Update Polish translation for new features (#5487)
* fix Polish translation for new features * update 2 strings
This commit is contained in:
parent
246fde0426
commit
06144dfc97
1 changed files with 44 additions and 30 deletions
|
@ -2504,8 +2504,8 @@ msgid ""
|
|||
"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
|
||||
"load or unload filaments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk \"Ładuj\" lub \"Wyładuj"
|
||||
"\" ,aby automatycznie załadować lub wyładować filamenty."
|
||||
"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk \"Ładuj\" lub "
|
||||
"\"Wyładuj\" ,aby automatycznie załadować lub wyładować filamenty."
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edytuj"
|
||||
|
@ -5370,7 +5370,7 @@ msgid "Control"
|
|||
msgstr "Sterowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Printer Parts"
|
||||
msgstr "Części głowicy"
|
||||
msgstr "Typ dyszy"
|
||||
|
||||
msgid "Print Options"
|
||||
msgstr "Opcje drukowania"
|
||||
|
@ -6776,16 +6776,16 @@ msgstr ""
|
|||
"plików .step"
|
||||
|
||||
msgid "Associate web links to OrcaSlicer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Powiąż linki z OrcaSlicer"
|
||||
|
||||
msgid "Associate URLs to OrcaSlicer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Powiąż URL z OrcaSlicer"
|
||||
|
||||
msgid "Current association: "
|
||||
msgstr "Aktualne skojarzenie:"
|
||||
msgstr "Aktualnie powiązano: "
|
||||
|
||||
msgid "Associate prusaslicer://"
|
||||
msgstr "Skojarz prusaslicer://"
|
||||
msgstr "z prusaslicer://"
|
||||
|
||||
msgid "Not associated to any application"
|
||||
msgstr "Nie skojarzony z żadną aplikacją"
|
||||
|
@ -6794,22 +6794,28 @@ msgid ""
|
|||
"Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open models "
|
||||
"from Printable.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Powiąż OrcaSlicer z linkami prusaslicer://, aby Orca mogła otwierać modele z "
|
||||
"Printable.com"
|
||||
|
||||
msgid "Associate bambustudio://"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "z bambustudio://"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Associate OrcaSlicer with bambustudio:// links so that Orca can open models "
|
||||
"from makerworld.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Powiąż OrcaSlicer z linkami bambustudio://, aby Orca mogła otwierać modele z "
|
||||
"makerworld.com"
|
||||
|
||||
msgid "Associate cura://"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "z cura://"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Associate OrcaSlicer with cura:// links so that Orca can open models from "
|
||||
"thingiverse.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Powiąż OrcaSlicer z linkami cura://, aby Orca mogła otwierać modele z "
|
||||
"thingiverse.com"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent projects"
|
||||
msgstr "Maksymalna liczba ostatnich projektów"
|
||||
|
@ -7345,7 +7351,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Średnica dyszy w przetworzonym pliku nie jest zgodna z średnicą dyszy w "
|
||||
"ustawieniach. Jeśli ostatnio zmieniłeś dyszę, przejdź do opcji Urządzenie > "
|
||||
"Części głowicy, aby zmienić to ustawienie."
|
||||
"Typ dyszy, aby zmienić to ustawienie."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7682,8 +7688,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy drukującej zaleca się dodanie "
|
||||
"\"Timelaps - Wieża Czyszcząca\" \n"
|
||||
|
@ -9577,10 +9583,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Unikaj ruchów nad obrysami-\n"
|
||||
"Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli "
|
||||
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad obrysami"
|
||||
"\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować "
|
||||
"jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu "
|
||||
"bezpośredniego."
|
||||
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad "
|
||||
"obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można "
|
||||
"zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z "
|
||||
"długości ruchu bezpośredniego."
|
||||
|
||||
msgid "mm or %"
|
||||
msgstr "mm lub %"
|
||||
|
@ -10535,6 +10541,14 @@ msgid ""
|
|||
"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the "
|
||||
"external surfaces of the part."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kolejność drukowania ścian/wypełnienia. Gdy pole wyboru nie jest zaznaczone, "
|
||||
"najpierw drukowane są ściany, co w większości przypadków działa najlepiej.\n"
|
||||
"Drukowanie najpierw wypełnienia, może pomóc przy ekstremalnych nawisach, "
|
||||
"ponieważ ściany mają sąsiadujące wypełnienie, do którego przylegają. Jednak "
|
||||
"wypełnienie może nieznacznie wypchnąć tak wydrukowane ściany w miejscu gdzie "
|
||||
"są do nich przymocowane. Skutkuje to gorszym wykończeniem zewnętrznej "
|
||||
"powierzchni. Może to również spowodować prześwitywanie wypełnienia przez "
|
||||
"zewnętrzne powierzchnie części."
|
||||
|
||||
msgid "Wall loop direction"
|
||||
msgstr "Kierunek obwodu ściany"
|
||||
|
@ -11293,10 +11307,10 @@ msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na warstwie "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" do maksymalnej na warstwie "
|
||||
|
@ -12996,10 +13010,10 @@ msgid ""
|
|||
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
|
||||
"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar"
|
||||
"\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć "
|
||||
"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na "
|
||||
"rozsądnie niskim poziomie."
|
||||
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania "
|
||||
"szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może "
|
||||
"zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej "
|
||||
"wartości na rozsądnie niskim poziomie."
|
||||
|
||||
msgid "Slicing Mode"
|
||||
msgstr "Tryb cięcia"
|
||||
|
@ -14321,7 +14335,7 @@ msgid "floating regions"
|
|||
msgstr "unoszące się obszary"
|
||||
|
||||
msgid "floating cantilever"
|
||||
msgstr "nawisająca konstrukcja (cantilever)"
|
||||
msgstr "nawisającą konstrukcje (cantilever)"
|
||||
|
||||
msgid "large overhangs"
|
||||
msgstr "duże nawisy"
|
||||
|
@ -15389,8 +15403,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Czy chcesz go zastąpić?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nazwa profilu zostanie zmieniona na \"Dostawca Typ Seria @nazwa drukarki, "
|
||||
|
@ -15810,7 +15824,7 @@ msgstr "Porada Dnia"
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zapamiętana dysza: %.1f %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
|
||||
|
@ -17895,8 +17909,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
|
||||
#~ "print the object without elevation."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu"
|
||||
#~ "\", aby wydrukować model bez podniesienia."
|
||||
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół "
|
||||
#~ "modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue