Catalan language updated to 2.1.0 beta (#5715)

Catalan language updated to 2.1.0 beta
This commit is contained in:
davidjuanesb 2024-06-15 13:32:29 +02:00 committed by GitHub
parent b2a5543b97
commit 012df4d262
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-05 22:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-23 23:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-15 11:02+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
@ -252,10 +252,10 @@ msgid "Set Scale"
msgstr "Establir Escala"
msgid "Reset Position"
msgstr "Restableix la posició"
msgstr "Restableix la Posició"
msgid "Reset Rotation"
msgstr "Reinicialitza la Rotació"
msgstr "Restableix la Rotació"
msgid "World coordinates"
msgstr "Coordenades cartesianes"
@ -280,7 +280,7 @@ msgid "Planar"
msgstr "Planar"
msgid "Dovetail"
msgstr "Encadellat"
msgstr "Matxembrat"
msgid "Auto"
msgstr "Automàtic"
@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr ""
"perfils d'impressora no es veuran afectats."
msgid "Rebuild"
msgstr "Recomposició"
msgstr "Reconstruint"
msgid "Loading current presets"
msgstr "Carregant els valors perfils actuals"
@ -3474,7 +3474,7 @@ msgid "Send Options"
msgstr "Opcions d'Enviament"
msgid "Send to"
msgstr ""
msgstr "Enviar a"
msgid ""
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
@ -4083,12 +4083,14 @@ msgid ""
"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
"\"%1%\""
msgstr ""
"Format d'entrada invàlid. Esperat vector de dimensions en el format següent: "
"\"%1%\""
msgid "Input value is out of range"
msgstr ""
msgstr "El valor introduït és fora de rang"
msgid "Some extension in the input is invalid"
msgstr ""
msgstr "Alguna extensió de l'entrada no és vàlida"
#, boost-format
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
@ -6803,10 +6805,10 @@ msgstr ""
"obrir fitxers .step"
msgid "Associate web links to OrcaSlicer"
msgstr ""
msgstr "Associar enllaços web a OrcaSlicer"
msgid "Associate URLs to OrcaSlicer"
msgstr ""
msgstr "Associeu URLs a OrcaSlicer"
msgid "Current association: "
msgstr "Associació actual: "
@ -6821,22 +6823,28 @@ msgid ""
"Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open models "
"from Printable.com"
msgstr ""
"Associar OrcaSlicer amb els enllaços prusaslicer:// perquè Orca pugui obrir "
"models des de Printable.com"
msgid "Associate bambustudio://"
msgstr ""
msgstr "Associar bambustudio://"
msgid ""
"Associate OrcaSlicer with bambustudio:// links so that Orca can open models "
"from makerworld.com"
msgstr ""
"Associar OrcaSlicer amb els enllaços bambustudio:// perquè Orca pugui obrir "
"models des de makerworld.com"
msgid "Associate cura://"
msgstr ""
msgstr "Associar cura://"
msgid ""
"Associate OrcaSlicer with cura:// links so that Orca can open models from "
"thingiverse.com"
msgstr ""
"Associar OrcaSlicer amb els enllaços cura:// perquè Orca pugui obrir models "
"des de thingiverse.com"
msgid "Maximum recent projects"
msgstr "Màxim projectes recents"
@ -7720,8 +7728,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Quan graveu timelapse sense capçal d'impressió, es recomana afegir una "
"\"Torre de Purga Timelapse\" \n"
@ -7987,10 +7995,10 @@ msgstr "Espai imprimible"
#. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
#, boost-format
msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
msgstr ""
msgstr "Valor no vàlid proporcionat per al paràmetre %1%: %2%"
msgid "G-code flavor is switched"
msgstr ""
msgstr "El tipus de codi-G s'ha canviat"
msgid "Cooling Fan"
msgstr "Ventilador de refrigeració"
@ -8461,27 +8469,38 @@ msgid ""
"Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable "
"'Windows Media Player' for your operation system?"
msgstr ""
"El Windows Media Player és necessari per a aquesta tasca. Voleu habilitar el "
"\"Windows Media Player\" per al vostre sistema operatiu?"
msgid ""
"BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes "
"to re-register it. You will be promoted twice"
msgstr ""
"BambuSource no s'ha registrat correctament per a la reproducció multimèdia! "
"Premeu Sí per tornar-lo a registrar. Seràs promocionat dues vegades"
msgid ""
"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-"
"install BambuStutio or seek after-sales help."
msgstr ""
"Falta el component BambuSource registrat per a la reproducció multimèdia! "
"Torneu a instal·lar BambuStutio o busqueu ajuda postvenda."
msgid ""
"Using a BambuSource from a different install, video play may not work "
"correctly! Press Yes to fix it."
msgstr ""
"Utilitzar un BambuSource des d'una instal·lació diferent, la reproducció de "
"vídeo pot no funcionar correctament! Premeu Sí per solucionar-ho."
msgid ""
"Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to "
"play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-"
"libav packages, then restart Orca Slicer?)"
msgstr ""
"Al vostre sistema li falten còdecs H.264 per al GStreamer, necessaris per "
"reproduir vídeo. (Proveu d'instal·lar els paquets gstreamer1.0-plugins-bad "
"o gstreamer1.0-libav i, a continuació, reinicieu Orca Slicer?)"
msgid "Bambu Network plug-in not detected."
msgstr "No s'ha detectat el Plug-In de Xarxa Bambu."
