orcaslicer/resources/localization/fr_FR/Slic3rPE_fr.po

7927 lines
238 KiB
Text
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-18 10:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2018-06-12 13:30:55 +00:00
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:35
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "A propos de %s"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:52
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Version"
msgstr "Version"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
msgid "Shape"
msgstr "Forme"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:51
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangle"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:55
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:118 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:136
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2186
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Taille"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:56
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Taille en X et Y du plateau rectangulaire."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:62
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:63
msgid ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
"rectangle."
msgstr ""
"Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du "
2019-01-21 11:34:28 +00:00
"rectangle."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:67
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Circular"
msgstr "Circulaire"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:70 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:111
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:547 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:561
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:115
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:59 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:209
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1244 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1827 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2370 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2379
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2388 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2398
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "mm"
msgstr "mm"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:71 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Diameter"
msgstr "Diamètre"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:72
msgid ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
"center."
msgstr ""
"Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est "
"située au centre."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:175
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Load shape from STL..."
msgstr "Charger une forme depuis un STL..."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:126
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:299
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr ""
"Choisir un fichier à partir duquel importer la forme du plateau (STL/OBJ/"
"AMF/3MF/PRUSA) :"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1320
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Error! "
msgstr "Erreur ! "
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:325
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "Le fichier sélectionné ne contient aucune géométrie."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:329
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
msgstr ""
"Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas "
"utilisable."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:44 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:510
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Bed Shape"
msgstr "Forme du plateau"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Network lookup"
msgstr "Recherche réseau"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Service name"
msgstr "Nom du service"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "OctoPrint version"
msgstr "Version d'OctoPrint"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Searching for devices"
msgstr "Recherche des dispositifs"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:15
msgid "Buttons And Text Colors Description"
msgstr "Description des Boutons et des Couleurs de Texte"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:40
msgid "Value is the same as the system value"
msgstr "La valeur est identique à la valeur du système"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
msgid ""
"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
"preset"
msgstr ""
"La valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système ou au "
"dernier préréglage sauvegardé"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:17
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Upgrade"
msgstr "Mise à jour"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Downgrade"
msgstr "Rétrograder"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Before roll back"
msgstr "Avant le retour en arrière"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:26
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:38
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Active: "
msgstr "Actif : "
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:44
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "slic3r version"
msgstr "version de slic3r"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1252
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "print"
msgstr "imprimer"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:46
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "filaments"
msgstr "filaments"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:47 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1256
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "printer"
msgstr "imprimer"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:872
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "vendor"
msgstr "fabriquant"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "version"
msgstr "version"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "min slic3r version"
msgstr "version minimale de slic3r"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:54
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "max slic3r version"
msgstr "version maximale de slic3r"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "model"
msgstr "modèle"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "variants"
msgstr "variantes"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Incompatible with this Slic3r"
msgstr "Incompatible avec ce Slic3r"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:98
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Configuration Snapshots"
msgstr "Instantanés de Configuration"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:111
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "nozzle"
msgstr "buse"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:115
msgid "Alternate nozzles:"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:181
msgid "All standard"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:182 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2910
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:183 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:413
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:162
msgid "None"
msgstr "Aucun"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:284
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#, c-format
msgid "Welcome to the %s %s"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:284
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:288 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:632
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#, c-format
msgid "Run %s"
msgstr "Run %s"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:290
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
"a few settings and you will be ready to print."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:295
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken "
"beforehand)"
msgstr ""
"Supprimer les profils d'utilisateur - installation à partir de zéro (un "
"snapshot sera fait avant)"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:326
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#, c-format
msgid "%s Family"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:363
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Custom Printer Setup"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:363
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Custom Printer"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:365
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Define a custom printer profile"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:367
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Custom profile name:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:391
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Automatic updates"
msgstr "Mises à jour automatiques"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:391
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:399 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:59
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Check for application updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour de l'application"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:402
#, c-format
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"If enabled, Slic3r checks for new versions of %s online. When a new version "
"becomes available, a notification is displayed at the next application "
"startup (never during program usage). This is only a notification "
"mechanisms, no automatic installation is done."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:408 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:67
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Update built-in Presets automatically"
msgstr "Mettre à jour automatiquement les Préréglages intégrés"
2018-06-12 13:30:55 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:411 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
"When a new preset version becomes available it is offered at application "
"startup."
msgstr ""
"Si activé, Slic3r télécharge les mises à jours des préréglages système "
"intégrés en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un "
"répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est "
"disponible, elle est proposée au démarrage de l'application."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:412
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
"customized settings."
msgstr ""
"Les mises à jour ne sont jamais appliquées sans l'accord de l'utilisateur et "
"n'annulent jamais les réglages personnalisés de l'utilisateur."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:417
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
"an update is applied."
msgstr ""
"De plus, un instantané de sauvegarde de l'ensemble de la configuration est "
"créé avant qu'une mise à jour ne soit appliquée."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:424
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Other Vendors"
msgstr "Autres Fabriquants"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:426
#, c-format
msgid "Pick another vendor supported by %s:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:472
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Firmware Type"
msgstr "Type de Firmware"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:472 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1870
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:476
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
msgstr "Choisissez le type de firmware utilisé par votre imprimante."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:510
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Bed Shape and Size"
msgstr "Forme du Plateau et Taille"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:513
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Set the shape of your printer's bed."
msgstr "Réglez la forme du plateau de votre imprimante."
2018-06-12 13:30:55 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:527
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Filament and Nozzle Diameters"
msgstr "Diamètres du Filament et de la Buse"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:527
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Print Diameters"
msgstr "Diamètres d'Impression"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:543
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
msgstr ""
"Entrez le diamètre de la buse de la tête d'impression de votre imprimante."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:546
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Nozzle Diameter:"
msgstr "Diamètre de la Buse :"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:556
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Enter the diameter of your filament."
msgstr "Entrez le diamètre de votre filament."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:557
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
"along the filament, then compute the average."
msgstr ""
"Une bonne précision est requise, utilisez un pied à coulisse et calculez la "
"moyenne de plusieurs mesures le long du filament."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:560
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Filament Diameter:"
msgstr "Diamètre du Filament :"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Extruder and Bed Temperatures"
msgstr "Températures de l'Extrudeur et du Lit"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr "Températures"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:594
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
msgstr "Entrez la température nécessaire pour extruder votre filament."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:595
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
msgstr ""
"La règle générale est 160 à 230 °C pour le PLA et 215 à 250 °C pour l'ABS."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:598
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Extrusion Temperature:"
msgstr "Température d'Extrusion :"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:599 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:613
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "°C"
msgstr "°C"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:608
msgid ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
"heated bed."
msgstr ""
"Entrez la température du lit nécessaire pour que votre filament colle à "
"votre lit chauffant."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:609
msgid ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
"no heated bed."
msgstr ""
"La règle générale est 60 °C pour le PLA et 110 °C pour l'ABS. Laissez à zéro "
"si vous n'avez pas de lit chauffant."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:612
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Bed Temperature:"
msgstr "Température du Plateau :"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1017
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Select all standard printers"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1020
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "< &Back"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1021
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "&Next >"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1022
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "&Finish"
msgstr "&Fin"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:142
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:37
#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:28
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1037
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1040
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1127
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Assistant de Configuration"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1128
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Configuration &Wizard"
msgstr "&Assistant de Configuration"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1130
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Configuration Assistant"
msgstr "Assistant de Configuration"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1131
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Configuration &Assistant"
msgstr "&Assistant de Configuration"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:111
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "default value"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:114
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "parameter name"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:142
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#, c-format
msgid "%s doesn't support percentage"
msgstr "%s ne supporte pas un pourcentage"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:156 src/slic3r/GUI/Field.cpp:179
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Invalid numeric input."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:161
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Input value is out of range"
msgstr "La valeur entrée est hors plage"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:187
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Do you mean %d%% instead of %d %s?\n"
"Select YES if you want to change this value to %d%%, \n"
"or NO if you are sure that %d %s is a correct value."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Parameter validation"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:141
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Flash!"
msgstr "Flash !"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:143
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
msgstr ""
"Processus de flash en cours. Veuillez ne pas déconnecter l'imprimante !"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:187
msgid "Flashing failed: "
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:268
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Flashing succeeded!"
msgstr "Flash effectué avec succès !"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:269
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
msgstr ""
"Le processus de flash a échoué. Veuillez consulter le journal avrdude ci-"
"dessous."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:270
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Flashing cancelled."
msgstr "Processus de flash annulé."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:308
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#, c-format
msgid ""
"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
"The hex file is intended for: %s\n"
"Printer reported: %s\n"
"\n"
"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
"Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:395 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:431
#, c-format
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:412
#, c-format
msgid ""
"The %s device was not found.\n"
"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
"connector ..."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:525
#, c-format
msgid "The %s device could not have been found"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:603
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#, c-format
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:605
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:735
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Firmware flasher"
msgstr "Outil de flash du firmware"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:762
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Firmware image:"
msgstr "Image du firmware :"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:766
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Serial port:"
msgstr "Port série :"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:768
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Autodetected"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:769
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Rescan"
msgstr "Scanner à nouveau"
2018-06-12 13:30:55 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:776
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Progress:"
msgstr "Progression :"
2018-06-12 13:30:55 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:779
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Status:"
msgstr "État :"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:780
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:800
msgid "Advanced: Output log"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:811
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:161
msgid "Close"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:859
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
"This could leave your printer in an unusable state!"
msgstr ""
"Êtes-vous certain de vouloir annuler le processus de flash du firmware ?\n"
"Cela pourrait rendre votre imprimante inutilisable !"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:860
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Cancelling..."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:714
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Detected object outside print volume"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:715
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Detected toolpath outside print volume"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:716
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Some objects are not visible when editing supports"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:718
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid ""
"Detected object outside print volume\n"
"Resolve a clash to continue slicing/export process correctly"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:35
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
msgid "Rotate lower part upwards"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:36
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
msgid "Perform cut"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:43
msgid "Cut object:"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:88
msgid "Cut [C]"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3011
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
msgid "Keep upper part"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
msgid "Keep lower part"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:32
msgid "Place on face [F]"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:51
msgid "Move [M]"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:177
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Position (mm)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:177
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Displacement (mm)"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:458
msgid "Rotate [R]"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:491
msgid "Rotation (deg)"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:51
msgid "Scale [S]"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:276
msgid "Scale (%)"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:882
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Left mouse click - add point"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:883
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Right mouse click - remove point"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:884
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Shift + Left (+ drag) - select point(s)"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:891
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Head diameter: "
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:903
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Lock supports under new islands"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:907
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Remove selected points"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:911
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:964
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Remove all points"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:916
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Apply changes"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:921
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Discard changes"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:929
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Minimal points distance: "
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:940
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Support points density: "
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:954
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Auto-generate points [A]"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:960
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Manual editing [M]"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:969
msgid "No points (will be autogenerated)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:970
msgid "Autogenerated points (no modifications)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:971
msgid "User-modified points"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:972
msgid "Generation in progress..."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:980
msgid "Reset direction [R] "
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1039
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "SLA Support Points [L]"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1066
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Do you want to save your manually edited support points ?\n"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1067
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Save changes?"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid ""
"Autogeneration will erase all manually edited points.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do it?\n"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:288
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:44 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:328
msgid "Warning"
msgstr "Alerte"
2018-06-12 13:30:55 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2721
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:148
msgid "Please check and fix your object list."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:149 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:711
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2723
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Attention!"
msgstr "Attention !"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:282
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Notice"
msgstr "Remarque"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:352
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Changing of an application language"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:360 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:369
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Recreating"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:373
msgid "Loading of current presets"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:381
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Loading of a mode view"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:463
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Choose one file (3MF):"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:475
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:488
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Array of language names and identifiers should have the same size."
msgstr ""
"Les tableaux de noms et d'identifiants de langue doivent avoir la même "
"taille."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:498
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Select the language"
msgstr "Sélectionner la langue"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:498
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:568 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1135
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:635
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "&Configuration Snapshots"
msgstr "Instantanés de &Configuration"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:635
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
msgstr "Inspecter / activer les instantanés de configuration"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:636
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr "Prendre un &snapshot de la configuration"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:636
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Capture a configuration snapshot"
msgstr "Capturer un instantané de la configuration"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:639
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "&Preferences"
msgstr "&Préférences"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:645
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Application preferences"
msgstr "Préférences de l'application"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:648 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2457
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:648
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Simple View Mode"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:649 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:76
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:977 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:992
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1090 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1093
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1890
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3349 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2458
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:72 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:186
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2173
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:649
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Advanced View Mode"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:650 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2459
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Expert"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:650
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Expert View Mode"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:655
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Mode"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:655
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Slic3r View Mode"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:657
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Change Application &Language"
msgstr "Changer la &langue de l'application"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:659
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Flash printer &firmware"
msgstr "Flasher le &firmware de l'imprimante"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:659
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr "Charger un firmware dans une imprimante basée sur un Arduino"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:671
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Taking configuration snapshot"
msgstr "Snapshot de la configuration en cours"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:671
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Snapshot name"
msgstr "Nom du snapshot"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Application will be restarted after language change."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:709
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "3D-Scene will be cleaned."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:710
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Please, check your changes before."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:738
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "&Configuration"
msgstr "&Configuration"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:758
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "You have unsaved changes "
msgstr "Les modifications n'ont pas été sauvegardées "
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:758
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ". Discard changes and continue anyway?"
msgstr ". Annuler les changements et continuer malgré tout ?"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:759
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Unsaved Presets"
msgstr "Préréglages Non Sauvegardés"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:28 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:68
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:149
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:841
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Couches et Périmètres"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:29 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:69
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:430 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:981
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:982 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:388
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:742
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:932
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:942 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:978 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Infill"
msgstr "Remplissage"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:30 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:70
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1010
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1011 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1793
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1823 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:172
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Support material"
msgstr "Support"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:33 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:72
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1070 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1794
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1877
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2149 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Extruders"
msgstr "Extrudeurs"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39
msgid "Pad and Support"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:71 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:215
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1035 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:198
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:870
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1360
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2028
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:73 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2017
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Extrusion Width"
msgstr "Largeur d'Extrusion"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:78 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:409
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2377 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2422
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2506
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Supports"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3339
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Pad"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:176
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:45
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:204
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Right button click the icon to change the object settings"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:212
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#, c-format
msgid "Auto-repaired (%d errors):\n"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:215
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "degenerate facets"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:216
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "edges fixed"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:217
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "facets removed"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:218
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "facets added"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:219
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "facets reversed"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:220
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "backwards edges"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:234
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:281 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1430
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:454
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Extruder"
msgstr "Extrudeur"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:751 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1031
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1037
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1267
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#, c-format
msgid "Quick Add Settings (%s)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:814
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Select showing settings"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:942
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:947 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:982
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Box"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:947
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Cylinder"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:947
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Sphere"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:947
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Slab"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:958 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:974
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Add part"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:959
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Add modifier"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:960 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:978
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Add support enforcer"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:961 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:981
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Add support blocker"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1002
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Split to parts"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1010
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Add settings"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1077
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Change type"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1084
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1221
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Set as a Separated Object"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1092
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Rename"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1102
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Fix through the Netfabb"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1109 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2883
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Export as STL"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1116
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Change extruder"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1141
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Select new extruder for the object/part"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1147 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2847
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2861
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1221
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Set as a Separated Objects"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Generic"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1582
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "You can't delete the last solid part from object."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1599
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "You can't delete the last intance from object."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1626 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2235
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
msgstr ""
"L'objet sélectionné n'a pu être scindé car il ne contient qu'une seule pièce."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1742
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Group manipulation"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1754
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Object manipulation"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1764
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Object Settings to modify"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1768
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Part Settings to modify"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1777
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Part manipulation"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1783
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Instance manipulation"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2307
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Object or Instance"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2307
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Part"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2309
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Unsupported selection"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2310
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#, c-format
msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2311
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#, c-format
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2314
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "of a current Object"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2319
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:117
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2433
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2440
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Select type of part"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2605
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Enter new name"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2605
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Renaming"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2621
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2699 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3192
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3196
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "The supplied name is not valid;"
msgstr "The supplied name is not valid;"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2622
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3193
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "the following characters are not allowed:"
msgstr "the following characters are not allowed:"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2720
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Set extruder for selected items"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2721
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Select extruder number for selected objects and/or parts"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2734
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Select extruder number:"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2735
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "This extruder will be set for selected items"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:25
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Object Manipulation"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:47
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Object name"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:115
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:160
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Position"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:116
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:161
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Rotation"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:117
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:221
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionner"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:162
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Scale factors"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:200
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:220
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Rotate"
msgstr "Pivoter"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:219
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Translate"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:58
msgid "Additional Settings"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:209
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "View"
msgstr "Vue"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:212 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:525
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:394
msgid "Feature type"
msgstr "Type de fonctionnalité"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:213 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:216
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Volumetric flow rate"
msgstr "Débit volumétrique"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:315
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:469 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:525
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:701 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:404
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Tool"
msgstr "Outil"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:523
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:406
msgid "Color Print"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Feature types"
msgstr "Types de fonctionnalité"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:227 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:163
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Perimeter"
msgstr "Périmètre"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:164
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "External perimeter"
msgstr "Périmètre externe"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:229 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:165
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Overhang perimeter"
msgstr "Périmètre en surplomb"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:230 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:166
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Internal infill"
msgstr "Remplissage interne"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:167
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Solid infill"
msgstr "Remplissage solide"
2018-06-12 13:30:55 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2016
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:168
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Top solid infill"
msgstr "Remplissage solide supérieur"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:233 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:169
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Bridge infill"
msgstr "Remplissage du pont"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:170
msgid "Gap fill"
msgstr "Remplissage des trous"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:235 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1001
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:171
msgid "Skirt"
msgstr "Jupe"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:237 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:173
msgid "Support material interface"
msgstr "Interface des supports"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1081
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:174
msgid "Wipe tower"
msgstr "Tour de nettoyage"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Travel"
msgstr "Déplacement"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Retractions"
msgstr "Rétractations"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Unretractions"
msgstr "Dérétractation"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Shells"
msgstr "Coques"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:13 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:491
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep bed"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:724
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Export G-code"
msgstr "Exporter le G-code"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Save project (3MF)"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode and merge"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "(Re)slice"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Quick slice"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:326
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Repeat last quick slice"
msgstr "Répéter le dernier découpage rapide"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Select Plater Tab"
msgstr "Sélectionner l'Onglet du Plateau"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Quick slice and Save as"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Select Print Settings Tab"
msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages d'Impression"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Select Filament Settings Tab"
msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages du Filament"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Select Printer Settings Tab"
msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages de l'Imprimante"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Switch to 3D"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Switch to Preview"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:10
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:134
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Print host upload queue"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Camera view "
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Add Instance to selected object "
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Remove Instance from selected object"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Show keyboard shortcuts list"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
msgid "Select multiple object/Move multiple object"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Main Shortcuts"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Arrange"
msgstr "Agencer"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Select All objects"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Delete selected"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Delete All"
msgstr "Tout Supprimer"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
msgid "Paste from clipboard"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
msgid "Gizmo move"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
msgid "Gizmo scale"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
msgid "Gizmo rotate"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
msgid "Gizmo cut"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
msgid "Gizmo Place face on bed"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
msgid "Gizmo SLA support points"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
#, c-format
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid ""
"Press to snap by 5% in Gizmo scale\n"
"or by 1mm in Gizmo move"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid ""
"Press to scale or rotate selected objects\n"
"around their own center"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Zoom to Bed"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Zoom to all objects in scene, if none selected"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Zoom to selected object"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Unselect gizmo, keep object selection"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Plater Shortcuts"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Arrow Up"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Upper Layer"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Arrow Down"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Lower Layer"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Preview Shortcuts"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
msgid "Move current slider thumb Up"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
msgid "Move current slider thumb Down"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Arrow Left"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:180
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Arrow Right"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:180
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Add color change marker for current layer"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Delete color change marker for current layer"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Layers Slider Shortcuts"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:54
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
" - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
msgstr ""
" - Pensez à vérifier les mises à jours sur http://github.com/prusa3d/slic3r/"
"releases"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:160
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Plater"
msgstr "Plateau"
2018-06-12 13:30:55 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:273
msgid "&Open Project"
msgstr ""
2018-06-12 13:30:55 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:273
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Open a project file"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:275
msgid "&Save Project"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:275
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Save current project file"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:277
msgid "Save Project &as"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:277
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Save current project file as"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:283
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:283
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Load a model"
msgstr ""
2018-06-12 13:30:55 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Import &Config"
msgstr ""
2018-06-12 13:30:55 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Load exported configuration file"
msgstr "Charger le fichier de configuration exporté"
2018-06-12 13:30:55 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:288
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Import Config from &project"
msgstr ""
2018-06-12 13:30:55 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:288
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Load configuration from project file"
msgstr ""
2018-06-12 13:30:55 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:291
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Import Config &Bundle"
msgstr ""
2018-06-12 13:30:55 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:291
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Load presets from a bundle"
msgstr "Charger les préréglages à partir d'un lot"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:293
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "&Import"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:296
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Export &G-code"
msgstr "Exporter le &G-code"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:296
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Export current plate as G-code"
msgstr "Exporter le plateau courant en G-code"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:299
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Export plate as &STL"
msgstr "Exporter le plateau en &STL"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:299
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Export current plate as STL"
msgstr "Exporter le plateau courant en STL"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:301
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Export plate as &AMF"
msgstr "Exporter le plateau en &AMF"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:301
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Export current plate as AMF"
msgstr "Exporter le plateau courant en AMF"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:304
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Export &Config"
msgstr "Exporter la &configuration"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:304
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Export current configuration to file"
msgstr "Exporter la configuration actuelle vers un fichier"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:306
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Export Config &Bundle"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:306
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Export all presets to file"
msgstr "Exporter tous les préréglage vers un fichier"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:308
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "&Export"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:314
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Quick Slice"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:314
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Slice a file into a G-code"
msgstr "Découper un fichier en G-code"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:320
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Quick Slice and Save As"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:320
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Slice a file into a G-code, save as"
msgstr "Découper un fichier en G-code, enregistrer sous"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:326
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Repeat Last Quick Slice"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:334
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "(Re)Slice &Now"
msgstr "(Re)Découper mai&ntenant"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:334
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Start new slicing process"
msgstr "Démarrer un nouveau processus de découpe"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "&Repair STL file"
msgstr "&Réparer le fichier STL"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Automatically repair an STL file"
msgstr "Réparer automatiquement un fichier STL"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Quit Slic3r"
msgstr "Quitter Slic3r"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:374
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "&Select all"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:374
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Selects all objects"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:377
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "&Delete selected"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:377
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Deletes the current selection"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:379
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Delete &all"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:379
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Deletes all objects"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:384
msgid "&Copy"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:384
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:386
msgid "&Paste"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:386
msgid "Paste clipboard"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:401
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "&Plater Tab"
msgstr "L'Onglet du &Plateau"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:401
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Show the plater"
msgstr "Afficher le plateau"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:408
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "P&rint Settings Tab"
msgstr "L'Onglet des Réglages d'&Impression"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:408
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Show the print settings"
msgstr "Afficher les réglages d'impression"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:410
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "&Filament Settings Tab"
msgstr "L'Onglet des Réglages du &Filament"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:410
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Show the filament settings"
msgstr "Afficher les réglages de filament"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:412
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Print&er Settings Tab"
msgstr "L'Onglet des Réglages de l'Impri&mante"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:412
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Show the printer settings"
msgstr "Afficher les réglages de l'imprimante"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:416
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "3&D"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:416
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Show the 3D editing view"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:418
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Pre&view"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:418
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Show the 3D slices preview"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:439
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Print &Host Upload Queue"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:439
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Iso"
msgstr "Isométrique"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Iso View"
msgstr "Vue Isométrique"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:450
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Top"
msgstr "du Dessus"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "Haut"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:450
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Top View"
msgstr "Vue du Dessus"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:451
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Bottom"
msgstr "du Dessous"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:148
msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Dessous"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:451
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Bottom View"
msgstr "Vue du Dessous"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:452
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Front"
msgstr "Avant"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:452
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Front View"
msgstr "Vue Avant"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Rear"
msgstr "Arrière"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:453
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Rear View"
msgstr "Vue Arrière"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:454
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:454
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Left View"
msgstr "Vue Gauche"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:455
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:455
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Right View"
msgstr "Vue Droite"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:469
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Prusa 3D &Drivers"
msgstr "&Drivers Prusa 3D"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:469
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
msgstr ""
"Ouvrir la page de téléchargement des drivers Prusa3D dans votre navigateur"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Prusa Edition &Releases"
msgstr "&Publication de la Prusa Edition"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Open the Prusa Edition releases page in your browser"
msgstr ""
"Ouvrir la page des publications de la Prusa Edition dans votre navigateur"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:477
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Slic3r &Website"
msgstr "Site &Web de Slic3r"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:477
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Open the Slic3r website in your browser"
msgstr "Ouvrir le site web de Slic3r dans votre navigateur"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:479
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Slic3r &Manual"
msgstr "&Manuel de Slic3r"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:479
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Open the Slic3r manual in your browser"
msgstr "Ouvrir la manuel de Slic3r dans votre navigateur"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:482
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "System &Info"
msgstr "&Informations sur le Système"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:482
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Show system information"
msgstr "Afficher les informations système"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:484
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Show &Configuration Folder"
msgstr "Afficher le Répertoire de &Configuration"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:484
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Show user configuration folder (datadir)"
msgstr "Afficher le répertoire de configuration utilisateur (datadir)"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:486
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Report an I&ssue"
msgstr "Signaler un p&roblème"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:486
#, c-format
msgid "Report an issue on %s"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
#, c-format
msgid "&About %s"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Show about dialog"
msgstr "Afficher la boîte de dialogue à propos"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:491
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:499
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:500
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "&Window"
msgstr "Fe&nêtre"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:502
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "&View"
msgstr "&Vue"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:505
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:533
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Choisir un fichier à découper (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:547
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "No previously sliced file."
msgstr "Aucun fichier précédemment découpé."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:548 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:219
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:553
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Previously sliced file ("
msgstr "Fichier précédemment découpé ("
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:553
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ") not found."
msgstr ") non trouvé."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:554
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "File Not Found"
msgstr "Fichier non trouvé"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:589 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3153
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Save "
msgstr "Enregistrer "
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:589
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:589
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "G-code"
msgstr "G-code"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:589
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid " file as:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:604
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Save zip file as:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:616 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2368
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3498 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1110
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3350
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Slicing"
msgstr "Découpe en cours"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:616
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Processing "
msgstr "Traitement "
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:639
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid " was successfully sliced."
msgstr " a été découpé avec succès."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Slicing Done!"
msgstr "Découpe Effectuée !"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:656
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Select the STL file to repair:"
msgstr "Sélectionner le fichier STL à réparer :"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:669
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
msgstr ""
"Enregistrer le fichier OBJ (moins enclin aux erreurs de coordonnées que le "
"STL) sous :"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:684
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Your file was repaired."
msgstr "Votre fichier a été réparé."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Repair"
msgstr "Réparer"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:698
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Save configuration as:"
msgstr "Enregistrer la configuration sous :"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:718 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:782
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Select configuration to load:"
msgstr "Sélectionner la configuration à charger :"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:755
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Save presets bundle as:"
msgstr "Enregistrer le lot de préréglages sous :"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:806
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#, c-format
msgid "%d presets successfully imported."
msgstr "%d préréglages importés avec succès."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Slic3r error"
msgstr "Erreur de Slic3r"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Slic3r has encountered an error"
msgstr "Slic3r a rencontré une erreur"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:137
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:138
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Facets"
msgstr "Faces"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:139
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Materials"
msgstr "Matériaux"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Manifold"
msgstr "Variété"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:187
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Sliced Info"
msgstr "Informations de découpage"
2018-06-12 13:30:55 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:206 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:998
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Used Filament (m)"
msgstr "Filament Utilisé (m)"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Used Filament (mm³)"
msgstr "Filament Utilisé (mm³)"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:208
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Used Filament (g)"
msgstr "Filament Utilisé (g)"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:209
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Used Material (unit)"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:210 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1013
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Cost"
msgstr "Coût"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:985
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1027
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Estimated printing time"
msgstr "Temps d'impression estimé"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:212
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Number of tool changes"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:289
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Click to edit preset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:412
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Select what kind of support do you need"
msgstr "Choisissez le type de support dont vous avez besoin"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2421
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Support on build plate only"
msgstr "Support sur le plateau uniquement"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:415
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Everywhere"
msgstr "Partout"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:437 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1007
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Brim"
msgstr "Bordure"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:439
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
"first layer."
msgstr ""
"Cette option permet l'impression de la bordure qui entoure chaque objet lors "
"de la première couche."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:447
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Purging volumes"
msgstr "Volumes de purge"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:672
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Print settings"
msgstr "Réglages d'impression"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1421
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1422
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Filament"
msgstr "Filament"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:674 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1254
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "SLA print"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:675 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1255
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "SLA material"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:676
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:706 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3705
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Send to printer"
msgstr "Envoyer à l'imprimante"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:726 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2368
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3501
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Slice now"
msgstr "Découper maintenant"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:860
msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:931
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#, c-format
msgid "%d (%d shells)"
msgstr "%d (%d coques)"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:936
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#, c-format
msgid "Auto-repaired (%d errors)"
msgstr "Réparé automatiquement (%d erreurs)"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:939
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d "
"facets reversed, %d backwards edges"
msgstr ""
"%d faces invalides, %d arrêtes corrigées, %d faces retirées, %d faces "
"ajoutées, %d faces inversées, %d arrêtes à l'envers"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:949
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:972
msgid "Used Material (ml)"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:975
msgid "object(s)"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:975
msgid "supports and pad"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1000 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1015
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "objects"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1000 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1015
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "wipe tower"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1030
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "normal mode"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1034
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "silent mode"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1546
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1556
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#, c-format
msgid "Processing input file %s\n"
msgstr "Traitement du fichier d'entrée %s\n"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1614
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead "
"of considering them as multiple objects, should I consider\n"
"this file as a single object having multiple parts?\n"
msgstr ""
"Ce fichier contient plusieurs objets positionnés à différentes hauteurs. Au "
"lieu de les considérer comme des objets distincts, voulez-vous que je "
"considère\n"
"ce fichier comme un seul objet en plusieurs parties?\n"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1617 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1725
msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Objet multi-pièces détecté"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1668
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid ""
"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
"advanced mode?\n"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1669
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Detected advanced data"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1702
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#, c-format
msgid ""
"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
"is(are) multi-part"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1722
msgid ""
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
"these files to represent a single object having multiple parts?\n"
msgstr ""
"Plusieurs objets ont été chargés pour une imprimante multi-matériaux.\n"
"Au lieu de les considérer comme plusieurs objets, dois-je considérer\n"
"ces fichiers comment représentant un objets ayant plusieurs pièces ?\n"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Loaded"
msgstr "Chargé"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1830
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
"fit your print bed."
msgstr ""
"Votre objet semble être trop grand, il a donc été automatiquement réduit "
"afin de l'adapter à votre plateau d'impression."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1831
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Object too large?"
msgstr "Objet trop grand ?"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1881
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Export STL file:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1888
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Export AMF file:"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1894
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Save file as:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2059
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Arranging canceled"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2062
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Arranging"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2096
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2100
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Arranging done."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2141
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Orientation search canceled"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2146
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Searching for optimal orientation"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2207
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Orientation found."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2227
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"The selected object can't be split because it contains more than one volume/"
"material."
msgstr ""
"L'objet sélectionné ne peut être scindé car il contient plus d'un volume/"
"matériau."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2353
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Invalid data"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2362
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Ready to slice"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2400 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:220
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Cancelling"
msgstr "Annulation"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2417
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "Une autre tâche d'export est actuellement en cours."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2678
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Export failed"
msgstr "L'export a échoué"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2683 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:221
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2769 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2781
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2853
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Increase copies"
msgstr "Augmenter les copies"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2847 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Remove the selected object"
msgstr "Retirer l'objet sélectionné"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2853
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Place one more copy of the selected object"
msgstr "Placer une copie supplémentaire de l'objet sélectionné"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2855
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Decrease copies"
msgstr "Réduire les copies"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2855
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Remove one copy of the selected object"
msgstr "Retirer une copie de l'objet sélectionné"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2857
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Set number of copies"
msgstr "Choisir le nombre de copies"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2857
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Change the number of copies of the selected object"
msgstr "Changer le nombre de copies de l'objet sélectionné"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2880
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Reload from Disk"
msgstr "Recharger depuis le Disque"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2880
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Reload the selected file from Disk"
msgstr "Recharger le fichier sélectionné depuis le Disque"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2883
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Export the selected object as STL file"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2895
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Along X axis"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2895
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Mirror the selected object along the X axis"
msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe X"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2897
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Along Y axis"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2897
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Y"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2899
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Along Z axis"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2899
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Z"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2902
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Mirror"
msgstr "Symétrie"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2902
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Mirror the selected object"
msgstr "Symétriser l'objet sélectionné"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2920
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "To objects"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2920 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2942
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Split the selected object into individual objects"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2922
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "To parts"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2922 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2962
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2925 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2942
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2962 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Split"
msgstr "Scinder"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2925
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Split the selected object"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2948
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Optimize orientation"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2948
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3373
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Save G-code file as:"
msgstr "Sauvegarder le fichier G-code en tant que :"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3373
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Save SL1 file as:"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3428
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#, c-format
msgid "STL file exported to %s"
msgstr "Fichier STL exporté vers %s"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3444
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#, c-format
msgid "AMF file exported to %s"
msgstr "Fichier AMF exporté vers %s"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3447
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#, c-format
msgid "Error exporting AMF file %s"
msgstr "Erreur d'export du fichier AMF %s"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3473
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#, c-format
msgid "3MF file exported to %s"
msgstr "Fichier 3MF exporté vers %s"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3476
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#, c-format
msgid "Error exporting 3MF file %s"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3704
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Export"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3705
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Send G-code"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:17 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1762
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "General"
msgstr "Général"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:34
msgid "Remember output directory"
msgstr "Se souvenir du répertoire de sortie"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:36
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
"the one containing the input files."
msgstr ""
"Si ceci est activé, Slic3r affichera le dernier répertoire de sortie au lieu "
"de celui contenant les fichiers d'entrée."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:42
msgid "Auto-center parts"
msgstr "Centrer automatiquement les pièces"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:44
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
"center."
msgstr ""
"Si ceci est activé, Slic3r centrera automatique les objets autour du centre "
"du plateau d'impression."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:50
msgid "Background processing"
msgstr "Tâche en arrière plan"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
"loaded in order to save time when exporting G-code."
msgstr ""
"Si ceci est activé, Slic3r va pré-calculer les objets dès qu'ils sont "
"chargés pour gagner du temps lors de l'export du G-code."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61
msgid "If enabled, Slic3r checks for new versions of "
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:76
msgid ""
"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
"selections once there are any other valid presets available."
msgstr ""
"Supprimer les préréglages \" - par défaut - \" dans les choix Impression / "
"Filament / Imprimante une fois qu'il y a d'autres préréglages valides "
"disponibles."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:82
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "Afficher les préréglages d'impression et de filament incompatibles"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:84
msgid ""
"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
"even if they are marked as incompatible with the active printer"
msgstr ""
"Lorsqu'ils sont sélectionnés, les préréglages de l'imprimante et du filament "
"sont visibles dans l'éditeur de préréglage même s'ils sont désignés comme "
"incompatibles avec l'imprimante en cours d'utilisation"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Use legacy OpenGL 1.1 rendering"
msgstr "Utiliser le rendu de legacy OpenGL 1.1"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:93
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"If you have rendering issues caused by a buggy OpenGL 2.0 driver, you may "
"try to check this checkbox. This will disable the layer height editing and "
"anti aliasing, so it is likely better to upgrade your graphics driver."
msgstr ""
"Si vous avez des soucis de rendu causés par un driver OpenGL 2.0 bogué, vous "
"pouvez essayer de cocher cette case. Ceci désactivera l'édition de la "
"hauteur de couche et l'anti-aliasing, vous avez donc intérêt à mettre à jour "
"vos drivers graphiques."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:101
msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:103
msgid ""
"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:126
msgid "You need to restart Slic3r to make the changes effective."
msgstr ""
"Vous devez redémarrer Slic3r afin que les modifications soient appliquées."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:207
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "modified"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:920 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:960
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1013 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1045
#: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1470 src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1523
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "System presets"
msgstr "Préréglages système"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:964 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1049
#: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1528
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "User presets"
msgstr "Préréglages utilisateur"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:993 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:247
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Add a new printer"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1253
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "filament"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
#, c-format
msgid ""
"If estimated layer time is below ~%ds, fan will run at %d%% and print speed "
"will be reduced so that no less than %ds are spent on that layer (however, "
"speed will never be reduced below %dmm/s)."
msgstr ""
"Si le temps de couche estimé est inférieur à ~%d s, le ventilateur tournera "
"à %d%% et la vitesse d'impression sera réduite pour qu'au moins %d s soient "
"passées sur cette couche (cependant, la vitesse ne sera jamais réduite en-"
"dessous de %d mm/s)."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If estimated layer time is greater, but still below ~%ds, fan will run at a "
"proportionally decreasing speed between %d%% and %d%%."
msgstr ""
"\n"
"Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais cependant inférieur à ~"
"%ds, le ventilateur tournera à une vitesse proportionnellement décroissante "
"entre %d%% et %d%%."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:36
msgid ""
"\n"
"During the other layers, fan "
msgstr ""
"\n"
"Pendant les autres couches, le ventilateur "
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:38
msgid "Fan "
msgstr "Ventilateur "
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:43
#, c-format
msgid "will always run at %d%% "
msgstr "fonctionnera toujours à %d%% "
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:46
#, c-format
msgid "except for the first %d layers"
msgstr "sauf pour les %d première couches"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50
msgid "except for the first layer"
msgstr "sauf pour la première couche"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
msgid "will be turned off."
msgstr "sera désactivé."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:153
msgid "external perimeters"
msgstr "périmètres externes"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:162
msgid "perimeters"
msgstr "périmètres"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
msgid "infill"
msgstr "remplissage"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
msgid "solid infill"
msgstr "remplissage solide"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:189
msgid "top solid infill"
msgstr "remplissage solide supérieur"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:200
msgid "support"
msgstr "support"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:210
msgid "support interface"
msgstr "interface du support"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
msgid "First layer volumetric"
msgstr "Volume de la première couche"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
msgid "Bridging volumetric"
msgstr "Volumétrie des ponts"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
msgid "Volumetric"
msgstr "Volumétrique"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:217
msgid " flow rate is maximized "
msgstr " le débit est maximisé "
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
msgid "by the print profile maximum"
msgstr "par le maximum du profil de l'imprimante"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
msgid "when printing "
msgstr "pendant l'impression des "
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222
msgid " with a volumetric rate "
msgstr " avec un débit volumétrique "
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
#, c-format
msgid "%3.2f mm³/s"
msgstr "%3.2f mm³/s"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
#, c-format
msgid " at filament speed %3.2f mm/s."
msgstr " à une vitesse de filament de %3.2f mm/s."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:247
msgid ""
"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
"height."
msgstr ""
"Épaisseur des parois fines de l'objet recommandée : Non disponible car la "
"hauteur de couche est invalide."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:264
#, c-format
msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and "
msgstr ""
"Épaisseur des parois fines de l'objet recommandée pour la hauteur de couche "
"%.2f et "
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:271
#, c-format
msgid "%d lines: %.2lf mm"
msgstr "%d lignes : %.2lf mm"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:32
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Send G-Code to printer host"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:32
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:34
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Start printing after upload"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:41
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:157
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Cancel selected"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:159
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Show error message"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:198
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Enqueued"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:218
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Uploading"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:222
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Completed"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
msgid "NO RAMMING AT ALL"
msgstr "PAS D'EXPULSION DU TOUT"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
msgid "Time"
msgstr "Durée"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "s"
msgstr "s"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
msgid "Volumetric speed"
msgstr "Vitesse volumétrique"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:44
msgid "System Information"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:50 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:228
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Compatible printers"
msgstr "Imprimantes compatibles"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:51
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Select the printers this profile is compatible with."
msgstr "Sélectionner les imprimantes avec lesquelles ce profil est compatible."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:56 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Compatible print profiles"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:57
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:132
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Save current "
msgstr "Enregistrer l'état actuel "
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:133
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Delete this preset"
msgstr "Supprimer ce préréglage"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:145
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
"or click this button."
msgstr ""
"Passez le curseur au dessus des boutons pour obtenir plus d'informations\n"
"ou cliquez sur ce bouton."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:858
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "It's a default preset."
msgstr "C'est un préréglage par défaut."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:859
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "It's a system preset."
msgstr "C'est un préréglage système."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:860
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Current preset is inherited from "
msgstr "Le préréglage en cours a hérité de "
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:865
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "It can't be deleted or modified. "
msgstr "Il ne peut être supprimé ou modifié. "
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:866
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one. "
msgstr ""
"Toute modification doit être enregistrée comme un nouveau préréglage hérité "
"de celui-ci. "
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:867
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr "Pour faire cela veuillez spécifier un nouveau nom pour le préréglage."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:871
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Additional information:"
msgstr "Informations complémentaires :"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:877
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "printer model"
msgstr "modèle de l'imprimante"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:885
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "default print profile"
msgstr "profil d'impression par défaut"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:888
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "default filament profile"
msgstr "profil du filament par défaut"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:902
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "default SLA material profile"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:906
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "default SLA print profile"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:948 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3305
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Layers and perimeters"
msgstr "Couches et périmètres"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:949 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:55
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Layer height"
msgstr "Hauteur de couche"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:953
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Vertical shells"
msgstr "Parois verticales"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:964
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Horizontal shells"
msgstr "Coques horizontales"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Solid layers"
msgstr "Couches solides"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:970
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr "Qualité (découpage plus lent)"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:988
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Reducing printing time"
msgstr "Réduction du temps d'impression"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1000
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Skirt and brim"
msgstr "Jupe et bordure"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1017
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Raft"
msgstr "Radeau"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1021
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Options for support material and raft"
msgstr "Options pour le matériau de support et le radeau"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1036
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Speed for print moves"
msgstr "Vitesse pour les déplacements d'impression"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1048
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Speed for non-print moves"
msgstr "Vitesse pour les déplacements sans impression"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1051
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Modifiers"
msgstr "Modificateurs"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1054
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Acceleration control (advanced)"
msgstr "Contrôle de l'accélération (avancé)"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1061
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Autospeed (advanced)"
msgstr "Vitesse automatique (avancé)"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1069
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Multiple Extruders"
msgstr "Extrudeurs Multiples"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1077
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Prévention des coulures"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1094
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Extrusion width"
msgstr "Largeur d'extrusion"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1104
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Overlap"
msgstr "Chevauchement"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1107
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Flux"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1116
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Other"
msgstr "Autre"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1119 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3353
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Output options"
msgstr "Options de sortie"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1120
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Sequential printing"
msgstr "Impression séquentielle"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1122
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Extruder clearance (mm)"
msgstr "Dégagement de l'extrudeur (mm)"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1131 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3354
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Output file"
msgstr "Fichier de sortie"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1138 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Post-processing scripts"
msgstr "Scripts de post-traitement"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1144 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1145
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1935 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1936
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2028 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2029
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3242 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3243
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1151 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1942 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2035
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3250 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3359
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Dependencies"
msgstr "Dépendances"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1152 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1943 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2036
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3360
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Profile dependencies"
msgstr "Dépendances du profil"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1198
#, fuzzy, c-format
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"The Spiral Vase mode requires:\n"
"- one perimeter\n"
"- no top solid layers\n"
"- 0% fill density\n"
"- no support material\n"
"- no ensure_vertical_shell_thickness\n"
"\n"
"Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
msgstr ""
"Le mode Vase Spiral requiert :\n"
"-Un périmètre\n"
"-Pas de couches solides supérieures\n"
"-Une densité de remplissage de 0%\n"
"-Pas de supports\n"
"-Pas de ensure_vertical_shell_thickness\n"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
"\n"
"Voulez-vous que je modifie ces réglages afin d'activer le Vase Spirale?"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1205
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Spiral Vase"
msgstr "Vase Spiral"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1228
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
"if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
"change.\n"
"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
"to be set to 0).\n"
"\n"
"Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
msgstr ""
"A l'heure actuelle la Tour de Nettoyage ne tolère les supports non-"
"solubles \n"
"que s'ils sont imprimés avec l'extrudeur en cours d'utilisation sans "
"déclencher un changement d'outil.\n"
"(support_material_extruder de même que support_material_interface_extruder "
"doivent être réglés sur 0).\n"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
"\n"
"Voulez-vous que je modifie ces réglages pour activer la Tour de Nettoyage ?"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1232 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1249
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Wipe Tower"
msgstr "Tour de Nettoyage"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1246
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
"need to be synchronized with the object layers.\n"
"\n"
"Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
msgstr ""
"Pour que la tour de nettoyage fonctionne avec des supports solubles, les "
"couches de support\n"
"doivent être synchronisées avec les couches de l'objet.\n"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
"\n"
"Dois-je synchroniser les couches de support pour pouvoir activer la tour de "
"nettoyage ?"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1264
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
"- Detect bridging perimeters\n"
"\n"
"Shall I adjust those settings for supports?"
