diff --git a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po index e4d4991f9..0c58ddc56 100644 --- a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po +++ b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Cliquez pour transformer le texte en partie d’objet." msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas modifier le type de la dernière partie solide de l’objet." +"Vous ne pouvez pas modifier le type de la dernière partie pleine de l’objet." msgctxt "EmbossOperation" msgid "Cut" @@ -1640,13 +1640,13 @@ msgid "Strength" msgstr "Solidité" msgid "Top Solid Layers" -msgstr "Couches solides supérieures" +msgstr "Couches pleines supérieures" msgid "Top Minimum Shell Thickness" msgstr "Épaisseur minimale de la coque supérieure" msgid "Bottom Solid Layers" -msgstr "Couches solides inférieures" +msgstr "Couches pleines inférieures" msgid "Bottom Minimum Shell Thickness" msgstr "Épaisseur minimale de la coque inférieure" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgid "Delete connector from object which is a part of cut" msgstr "Supprimer le connecteur de l'objet qui fait partie de la découpe" msgid "Delete solid part from object which is a part of cut" -msgstr "Supprimer la partie solide de l'objet qui est une partie découpée" +msgstr "Supprimer la partie pleine de l'objet qui est une partie découpée" msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" msgstr "Supprimer le volume négatif de l'objet qui fait partie de la découpe" @@ -2128,14 +2128,14 @@ msgstr "" "Cette action rompra une correspondance coupée.\n" "Après cela, la cohérence du modèle ne peut être garantie.\n" "\n" -"Pour manipuler des pièces solides ou des volumes négatifs, vous devez " +"Pour manipuler des pièces pleines ou des volumes négatifs, vous devez " "d'abord invalider les informations de coupe." msgid "Delete all connectors" msgstr "Supprimer tous les connecteurs" msgid "Deleting the last solid part is not allowed." -msgstr "La suppression de la dernière partie solide n'est pas autorisée." +msgstr "La suppression de la dernière partie pleine n'est pas autorisée." msgid "The target object contains only one part and can not be splited." msgstr "" @@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "" msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." msgstr "" -"Le type de la dernière partie de l'objet solide ne doit pas être modifié." +"Le type de la dernière partie pleine de l'objet ne doit pas être modifié." msgid "Negative Part" msgstr "Partie négative" @@ -7189,8 +7189,8 @@ msgstr "Ignorer" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé " "d’ajouter une \"Tour d’essuyage timelapse\".\n" @@ -7342,9 +7342,9 @@ msgid "" "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " "does not support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool plate" -"\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être " -"imprimé sur le plateau froid." +"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool " +"plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas " +"être imprimé sur le plateau froid." msgid "Engineering plate" msgstr "Plaque Engineering" @@ -7482,7 +7482,7 @@ msgid "Machine end G-code" msgstr "G-code de fin de machine" msgid "Printing by object G-code" -msgstr "Impression par objet G-code" +msgstr "G-code d’impression par objet" msgid "Before layer change G-code" msgstr "G-Code avant changement de couche" @@ -8464,7 +8464,7 @@ msgid "Sparse infill" msgstr "Remplissage" msgid "Internal solid infill" -msgstr "Remplissage solide interne" +msgstr "Remplissage plein interne" msgid "Top surface" msgstr "Surface supérieure" @@ -9170,7 +9170,7 @@ msgid "" "surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " "bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" msgstr "" -"Il s'agit du nombre de couches solides de coque inférieure, y compris la " +"Il s'agit du nombre de couches pleines de coque inférieure, y compris la " "couche de surface inférieure. Lorsque l'épaisseur calculée par cette valeur " "est plus fine que l'épaisseur de la coque inférieure, les couches de la " "coque inférieure seront augmentées" @@ -9185,7 +9185,7 @@ msgid "" "is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by " "bottom shell layers" msgstr "" -"Le nombre de couches solides inférieures est augmenté lors du découpage si " +"Le nombre de couches pleines inférieures est augmenté lors du découpage si " "l'épaisseur calculée par les couches de coque inférieures est inférieure à " "cette valeur. Cela peut éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la " "hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et " @@ -9210,7 +9210,7 @@ msgstr "" "« Filtrer les petits trous » ci-dessous.\n" "\n" "Options :\n" -"1. Partout : Applique le remplissage des trous aux surfaces solides " +"1. Partout : Applique le remplissage des trous aux surfaces pleines " "supérieures, inférieures et internes.\n" "2. Surfaces supérieure et inférieure : Remplissage des trous uniquement sur " "les surfaces supérieures et inférieures.\n" @@ -9282,7 +9282,7 @@ msgstr "Densité des ponts" msgid "Density of external bridges. 100% means solid bridge. Default is 100%." msgstr "" -"Densité des ponts externes, Une valeur à 100% signifie un pont solide. La " +"Densité des ponts externes, Une valeur à 100% signifie un pont plein. La " "valeur par défaut est 100%." msgid "Bridge flow ratio" @@ -9304,9 +9304,9 @@ msgid "" "0.9) to improve surface quality over sparse infill." msgstr "" "Cette valeur détermine l’épaisseur de la couche des ponts internes. Il " -"s’agit de la première couche sur un remplissage clairsemé. Diminuez " -"légèrement cette valeur (par exemple 0.9) pour améliorer la qualité de la " -"surface sur un remplissage clairsemé." +"s’agit de la première couche sur le remplissage. Diminuez légèrement cette " +"valeur (par exemple 0.9) pour améliorer la qualité de la surface sur le " +"remplissage." msgid "Top surface flow ratio" msgstr "Ratio du débit des surfaces supérieures" @@ -9315,7 +9315,7 @@ msgid "" "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " "decrease it slightly to have smooth surface finish" msgstr "" -"Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage solide " +"Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage plein " "supérieur. Vous pouvez le diminuer légèrement pour avoir une finition de " "surface lisse" @@ -9324,8 +9324,8 @@ msgstr "Ratio du débit des surfaces inférieures" msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill" msgstr "" -"Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage solide " -"inférieur" +"Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage plein du " +"dessous" msgid "Precise wall" msgstr "Parois précises" @@ -9450,7 +9450,7 @@ msgstr "" "soit leur degré de surplomb." msgid "Bridge counterbore holes" -msgstr "Trous de contre-trou de pont" +msgstr "Trous d'alésage pour le pont" msgid "" "This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be " @@ -9459,18 +9459,19 @@ msgid "" "2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged.\n" "3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created." msgstr "" -"Cette option crée des ponts pour les trous de contre-perçage, ce qui permet " -"de les imprimer sans support. Les modes disponibles sont les suivants\n" +"Cette option crée des ponts pour les trous d'alésage, ce qui permet de les " +"imprimer sans support. Les modes disponibles sont les suivants\n" "1. Aucun : Aucun pont n’est créé.\n" "2. Partiellement connecté : Seule une partie de la zone non prise en charge " "sera connectée.\n" -"3. Couche sacrifiée : Une couche de pont sacrifiée complète est créée." +"3. Couche sacrificielle : Une couche de pont sacrificielle complète est " +"créée." msgid "Partially bridged" msgstr "Partiellement connecté" msgid "Sacrificial layer" -msgstr "Couche sacrifiée" +msgstr "Couche sacrificielle" msgid "Reverse threshold" msgstr "Seuil d’inversion" @@ -9767,18 +9768,18 @@ msgstr "" "Cette option permet de réduire la formation de creux sur les surfaces " "supérieures des modèles fortement inclinés ou courbés.\n" "\n" -"Par défaut, les petits ponts internes sont filtrés et le remplissage solide " +"Par défaut, les petits ponts internes sont filtrés et le remplissage plein " "interne est imprimé directement sur le remplissage peu dense. Cela " "fonctionne bien dans la plupart des cas, accélérant l'impression sans trop " "compromettre la qualité de la surface supérieure. \n" "\n" "Cependant, dans les modèles fortement inclinés ou courbés, en particulier " "lorsque la densité de remplissage est trop faible, il peut en résulter un " -"enroulement du remplissage solide non soutenu, ce qui provoque un effet de " +"enroulement du remplissage plein non soutenu, ce qui provoque un effet de " "creusement.\n" "\n" "L’activation de cette option permet d’imprimer une couche de pont interne " -"sur un remplissage solide interne légèrement non soutenu. Les options ci-" +"sur un remplissage plein interne légèrement non soutenu. Les options ci-" "dessous contrôlent la quantité de filtrage, c’est-à-dire la quantité de " "ponts internes créés.\n" "\n" @@ -9848,17 +9849,17 @@ msgid "" "All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n" "Default value is All." msgstr "" -"Ajouter un remplissage solide près des surfaces inclinées pour garantir " +"Ajouter un remplissage plein près des surfaces inclinées pour garantir " "l’épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieures et " "inférieures).\n" -"Aucune : Aucun remplissage solide ne sera ajouté nulle part. Attention : " +"Aucune : Aucun remplissage plein ne sera ajouté nulle part. Attention : " "Utilisez cette option avec précaution si votre modèle comporte des surfaces " "inclinées.\n" "Critique seulement : Évitez d’ajouter des remplissages solides pour les " "parois.\n" -"Modéré : Ajouter un remplissage solide uniquement pour les surfaces " -"fortement inclinées\n" -"Tout : ajouter un remplissage solide pour toutes les surfaces inclinées " +"Modéré : Ajouter un remplissage plein uniquement pour les surfaces fortement " +"inclinées\n" +"Tout : ajouter un remplissage plein pour toutes les surfaces inclinées " "appropriées.\n" "La valeur par défaut est Tous." @@ -9907,7 +9908,7 @@ msgstr "" "du pont" msgid "Internal solid infill pattern" -msgstr "Motif de remplissage solide interne" +msgstr "Motif de remplissage plein interne" msgid "" "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid " @@ -10376,7 +10377,7 @@ msgstr "" "cette vitesse." msgid "Minimal purge on wipe tower" -msgstr "Purge minimale sur la tour de purge" +msgstr "Purge minimale sur la tour d’essuyage" msgid "" "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " @@ -10444,7 +10445,7 @@ msgstr "" "paramètres de l’imprimante n’est pas cochée). Une fois vérifié, une petite " "quantité de filament est rapidement extrudée sur la tour d’essuyage juste " "avant le changement d’outil. Cette option n’est utilisée que lorsque la tour " -"de purge est activée." +"d’essuyage est activée." msgid "Multitool ramming volume" msgstr "Volume du pilonnage multi-outils" @@ -10537,9 +10538,8 @@ msgid "" "Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid " "infill and internal solid infill pattern will be used" msgstr "" -"Densité du remplissage interne clairsemé, 100% transforme tous les " -"remplissages clairsemés en remplissages solides et le modèle de remplissage " -"solide interne sera utilisé." +"Densité du remplissage interne, 100% transforme tous les remplissages en " +"remplissages pleins et le modèle de remplissage interne sera utilisé." msgid "Sparse infill pattern" msgstr "Motif de remplissage" @@ -10684,7 +10684,7 @@ msgid "" "percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default " "acceleration." msgstr "" -"Accélération du remplissage solide interne. Si la valeur est exprimée en " +"Accélération du remplissage interne. Si la valeur est exprimée en " "pourcentage (par exemple 100%), elle sera calculée en fonction de " "l’accélération par défaut." @@ -10746,15 +10746,13 @@ msgstr "" "de la première couche peut améliorer l'adhérence sur le plateau." msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" -msgstr "" -"Vitesse de la couche initiale à l'exception de la partie de remplissage " -"solide" +msgstr "Vitesse de la couche initiale à l'exception du remplissage" msgid "Initial layer infill" msgstr "Remplissage de la couche initiale" msgid "Speed of solid infill part of initial layer" -msgstr "Vitesse de la partie de remplissage solide de la couche initiale" +msgstr "Vitesse du remplissage à la couche initiale" msgid "Initial layer travel speed" msgstr "Déplacements" @@ -10786,10 +10784,10 @@ msgstr "Ventilateur à pleine vitesse à la couche" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "La vitesse du ventilateur augmentera de manière linéaire à partir de zéro à " "la couche \"close_fan_the_first_x_layers\" jusqu’au maximum à la couche " @@ -11111,8 +11109,8 @@ msgid "" "Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be " "computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Largeur de ligne du remplissage interne clairsemé. Si elle est exprimée en " -"%, elle sera calculée sur le diamètre de la buse." +"Largeur de ligne du remplissage interne. Si elle est exprimée en %, elle " +"sera calculée sur le diamètre de la buse." msgid "Infill/Wall overlap" msgstr "Chevauchement de remplissage/paroi" @@ -11121,9 +11119,9 @@ msgid "" "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " "The percentage value is relative to line width of sparse infill" msgstr "" -"La zone de remplissage est légèrement agrandie pour chevaucher la paroi pour " -"une meilleure adhérence. La valeur en pourcentage est relative à la largeur " -"de ligne du remplissage." +"La zone de remplissage est légèrement agrandie pour chevaucher la paroi afin " +"d'améliorer l'adhérence. La valeur en pourcentage est relative à la largeur " +"de ligne de remplissage." msgid "Speed of internal sparse infill" msgstr "Vitesse de remplissage interne" @@ -11176,7 +11174,7 @@ msgid "Topmost surface" msgstr "Surface la plus élevée" msgid "All solid layer" -msgstr "Toutes les couches solides" +msgstr "Toutes les couches pleines" msgid "Ironing Pattern" msgstr "Modèle de lissage" @@ -12219,18 +12217,18 @@ msgid "" "internal solid infill" msgstr "" "La zone de remplissage inférieure à la valeur seuil est remplacée par un " -"remplissage solide interne" +"remplissage plein interne" msgid "" "Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " "computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Largeur de ligne du remplissage solide interne. Si elle est exprimée en %, " +"Largeur de ligne du remplissage plein interne. Si elle est exprimée en %, " "elle sera calculée sur le diamètre de la buse." msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" msgstr "" -"Vitesse du remplissage solide interne, pas de la surface supérieure et " +"Vitesse du remplissage plein interne, pas de la surface supérieure et " "inférieure" msgid "Spiral vase" @@ -12242,7 +12240,7 @@ msgid "" "generated model has no seam" msgstr "" "Spiralize lisse les mouvements z du contour extérieur. Et transforme un " -"modèle solide en une impression à paroi unique avec des couches inférieures " +"modèle plein en une impression à paroi unique avec des couches inférieures " "solides. Le modèle généré final n'a pas de couture." msgid "Smooth Spiral" @@ -12324,10 +12322,10 @@ msgstr "" "PAUSE pour déclencher l’action de changement manuel de filament." msgid "Purge in prime tower" -msgstr "Purge dans la tour d’essuyage" +msgstr "Purge dans la tour de purge" msgid "Purge remaining filament into prime tower" -msgstr "Purger le filament restant dans la tour d’essuyage" +msgstr "Purger le filament restant dans la tour de purge" msgid "Enable filament ramming" msgstr "Activer le pilonnage du filament" @@ -12343,7 +12341,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si cette option est activée, la tour d’essuyage ne sera pas imprimée sur les " "couches sans changement d’outil. Sur les couches avec changement d’outil, " -"l’extrudeur se déplacera vers le bas pour imprimer la tour de purge. " +"l’extrudeur se déplacera vers le bas pour imprimer la tour d’essuyage. " "L’utilisateur est responsable de s’assurer qu’il n’y a pas de collision avec " "l’impression." @@ -12940,9 +12938,9 @@ msgid "" "stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " "appearance defects when printing objects." msgstr "" -"La tour d'essuyage peut être utilisée pour nettoyer les résidus sur la buse " -"et stabiliser la pression de la chambre à l'intérieur de la buse afin " -"d'éviter les défauts d'apparence lors de l'impression d'objets." +"La tour de purge peut être utilisée pour nettoyer les résidus sur la buse et " +"stabiliser la pression de la chambre à l'intérieur de la buse afin d'éviter " +"les défauts d'apparence lors de l'impression d'objets." msgid "Purging volumes" msgstr "Volumes de purge" @@ -12989,7 +12987,7 @@ msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower." msgstr "Espacement des lignes de purge sur la tour d’essuyage." msgid "Wipe tower extruder" -msgstr "Extrudeuse de tour d’essuyage" +msgstr "Extrudeur de tour d’essuyage" msgid "" "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to " @@ -13046,9 +13044,7 @@ msgid "Maximal bridging distance" msgstr "Distance de pont maximale" msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." -msgstr "" -"Distance maximale entre les supports sur les sections de remplissage " -"clairsemées." +msgstr "Distance maximale entre les supports sur les sections de remplissage." msgid "X-Y hole compensation" msgstr "Compensation de trou X-Y" @@ -13295,14 +13291,14 @@ msgstr "" "de la buse" msgid "Detect narrow internal solid infill" -msgstr "Détecter un remplissage solide interne étroit" +msgstr "Détecter un remplissage plein interne étroit" msgid "" "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " "concentric pattern will be used for the area to speed printing up. " "Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." msgstr "" -"Cette option détectera automatiquement la zone de remplissage solide interne " +"Cette option détectera automatiquement la zone de remplissage plein interne " "étroite. S'il est activé, un motif concentrique sera utilisé pour la zone " "afin d'accélérer l'impression. Sinon, le motif rectiligne est utilisé par " "défaut." @@ -13980,9 +13976,9 @@ msgstr "" "Wiki.\n" "\n" "Habituellement, la calibration est inutile. Lorsque vous démarrez une " -"impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du débit" -"\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante suivra " -"l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n" +"impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du " +"débit\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante " +"suivra l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n" "Lorsque vous démarrez une impression multi-couleurs/matériaux, l'imprimante " "utilise le paramètre de compensation par défaut pour le filament lors de " "chaque changement de filament, ce qui donne un bon résultat dans la plupart " @@ -14772,8 +14768,8 @@ msgstr "" "Voulez-vous le réécrire ?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Nous renommerions les préréglages en « Vendor Type Serial @printer you " @@ -15803,8 +15799,8 @@ msgstr "" #~ "thickness (top+bottom solid layers)" #~ msgstr "" #~ "Ajoutez du remplissage solide à proximité des surfaces inclinées pour " -#~ "garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieure" -#~ "+inférieure)." +#~ "garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides " +#~ "supérieure+inférieure)." #~ msgid "Further reduce solid infill on walls (beta)" #~ msgstr "Réduire davantage le remplissage solide des parois (expérimental)"