Printable.com"
msgstr ""
"Powiąż OrcaSlicer z linkami prusaslicer://, aby Orca mogła otwierać modele z "
"Printable.com"
msgid "Associate bambustudio://"
msgstr ""
msgstr "z bambustudio://"
msgid ""
"Associate OrcaSlicer with bambustudio:// links so that Orca can open models "
"from makerworld.com"
msgstr ""
"Powiąż OrcaSlicer z linkami bambustudio://, aby Orca mogła otwierać modele z "
"makerworld.com"
msgid "Associate cura://"
msgstr ""
msgstr "z cura://"
msgid ""
"Associate OrcaSlicer with cura:// links so that Orca can open models from "
"thingiverse.com"
msgstr ""
"Powiąż OrcaSlicer z linkami cura://, aby Orca mogła otwierać modele z "
"thingiverse.com"
msgid "Maximum recent projects"
msgstr "Maksymalna liczba ostatnich projektów"
@ -7345,7 +7351,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Średnica dyszy w przetworzonym pliku nie jest zgodna z średnicą dyszy w "
"ustawieniach. Jeśli ostatnio zmieniłeś dyszę, przejdź do opcji Urządzenie > "
"Części głowicy, aby zmienić to ustawienie."
"Typ dyszy, aby zmienić to ustawienie."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@ -7682,8 +7688,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy drukującej zaleca się dodanie "
"\"Timelaps - Wieża Czyszcząca\" \n"
@ -9577,10 +9583,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Unikaj ruchów nad obrysami-\n"
"Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli "
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad obrysami"
"\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować "
"jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu "
"bezpośredniego."
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad "
"obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można "
"zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z "
"długości ruchu bezpośredniego."
msgid "mm or %"
msgstr "mm lub %"
@ -10535,6 +10541,14 @@ msgid ""
"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the "
"external surfaces of the part."
msgstr ""
"Kolejność drukowania ścian/wypełnienia. Gdy pole wyboru nie jest zaznaczone, "
"najpierw drukowane są ściany, co w większości przypadków działa najlepiej.\n"
"Drukowanie najpierw wypełnienia, może pomóc przy ekstremalnych nawisach, "
"ponieważ ściany mają sąsiadujące wypełnienie, do którego przylegają. Jednak "
"wypełnienie może nieznacznie wypchnąć tak wydrukowane ściany w miejscu gdzie "
"są do nich przymocowane. Skutkuje to gorszym wykończeniem zewnętrznej "
"powierzchni. Może to również spowodować prześwitywanie wypełnienia przez "
"zewnętrzne powierzchnie części."
msgid "Wall loop direction"
msgstr "Kierunek obwodu ściany"
@ -11293,10 +11307,10 @@ msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na warstwie "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" do maksymalnej na warstwie "
@ -12996,10 +13010,10 @@ msgid ""
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
msgstr ""
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar"
"\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć "
"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na "
"rozsądnie niskim poziomie."
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania "
"szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może "
"zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej "
"wartości na rozsądnie niskim poziomie."
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Tryb cięcia"
@ -14321,7 +14335,7 @@ msgid "floating regions"
msgstr "unoszące się obszary"
msgid "floating cantilever"
msgstr "nawisająca konstrukcja (cantilever)"
msgstr "nawisającą konstrukcje (cantilever)"
msgid "large overhangs"
msgstr "duże nawisy"
@ -15389,8 +15403,8 @@ msgstr ""
"Czy chcesz go zastąpić?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Nazwa profilu zostanie zmieniona na \"Dostawca Typ Seria @nazwa drukarki, "
@ -15810,7 +15824,7 @@ msgstr "Porada Dnia"
#, c-format, boost-format
msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
msgstr ""
msgstr "zapamiętana dysza: %.1f %s"
msgid ""
"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
@ -17895,8 +17909,8 @@ msgstr ""
#~ "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
#~ "print the object without elevation."
#~ msgstr ""
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu"
#~ "\", aby wydrukować model bez podniesienia."
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół "
#~ "modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia."
#~ msgid ""
#~ "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between "