msgstr ""
"Les supports sont plus efficaces, si la fonctionnalité suivante est "
"activée :\n"
"-Détection des périmètres de pont\n"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
"\n"
"Voulez-vous que que je modifie les réglages des supports ?"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1267
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Support Generator"
msgstr "Générateur de Support"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
# Used in context: _("The ") + str_fill_pattern + _(" infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n")
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1309
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "The "
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1309
#, fuzzy, c-format
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
" infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n"
"\n"
"Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
msgstr ""
" le motif de remplissage n'est pas supposé fonctionner à une densité de "
"100%.\n"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
"\n"
"Dois-je passer au motif de remplissage rectiligne ?"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1429
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Temperature "
msgstr "Température "
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1435
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Bed"
msgstr "Plateau"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1440
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Cooling"
msgstr "Refroidissement"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1452
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Fan settings"
msgstr "Réglages du ventilateur"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Fan speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1461
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Cooling thresholds"
msgstr "Seuils de refroidissement"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1467
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Filament properties"
msgstr "Propriétés du filament"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Print speed override"
msgstr "Contournement de la vitesse d'impression"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1481
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr ""
"Paramètres de changement d'outil pour les imprimantes multi-matériaux mono-"
"extrudeur"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Ramming settings"
msgstr "Réglages de l'expulsion"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1898
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Custom G-code"
msgstr "G-code personnalisé"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1515 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1899
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Start G-code"
msgstr "G-code de début"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1521 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1905
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:358 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:368
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "End G-code"
msgstr "G-code de fin"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1632 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1689
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid " Browse "
msgstr " Parcourir "
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1651 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Test"
msgstr "Test"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1668 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1851
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Success!"
msgstr "Réussi !"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
"signed certificate."
msgstr ""
"Le fichier HTTPS CA est optionnel. Il est uniquement requis si vous utilisez "
"le HTTPS avec un certificat auto-signé."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1696
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
msgstr ""
"Fichiers de certificat (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tous les fichiers|*.*"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1697
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Open CA certificate file"
msgstr "Ouvrir le fichier de certificat CA"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1725
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"HTTPS CA File:\n"
"\tOn this system, Slic3r uses HTTPS certificates from the system Certificate "
"Store or Keychain.\n"
"\tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate "
"Store / Keychain."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1964
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Size and coordinates"
msgstr "Taille et coordonnées"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1767 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1968
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2912
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid " Set "
msgstr " Appliquer "
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1790
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Capabilities"
msgstr "Fonctionnalités"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1795
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr "Nombre d'extrudeurs de l'imprimante."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1823
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "USB/Serial connection"
msgstr "Port USB/Série"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Serial port"
msgstr "Port série"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1829
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Rescan serial ports"
msgstr "Rescanner les ports série"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1851
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Connection to printer works correctly."
msgstr "La connexion avec l'imprimante fonctionne correctement."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1854
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Connection failed."
msgstr "La connexion a échoué."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1867 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Print Host upload"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:128
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "G-Code avant changement de couche"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1917 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "After layer change G-code"
msgstr "G-Code après changement de couche"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Tool change G-code"
msgstr "G-code de changement d'outil"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1929
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
msgstr "Entre le G-code des objets (pour une impression séquentielle)"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1990
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Display"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001
msgid "Tilt"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2002
msgid "Tilt time"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3224
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Corrections"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2075 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2137
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Machine limits"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2089
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Values in this column are for Full Power mode"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2090
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Full Power"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2095
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Values in this column are for Silent mode"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2096
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Silent"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2104
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Maximum feedrates"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2109
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Maximum accelerations"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2116
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Jerk limits"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2121
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Minimum feedrates"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2159 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2167
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Single extruder MM setup"
msgstr "Réglage MM pour extrudeur unique"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2168
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Paramètres multimatériaux pour extrudeur unique"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2182 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:475
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#, c-format
msgid "Extruder %d"
msgstr "Extrudeur %d"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2189
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Layer height limits"
msgstr "Limites de hauteur de couche"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2194
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
msgstr "Position (pour les imprimantes multi-extrudeurs)"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2197
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Retraction"
msgstr "Rétraction"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2200
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Only lift Z"
msgstr "Lever Z seulement"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2213
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
"setups)"
msgstr ""
"Rétractation lorsque l'outil est désactivé (réglages avancés pour les "
"configurations multi-extrudeurs)"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2217
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2353
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
msgstr ""
"L'option Nettoyage n'est pas disponible lorsque vous utilisez le mode "
"Rétractation du Firmware.\n"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
"\n"
"Voulez-vous que je la désactive pour permettre la Rétractation du Firmware ?"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2355
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Rétraction du Firmware"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2682
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#, c-format
msgid "Default preset (%s)"
msgstr "Préréglages par défaut (%s)"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2683
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#, c-format
msgid "Preset (%s)"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2700
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "has the following unsaved changes:"
msgstr "a les changements suivants non-enregistrés :"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2703
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "is not compatible with printer"
msgstr "n'est pas compatible avec l'imprimante"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2704
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "is not compatible with print profile"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2706
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "and it has the following unsaved changes:"
msgstr "et il y a les changements non sauvegardés suivants :"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2709
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Discard changes and continue anyway?"
msgstr "Annuler les changements et continuer malgré tout ?"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2710
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Changements Non Sauvegardés"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2722
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Copy"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2824
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
msgstr "Le nom proposé est vide. Sauvegarde impossible."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2829
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Cannot overwrite a system profile."
msgstr "Impossible d'écraser un profil système."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2833
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Cannot overwrite an external profile."
msgstr "Impossible d'écraser un profil externe."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2859
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "remove"
msgstr "retirer"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2859
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2860
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Are you sure you want to "
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir "
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2860
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid " the selected preset?"
msgstr " le préréglage sélectionné ?"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2861
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2862
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid " Preset"
msgstr " Préréglage"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2990
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"LOCKED LOCK;indicates that the settings are the same as the system values "
"for the current option group"
msgstr ""
"VERROU VERROUILLE;indique que les paramètres sont les mêmes que les valeurs "
"système pour le groupe d'options en cours"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2993
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"UNLOCKED LOCK;indicates that some settings were changed and are not equal to "
"the system values for the current option group.\n"
"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
"to the system values."
msgstr ""
"CADENAS OUVERT;indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont "
"pas égaux aux valeurs du système pour le groupe d'options actuel.\n"
"Cliquez sur l'icône CADENAS OUVERT pour régler tous les paramètres pour le "
"groupe d'options actuel sur les valeurs du système."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2999
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"WHITE BULLET;for the left button: \tindicates a non-system preset,\n"
"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
msgstr ""
"PUCE BLANCHE;pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système, pour "
"le bouton droit : indique que le réglage n'a pas été modifié."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3003
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"BACK ARROW;indicates that the settings were changed and are not equal to the "
"last saved preset for the current option group.\n"
"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
"to the last saved preset."
msgstr ""
"FLÈCHE ARRIÈRE;indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont "
"pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en "
"cours.\n"
"Cliquez sur l'icône FLÈCHE ARRIÈRE pour restaurer tous les paramètres du "
"groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3029
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system "
"values for the current option group"
msgstr ""
"L'icône VERROU VERROUILLE indique que les paramètres sont les mêmes que les "
"valeurs système pour le groupe d'options en cours"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3031
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
"equal to the system values for the current option group.\n"
"Click to reset all settings for current option group to the system values."
msgstr ""
"L'icône CADENAS OUVERT indique que certains paramètres ont été modifiés et "
"ne sont pas égaux aux valeurs du système pour le groupe d'options actuel.\n"
"Cliquez pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur "
"les valeurs du système."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3034
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset."
msgstr "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique un préréglage non-système."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3037
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
"saved preset for the current option group."
msgstr ""
"L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique que les réglages sont identiques au "
"dernier préréglage sauvegardé pour le groupe d'options actuel."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3039
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
"to the last saved preset for the current option group.\n"
"Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
"preset."
msgstr ""
"L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que les paramètres ont été changés et qu'ils "
"ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options "
"en cours.\n"
"Cliquez pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec "
"les valeurs du dernier préréglage enregistré."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3045
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value."
msgstr ""
"L'icône VERROU VERROUILLE indique que la valeur est la même que la valeur "
"système."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3046
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
"the system value.\n"
"Click to reset current value to the system value."
msgstr ""
"L'icône CADENAS OUVERT indique que la valeur a été changée et n'est pas "
"égale à la valeur du système.\n"
"Cliquez pour régler la valeur actuelle sur les valeurs du système."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3052
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
"preset."
msgstr ""
"L'icône PUCE BLANCHE indique que la valeur est la même que pour le dernier "
"préréglage sauvegardé."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3053
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
"last saved preset.\n"
"Click to reset current value to the last saved preset."
msgstr ""
"L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que la valeur a été changée et qu'elle n'est "
"pas identique au dernier préréglage enregistré.\n"
"Cliquez pour restaurer la valeur à celle du dernier préréglage enregistré."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
# Used in this context: _("Save ") + title + _(" as:")
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3153
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid " as:"
msgstr " sous :"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3197
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "the following postfix are not allowed:"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3201
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "The supplied name is not available."
msgstr "Le nom proposé n'est pas disponible."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3214
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Material"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3216 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3307
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Layers"
msgstr "Couches"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3220
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Exposure"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3315
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Support head"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3320
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Support pillar"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3330
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3335
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Automatic generation"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3397
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3398
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Invalid Head penetration"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3410
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3411
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Invalid pinhead diameter"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:307 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:395
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Print Settings"
msgstr "Réglages d'Impression"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:325
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Filament Settings"
msgstr "Réglages du filament"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:358
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Printer Settings"
msgstr "Réglages de l'Imprimante"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:381
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Material Settings"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:407
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Save preset"
msgstr "Enregistrer le préréglage"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:30
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Update available"
msgstr "Mise à jour disponible"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:30
#, c-format
msgid "New version of %s is available"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "To download, follow the link below."
msgstr "Pour télécharger, suivez le lien ci-dessous."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Current version:"
msgstr "Version actuelle :"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:47
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "New version:"
msgstr "Nouvelle version :"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:55
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Don't notify about new releases any more"
msgstr "Ne plus me notifier au sujet des nouvelles publications"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:73 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:167
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Configuration update"
msgstr "Mise à jour de la configuration"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:73
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Configuration update is available"
msgstr "Une mise à jour de la configuration est disponible"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:76
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Would you like to install it?\n"
"\n"
"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
"\n"
"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
"Voulez-vous l'installer ?\n"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
"\n"
"Notez qu'un snapshot complet de la configuration sera sauvegardé d'abord. "
"Elle peut être restaurée à tout moment si vous rencontrez un problème avec "
"la nouvelle version.\n"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
"\n"
"Ensembles de configuration mis à jour :"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:112
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Slic3r incompatibility"
msgstr "Incompatibilité avec Slic3r"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:112
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Slic3r configuration is incompatible"
msgstr "La configuration de Slic3r n'est pas compatible"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:117
#, c-format
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
"bundles.\n"
"This probably happened as a result of running an older %s after using a "
"newer one.\n"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
"\n"
"You may either exit Slic3r and try again with a newer version, or you may re-"
"run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
"existing configuration before installing files compatible with this Slic3r.\n"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:126
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#, c-format
msgid "This %s version: %s"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:131
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Incompatible bundles:"
msgstr "Lots incompatibles :"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:147
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Exit Slic3r"
msgstr "Quitter Slic3r"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:150
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Re-configure"
msgstr "Reconfigurer"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:171
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s now uses an updated configuration structure.\n"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
"\n"
"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
"default settings for various printers. These System presets cannot be "
"modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
"settings from one of the System presets.\n"
"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
"or override it with a customized value.\n"
"\n"
"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
"choose whether to enable automatic preset updates."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:187
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "For more information please visit our wiki page:"
msgstr "Pour plus d'informations, merci de visiter notre page wiki :"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:14
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Ramming customization"
msgstr "Personnalisation de l'expulsion"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:40
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
"can itself be reinserted later. This phase is important and different "
"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
"\n"
"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
msgstr ""
"L'Expulsion décrit l'extrusion rapide qui a lieu juste avant un changement "
"d'outil sur une imprimante MM à extrudeur unique. Le but est de donner une "
"forme correcte au filament déchargé afin qu'il n'empêche pas l'insertion du "
"nouveau filament et puisse être réinséré lui-même plus tard. Cette phase est "
"importante et des matériaux différents peuvent nécessiter des vitesses "
"d'extrusion différentes pour obtenir la bonne forme. De ce fait, les débits "
"d'extrusion pendant l'expulsion sont ajustables.\n"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
"\n"
"Ceci est un paramétrage de niveau expert, et un mauvais ajustement "
"provoquera probablement des blocages, des accrochages de la roue de "
"l'extrudeur sur le filament , etc ..."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Total ramming time"
msgstr "Durée totale de l'expulsion"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Total rammed volume"
msgstr "Volume total expulsé"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:88
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Ramming line width"
msgstr "Largeur de la ligne d'expulsion"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:90
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Ramming line spacing"
msgstr "Espacement de la ligne de ramming"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:141
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
msgstr "Tour de nettoyage - Ajustement du volume de purge"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:225
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
"tools."
msgstr ""
"Ici vous pouvez ajuster le volume de purge nécessaire (mm³) pour une paire "
"d'outils donnée."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:226
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Extruder changed to"
msgstr "Extrudeur changé à"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:234
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "unloaded"
msgstr "déchargé"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:235
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "loaded"
msgstr "chargé"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:240
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Tool #"
msgstr "Outil #"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:247
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
"which tools are loaded/unloaded."
msgstr ""
"Le volume de purge total est calculé en additionnant les deux valeurs ci-"
"dessous, en fonction des outils qui sont chargés/déchargés."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:248
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
msgstr "Volume à purger (mm³) lorsque le filament est"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:262
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "From"
msgstr "De"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:327
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
"mode!\n"
"\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Basculer vers les réglages simples annulera les changements effectués en "
"mode avancé !\n"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
"\n"
"Voulez-vous continuer ?"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:339
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Show simplified settings"
msgstr "Afficher les réglages simplifiés"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:339
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Afficher les réglages avancés"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2409
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#, c-format
msgid "Switch to the %s mode"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2410
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#, c-format
msgid "Current mode is %s"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:51
msgid "Connection to Duet works correctly."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:56
msgid "Could not connect to Duet"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:84 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
msgid "Unknown error occured"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:148
msgid "Wrong password"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
msgid "Could not get resources to create a new connection"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:69
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#, c-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:84
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
msgstr "La connexion avec OctoPrint fonctionne correctement."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:90
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Could not connect to OctoPrint"
msgstr "Impossible de se connecter à OctoPrint"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:90
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
msgstr ""
"Note : une version d'Octoprint supérieure ou égale à 1.1.0 est requise."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:195
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Connection to Prusa SLA works correctly."