@ -10614,6 +10633,15 @@ msgid ""
"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the "
"external surfaces of the part."
msgstr ""
"Ordre de perímetre/farciment. Quan es desmarca la casella, primer "
"s'imprimeixen els perímetres, cosa que funciona millor en la majoria dels "
"casos.\n"
"\n"
"Imprimir el farciment primer pot ajudar amb voladissos extrems, ja que els "
"perímetres tenen el farciment veí per adherir-s'hi. Tanmateix, el farciment "
"empenyerà lleugerament les parets impreses on s'uneix, cosa que provocarà un "
"pitjor acabat superficial extern. També pot fer que el farciment ressalti a "
"través de les superfícies externes de la peça."
msgid "Wall loop direction"
msgstr "Direcció del bucle de perímetre"
@ -11374,19 +11402,19 @@ msgstr "Velocitat màxima del ventilador a la capa"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"La velocitat del ventilador augmentarà linealment de zero a la capa "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa \"full_fan_speed_layer"
"\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior a "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa "
"\"full_fan_speed_layer\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior "
"a \"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a "
"la velocitat màxima permesa a la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgid "layer"
msgstr ""
msgstr "capa"
msgid "Support interface fan speed"
msgstr "Velocitat del ventilador a la interfície de suport"
@ -15515,8 +15543,8 @@ msgstr ""
"Vols reescriure'l?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Canviaríem el nom dels perfils seleccionats com a \"Proveïdor Tipus "
@ -15935,7 +15963,7 @@ msgstr "Consells diaris"
#, c-format, boost-format
msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
msgstr ""
msgstr "broquet memoritzat: %.1f %s"
msgid ""
"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
@ -16863,33 +16891,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y"
#~ msgid ""
#~ "Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open "
#~ "PrusaSlicer links from Printable.com"
#~ msgstr ""
#~ "Associar OrcaSlicer amb els enllaços prusaslicer:// perquè Orca pugui "
#~ "obrir enllaços PrusaSlicer des de Printable.com"
#~ msgid ""
#~ "Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed "
#~ "first, which works best in most cases.\n"
#~ "\n"
#~ "Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have "
#~ "the neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly "
#~ "push out the printed walls where it is attached to them, resulting in a "
#~ "worse external surface finish. It can also cause the infill to shine "
#~ "through the external surfaces of the part."
#~ msgstr ""
#~ "Ordre de Perímetre/Farciment. Quan es desmarca la casella, primer "
#~ "s'imprimeixen els perímetres, cosa que funciona millor en la majoria dels "
#~ "casos.\n"
#~ "\n"
#~ "Imprimir primer els perímetres pot ajudar amb voladissos extrems, ja que "
#~ "els perímetres tenen el farciment veí al qual adherir-se. Tanmateix, el "
#~ "farciment empenyerà lleugerament els perímetres impresos als que "
#~ "s'adhereix, cosa que provocarà un pitjor acabat superficial extern. També "
#~ "pot fer que el farciment brilli a les superfícies externes de la peça."
#~ msgid "V"
#~ msgstr "V"
@ -16955,22 +16956,27 @@ msgstr ""
#~ msgstr "HMS"
#, fuzzy
#~| msgid "Unsaved Changes"
#~ msgid "Actions For Unsaved Changes"
#~ msgstr "Canvis no desats"
#, fuzzy
#~| msgid "Reset scale"
#~ msgid "Preset Value"
#~ msgstr "Valor predefinit esquerre"
#, fuzzy
#~| msgid "Modified G-codes"
#~ msgid "Modified Value"
#~ msgstr "Valor modificat"
#, fuzzy
#~| msgid "User Preset"
#~ msgid "Use Preset Value"
#~ msgstr "Perfil d'usuari"
#, fuzzy
#~| msgid "Save file as:"
#~ msgid "Save Modified Value"
#~ msgstr "Desa el fitxer com a:"
@ -16983,6 +16989,10 @@ msgstr ""
#~ "Voleu desar aquests paràmetres canviats (valor modificat)?"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "You have changed some preset settings. \n"
#~| "Would you like to keep these changed settings (new value) after "
#~| "switching preset?"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Would you like to keep these changed settings(modified value) after "