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:200
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Could not connect to Prusa SLA"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:583
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#, c-format
msgid "requires min. %s and max. %s"
msgstr "nécessite min. %s et max. %s"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:588
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#, c-format
msgid "requires min. %s"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:590
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#, c-format
msgid "requires max. %s"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
msgid "Exporting source model"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
msgid "Failed loading the input model."
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Repairing model by the Netfabb service"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
msgid "Mesh repair failed."
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
msgid "Loading repaired model"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Model fixing"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Exporting model..."
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Model repair finished"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Model repair canceled"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Model repaired successfully"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Model Repair by the Netfabb service"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Model repair failed: \n"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:35
msgid "undefined error"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:37
msgid "too many files"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:39
msgid "file too large"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:41
msgid "unsupported method"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:43
msgid "unsupported encryption"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:45
msgid "unsupported feature"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:47
msgid "failed finding central directory"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:49
msgid "not a ZIP archive"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:51
msgid "invalid header or archive is corrupted"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:53
msgid "unsupported multidisk archive"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:55
msgid "decompression failed or archive is corrupted"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:57
msgid "compression failed"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:59
msgid "unexpected decompressed size"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:61
msgid "CRC-32 check failed"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:63
msgid "unsupported central directory size"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:65
msgid "allocation failed"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:67
msgid "file open failed"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:69
msgid "file create failed"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:71
msgid "file write failed"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:73
msgid "file read failed"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:75
msgid "file close failed"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:77
msgid "file seek failed"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:79
msgid "file stat failed"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:81
msgid "invalid parameter"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:83
msgid "invalid filename"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:85
msgid "buffer too small"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:87
msgid "internal error"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:89
msgid "file not found"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:91
msgid "archive is too large"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:93
msgid "validation failed"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:95
msgid "write calledback failed"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:105
msgid "Error with zip archive"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Print.cpp:1136
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "All objects are outside of the print volume."
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Print.cpp:1165
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Print.cpp:1180
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Print.cpp:1190
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Print.cpp:1192
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
"objects."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Print.cpp:1198
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"All extruders must have the same diameter for single extruder multimaterial "
"printer."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Print.cpp:1203
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter "
"and Repetier G-code flavors."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Print.cpp:1205
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
"addressing (use_relative_e_distances=1)."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Print.cpp:1226
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
"layer heigths"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Print.cpp:1228
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"over an equal number of raft layers"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Print.cpp:1230
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"with the same support_material_contact_distance"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Print.cpp:1232
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
"equally."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Print.cpp:1261
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"The Wipe tower is only supported if all objects have the same layer height "
"profile"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Print.cpp:1271
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/Print.cpp:1288
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr ""
#: src/libslic3r/Print.cpp:1298
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
"same diameter."
msgstr ""
#: src/libslic3r/Print.cpp:1306
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
"need to be synchronized with the object layers."
msgstr ""
#: src/libslic3r/Print.cpp:1310
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
"set to 0)."
msgstr ""
#: src/libslic3r/Print.cpp:1317
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "first_layer_height"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/libslic3r/Print.cpp:1332
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/libslic3r/Print.cpp:1336
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:55
msgid "Slicing model"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:56 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:804
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Generating support points"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:57
msgid "Generating support tree"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:58
msgid "Generating pad"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:59
msgid "Slicing supports"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:71
msgid "Merging slices and calculating statistics"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:72
msgid "Rasterizing layers"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:606
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid ""
"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
"generation."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:618
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Elevation is too low for object."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#. TRN To be shown at the status bar on SLA slicing error.
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:701
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:852 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:862
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:910
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Visualizing supports"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:1452
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Slicing done"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:65
msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:42 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Printer technology"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:50
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Bed shape"
msgstr "Forme du plateau"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:57
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
msgstr ""
"Cette option contrôle l'épaisseur (et donc le nombre total) des couches. Des "
"couches plus fines donneront une meilleure précision mais l'impression sera "
"plus longue."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:64
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Max print height"
msgstr "Hauteur maximale d'impression"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:65
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
"printing."
msgstr ""
"Réglez cette valeur sur la hauteur maximum que peut atteindre votre "
"extrudeur au cours de l'impression."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid ""
"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:81
msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Nom d'hôte, IP ou URL"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
"the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:88
msgid "API Key / Password"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:89
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
"the API Key or the password required for authentication."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Avoid crossing perimeters"
msgstr "Éviter de traverser les périmètres"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:112
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
"feature slows down both the print and the G-code generation."
msgstr ""
"Optimiser les déplacements afin de minimiser le franchissement de "
"périmètres. Ceci est surtout utile avec les extruder Bowden qui sont sujets "
"aux coulures. Cette fonctionnalité ralentit l'impression et la génération du "
"G-code."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Other layers"
msgstr "Autres couches"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:120
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
"bed temperature control commands in the output."
msgstr ""
"Température du plateau pour les couches après la première. Mettez ceci à "
"zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau "
"dans la sortie."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:122
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Bed temperature"
msgstr "Température du plateau"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:129
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
"as [layer_num] and [layer_z]."
msgstr ""
"Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste avant "
"le mouvement en Z. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques "
"pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:139
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Between objects G-code"
msgstr "Entre le G-code des objets"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:140
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
msgstr ""
"Ce code est inséré entre des objets lorsque vous utilisez l'impression "
"séquentielle. Par défaut la température de l'extrudeur et du plateau est "
"réinitialisée et utilise la commande sans-attente ; toutefois si des "
"commandes M104, M109, M140 ou M190 sont détectées dans ce code personnalisé, "
"Slic3r n'ajoutera pas de commandes de température. Notez que vous pouvez "
"utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc "
"vous pouvez entrer une commande \"M109S[first_layer_temperature]\" où vous "
"le souhaitez."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:150
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces inférieures."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:151
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Bottom solid layers"
msgstr "Couches solides inférieures"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:156
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:157
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
"disable acceleration control for bridges."
msgstr ""
"L'accélération qui sera utilisée par votre imprimante pour les ponts. Régler "
"sur zéro pour désactiver l'accélération pour les ponts."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:302
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:165
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Bridging angle"
msgstr "Angle du pont"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:167
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
"bridges. Use 180° for zero angle."
msgstr ""
"Contournement de l'angle du pont. Si laissé à zéro, l'angle du pont sera "
"calculé automatiquement. Sinon, l'angle fourni sera utilisé pour tous les "
"ponts. Utilisez 180° pour un angle nul."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2461
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "°"
msgstr "°"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:176
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Bridges fan speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur pour les ponts"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
msgstr ""
"Cette vitesse de ventilateur sera utilisée pour les ponts et les surplombs."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1216
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2500
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "%"
msgstr "%"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:185
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Bridge flow ratio"
msgstr "Ratio de flux pour les ponts"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
"before tweaking this."
msgstr ""
"Ce facteur affecte la quantité de plastique utilisée pour les ponts. Vous "
"pouvez le diminuer légèrement pour éviter l'affaissement. La valeur par "
"défaut est généralement suffisante et vous devriez expérimenter le "
"refroidissement (utiliser un ventilateur) avant de modifier ceci."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:197
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Bridges"
msgstr "Ponts"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Speed for printing bridges."
msgstr "Vitesse d'impression des ponts."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:601 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:207
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Brim width"
msgstr "Largeur de la bordure"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:208
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
"first layer."
msgstr ""
"Largeur horizontale de la bordure qui sera imprimée autour de chaque objet "
"sur la première couche."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:215
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Clip multi-part objects"
msgstr "Dissocier les objets multi-pièces"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:216
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"When printing multi-material objects, this settings will make slic3r to clip "
"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
msgstr ""
"Lorsque vous imprimez des objets multi-matériaux, ce réglage fera en sorte "
"que Slic3r rattache ensemble les parties de l'objet qui se superposent (la "
"2e partie sera rattachée à la 1ere, la 3e partie sera rattachée à la 1ere et "
"la 2e, etc...)."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Colorprint height"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:234
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Compatible printers condition"
msgstr "Condition de compatibilité des imprimantes"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"A boolean expression using the configuration values of an active printer "
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active printer profile."
msgstr ""
"Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil "
"d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil "
"est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Compatible print profiles condition"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"A boolean expression using the configuration values of an active print "
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active print profile."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Complete individual objects"
msgstr "Compléter les objets individuels"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
msgstr ""
"Lorsque vous imprimez plusieurs objets ou copies, ce réglage permet de "
"terminer un objet avant de passer au suivant (en repartant de sa première "
"couche). Cette fonction est utile pour éviter les risques d'impressions "
"gâchées. Slic3r doit vous avertir et éviter les collisions entre les objets "
"et l'extrudeur, mais soyez vigilant."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:276
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Enable auto cooling"
msgstr "Activer le refroidissement automatique"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:277
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
"fan speed according to layer printing time."
msgstr ""
"Cette option active la logique de refroidissement automatique, qui ajuste la "
"vitesse d'impression et celle du ventilateur en fonction du temps "
"d'impression de la couche."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Cooling tube position"
msgstr "Position du tube de refroidissement"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:283
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip "
msgstr ""
"Distance entre le point central du tube de refroidissement et la pointe de "
"l'extrudeur. "
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:290
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Cooling tube length"
msgstr "Longueur du tube de refroidissement"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it "
msgstr ""
"Longueur du tube de refroidissement pour limiter l'espace pour les "
"déplacements de refroidissement à l'intérieur de celui-ci "
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
"prevent resetting acceleration at all."
msgstr ""
"Accélération à laquelle votre imprimante sera réinitialisée suite à une "
"modification de l'accélération des fonctions spécifiques (périmètre/"
"remplissage). Régler sur zéro pour ne pas réinitialiser l'accélération."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Default filament profile"
msgstr "Profil de filament par défaut"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Default filament profile associated with the current printer profile. On "
"selection of the current printer profile, this filament profile will be "
"activated."
msgstr ""
"Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En "
"sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera "
"activé."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:315
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Default print profile"
msgstr "Profil de filament par défaut"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Default print profile associated with the current printer profile. On "
"selection of the current printer profile, this print profile will be "
"activated."
msgstr ""
"Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En "
"sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera "
"activé."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:322
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Disable fan for the first"
msgstr "Désactiver le ventilateur pour le(s) première(s)"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:323
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
"layers, so that it does not make adhesion worse."
msgstr ""
"Vous pouvez régler ce paramètre sur une valeur positive pour désactiver "
"complètement le ventilateur pendant les premières couches, afin de ne pas "
"rendre l'adhérence plus difficile."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "layers"
msgstr "couches"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Ne pas supporter les ponts"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Experimental option for preventing support material from being generated "
"under bridged areas."
msgstr ""
"Option expérimentale pour empêcher la génération de support sous les ponts."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Distance between copies"
msgstr "Distance entre les copies"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
msgstr "Distance utilisée par la fonction d'agencement automatique du plateau."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:348
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Compensation de l'effet patte d'éléphant"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:350
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
msgstr ""
"La première couche sera réduite sur le plan XY selon la valeur configurée "
"afin de compenser l'écrasement de la première couche également connu sous le "
"nom d'effet Pied d'Éléphant."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:359
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
"can use placeholder variables for all Slic3r settings."
msgstr ""
"Cette procédure de fin est insérée à la fin du fichier de sortie. Notez que "
"vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de "
"Slic3r."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
"printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all "
"Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in "
"extruder order."
msgstr ""
"Cette procédure de fin est insérée à la fin du fichier de sortie, avant le "
"gcode de fin de l'imprimante. Notez que vous pouvez utiliser des variables "
"génériques pour tous les réglages de Slic3r. Si vous avez plusieurs "
"extrudeurs, le gcode sera traité suivant l'ordre des extrudeurs."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "S'assurer de l'épaisseur de la coque verticale"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
"thickness (top+bottom solid layers)."
msgstr ""
"Ajouter un remplissage plein à proximité des surfaces inclinées pour "
"garantir une épaisseur de coque verticale (couches solides supérieures"
"+inférieures)."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387
msgid "Top fill pattern"
msgstr ""
2018-06-12 13:30:55 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:389
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
"not its adjacent solid shells."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Rectilinear"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:398 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Concentric"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:399 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Hilbert Curve"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:400 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:806
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Archimedean Chords"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:401 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:807
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Octagram Spiral"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:408
msgid "Bottom fill pattern"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409
msgid ""
"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
"visible layer, and not its adjacent solid shells."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "External perimeters"
msgstr "Périmètres externes"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
"(for example 200%), it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
"largeur dextrusion pour les périmètres extérieurs. Si la valeur reste sur "
"zéro, la largeur dextrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la "
"valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée "
"en pourcentage (par exemple : 200%), elle sera calculée par rapport à la "
"hauteur de couche."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "mm or % (leave 0 for default)"
msgstr "mm ou % (laissez à 0 pour la valeur par défaut)"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètres extérieurs (ceux qui "
"sont visibles). Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: "
"80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre "
"susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:855
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2034
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s ou %"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "External perimeters first"
msgstr "Périmètres externes en premier"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
"of the default inverse order."
msgstr ""
"Imprimer les périmètres de l'extérieur vers l'intérieur au lieu de l'ordre "
"par défaut qui est inversé."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:444
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Extra perimeters if needed"
msgstr "Périmètres supplémentaires si nécessaire"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446
#, fuzzy, c-format
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
"is supported."
msgstr ""
"Ajouter plus de périmètres si nécessaire pour éviter des trous dans les "
"parois inclinées. Slic3r ajoute des périmètres, jusqu'à ce que plus de "
"70% de la boucle immédiatement au-dessus soit supportée."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
"extruders."
msgstr ""
"L'extrudeur à utiliser (à moins que d'autres réglages d'extrudeur plus "
"spécifiques soient spécifiés). Cette valeur se substitue aux extrudeurs de "
"périmètre et de remplissage, mais pas aux extrudeurs de support."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
"extruder can peek before colliding with other printed objects."
msgstr ""
"Paramétrez ceci avec la distance verticale entre la pointe de la buse et "
"(habituellement) les tiges du chariot de l'axe X. En d'autres termes, il "
"s'agit de la hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeur, et "
"elle représente la profondeur maximum à laquelle peut descendre l'extrudeur "
"avant d'entrer en collision avec d'autres objets imprimés."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:478
msgid "Radius"
msgstr "Rayon"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:479
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
"check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
msgstr ""
"Paramétrez ceci avec le rayon de dégagement autour de l'extrudeur. Si "
"l'extrudeur n'est pas centré, choisissez la plus grande valeur par sécurité. "
"Ce réglage est utilisé pour vérifier les collisions et afficher l'aperçu "
"graphique sur le plateau."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:489
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Extruder Color"
msgstr "Couleur de l'extrudeur"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr ""
"Ceci est uniquement utilisé dans l'interface de Slic3r comme indication "
"visuelle."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:496
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Extruder offset"
msgstr "Décalage de l'extrudeur"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
"code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
msgstr ""
"Si le firmware de votre imprimante ne gère pas le décalage de l'extrudeur, "
"c'est au G-code d'en tenir compte. Cette option vous permet de spécifier le "
"décalage de chaque extrudeur par rapport au premier. Des valeurs positives "
"sont attendues (elles seront soustraites des coordonnées XY)."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Extrusion axis"
msgstr "Axe d'extrusion"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
"(usually E but some printers use A)."
msgstr ""
"Utiliser cette option pour indiquer la lettre utilisée par l'extrudeur de "
"votre imprimante (habituellement E, mais certaines imprimantes utilisent A)."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Extrusion multiplier"
msgstr "Multiplicateur d'extrusion"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
"more, check filament diameter and your firmware E steps."
msgstr ""
"Ce facteur modifie proportionnellement le flux d'extrusion. Vous pouvez "
"avoir besoin de modifier ceci afin d'obtenir un rendu de surface net et une "
"largeur correcte pour les murs uniques. Les valeurs habituelles vont de 0.9 "
"à 1.1. Si vous pensez devoir changer davantage cette valeur, vérifiez le "
"diamètre de votre filament et les E Steps dans le firmware."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Default extrusion width"
msgstr "Largeur d'extrusion par défaut"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
"height."
msgstr ""
"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
"largeur dextrusion. Si la valeur reste sur zéro, Slic3r calcule la largeur "
"dextrusion en se basant sur le diamètre de la buse (voir linfo-bulle "
"concernant la largeur dextrusion du périmètre, la largeur dextrusion du "
"remplissage, etc…). Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : "
"230%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:527
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "mm or % (leave 0 for auto)"
msgstr "mm ou % (laissez à 0 pour le mode automatique)"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Garder le ventilateur toujours actif"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:533
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
msgstr ""
"Si ceci est activé, le ventilateur ne sera jamais désactivé et sera maintenu "
"au moins à sa vitesse minimum. Utile pour le PLA, mais risqué pour l'ABS."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Enable fan if layer print time is below"
msgstr ""
"Activer le ventilateur si le temps d'impression de la couche est inférieur à"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
"maximum speeds."
msgstr ""
"Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de "
"secondes, le ventilateur sera activé et sa vitesse calculée par "
"interpolation des vitesses minimum et maximum."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "approximate seconds"
msgstr "secondes approximatives"
2018-06-12 13:30:55 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:555
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Filament notes"
msgstr "Notes du filament"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:556
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
msgstr "Vous pouvez saisir vos remarques concernant le filament ici."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Max volumetric speed"
msgstr "Vitesse volumétrique maximale"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:565
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
"speed. Set to zero for no limit."
msgstr ""
"Vitesse volumétrique maximale autorisée pour ce filament. Limite la vitesse "
"volumétrique d'une impression au minimum des vitesses volumétriques "
"d'impression et de filament. Mettez à zéro pour enlever la limite."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:568 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:574
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Loading speed"
msgstr "Vitesse de chargement"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
msgstr "Vitesse utilisée pour charger le filament sur la tour de nettoyage. "
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Loading speed at the start"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Unloading speed"
msgstr "Vitesse de déchargement"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
"initial part of unloading just after ramming). "
msgstr ""
"Vitesse utilisée pour décharger le filament sur la tour de nettoyage "
"(n'affecte pas l'étape initiale de déchargement juste après l'expulsion). "
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Unloading speed at the start"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:607
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Delay after unloading"
msgstr "Délai après le déchargement"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
msgid ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
"original dimensions. "
msgstr ""
"Temps d'attente nécessaire après que le filament ait été déchargé. Peut "
"aider à obtenir des changements d'outils fiables avec des matériaux flexible "
"qui ont besoin de plus de temps pour revenir à leurs dimensions originales. "
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:617
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Number of cooling moves"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
"Specify desired number of these moves "
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Speed of the first cooling move"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. "
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
msgstr ""
2018-06-12 13:30:55 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "mm³"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Speed of the last cooling move"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. "
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Filament load time"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Ramming parameters"
msgstr "Paramètres de l'expulsion"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
"parameters "
msgstr ""
"Cette chaine est éditée par RammingDialog et contient les paramètres "
"spécifiques d'expulsion "
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Filament unload time"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
msgid ""
"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
"average."
msgstr ""
"Entrez le diamètre de votre filament ici. Une bonne précision est requise, "
"utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le "
"long du filament."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Density"
msgstr "Densité"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
"displacement."
msgstr ""
"Entrez ici la densité de votre filament. Ceci est uniquement pour des "
"informations statistiques. Un bon moyen d'obtenir cette valeur est de peser "
"un morceau de filament d'une longueur connue et de calculer le rapport de sa "
"longueur par son poids. Le mieux est de calculer le volume directement par "
"déplacement."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "g/cm³"
msgstr "g/cm³"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Filament type"
msgstr "Type de filament"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Soluble material"
msgstr "Matériau soluble"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
msgstr ""
"Il est probable qu'un matériau soluble soit utilisé pour un support soluble."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
"information."
msgstr ""
"Entrez le coût par Kg de votre filament. Ceci est uniquement pour "
"l'information statistique."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "money/kg"
msgstr "€/kg"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Fill angle"
msgstr "Angle du remplissage"
2018-06-12 13:30:55 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
"so this setting does not affect them."
msgstr ""
"Angle de base par défaut pour l'orientation du remplissage. Des croisements "
"seront appliqués à cette valeur. Les ponts seront remplis avec la meilleure "
"direction que Slic3r peut détecter, ce réglage ne les affecteront donc pas."
2018-06-12 13:30:55 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Fill density"
msgstr "Densité du remplissage"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:743
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
msgstr "Densité du remplissage interne, exprimée en pourcentage de 0% à 100%."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Fill pattern"
msgstr "Motif de remplissage"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
msgstr "Motif pour les remplissages de faible densité."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Grid"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Triangles"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Stars"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:799
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Cubic"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:800
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Line"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Honeycomb"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "3D Honeycomb"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Gyroid"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "First layer"
msgstr "Première couche"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
"disable acceleration control for first layer."
msgstr ""
"L'accélération que l'imprimante utilisera pour la première couche. Régler "
"sur zéro afin de désactiver le contrôle de l'accélération pour la première "
"couche."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
"disable bed temperature control commands in the output."
msgstr ""
"Température du plateau chauffant pour la première couche. Mettez ceci à zéro "
"pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la "
"sortie."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:830
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
msgstr ""
"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
"largeur dextrusion pour la première couche. Vous pouvez procéder ainsi pour "
"obtenir des extrudats plus épais afin davoir une meilleure adhérence. Si la "
"valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 120%), elle sera calculée "
"par rapport à la hauteur de la première couche. Si elle est réglée sur zéro, "
"elle utilisera la largeur dextrusion par défaut."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:840
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "First layer height"
msgstr "Hauteur de la première couche"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:842
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
"plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
"example: 150%) over the default layer height."
msgstr ""
"Lors d'une impression avec de très faibles épaisseurs de couche, vous pouvez "
"choisir d'imprimer une première couche plus épaisse pour améliorer "
"l'adhérence et la tolérance aux plateaux imparfaits. Ce réglage peut être "
"exprimé comme une valeur absolue ou un pourcentage (par exemple 150%) par "
"rapport à l'épaisseur de couche par défaut."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:991
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "mm or %"
msgstr "mm ou %"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "First layer speed"
msgstr "Vitesse de la première couche"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
msgstr ""
"Si exprimée avec une valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à "
"tous les déplacements d'impression de la première couche, quel que soit leur "
"type. Si exprimée comme un pourcentage (par exemple 40%), cela modulera la "
"vitesse par défaut."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature "
"manually during print, set this to zero to disable temperature control "
"commands in the output file."
msgstr ""
"Température de lextrudeur pour la première couche. Si vous voulez contrôler "
"manuellement la température au cours de limpression, mettez à zéro pour "
"désactiver les commandes de contrôle de température dans le fichier de "
"sortie."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:871
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
"filling."
msgstr ""
"Vitesse pour combler de petits interstices avec de courts mouvements en "
"zigzag. Gardez un réglage relativement lent afin d'éviter les problèmes de "
"vibration et de résonance. Réglez sur zéro pour désactiver le remplissage "
"d'interstices."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Verbose G-code"
msgstr "G-code commenté"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
"file could make your firmware slow down."
msgstr ""
"Activez ceci pour obtenir un fichier G-code commenté, avec chaque ligne "
"expliquée par un texte descriptif. Si vous imprimez depuis une carte SD, le "
"poids supplémentaire du fichier pourrait ralentir le firmware de votre "
"imprimante."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "G-code flavor"
msgstr "Version du G-code"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
"output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any "
"extrusion value at all."
msgstr ""
"Certaines commandes G/M-code, dont le contrôle de température et autres, ne "
"sont pas universelles. Paramétrez cette option avec le firmware de votre "
"imprimante pour obtenir une sortie compatible. La version \"sans extrusion\" "
"empêche Slic3r d'exporter toute valeur d'extrusion."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "No extrusion"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "High extruder current on filament swap"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
"disable acceleration control for infill."
msgstr ""
"Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour le "
"remplissage. Régler sur zéro afin de désactiver le contrôle de "
"l'accélération pour le remplissage."
2018-06-12 13:30:55 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Combine infill every"
msgstr "Combiner le remplissage toutes les"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
msgstr ""
"Cette fonction permet de combiner le remplissage afin d'accélérer "
"l'impression en extrudant des couches de remplissage plus épaisses tout en "
"conservant des périmètres fins, avec plus de précision."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Combine infill every n layers"
msgstr "Combiner le remplissage toutes les n couches"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Infill extruder"
msgstr "Extrudeur pour le remplissage"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer le remplissage."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:962
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
"example 90%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
"largeur dextrusion pour le remplissage. Si la valeur reste sur zéro, la "
"largeur dextrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur "
"1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Vous voudrez peut-être utiliser "
"des extrudats plus épais pour accélérer le remplissage et rendre vos pièces "
"plus solides. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), "
"elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Infill before perimeters"
msgstr "Remplissage avant les périmètres"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
"latter first."
msgstr ""
"Cette option inverse l'ordre d'impression des périmètres et du remplissage, "
"ce dernier étant alors imprimé en premier."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Only infill where needed"
msgstr "Remplissage seulement où cela est nécessaire"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
"the G-code generation due to the multiple checks involved."
msgstr ""
"Cette option limitera le remplissage aux zones nécessaires pour soutenir les "
"couches supérieures (cela agira comme un support interne). Si activé, la "
"génération du G-Code prendra plus de temps à cause des calculs "
"supplémentaires requis."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Infill/perimeters overlap"
msgstr "Chevauchement remplissage/périmètres"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
"perimeter extrusion width."
msgstr ""
"Cette option applique un chevauchement supplémentaire entre les périmètres "
"et le remplissage pour une meilleur fusion. En théorie, cela ne devrait pas "
"être nécessaire, mais le jeu mécanique peut générer des espacements. Si "
"exprimé en pourcentage (par exemple 15%), la valeur sera calculée en "
"fonction de la largeur d'extrusion du périmètre."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Vitesse pour imprimer le remplissage interne. Réglez sur zéro pour un "
"ajustement automatique."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1007
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Inherits profile"
msgstr "Hérite du profil"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
msgstr "Nom du profil, duquel hérite ce profil."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Interface shells"
msgstr "Coques d'interface"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
"soluble support material."
msgstr ""
"Force la génération de coques solides entre des volumes/matériaux adjacents. "
"Utile pour des impressions multi-extrudeurs avec des matériaux translucides "
"ou avec un support manuel soluble."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1031
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
"[layer_z]."
msgstr ""
"Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste après "
"le mouvement Z et avant le déplacement de l'extrudeur au point de départ de "
"la couche suivante. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques "
"pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1042
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Supports remaining times"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1051
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Supports silent mode"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Set silent mode for the G-code flavor"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Maximum feedrate %1%"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1077
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Maximum feedrate of the %1% axis"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Maximum acceleration %1%"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Maximum acceleration of the %1% axis"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1095
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Maximum jerk %1%"
msgstr ""
2018-06-12 13:30:55 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Maximum jerk of the %1% axis"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Minimum feedrate when extruding"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Minimum travel feedrate"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Maximum acceleration when extruding"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Maximum acceleration when retracting"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1160
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Max"
msgstr "Maximum"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
msgstr "Cette option représente la vitesse maximum du ventilateur."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161
#, fuzzy, c-format
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
msgstr ""
"Ceci est la hauteur de couche imprimable maximum pour cet extrudeur, "
"utilisée pour plafonner la hauteur de couche variable et la hauteur de "
"couche des supports. La hauteur de couche maximum recommandée est 75% de la "
"largeur d'extrusion afin d'obtenir une adhésion inter-couches correcte. Si "
"réglée sur 0, la hauteur de couche est limitée à 75% du diamètre de la buse."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Max print speed"
msgstr "Vitesse d'impression maximale"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
"is used to set the highest print speed you want to allow."
msgstr ""
"Lorsque vous réglez les autres vitesses à 0, Slic3r calculera "
"automatiquement la vitesse optimale de façon à garder une pression constante "
"dans l'extrudeur. Cette fonction expérimentale est utilisée pour régler la "
"plus haute vitesse que vous souhaitez autoriser."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
"extruder supports."
msgstr ""
"Ce réglage expérimental est utilisé pour paramétrer la vitesse volumétrique "
"maximum tolérée par votre extrudeur."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Max volumetric slope positive"
msgstr "Pente volumétrique positive maximum"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
msgstr ""
"Ce réglage expérimental sert à limiter la vitesse de changement dans le flux "
"d'extrusion. Une valeur de 1.8 mm³/s² garantit qu'un changement de flux "
"d'extrusion de 1.8 mm³/s (largeur d'extrusion 0.45mm, hauteur d'extrusion "
"0.2mm, alimentation 20 mm/s) à 5.4 mm³/s (alimentation 60 mm/s) prendra au "
"moins 2 secondes."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1207
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "mm³/s²"
msgstr "mm³/s²"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Max volumetric slope negative"
msgstr "Pente volumétrique négative maximum"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1223
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Min"
msgstr "Minimum"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr ""
"Cette option représente le PWM minimum dont votre ventilateur a besoin pour "
"tourner."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
"0.1 mm."
msgstr ""
"Cette valeur est la hauteur de couche imprimable minimum pour cet extrudeur "
"et elle limite la résolution pour la hauteur de couche variable. Les valeurs "
"type se situent entre 0.05 mm et 0.1 mm."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Min print speed"
msgstr "Vitesse d'impression minimale"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr "Slic3r ne descendra pas en-dessous de cette vitesse."
2018-06-12 13:30:55 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Minimal filament extrusion length"
msgstr "Longueur minimale d'extrusion de filament"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
"machines, this minimum applies to each extruder."
msgstr ""
"Nombre minimum de contours à générer afin de consommer la quantité de "
"filament spécifiée sur la couche inférieure. Pour les machines multi-"
"extrudeurs, ce minimum s'applique à chaque extrudeur."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Configuration notes"
msgstr "Notes de configuration"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
"header comments."
msgstr ""
"Vous pouvez inscrire ici vos commentaires personnels. Ce texte sera ajouté "
"au commentaire en entête du G-Code."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Diamètre de la buse"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
msgstr ""
"Il s'agit du diamètre de la buse de votre extrudeur (par exemple: 0.5, 0.35, "
"etc.)"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1266
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Host Type"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
"the kind of the host."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278
msgid "Only retract when crossing perimeters"
msgstr "Rétracter uniquement lors du franchissement de périmètres"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgstr ""
"Désactiver la rétraction lorsque le chemin de déplacement ne franchit pas "
"les périmètres des couches supérieures (et donc les coulures seront "
"probablement invisibles)."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
"such skirt when changing temperatures."
msgstr ""
"Cette option abaissera la température des extrudeurs inutilisés pour "
"prévenir le oozing (suintement). Cela active automatiquement la génération "
"d'une grande jupe et le déplacement des extrudeurs hors de cette jupe lors "
"des changements de température."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Output filename format"
msgstr "Format du nom de fichier de sortie"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
"[input_filename], [input_filename_base]."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser toutes les options de configuration comme variables "
"dans ce modèle. Par exemple : [layer_height], [fill_density] etc. Vous "
"pouvez aussi utiliser [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], "
"[second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Detect bridging perimeters"
msgstr "Détecter les périmètres faisant des ponts"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
"to apply bridge speed to them and enable fan."
msgstr ""
"Option expérimentale qui ajuste le flux pour les surplombs (le flux pour les "
"ponts sera utilisé), leur applique la vitesse pour les ponts et active le "
"ventilateur."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Filament parking position"
msgstr "Position d'attente du filament"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
"when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
msgstr ""
"Distance entre la pointe de l'extrudeur et la position où le filament est "
"positionné en attente lorsqu'il est déchargé. Cela doit correspondre à la "
"valeur dans le firmware de l'imprimante. "
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Extra loading distance"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
"than unloading. "
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Perimeters"
msgstr "Périmètres"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value "
"like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set "
"zero to disable acceleration control for perimeters."
msgstr ""
"L'accélération que votre imprimante utilisera pour les périmètres. Une "
"valeur élevée comme 9000 donne généralement de bons résultats si votre "
"matériel le permet. Régler sur zéro afin de désactiver le contrôle de "
"l'accélération pour les périmètres."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Perimeter extruder"
msgstr "Extrudeur pour les périmètres"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
msgstr ""
"L'extrudeur à utiliser pour imprimer les périmètres et la bordure. Le "
"premier extrudeur a le numéro 1."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
"it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement une "
"largeur dextrusion pour les périmètres. Vous voudrez peut-être utiliser des "
"extrudats plus fin pour obtenir des surfaces plus nettes. Si la valeur reste "
"sur zéro, la largeur dextrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon "
"la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est "
"exprimée en pourcentage (par exemple : 200%), elle sera calculée par rapport "
"à la hauteur de couche."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
msgstr ""
"Vitesse pour les périmètres (contours, parois verticales). Réglez sur zéro "
"pour un ajustement automatique."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
"Perimeters option is enabled."
msgstr ""
"Cette option définit le nombre de périmètres à générer pour chaque couche. "
"Notez que Slic3r peut augmenter cette valeur automatiquement si il détecte "
"une surface inclinée qui nécessite un plus grand nombre de périmètres, si "
"l'option \"Périmètres supplémentaires\" est sélectionnée."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "(minimum)"
msgstr "(minimum)"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
msgid ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
"environment variables."
msgstr ""
"Si vous voulez traiter le G-code de sortie à l'aide de scripts "
"personnalisés, listez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez les "
"divers scripts avec un point virgule. Les scripts vont recevoir en premier "
"argument le chemin absolu du fichier G-code, et ils peuvent accéder aux "
"réglages de configuration de Slic3r en lisant des variables d'environnement."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Printer type"
msgstr "Type d'imprimante"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Type of the printer."
msgstr "Type d'imprimante."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1401
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Printer notes"
msgstr "Notes de l'imprimante"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Vous pouvez saisir ici vos observations concernant l'imprimante."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Printer vendor"
msgstr "Fabriquant de l'imprimante"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Name of the printer vendor."
msgstr "Nom du fabriquant de l'imprimante."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Printer variant"
msgstr "Variante d'imprimante"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
"differentiated by a nozzle diameter."
msgstr ""
"Nom de la variante d'imprimante. Par exemple, la variante d'imprimante peut "
"être différenciée par un diamètre de buse."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Raft layers"
msgstr "Couches du radeau"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"The object will be raised by this number of layers, and support material "
"will be generated under it."
msgstr ""
"L'objet sera surélevé de ce nombre de couches, et du support sera généré en "
"dessous."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
"simplification and use full resolution from input."
msgstr ""
"Résolution minimale pour les détails, utilisée pour simplifier le fichier "
"d'entrée afin d'accélérer le découpage et de réduire l'utilisation de la "
"mémoire. Les modèles haute-résolution possèdent souvent plus de détails que "
"ce que les imprimantes peuvent produire. Mettez à zéro pour désactiver toute "
"simplification et utiliser la résolution complète de l'entrée."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1451
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "Trajet minimal après une rétraction"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
msgstr ""
"La rétraction n'est pas déclenchée lorsque les déplacements sont plus courts "
"que cette distance."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Quantité de rétractation avant essuyage"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
"before doing the wipe movement."
msgstr ""
"Avec les extrudeurs bowden, il est conseillé d'effectuer une rétractation "
"rapide avant de réaliser le mouvement de nettoyage."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Retract on layer change"
msgstr "Rétracter lors des changements de couche"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
msgstr "Cette option active la rétractation lors d'un déplacement sur l'axe Z."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1480
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Retraction Length"
msgstr "Longueur de Rétractation"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
"extruder)."
msgstr ""
"Lorsque la rétractation est déclenchée, le filament est tiré en arrière de "
"la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant "
"qu'il entre dans l'extrudeur)."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1485
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "mm (zero to disable)"
msgstr "mm (zéro pour désactiver)"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
msgstr "Longueur de Rétractation (changement d'outil)"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
"enters the extruder)."
msgstr ""
"Lorsque la rétractation est déclenchée avant un changement d'outil, le "
"filament est retiré de la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le "
"filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Lift Z"
msgstr "Levage de l'axe Z"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
"the first extruder will be considered."
msgstr ""
"Si vous indiquez une valeur positive, l'axe Z est rapidement élevé à chaque "
"rétraction. Lorsque vous utilisez plusieurs extrudeurs, seul le réglage du "
"premier extrudeur sera pris en compte."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Above Z"
msgstr "Au-delà de Z"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1499
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Only lift Z above"
msgstr "Lever Z seulement au-dessus de"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
"first layers."
msgstr ""
"Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché "
"qu'à partir de la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier "
"ce réglage pour éviter le levage de l'axe Z sur les premières couches."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Below Z"
msgstr "En-deçà de Z"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Only lift Z below"
msgstr "Lever Z seulement en-dessous de"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
"first layers."
msgstr ""
"Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché "
"que jusqu'à la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce "
"réglage pour limiter le levage de l'axe Z aux premières couches."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1525
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Longueur supplémentaire à la reprise"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
msgstr ""
"Lorsque la rétractation est compensée après un déplacement, l'extruder "
"exprimera cette quantité de filament en plus. Ce réglage est rarement "
"nécessaire."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
"push this additional amount of filament."
msgstr ""
"Lorsque la rétractation est compensée après un changement d'outil, "
"l'extrudeur exprimera cette quantité de filament en plus."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Vitesse de Rétractation"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
msgstr ""
"La vitesse des rétractations (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur)."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Vitesse de Réinsertion"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
"used."
msgstr ""
"La vitesse de chargement d'un filament dans l'extrudeur après une "
"rétractation (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur). Si cette valeur "
"reste sur zéro, la vitesse de rétraction est utilisée."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Seam position"
msgstr "Position de la jointure"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Position of perimeters starting points."
msgstr "Position des points de départ des périmètres."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Random"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Nearest"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Aligned"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Preferred direction of the seam"
msgstr "Direction préférée de la jointure"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Seam preferred direction"
msgstr "Direction préférée de la jointure"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Jitter"
msgstr "Gigue"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Seam preferred direction jitter"
msgstr "Gigue de la direction préférée de la jointure"
2018-06-12 13:30:55 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
msgstr "Direction préférée de la jointure - gigue"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "USB/serial port for printer connection."
msgstr "Port USB/Série pour la connexion de l'imprimante."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Serial port speed"
msgstr "Vitesse du port série"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
msgstr "Vitesse (baud) du port USB/série pour la connexion à l'imprimante."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Distance from object"
msgstr "Distance de l'objet"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt "
"to the object(s) and get a brim for better adhesion."
msgstr ""
"Distance entre le ou les objet(s) et la jupe. Mettez zéro pour attacher la "
"jupe a(ux) objet(s) et obtenir une bordure pour une meilleure adhésion."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Skirt height"
msgstr "Hauteur de la jupe"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
"as a shield against drafts."
msgstr ""
"Hauteur de la jupe exprimée en couches. Mettez une valeur élevée pour "
"utiliser la jupe comme un bouclier contre les flux d'airs."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Loops (minimum)"
msgstr "Boucles (minimum)"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Skirt Loops"
msgstr "Boucles de la Jupe"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
"this to zero to disable skirt completely."
msgstr ""
"Nombre de boucles pour la jupe. Si la Longueur Minimale d'Extrusion est "
"paramétrée, le nombre de boucles minimal sera plus grand que celui configuré "
"ici. Mettez à zéro pour désactiver complètement la jupe."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1634
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Slow down if layer print time is below"
msgstr "Ralentir si le temps d'impression de la couche est inférieur à"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1635
msgid ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
"speed will be scaled down to extend duration to this value."
msgstr ""
"Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de "
"secondes, la vitesse des déplacements d'impression sera réduite afin "
"d'atteindre cette valeur."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Small perimeters"
msgstr "Périmètres courts"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètre ayant un rayon <= "
"6.5mm (les trous habituellement). Si cette valeur est exprimée en "
"pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la "
"vitesse de périmètre susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement "
"automatique."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Solid infill threshold area"
msgstr "Surface de seuil pour le remplissage solide"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
msgid ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
"threshold."
msgstr ""
"Forcer un remplissage solide pour les zones ayant une surface plus petite "
"que la valeur indiquée."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Solid infill extruder"
msgstr "Extrudeur pour le remplissage solide"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les remplissages solides."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Solid infill every"
msgstr "Remplissage solide toutes les"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
"according to nozzle diameter and layer height."
msgstr ""
"Cette fonction permet de forcer l'impression d'une couche solide après le "
"nombre de couches indiqué. Réglez sur zéro pour la désactiver. Vous pouvez "
"indiquer n'importe quelle valeur (par exemple 9999); Slic3r choisira "
"automatiquement le nombre maximum de couches a combiner en fonction du "
"diamètre de la buse et de l'épaisseur des couches."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
"(for example 90%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
"largeur dextrusion pour le remplissage ou les surfaces solides. Si la "
"valeur reste sur zéro, la largeur dextrusion par défaut sera utilisée si "
"définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la "
"valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée "
"par rapport à la hauteur de couche."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
"infill speed above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Vitesse pour imprimer des zones solides (supérieures/inférieures/parois "
"horizontales internes). Peut être exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) "
"de la vitesse de remplissage par défaut susmentionnée. Réglez sur zéro pour "
"un ajustement automatique."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
msgstr ""
"Nombre de couches solides à générer sur les surfaces supérieures et "
"inférieures."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Spiral vase"
msgstr "Vase spiral"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
"when printing more than an object."
msgstr ""
"Cette fonction élèvera le Z graduellement en cas d'impression d'un objet à "
"paroi unique, afin de rendre invisibles les jointures. Cette option "
"nécessite de n'avoir qu'un seul périmètre, de ne pas avoir de remplissage, "
"ni de surface solide supérieure, ni de support. Vous pouvez toujours choisir "
"le nombre de surface solides inférieures de même que les boucles des jupes "
"et des bordures. Cela ne fonctionnera pas si vous imprimez plus d'un objet."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
msgid "Temperature variation"
msgstr "Variation de température"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
"wiped."
msgstr ""
"Différence de température devant être appliquée quand un extrudeur n'est pas "
"actif. Permet la génération d'un contour complet \"sacrificiel\" sur lequel "
"les buses sont nettoyées régulièrement."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
"has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, "
"such commands will not be prepended automatically so you're free to "
"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
"you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a "
"\"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
msgstr ""
"Cette procédure de démarrage est insérée au début, après que le plateau a "
"atteint la température ciblée et lorsque l'extrudeur vient juste de "
"commencer à chauffer, et avant que l'extrudeur ait terminé de chauffer. Si "
"Slic3r détecte des commandes M104 ou M190 dans vos codes personnalisés, ces "
"commandes ne seront pas ajoutées automatiquement ainsi vous serez libre de "
"personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et autres actions "
"personnalisées. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour "
"tous les réglages de Slic3r, donc vous pouvez mettre une commande "
"\"M109S[first_layer_temperature]\" où vous le souhaitez."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
"gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r "
"detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will "
"not be prepended automatically so you're free to customize the order of "
"heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder "
"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
"extruders, the gcode is processed in extruder order."
msgstr ""
"Cette procédure de démarrage est insérée au début, après un gcode de "
"démarrage de l'imprimante. Elle est utilisée pour remplacer les réglages "
"pour un filament spécifique. Si Slic3r détecte des commandes M104, M109, "
"M140 ou M190 dans vos codes personnalisés ces commandes ne seront pas "
"ajoutées automatiquement, de cette manière vous pouvez personnaliser la "
"procédure de chauffe et autres actions. Notez que vous pouvez utiliser des "
"variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc vous pouvez "
"saisir une commande \"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez. Si "
"vous avez plusieurs extrudeurs, le G-Code sera exécuté dans l'ordre des "
"extrudeurs."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1766
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "Extrudeur Unique Multi-Matériaux"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
msgstr "L'imprimante multiplexe les filaments vers une seule tête d'extrusion."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Prime all printing extruders"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
"print bed at the start of the print."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1778
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Generate support material"
msgstr "Générer des supports"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Enable support material generation."
msgstr "Activer la génération des supports."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Auto generated supports"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
"\"Support Enforcer\" volumes only."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1792
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "Séparation XY entre un objet et son support"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
msgstr ""
"Séparation XY entre un objet et son support. Si la valeur est exprimée en "
"pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la largeur du "
"périmètre extérieur."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Pattern angle"
msgstr "Angle du motif"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
"plane."
msgstr ""
"Utiliser ce réglage pour orienter le motif du support sur le plan horizontal."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
"print."
msgstr ""
"Créer uniquement des supports reposant sur le plateau. Ne pas créer pas de "
"supports sur une impression."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Contact Z distance"
msgstr "Distance de contact Z"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
"first object layer."
msgstr ""
"Distance verticale entre l'objet et l'intercalaire du support. Régler cette "
"valeur sur zéro empêchera Slic3r d'utiliser la vitesse et le débit des ponts "
"pour la première couche de l'objet."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "soluble"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "detachable"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Enforce support for the first"
msgstr "Renforcer le support sur le(s) première(s)"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
msgid ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
"Generate support material for the specified number of layers counting from "
"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
msgstr ""
"Générer des supports pour le nombre de couches spécifié à partir du bas, que "
"les supports normaux soient activés ou non et sans tenir compte de seuils "
"d'inclinaison. Ceci est utile pour obtenir une meilleure adhésion pour des "
"objets ayant une surface de contact très fine ou limitée sur le plateau."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Enforce support for the first n layers"
msgstr "Renforcer le support pour les n premières couches"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
msgstr "Extrudeur pour support/raft/jupe"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
"use the current extruder to minimize tool changes)."
msgstr ""
"L'extrudeur à utiliser pour imprimer des supports, du raft ou des contours "
"(1+,0 pour utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil)."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
"example 90%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
"largeur dextrusion pour les supports. Si la valeur reste sur zéro, la "
"largeur dextrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon le diamètre "
"de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par "
"exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Interface loops"
msgstr "Boucles d'interface"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
msgid ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
msgstr ""
"Recouvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. "
"Désactivé par défaut."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Support material/raft interface extruder"
msgstr "Extrudeur pour l'interface des supports/du radeau"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878
msgid ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
msgstr ""
"L'extrudeur à utiliser pour imprimer les intercalaires du support (1+,0 pour "
"utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil). Cela "
"affecte également le raft."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1885
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Interface layers"
msgstr "Couches d'interface"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material."
msgstr ""
"Nombre de couches d'interface à insérer entre le(s) objet(s) et les supports."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Interface pattern spacing"
msgstr "Espacement du motif d'interface"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
msgstr ""
"Espacement entre les lignes d'interface. Mettez à zéro pour obtenir une "
"interface solide."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
"speed."
msgstr ""
"Vitesse d'impression des couches d'interface des supports. Si exprimée en "
"pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la vitesse "
"d'impression des supports."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Pattern used to generate support material."
msgstr "Motif utilisé pour générer les supports."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Rectilinear grid"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Pattern spacing"
msgstr "Espacement du motif"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Spacing between support material lines."
msgstr "Espacement entre les lignes des supports."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Speed for printing support material."
msgstr "Vitesse d'impression du support."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Synchronize with object layers"
msgstr "Synchroniser avec les couches de l'objet"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
msgstr ""
"Synchroniser les couches du support avec les couches d'impression de "
"l'objet. Cela est utile pour les imprimantes multi-matériaux, pour "
"lesquelles le changement d'extrudeur est onéreux."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1954
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Overhang threshold"
msgstr "Seuil de surplomb"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
"that you can print without support material. Set to zero for automatic "
"detection (recommended)."
msgstr ""
"Le support ne sera pas généré pour les surplombs dont l'inclinaison (90° = "
"vertical) dépasse le seuil défini. Autrement dit, cette valeur représente "
"l'inclinaison horizontale maximum (mesurée à partir du plan horizontal) que "
"vous pouvez imprimer sans support. Réglez sur zéro pour une détection "
"automatique (recommandé)."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1968
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "With sheath around the support"
msgstr "Avec une enveloppe autour du support"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
msgid ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
"the support more reliable, but also more difficult to remove."
msgstr ""
"Ajouter une enveloppe (une ligne unique de périmètre) autour de la base du "
"support. Ceci rend le support plus fiable, mais aussi plus difficile à "
"retirer."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1977
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
"disable temperature control commands in the output."
msgstr ""
"Température de l'extrudeur pour les couches après la première. Mettez zéro "
"pour désactiver les commandes de contrôle de la température dans le fichier "
"de sortie."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Temperature"
msgstr "Température"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Detect thin walls"
msgstr "Détecter les parois fines"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
"to collapse them into a single trace)."
msgstr ""
"Détecter les parois de largeur unique (où deux extrusions côte à côte ne "
"rentrent pas et doivent êtres fusionnées en un seul trait)."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
"is slightly above the number of available cores/processors."
msgstr ""
"Les threads sont utilisés pour paralléliser les calculs longs. Le nombre "
"optimal de threads est légèrement supérieur au nombre de coeurs/processeurs "
"disponibles."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This custom code is inserted right before every extruder change. Note that "
"you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as "
"[previous_extruder] and [next_extruder]."
msgstr ""
"Ce code personnalisé est inséré juste avant chaque changement d'extrudeur. "
"Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les "
"réglages de Slic3r de même que [previous_extruder] et [next_extruder]."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
"largeur dextrusion pour le remplissage ou les surfaces supérieures. Vous "
"voudrez peut-être utiliser des extrudats plus fins pour remplir les zones "
"les plus étroites et obtenir des finitions plus lisses. Si la valeur reste "
"sur zéro, la largeur dextrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon "
"le diamètre de la buse sera utilisé. Si la valeur est exprimée en "
"pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur "
"de couche."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
"for auto."
msgstr ""
"Vitesse pour imprimer les couches solides supérieures (ne s'applique qu'aux "
"couches externes les plus hautes et pas aux couches internes solides). Vous "
"voudrez peut-être abaisser cette vitesse afin d'avoir une finition de "
"surface plus nette. Peut être exprimé en pourcentage (par exemple: 80%) de "
"la vitesse de remplissage solide susmentionnée. Réglez sur zéro pour un "
"ajustement automatique."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces supérieures."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Top solid layers"
msgstr "Couches supérieures solides"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
msgstr ""
"Vitesse pour les déplacements (trajet entre deux points d'extrusion "
"distants)."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Utiliser la rétractation du firmware"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
msgstr ""
"Ce réglage expérimental utilise les commandes G10 et G11 pour laisser le "
"firmware gérer la rétractation. Utilisable seulement par les versions "
"récentes de Marlin."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Utiliser des valeurs E relatives"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
"unchecked. Most firmwares use absolute values."
msgstr ""
"Si votre firmware requiert des valeurs relatives pour E, cochez cette case, "
"sinon laissez-la décochée. La plupart des firmwares utilisent des valeurs "
"absolues."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Use volumetric E"
msgstr "E Volumétrique"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
"only supported in recent Marlin."
msgstr ""
"Cette fonction expérimentale génère des valeurs de E en millimètres cubiques "
"au lieu de millimètres linéaires. Si votre firmware ne connait pas déjà le "
"diamètre du filament, vous pouvez saisir une commande comme 'M200 "
"D[filament_diameter_0] T0' dans votre G-Code de début pour activer le mode "
"volumétrique, et utiliser le diamètre de filament associé au filament choisi "
"dans Slic3r. Cette fonction n'est utilisable que dans les versions récentes "
"de Marlin."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "Activer la fonction de hauteur de couche variable"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2084
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
"variable layer height. Enabled by default."
msgstr ""
"Certaines imprimantes ou certains réglages d'imprimante peuvent rencontrer "
"des difficultés pour imprimer avec une hauteur de couche variable. Activé "
"par défaut."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Nettoyer lors des rétractations"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
"blob on leaky extruders."
msgstr ""
"Cette option déplace la buse lors des rétractations, limitant ainsi "
"l'apparition d'amas sur les extrudeurs ayant tendance à couler."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
msgstr ""
"Les imprimantes multi-matériaux peuvent avoir besoin de préparer ou de "
"purger leurs extrudeurs lors d'un changement d'outil. Extruder le matériau "
"en excès dans la tour de nettoyage."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2104
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr "Volumes de purge - volumes de chargement/déchargement"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2105
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
"volumes below. "
msgstr ""
"Ce vecteur enregistre les volumes requis pour changer l'outil utilisé pour "
"la tour de nettoyage. Ces valeurs sont utilisées pour simplifier la création "
"des volumes de purge complets ci-dessous. "
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Purging volumes - matrix"
msgstr "Volumes de purge - matrice"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2112
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
"new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
msgstr ""
"Cette matrice décrit les volumes (en millimètres cube) nécessaires pour "
"purger le nouveau filament dans la tour de nettoyage pour une paire d'outils "
"donnée. "
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Position X"
msgstr "Position X"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Coordonnée X du coin avant gauche d'une tour de nettoyage"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2128
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Position Y"
msgstr "Position Y"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Coordonnée Y du coin avant gauche d'une tour de nettoyage"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "Largeur d'une tour de nettoyage"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis "
msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage par rapport à l'axe X "
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "degrees"
msgstr "degrés"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Wipe into this object's infill"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers "
"the amount of waste but may result in longer print time due to additional "
"travel moves."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Wipe into this object"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
"Colours of the objects will be mixed as a result."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "Distance maximale de pont"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
msgstr ""
"Distance maximale entre les supports sur les sections de remplissage épars. "
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "XY Size Compensation"
msgstr "Compensation de Taille XY"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
"tuning hole sizes."
msgstr ""
"L'objet sera agrandi/réduit sur les plans XY selon la valeur indiquée "
"(négatif = réduit, positif = agrandi). Ce réglage peut être utile pour un "
"réglage fin des tailles de trous."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Z offset"
msgstr "Décalage Z"
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
msgstr ""
"Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) de toutes les coordonnées Z dans "
"le G-Code de sortie. Elle est utilisée pour compenser une mauvaise position "
"de fin de course Z: par exemple si votre fin de course place votre buse à "
"0.3mm au dessus du plateau, réglez cette valeur sur -0.3 (ou corrigez votre "
"fin de course)."
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Display width"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Width of the display"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Display height"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Height of the display"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Number of pixels in"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Number of pixels in X"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2220
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Number of pixels in Y"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Display orientation"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226
msgid ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
"images will be rotated by 90 degrees."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Landscape"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Portrait"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
msgid "Fast"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
msgid "Fast tilt"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
msgid "Time of the fast tilt"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
msgid "Slow"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
msgid "Slow tilt"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
msgid "Time of the slow tilt"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2256
msgid "Area fill"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257
msgid ""
"The percentage of the bed area. \n"
"If the print area exceeds the specified value, \n"
"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Printer scaling correction"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2273
msgid "Printer absolute correction"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
msgid ""
"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
"correction."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
msgid "Printer gamma correction"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
msgid ""
"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Initial layer height"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Faded layers"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid ""
"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
"time to the exposure time"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Exposure time"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Initial exposure time"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Correction for expansion"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "SLA print material notes"
msgstr ""
2018-06-12 13:30:55 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Default SLA material profile"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Generate supports"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Generate supports for the models"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Support head front diameter"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Diameter of the pointing side of the head"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Support head penetration"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2378
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Support head width"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2387
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Support pillar diameter"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2397
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Diameter in mm of the support pillars"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2405
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Support pillar connection mode"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2406
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Controls the bridge type between two neigboring pillars. Can be zig-zag, "
"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
"the first two depending on the distance of the two pillars."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Zig-Zag"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Cross"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Dynamic"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Pillar widening factor"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2430
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
"Zero means no increase, one means full increase."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Support base diameter"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Diameter in mm of the pillar base"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Support base height"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "The height of the pillar base cone"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Critical angle"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Max bridge length"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2470
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "The max length of a bridge"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Max pillar linking distance"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
"will prohibit pillar cascading."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2487
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Object elevation"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "How much the supports should lift up the supported object."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Support points density"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "This is a relative measure of support points density."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Minimal distance of the support points"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2507
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Use pad"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Add a pad underneath the supported model"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2520
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Pad wall thickness"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Pad wall height"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531
msgid ""
"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
"effect inside the cavity, which makes pealing the print off the vat foil "
"difficult."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Max merge distance"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid ""
"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
"be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Pad edge radius"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Pad wall slope"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
"straight walls."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Export SVG"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Export the model(s) as OBJ."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Export SLA"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2947
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Export 3MF"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Export the model(s) as 3MF."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Export AMF"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Export the model(s) as AMF."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2957
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Export STL"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Export the model(s) as STL."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Slice"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid ""
"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
"value."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Show this help."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2980
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Help (FFF options)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2981
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Help (SLA options)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Output Model Info"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid "Write information about the model to the console."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Save config file"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Save configuration to the specified file."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Align XY"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Align the model to the given point."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Cut model at the given Z."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3033
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Center"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3034
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Center the print around the given center."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Don't arrange"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
"coordinates."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3043
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Multiply copies by this factor."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Duplicate by grid"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3048
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Multiply copies by creating a grid."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Merge"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3052
msgid ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
"order to perform actions once."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3057
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid ""
"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Rotate around X"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3070
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Rotate around Y"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3071
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Scaling factor or percentage."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgid ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
"objects."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3084
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Scale to Fit"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3085
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Ignore non-existent config files"
msgstr ""
2019-04-09 14:53:59 +00:00
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3095
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3098
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Load config file"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid ""
"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
"load options from multiple files."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Output File"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid ""
"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
"based on the input file)."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Data directory"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3114
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid ""
"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
"maintaining different profiles or including configurations from a network "
"storage."
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid "Logging level"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
2019-04-09 14:53:59 +00:00
msgid ""
"Messages with severity lower or eqal to the loglevel will be printed out. 0:"
"trace, 1:debug, 2:info, 3:warning, 4:error, 5:fatal"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3123
msgid "Render with a software renderer"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
msgid ""
"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
"loaded instead of the default OpenGL driver."
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:176
msgid "Mixed"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:396
msgid "Height (mm)"
msgstr "Hauteur (mm)"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:398
msgid "Width (mm)"
msgstr "Largeur (mm)"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:400
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Vitesse (mm/s)"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:402
msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)"
msgstr "Débit volumétrique (mm3/s)"
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:491
msgid "Default print color"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:495
#, c-format
msgid "up to %.2f mm"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:499
#, c-format
msgid "above %.2f mm"
msgstr ""
2019-01-21 11:34:28 +00:00
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:504
#, c-format
msgid "%.2f - %.2f mm"
msgstr ""